﻿1
00:00:00,684 --> 00:00:03,637
سابقًا في لوسيفر-
من هرب من الجحيم؟-

2
00:00:03,777 --> 00:00:04,777
أمي

3
00:00:04,811 --> 00:00:06,923
لقد غضب ابي وطردني خارج المنزل

4
00:00:06,947 --> 00:00:08,180
وماذا فعلت أمك؟

5
00:00:08,248 --> 00:00:09,759
لم تحرك ساكنة

6
00:00:09,783 --> 00:00:12,151
بعد بضعة آلاف من السنين طردها أبي هي الأخرى

7
00:00:12,219 --> 00:00:15,955
ومن ثم فعلت بها ذات الشيء الذي فعلته لي

8
00:00:16,023 --> 00:00:18,824
إذًا الأم مورنينق استار هاربة

9
00:00:18,892 --> 00:00:20,159
لم أستطع أن أكسر نفس هذه المرأة قط

10
00:00:20,227 --> 00:00:21,453
لم تخضع قط

11
00:00:21,454 --> 00:00:23,406
-ما الذي تفعله هنا؟
 لقد خفضت رتبتي وأُعاد تعييني

12
00:00:23,430 --> 00:00:25,364
كمساعد في القضايا

13
00:00:25,432 --> 00:00:28,000
لقد كذبت علي حول كونك دكتور

14
00:00:28,068 --> 00:00:34,241
هل تدرك الموقف الأخلاقي الذي وضعتني فيه؟

15
00:00:34,241 --> 00:00:36,242
إذا لم تكن قادمة لقتلي

16
00:00:36,310 --> 00:00:37,944
فلا أعرف ما الذي تفعله هنا

17
00:00:38,011 --> 00:00:39,423
فقط، خائفٌ بصدق

18
00:00:41,248 --> 00:00:42,281
لوسيفر

19
00:00:42,349 --> 00:00:43,349
أمي!

20
00:00:43,383 --> 00:00:45,251
ساعدني

21
00:00:49,489 --> 00:00:50,767
مرحبًا؟

22
00:00:50,791 --> 00:00:52,168
-هل أنت جيد؟
-لقد إنهار فجأة

23
00:00:52,192 --> 00:00:54,527
- Does anyone know CPR?
- No, I don't know.

24
00:00:54,595 --> 00:00:55,995
مرحبًا؟هل أنت بخير؟

25
00:00:56,063 --> 00:00:57,463
إتصل بالشرطة

26
00:00:57,531 --> 00:00:59,165
رُبما تكون أزمة قلبية؟

27
00:00:59,232 --> 00:01:01,167
أعتقد أنه قد مات

28
00:01:04,237 --> 00:01:07,540
سيدي؟سيدي؟

29
00:01:07,608 --> 00:01:09,075
لوسيفر-
هل انت بخير ياسيدي؟-

30
00:01:09,142 --> 00:01:10,343
أين أنت يا لوسيفر؟

31
00:01:10,410 --> 00:01:11,844
هل أنت بخير ياسيدي؟

32
00:01:11,912 --> 00:01:13,746
هل رأى أحد لوسيفر؟

33
00:01:35,636 --> 00:01:36,869
لوسيفر؟

34
00:01:36,937 --> 00:01:38,571
أحتاج أن أجد لوسيفر

35
00:01:38,639 --> 00:01:42,642
يارجل لقد ظننت أنني قتلتك

36
00:02:17,077 --> 00:02:19,211
أهلًا أمي؟

37
00:02:22,416 --> 00:02:23,849
أمي

38
00:03:05,559 --> 00:03:08,594
لوسيفر

39
00:03:08,662 --> 00:03:12,932
وهنا حيث بدأت البحث عنك يابُني

40
00:03:12,999 --> 00:03:14,333
على الأقل استطعت أن أحافظ

41
00:03:14,401 --> 00:03:16,836
على كومة اللحم هذه في قطعة واحدة

42
00:03:16,903 --> 00:03:18,704
لم يكن ذلك سهلًا

43
00:03:18,772 --> 00:03:22,241
لقد نظر إلى الكثير من الذكور بنظرة جوع

44
00:03:23,143 --> 00:03:24,944
هل يأكل البشر بعضهم؟

45
00:03:25,011 --> 00:03:27,780
حسنًا، قُل شيئًأ

46
00:03:27,848 --> 00:03:29,415
هل أنت سعيد لرؤيتي؟

47
00:03:29,483 --> 00:03:31,517
...أعتذر عن شكلي البشري ولكن

48
00:03:31,585 --> 00:03:34,954
على الأقل فهو يمتلك أرداف مرتفعة

49
00:03:36,623 --> 00:03:37,790
أنت تكذبين

50
00:03:37,858 --> 00:03:39,558
لا،إنهم عالية بعض الشيء، تحسسها

51
00:03:39,626 --> 00:03:41,160
لم أقصد

52
00:03:41,228 --> 00:03:44,096
أو أشير إلى مؤخرتك ياأمي

53
00:03:44,506 --> 00:03:47,608
أنا ببساطة لا أصدق قصتك هذه

54
00:03:47,676 --> 00:03:49,543
أنت المسؤولة عن كل المخلوقات

55
00:03:50,612 --> 00:03:52,680
ليس بعد الآن، للأسف.

56
00:03:52,747 --> 00:03:54,448
الآن، أنا فقدت محصورة داخل هذا الجسد

57
00:03:54,516 --> 00:03:56,117
مع هذه الخلفية الإستثنائية

58
00:03:56,184 --> 00:03:59,520
أنا أقسم، كل الذي فعلته لمدة ثلاثة أيام هو تأملها

59
00:03:59,588 --> 00:04:02,323
وأسأل هذه المخلوقات عن مكانك

60
00:04:06,328 --> 00:04:07,962
ما الذي تفعله؟

61
00:04:08,029 --> 00:04:09,200
أتصل بأميناديل

62
00:04:11,299 --> 00:04:12,900
رائع، هو هنا أيضًأ؟

63
00:04:12,968 --> 00:04:15,240
نعم، وهو الذي سيعيدك إلى الجحيم

64
00:04:15,241 --> 00:04:16,737
ماذا؟

65
00:04:16,805 --> 00:04:18,139
لماذا؟

66
00:04:18,206 --> 00:04:20,541
لأني مخيفة ومرعبة

67
00:04:20,609 --> 00:04:23,344
أعدك أنني لست هنا لأذية أحد

68
00:04:23,411 --> 00:04:26,175
لابد أن تصدقني

69
00:04:26,176 --> 00:04:28,582
كل تركيزي كان عن كيفية إيجادك

70
00:04:28,650 --> 00:04:30,284
لتنزعي إحشائي؟فهمتك.

71
00:04:30,352 --> 00:04:33,821
لا، لقد أضعنى الكثير من الوقت كوننا منفصلين

72
00:04:33,889 --> 00:04:36,557
سأفعل أي شيء لإصلاح ذلك الآن

73
00:04:36,625 --> 00:04:38,659
بالطبع، انت لا تعنين "للإنتقام من ذلك"؟

74
00:04:38,727 --> 00:04:42,429
لقد وضعني والدك في الجحيم يا لوسيفر

75
00:04:42,497 --> 00:04:44,131
ليس أنت، أنا أعلم

76
00:04:44,199 --> 00:04:45,132
نعم

77
00:04:45,200 --> 00:04:47,635
ولكني كنت حارسك

78
00:04:47,702 --> 00:04:49,036
ليس بإختيارك

79
00:04:49,104 --> 00:04:50,804
لقد كان كلانا مُراقب

80
00:04:53,642 --> 00:04:56,577
ولكن على الآقل كان عليك زيارتي

81
00:04:56,645 --> 00:04:58,846
أنا آسف!

82
00:04:58,914 --> 00:05:01,782
عندما طردني أبي، من الذي وقف بجانبه ولم يفعل شيئًا؟

83
00:05:04,653 --> 00:05:08,222
حسنًا، رُبما إذا تحدثت معي في الجحيم بدلًا من إرسال

84
00:05:08,290 --> 00:05:09,657
شيطانتك الصغيرة المُعذبة

85
00:05:09,724 --> 00:05:11,358
لكنت أستطعت تفسير كل شيء

86
00:05:11,900 --> 00:05:13,167
أنت على حق

87
00:05:13,235 --> 00:05:16,103
ولكني هنا الآن، لذلك هيا فسري

88
00:05:17,673 --> 00:05:21,175
لم تكن لتصدقني

89
00:05:21,243 --> 00:05:25,780
أنا أعلم أنك شخص شكاك ولا تصدق أحد

90
00:05:25,847 --> 00:05:28,249
أنت لا تعرفين أي شيء عني

91
00:05:28,316 --> 00:05:30,518
لوسيفر

92
00:05:30,585 --> 00:05:32,453
أنا أمك

93
00:05:32,521 --> 00:05:36,323
لس لمدة طويلة جدًا

94
00:05:37,726 --> 00:05:40,961
حسنًا أنا أريد أن أكون الآن

95
00:05:47,736 --> 00:05:50,504
وأنا أريدك أن تثبتي ذلك إذن

96
00:05:50,572 --> 00:05:52,707
مدى صدق قصتك تلك

97
00:05:54,543 --> 00:05:55,910
سوف نعيد تتبع خطواتم

98
00:05:55,977 --> 00:05:58,045
وإذا لم أجد درب من الدماء والمذابح

99
00:05:58,113 --> 00:05:59,714
رُبما سأصدقك حينها

100
00:05:59,781 --> 00:06:03,684
حسنًا، سنبدأ عندما وجدت الرمح الصغير في رقبتي

101
00:06:03,752 --> 00:06:05,326
حسنًا-

102
00:06:05,462 --> 00:06:07,398
سنحتاج أن نأتيك بملابس جديدة

103
00:06:07,422 --> 00:06:10,491
يخاف البشر من منظر الدماء

104
00:06:10,559 --> 00:06:12,326
نعم

105
00:06:12,394 --> 00:06:13,516
لقد لاحظت

106
00:06:27,476 --> 00:06:29,777
فقط إتركيه

107
00:06:29,845 --> 00:06:31,846
ياإلهي، لم يكن من المفترض بنا إقتراض ملابس مايز

108
00:06:31,913 --> 00:06:34,949
فملابسها غير كافية

109
00:06:35,016 --> 00:06:36,784
نعم، فنصف خلفيتي ظاهرة

110
00:06:36,852 --> 00:06:39,186
ملابس البشر غير عملية

111
00:06:39,254 --> 00:06:40,821
إنهم حمقى، أليس كذلك؟

112
00:06:40,889 --> 00:06:42,969
إذًا أنت تعترفين أنك تحتقريهم

113
00:06:42,970 --> 00:06:44,535
لأحتقرهم يجب أن أكون مهتمة بهم

114
00:06:44,559 --> 00:06:47,161
وأنا لست كذلك

115
00:06:53,502 --> 00:06:55,220
إذًا كل تلك الشائعات

116
00:06:55,223 --> 00:06:57,204
عن سبب وضع أبي لك في الجحيم

117
00:06:57,272 --> 00:06:58,172
الطاعون

118
00:06:58,240 --> 00:07:01,475
والفيضانات، لم تكونِ أنت؟

119
00:07:01,543 --> 00:07:02,676
...حسنًا

120
00:07:02,744 --> 00:07:05,045
هذا ما ظننته

121
00:07:05,113 --> 00:07:06,247
لقد كنت غاضبة

122
00:07:06,314 --> 00:07:07,615
ولكن البشر لم يكونوا السبب

123
00:07:07,682 --> 00:07:10,317
في مشكلتنا أنا وأبيك

124
00:07:10,385 --> 00:07:12,052
على الأقل ليس حينها

125
00:07:12,120 --> 00:07:13,921
أمي؟

126
00:07:21,530 --> 00:07:23,597
أعتقد أنكي لم تذكري تفصيل صغير

127
00:07:23,665 --> 00:07:25,332
يا إلهي

128
00:07:29,274 --> 00:07:35,116
- تُرجمت بواسطة: مُحَمّد حَمزة -
-- Twitter: @M_hamza23 --

129
00:07:41,838 --> 00:07:45,107
كاذبة كاذبة، بفستان فاسق يحترق يا أمي

130
00:07:45,175 --> 00:07:46,709
أيًا كان الذي دمر جسدي البشري

131
00:07:46,777 --> 00:07:49,912
لابد أنه قتلها .. هذا واضح

132
00:07:50,135 --> 00:07:52,281
عزيزي لوسيفر

133
00:07:52,349 --> 00:07:55,751
لماذا أجلبك هنا لدحض قصتي؟

134
00:07:55,819 --> 00:07:57,386
أنا لا أعرف

135
00:07:57,454 --> 00:07:59,689
ولكن هذا بالضبط هو الذي سأستنتجه

136
00:07:59,756 --> 00:08:02,558
الإدارة

137
00:08:03,760 --> 00:08:05,995
لا، إنتظري-
لماذا-

138
00:08:06,063 --> 00:08:08,464
لأنه هناك شخص مقتول على السرير

139
00:08:08,532 --> 00:08:10,533
البشر لا يحبوا هذا النوع من الأشياء

140
00:08:10,601 --> 00:08:12,481
حسنًا، دعنا نطير من النافذة-
ماذا؟-

141
00:08:12,536 --> 00:08:15,104
لا أعد أمتلك أجنحة يا أمي

142
00:08:15,172 --> 00:08:16,539
ماذا؟

143
00:08:16,607 --> 00:08:18,774
إنها قصة طويلة

144
00:08:18,842 --> 00:08:19,842
هيا، من هذا الطريق

145
00:08:22,846 --> 00:08:24,347
الإدارة

146
00:08:25,849 --> 00:08:27,650
حسنًا، هذا الطريق

147
00:08:27,718 --> 00:08:29,485
ما الذي حدث لأجنحتك يابني؟

148
00:08:29,553 --> 00:08:30,920
لقد قطعتهم

149
00:08:30,988 --> 00:08:33,022
لماذا! أنا أعني ..أذهب للأرض

150
00:08:33,090 --> 00:08:35,358
لتحصل على قصة شعر جديدة مثلًا ولكن هذا مفرط!

151
00:08:35,425 --> 00:08:37,293
مرحبًا 

152
00:08:38,929 --> 00:08:40,196
هل يمكنني المساهمة؟

153
00:08:40,263 --> 00:08:41,364
معذرةً؟

154
00:08:41,431 --> 00:08:42,665
مع السيدة

155
00:08:42,733 --> 00:08:44,066
كم سعرها؟

156
00:08:44,134 --> 00:08:46,335
هذا الشخص يمكنك قتله، هيا

157
00:08:47,304 --> 00:08:48,571
أنا أمزح

158
00:08:48,639 --> 00:08:51,040
أنا أمزح يا أمي

159
00:08:51,108 --> 00:08:52,408
ياإلهي

160
00:08:52,476 --> 00:08:54,110
سيتوجب عليكي ترك هذه الملابس

161
00:08:54,177 --> 00:08:55,711
فهي مشكلة خطيرة

162
00:08:55,779 --> 00:08:57,313
سآخذك إلى المنزل

163
00:08:57,381 --> 00:09:00,616
لأن وجودنا في الخارج غير آمن

164
00:09:00,684 --> 00:09:03,085
....ومن ثم علي رؤية زميلي

165
00:09:03,153 --> 00:09:04,487
!أمي

166
00:09:04,554 --> 00:09:06,055
نعم؟-
أنت عارية-

167
00:09:06,123 --> 00:09:09,525
حسنًا، أنت قلت أن الملابس مشكلة، والآن لقد حُلت

168
00:09:09,593 --> 00:09:12,628
أدخلي إلى السيارة اللعينة

169
00:09:12,696 --> 00:09:14,730
يا إلهي إصدمني للأبد الآن

170
00:09:14,798 --> 00:09:16,132
وشكرًا لك على ذلك

171
00:09:31,348 --> 00:09:32,581
مايز؟

172
00:09:32,649 --> 00:09:34,050
حسنًا،جيد مازلتي هنا

173
00:09:34,117 --> 00:09:35,384
لدي عمل لكي

174
00:09:35,452 --> 00:09:37,386
في طريقي إلى الخارج يا لوسيفر، لا مزيد من الأعمال

175
00:09:37,454 --> 00:09:39,065
نعم،نعم أنا أعرف.. لا تعملين لدي بعد الآن

176
00:09:39,089 --> 00:09:42,825
واضح جدًا، ولكن لدي إحساس أنك ستحبين هذا 

177
00:09:42,893 --> 00:09:44,927
فقط فكري فيها وكأنها هدية وداع

178
00:09:44,995 --> 00:09:46,195
هيا

179
00:09:47,798 --> 00:09:51,500
أهلًا يا مأزيكين

180
00:09:54,538 --> 00:09:56,038
...هل هي؟

181
00:09:57,140 --> 00:09:58,374
في جسد بشري؟

182
00:09:58,442 --> 00:09:59,909
حسنًأ، لسوء الحظ

183
00:10:00,744 --> 00:10:02,011
لكي

184
00:10:02,079 --> 00:10:05,181
أنا أقدر حماسك يا ميز ولكن أيدك جانبًا

185
00:10:05,248 --> 00:10:06,348
ماذا؟

186
00:10:06,416 --> 00:10:07,616
أنت تمزح

187
00:10:08,585 --> 00:10:11,187
إنها ميلينا يالوسيفر

188
00:10:11,254 --> 00:10:13,522
بدون جسد مادي

189
00:10:15,292 --> 00:10:17,050
ولكن الآن

190
00:10:19,645 --> 00:10:21,430
أنظر إلى كل هذا اللحم

191
00:10:21,462 --> 00:10:23,042
نعم، ولكن آسف عزيزتي، لا تعذيب

192
00:10:23,066 --> 00:10:24,800
فقط لا تتركيها بعيدًا عن نظرك

193
00:10:24,868 --> 00:10:27,069
حتى أعرف إذا كانت تكذب أو لا

194
00:10:27,137 --> 00:10:28,370
لا يمكن الوثوق بها

195
00:10:30,127 --> 00:10:31,722
أتريدني أن أجالسها؟

196
00:10:31,878 --> 00:10:34,520
حسنًا، إن أمي في جسد مثير لأمرأة 

197
00:10:34,544 --> 00:10:36,412
ولكن نعم، للآن

198
00:10:57,701 --> 00:11:01,036
لقد كنت أحاول وضع بعض الزينة عليها

199
00:11:05,942 --> 00:11:09,245
لقد قمت بنزع عينها ياعزيزتي

200
00:11:09,312 --> 00:11:11,147
حسنًأ

201
00:11:11,214 --> 00:11:12,748
لقد كانت حادثة

202
00:11:12,816 --> 00:11:15,851
حسنًا، أعتقد أنها جذابة

203
00:11:15,919 --> 00:11:17,019
لوسيفر

204
00:11:17,087 --> 00:11:19,855
هلا أيتها المحققة، مستر أحمق

205
00:11:19,923 --> 00:11:21,757
أتعرف، أنا أراهن أنك خلف هذا الجدار

206
00:11:21,825 --> 00:11:23,592
أليس كذلك؟-
 للأسف لا-

207
00:11:23,660 --> 00:11:25,561
لا يمكني أخذ الفضل ولكني أتفق 

208
00:11:25,629 --> 00:11:27,429
هل يمكنا الذهاب إلى العمل الآن؟

209
00:11:27,497 --> 00:11:30,132
أنا فقط أتسائل عما إذا كانت هناك جرائم جديدة ظهرت

210
00:11:31,434 --> 00:11:32,812
أتعرفين أنكي عندما تصنعين هذا الوجه

211
00:11:32,836 --> 00:11:34,236
فأنت تشبهين الدمية قليلًا

212
00:11:39,376 --> 00:11:40,810
أهلًأ-
أنظري-

213
00:11:40,877 --> 00:11:43,379
يمكنك مراقصة الأشرار حتى يعترفوا

214
00:11:43,446 --> 00:11:44,980
هذه ليست لعبة، إنها مسؤولية

215
00:11:45,048 --> 00:11:46,382
وهي مهمة

216
00:11:46,449 --> 00:11:48,918
لقد شوهت دميتها

217
00:11:48,985 --> 00:11:50,519
وأنا متأكد أن هناك تشويه حقيقي

218
00:11:50,587 --> 00:11:52,321
في الخارج لنحله بدلًا من تحدثنا

219
00:11:52,389 --> 00:11:53,722
شيء يصرخ 

220
00:11:53,790 --> 00:11:56,325
برُبما" هناك إمرأة هائجة"؟

221
00:11:56,393 --> 00:11:58,627
ماذا؟ ليس على حد علمي

222
00:11:58,695 --> 00:12:01,063
حسنًا، سأعود إلى الداخل

223
00:12:01,131 --> 00:12:02,064
يا محققة

224
00:12:02,132 --> 00:12:03,499
إنها مجرد دمية

225
00:12:03,567 --> 00:12:05,734
!!لا أعرف سبب كل هذا الضجيج

226
00:12:05,802 --> 00:12:08,470
إنها ليست مجرد دمية، إنه تلاعُب

227
00:12:08,538 --> 00:12:10,840
ماذا؟-
صديقة تريكسي المفضلة حصلت على

228
00:12:10,907 --> 00:12:12,842
دمية جديدة والآن تركسي تريد واحدة هي الآخرى

229
00:12:12,909 --> 00:12:14,810
إذا ما الذي تفعله؟
 تقوم بتدمير الدمية القديمة

230
00:12:14,878 --> 00:12:16,779
متوقعة مني إبدالها بالجديدة-
مثيرة للإعجاب-

231
00:12:16,847 --> 00:12:19,815
ولكن، أنا لا أتوقع شيء أقل من تلك الفتاة الداهية

232
00:12:19,883 --> 00:12:21,660
لماذا لا تكفين عن الأمتثال وهيا لنذهب؟

233
00:12:21,684 --> 00:12:24,753
لا، وسأقدرك إذا لم تقلل من سلطتي

234
00:12:24,821 --> 00:12:26,021
ولكنك  تتحولين إلى أم سيئة

235
00:12:26,089 --> 00:12:27,923
تتركين طفلك في أثناء إحتياجه لكي

236
00:12:27,991 --> 00:12:29,735
وهو لن يثق بك في المستقبل

237
00:12:29,759 --> 00:12:31,560
هل هذا ماتريدين يامحققة؟-
ديكر-

238
00:12:31,628 --> 00:12:33,229
حسنًا

239
00:12:33,296 --> 00:12:35,264
لقد فهمت

240
00:12:35,332 --> 00:12:37,266
قضية جديدة، فندق جليم

241
00:12:37,334 --> 00:12:39,702
أخيرًا، أخبار سارة

242
00:12:43,607 --> 00:12:45,507
إنه طفل

243
00:12:45,575 --> 00:12:47,270
نعم، 19 عامًأ أو أقل

244
00:12:47,271 --> 00:12:48,790
كم من الوقت قضاه هنا؟

245
00:12:48,845 --> 00:12:50,579
لا أعرف، رُبما بضعة أيام

246
00:12:50,647 --> 00:12:51,981
أعتقد أن الخادمة 

247
00:12:52,048 --> 00:12:53,816
أخذت لافتة"عدم الإزعاج" بجدية

248
00:12:53,884 --> 00:12:58,354
سبب الوفاة: جرح في الرقبة

249
00:12:58,421 --> 00:13:00,389
أعتقد أنها كاسرة الثلج

250
00:13:00,457 --> 00:13:01,924
أو رُبما مفك براغي

251
00:13:01,992 --> 00:13:03,259
طوله خمسة إنشات؟

252
00:13:04,895 --> 00:13:06,562
نعم، رُبما

253
00:13:06,630 --> 00:13:07,830
!!أنت جيد

254
00:13:07,898 --> 00:13:08,964
أنا أعرف، أيتها المحققة

255
00:13:09,032 --> 00:13:11,033
هناك بعض الدماء المثيرة هنا

256
00:13:15,272 --> 00:13:17,673
أنا أفترض أنها تنتمي إلى سنديريلا 

257
00:13:17,741 --> 00:13:20,276
سندريلا؟ بالطبع نحن لا نقصد زوجة الأب الشريرة

258
00:13:20,343 --> 00:13:22,278
حقًا؟

259
00:13:22,345 --> 00:13:25,047
هل مازلنا على قصة "أمي هي التي فعلتها"؟

260
00:13:25,115 --> 00:13:27,116
لقد ظننت أنها كانت مسؤولة عن آخر جريمة

261
00:13:27,795 --> 00:13:29,373
ماذا؟ هل نحن نقذف عليها الجرائم فقط؟

262
00:13:29,397 --> 00:13:31,365
حتى تلتصق بها واحدة-
لا أنا أقول ببساطة أن-

263
00:13:31,432 --> 00:13:33,534
المرأة المفقودة قد تكون قاتلتنا

264
00:13:33,601 --> 00:13:35,802
قاتل مريض نفسي بدأ بالإهتياج

265
00:13:35,870 --> 00:13:37,271
عندما طعن هذا الولد

266
00:13:37,338 --> 00:13:39,740
حسنًا،ظني أن هذه خيانة ولكنها انتهت بشكل خاطيء

267
00:13:39,807 --> 00:13:43,143
زوج غيور يتبع إمرأته إلى هنا

268
00:13:43,211 --> 00:13:45,212
يقتل الحبيب الصغير ويجرحها

269
00:13:45,280 --> 00:13:47,748
ومن ثم يأخذها إلى المنزل أو أنها هربت

270
00:13:47,815 --> 00:13:49,182
بالتأكيد لقد هربت

271
00:13:49,250 --> 00:13:52,020
حسنًا، لكنا سنعلم أكثر إذا تركت شيء أكثر من حذاء

272
00:13:52,020 --> 00:13:54,621
لا نمتلك حقيبة

273
00:13:54,689 --> 00:13:56,189
أو محفظة أو مفاتيح

274
00:13:56,257 --> 00:13:58,025
هل هاتف المرأة قد يفيد؟

275
00:13:58,092 --> 00:14:00,027
...بالطبع، ولكننا لا نمتلك

276
00:14:00,094 --> 00:14:02,062
!!هاتف

277
00:14:05,967 --> 00:14:07,601
أعين جيدة يا لوس

278
00:14:08,937 --> 00:14:10,137
...يفر

279
00:14:10,204 --> 00:14:12,172
سأقوم بأخذ هذا إلى المعمل

280
00:14:12,240 --> 00:14:13,707
لأرى إذا أمكنني إستخراج شيء منه

281
00:14:13,775 --> 00:14:15,615
حسنًا، بأسرع ما يمكنك يا إيلا، يجب أن

282
00:14:15,643 --> 00:14:17,520
نعرف إذا كانت هذه المرأة المختفية مازالت حيّة أو لا، حسنًا؟

283
00:14:17,539 --> 00:14:19,914
حسنًا-
أنا لأ أريد أن أجد جثة أخرى-

284
00:14:19,981 --> 00:14:22,516
ثقي بي، لن تجدي جثة أخرى

285
00:14:23,585 --> 00:14:25,085
لقد وجدت جثّة

286
00:14:32,856 --> 00:14:34,992
إنها خادمة في الفندق

287
00:14:35,130 --> 00:14:37,843
وهذا يوضح سبب عدم عثورها على الرجل الميّت

288
00:14:37,910 --> 00:14:40,112
بسبب، أنت تعرفون، لقد كانت ميته

289
00:14:40,179 --> 00:14:41,947
على أيه حال، حسنًا

290
00:14:42,014 --> 00:14:43,659
لا  جروح مفتوحة، إذا هي بالتأكيد ليست سنديريلا التي نبحث عنها

291
00:14:43,683 --> 00:14:44,793
والتي نزفت في كل المكان

292
00:14:44,817 --> 00:14:46,151
هل ترين الكدمات

293
00:14:46,219 --> 00:14:47,563
وتلك الدائرة المحيطة بالرقبة؟

294
00:14:47,587 --> 00:14:49,087
لقد خُنقت-
نعم-

295
00:14:49,155 --> 00:14:51,923
أظافر طويلة، مما يعني أن القاتل هو أنثى

296
00:14:51,991 --> 00:14:54,059
ليس بالتأكيد، فإن العلامات ليست عميقة

297
00:14:54,127 --> 00:14:55,160
يمكن أن يكون رجل

298
00:14:55,228 --> 00:14:56,995
ليست مهتم بالنظافة الشخصية-
 هيا-

299
00:14:57,063 --> 00:14:58,764
إنها واضحة، لقد قامت السندريلا الهاربة

300
00:14:58,831 --> 00:15:01,133
بوضع مفك في رقبة ذلك الفتى

301
00:15:01,200 --> 00:15:02,711
ومن ثم قاطعتها تلك الخادمة

302
00:15:02,735 --> 00:15:04,480
فقامت بقتلها هي الأخرى

303
00:15:04,504 --> 00:15:05,537
الخادمة؟

304
00:15:05,605 --> 00:15:06,805
من هو القاتل إذًا؟

305
00:15:08,207 --> 00:15:09,250
أنا أحب تلك اللعبة

306
00:15:09,251 --> 00:15:11,520
أنا لا أعتقد انها المرأة المفقودة يالوسيفر

307
00:15:11,544 --> 00:15:13,260
إنه من غير المعتاد أن تقوم إمرأة بخنق أحد ما

308
00:15:13,261 --> 00:15:16,081
ولكن أنظر إلى حجم الكدمات، من الواضح أنها ليست أيدي رجل

309
00:15:16,149 --> 00:15:18,617
لقد رأيت بعض الرجال بأيدي ناعمة صغيرة تشبه النساء

310
00:15:18,684 --> 00:15:19,818
لا يحسب دان

311
00:15:19,886 --> 00:15:21,163
كفاك-
حسنًا، بغض النظر-

312
00:15:21,187 --> 00:15:22,888
موت الخادمة كان صدفة

313
00:15:22,955 --> 00:15:25,157
مازلت أعتقد أننا نبحث عن طرف تالت

314
00:15:25,224 --> 00:15:27,622
شخص قام بهاجمة الثنائي عندما دخلت الخادمة

315
00:15:27,783 --> 00:15:30,038
فقام القاتل بسحب الخادمة إلى غرفة النوم

316
00:15:30,062 --> 00:15:31,696
حيث تعارك الأثنان

317
00:15:31,764 --> 00:15:33,632
حتى استطاع أن يخنقها

318
00:15:33,699 --> 00:15:35,611
مما أتاح بعض الوقت للسندريلا حتى تهرب

319
00:15:35,635 --> 00:15:36,868
ﻻ أتفق معكم

320
00:15:36,936 --> 00:15:38,403
وهي يجب أن تذهب مباشرة إلى الجحيم

321
00:15:38,471 --> 00:15:39,938
في أقرب وقت

322
00:15:40,006 --> 00:15:41,981
والآن، أعذروني على القيام بمكالمة

323
00:15:42,544 --> 00:15:44,264
هل أوصلنا الهاتف إلى شيء؟

324
00:15:44,312 --> 00:15:46,547
حسنًا!، لقد نسيته بالكامل

325
00:15:47,382 --> 00:15:48,816
لا، لا

326
00:15:48,883 --> 00:15:50,361
لم أستطع إستعادة أي شيء من الشريحة

327
00:15:50,385 --> 00:15:52,352
الماء والهواتف لا يحبون بعضهم

328
00:15:52,420 --> 00:15:54,298
لقد أوقعت هاتفي في المرحاض مرة,,, وكان سيئ

329
00:15:54,322 --> 00:15:56,200
...سحقًا، الكثير من-
كان يجب أن أضع يدي، ولم أمتلك قفازات-

330
00:15:56,224 --> 00:15:57,691
لا

331
00:15:57,759 --> 00:16:00,527
لقد حصلت على الرقم التسليلي للهاتف

332
00:16:00,595 --> 00:16:02,930
لذا أعرف من إشتراه على الأقل

333
00:16:02,997 --> 00:16:04,665
ريتشارد و ويلر

334
00:16:04,732 --> 00:16:06,500
شركة محاماة مشهورة في بيفري هيلز

335
00:16:06,568 --> 00:16:07,468
رائع

336
00:16:07,535 --> 00:16:08,855
في المرة القادمة إذا أردتي، أنت تعرفين

337
00:16:08,903 --> 00:16:12,005
فقط قومي بذكر المعلومات مباشرة

338
00:16:12,073 --> 00:16:13,574
إذا كنتي تريدين

339
00:16:13,641 --> 00:16:15,209
حسنًا، ماذا الذي تريدين أن أفعه يارئيسة

340
00:16:15,276 --> 00:16:17,811
...أنا لست رئيستك، أنا فقط، انت تعرف

341
00:16:17,879 --> 00:16:18,979
رئيستي

342
00:16:19,047 --> 00:16:20,380
كل شيء على مايرام ياكلوي

343
00:16:20,448 --> 00:16:22,733
لقد قبلت تخفيض رتبتي، أنا رجل كبير

344
00:16:22,734 --> 00:16:25,430
بجانب أن الأمر مثير عندما تعطيني أوامر

345
00:16:26,020 --> 00:16:27,788
آسف

346
00:16:27,856 --> 00:16:29,490
عادات قديمة

347
00:16:29,557 --> 00:16:31,625
لما لا تبدأ مع الأشخاص المفقودين

348
00:16:31,693 --> 00:16:33,337
لترى إذا كانت هناك أي معلومات جديدة عن السندريلا

349
00:16:33,361 --> 00:16:35,896
لوسيفر وأنا سنذهب إلى شركة المحاماه

350
00:16:35,964 --> 00:16:37,731
حسنًا-
حسنًا-

351
00:16:37,799 --> 00:16:38,832
لوسيفر

352
00:16:38,900 --> 00:16:40,567
لوسيفر-

353
00:16:42,003 --> 00:16:43,470
هل أنت تصلي؟

354
00:16:43,538 --> 00:16:45,205
نعم، فهي تعمل في العادة

355
00:16:45,273 --> 00:16:47,407
لابد أنه ذهب في نزهة أو شيئ ما

356
00:16:48,743 --> 00:16:51,178
هيا يا أميناديل، أين أنت؟

357
00:16:53,815 --> 00:16:55,916
مرحبًا؟

358
00:16:55,984 --> 00:16:57,351
هل هذا يعمل؟

359
00:16:57,418 --> 00:16:59,953
أنا أظل أنتظره كثيرًا ليرد علي

360
00:17:00,021 --> 00:17:02,656
ولكن أتعلم، لا تثبط عزيمتك حسنًا؟

361
00:17:02,724 --> 00:17:04,224
أنه يستمع ولكن

362
00:17:04,292 --> 00:17:06,927
إنه فقط،  إتصال من إتجاه واحد

363
00:17:12,667 --> 00:17:15,269
هيا ياأخي، أين أنت

364
00:17:24,245 --> 00:17:26,213
ليندا

365
00:17:27,982 --> 00:17:31,451
متفاجئة بكونك مازلت تأتي هنا

366
00:17:31,519 --> 00:17:33,587
أنا أعني، بعد كل هذا

367
00:17:33,655 --> 00:17:37,882
أن هذه مؤسسة حقيقة، لمعالجون ومرضى حقيقيون

368
00:17:38,035 --> 00:17:39,853
للأسف لا أستطيع التحدث الآن ياليندا

369
00:17:39,854 --> 00:17:40,727
علي إجراء بعض الأبحاث

370
00:17:40,795 --> 00:17:41,628
بالطبع، أراهن

371
00:17:41,696 --> 00:17:43,430
تعلم المزيد عن علم النفس

372
00:17:44,228 --> 00:17:46,763
أو أن الوقت جاء للتغير؟ لتكون محامي؟

373
00:17:46,830 --> 00:17:48,398
أو رائد فضاء؟

374
00:17:48,465 --> 00:17:49,699
أنا أعلم

375
00:17:49,767 --> 00:17:51,963
أنكي مستاءه لأني أدعيت أنني طبيب نفسي

376
00:17:52,087 --> 00:17:56,072
رُبما أنت طبيب، لأن حدسك خارق للطبيعة

377
00:17:56,140 --> 00:17:59,442
لقد فعلت ماكان عليّ فعله يا ليندا، حسنًا؟

378
00:17:59,510 --> 00:18:01,030
لم تفهمي هذا ولكني

379
00:18:01,032 --> 00:18:03,056
كنت  أتعامل مع مهام غاية في الأهمية

380
00:18:03,080 --> 00:18:04,447
لم يكن لدي خيار

381
00:18:04,515 --> 00:18:06,149
بلا، كان لديك

382
00:18:07,320 --> 00:18:08,520
لقد قمت باستغلالي

383
00:18:08,588 --> 00:18:11,923
لم تكن مضطر لفعل ذلك

384
00:18:11,991 --> 00:18:15,994
لقد إعتدت الكذب من مرضاي لا زملائي

385
00:18:16,062 --> 00:18:18,630
لا من أصدقائي

386
00:18:18,698 --> 00:18:22,601
لقد وثقت بك

387
00:18:22,668 --> 00:18:24,970
وأنت خنت تلك الثقة

388
00:18:26,672 --> 00:18:28,073
من الصعب الشرح

389
00:18:28,140 --> 00:18:32,277
ولكن  كانت الأمور صعبة بالنسبة لي

390
00:18:33,913 --> 00:18:35,880
رُبما إذا لم تفكر كثيرًا بنفسك

391
00:18:35,948 --> 00:18:38,650
بل في كيفية معامتلك للآخرين

392
00:18:38,718 --> 00:18:40,852
لرُبما سهلت الأمور عليك أكثر

393
00:18:42,755 --> 00:18:45,056
ذلك يسمى أيثار

394
00:18:46,058 --> 00:18:48,293
أعتقد أنك بحاجة للبحث عنه

395
00:19:06,579 --> 00:19:08,546
حسنًا، الطريقة الأكثر فعالية للقيام بذلك

396
00:19:08,614 --> 00:19:10,482
هو بإتباع نهج هادئ ومنظم

397
00:19:10,549 --> 00:19:11,783
فهمت

398
00:19:11,851 --> 00:19:13,618
...يمكن أن نبدأ مع الشركاء ومن ثم

399
00:19:13,686 --> 00:19:16,554
إنتباه، أيها المحاميين!، مرحبًأ!

400
00:19:16,622 --> 00:19:18,223
مرحبًا، إنتباه رجاءًا

401
00:19:18,290 --> 00:19:22,293
هل يتعرف أيا منكم على هذا الدليل؟

402
00:19:22,361 --> 00:19:24,562
والذي وجد في مسرح جريمة بشع؟

403
00:19:24,630 --> 00:19:25,997
حسنًا، أترى؟

404
00:19:26,065 --> 00:19:27,966
إنه هاتف شركتنا الخاص بالقضايا

405
00:19:28,034 --> 00:19:29,167
لدينا جميعا واحد.

406
00:19:29,235 --> 00:19:30,368
هذا قد يكون لأي أحد

407
00:19:30,436 --> 00:19:32,037
حسنًا

408
00:19:32,104 --> 00:19:32,837
ماذا عن هذا الحذا؟

409
00:19:34,306 --> 00:19:37,409
بمقاس سبعة؟

410
00:19:37,476 --> 00:19:39,077
ستة بالقياس البريطاني-
لوسيفر!

411
00:19:39,145 --> 00:19:40,178
يا إلهي

412
00:19:40,246 --> 00:19:42,280
هذا حذاء شارلوت

413
00:19:42,348 --> 00:19:44,349
هل هي بخير؟

414
00:19:44,417 --> 00:19:46,051
أفترض أنك الامير الجذاب؟

415
00:19:47,353 --> 00:19:49,554
تشارلوت ريتشارد

416
00:19:49,622 --> 00:19:50,955
هي مالكة هذه الشركة

417
00:19:51,023 --> 00:19:53,091
عندما لم تأتي إلى الشركة،إفترضت

418
00:19:53,159 --> 00:19:56,194
أنها خارج البلدة في أجازة

419
00:19:56,262 --> 00:19:59,364
هل كان هذا الرجل متصل بأي من تلك القضايا؟

420
00:20:01,667 --> 00:20:03,568
...يا إلهي، هل هو -
نعم ميت وفي رقبته ثقب يشبه

421
00:20:03,636 --> 00:20:07,606
 ثقب الباب، ثقب بواسطة مفك براغي

422
00:20:07,606 --> 00:20:09,651
...وأنا أعتقد أن تشارلوت هي التي قامت بـ

423
00:20:09,675 --> 00:20:12,210
هل يمكنك أن تمدنا

424
00:20:12,278 --> 00:20:14,446
ببعض المعلومات عن مقتله؟

425
00:20:14,513 --> 00:20:17,015
حسنًا، أنا لا أتعرف عليه

426
00:20:17,083 --> 00:20:19,284
إنتظر!، هل هذا يعني أنكما تظنان أن تشارلوت مازالت على قيض الحياة؟

427
00:20:19,351 --> 00:20:20,418
عرف" حيّة"

428
00:20:20,486 --> 00:20:22,754
متى كانت آخر مره رأئيتها؟

429
00:20:33,165 --> 00:20:34,699
أنا قمت بهذا

430
00:20:34,767 --> 00:20:36,134
أنا آسف ياتشارلوت

431
00:20:36,202 --> 00:20:37,936
حسنًا، أنظر يا برادلي

432
00:20:38,003 --> 00:20:40,205
لدي بعض القضايا الشخصية على المحك هنا

433
00:20:40,272 --> 00:20:41,973
أنظر إلي يا براد

434
00:20:44,643 --> 00:20:47,178
هل تتمنى الموت لتشارلوت؟

435
00:20:48,614 --> 00:20:50,782
لا، لا

436
00:20:50,850 --> 00:20:52,517
هذا آخر شيء آريده

437
00:20:52,585 --> 00:20:54,819
حسنًا، ما الذي تريده؟

438
00:20:54,887 --> 00:20:57,555
أن أكون مع تشارلوت

439
00:20:57,623 --> 00:20:59,157
نحن كنا نحب بعضنا.

440
00:20:59,225 --> 00:21:00,959
سيد ويلر

441
00:21:01,026 --> 00:21:06,231
...هل، رُبما.. قامت تشارلوت بـ

442
00:21:06,298 --> 00:21:08,967
النوم مع الشخص في تلك الصورة؟

443
00:21:09,034 --> 00:21:09,901
لا

444
00:21:09,969 --> 00:21:12,737
لقد كنا متجانسين تمامًا

445
00:21:12,805 --> 00:21:14,939
!لم تكن تنام حتى مع زوجها

446
00:21:16,675 --> 00:21:18,276
لقد كانت متزوجة؟

447
00:21:18,344 --> 00:21:21,045
نعم، ولكنها كرهت ذلك الشخص

448
00:21:21,045 --> 00:21:31,357
- تُرجمت بواسطة: مُحَمّد حَمزة -
-- Twitter: @M_hamza23 --

449
00:21:31,357 --> 00:21:33,091
أعتذر عن هذه الفوضى

450
00:21:33,159 --> 00:21:35,293
وأنا أعتذر عن تلك الأحذية

451
00:21:35,361 --> 00:21:36,694
عفوًا؟

452
00:21:36,762 --> 00:21:39,532
متى كانت آخر مرة رأيت فيها زوجتك ياسيد ريتشارد؟

453
00:21:39,532 --> 00:21:40,832
يا إلهي

454
00:21:40,900 --> 00:21:43,134
منذ ثلاثة أيام، على ما أعتقد

455
00:21:43,202 --> 00:21:44,936
لم تقم بتقديم بلاغ بإختفائها؟

456
00:21:45,004 --> 00:21:48,139
إنها دائمة السفر، ولاتخبرني دومًا

457
00:21:48,207 --> 00:21:50,318
هل أخبرتك بأنها تضاجع مساعدها برادلي؟

458
00:21:50,342 --> 00:21:52,010
لوسيفر

459
00:21:53,078 --> 00:21:54,078
هل قامت؟

460
00:21:54,146 --> 00:21:55,180
أنا أعرف

461
00:21:55,247 --> 00:21:56,247
ما الذي يمكني فعله

462
00:21:56,315 --> 00:21:57,582
حسنًا، أول خيار هو

463
00:21:57,650 --> 00:21:59,984
طعنها في رقبتها بواسطة مفك براغي

464
00:22:00,052 --> 00:22:02,320
هل تتعرف على هذا الرجل

465
00:22:02,388 --> 00:22:03,555
يا إلهي

466
00:22:03,622 --> 00:22:05,056
لقد أتى إلى المنزل

467
00:22:05,124 --> 00:22:08,193
مع طرد لتشارلوت في الأسبوع المنصرم

468
00:22:08,260 --> 00:22:09,961
وأعتقد أنه كان شيء خاص بالعمل

469
00:22:10,029 --> 00:22:12,030
حسنًا، إن هذا يعتمد على نوع الطرد، أليس كذلك؟

470
00:22:12,097 --> 00:22:14,666
هل تشارلوت بخير؟-
...هل يمكننا التأكد من-

471
00:22:14,733 --> 00:22:16,434
أماكن وجودك في الثلاثة أيام الماضي؟-
نعم-

472
00:22:16,502 --> 00:22:18,436
لقد كنت في كومة كبيرة من القيء

473
00:22:18,504 --> 00:22:20,071
أولادي مرضى في المنزل

474
00:22:20,139 --> 00:22:22,974
ولم أغادر منه منذ الأثنين الماضي

475
00:22:23,042 --> 00:22:24,709
ولم تستحم منذ ذلك الوقت

476
00:22:24,777 --> 00:22:26,344
هل أولادك في المنزل؟

477
00:22:26,412 --> 00:22:27,589
سأفضل أن أتأكد منهم

478
00:22:27,613 --> 00:22:29,714
نعم، بالطبع، انهم في الصالة

479
00:22:29,782 --> 00:22:32,183
...و

480
00:22:32,251 --> 00:22:34,619
متى بالضبط قمت بالإفراط في رجوليتك؟

481
00:22:34,687 --> 00:22:35,854
عذرًا؟

482
00:22:35,921 --> 00:22:38,089
أنا أعني، أنا أتفق مع رجال المنزل

483
00:22:38,157 --> 00:22:39,791
صدقني، أنا أأمرك أن لا

484
00:22:39,859 --> 00:22:41,259
...تهجر أطفالك ولكن

485
00:22:41,327 --> 00:22:43,261
هذا ليس سببًا للإستسلام

486
00:22:43,329 --> 00:22:45,763
...أنا لم أستسلم

487
00:22:45,831 --> 00:22:48,433
لديك قطعة كبيرة من اللحم متلصقة في قميصك يا سيد ريتشارد

488
00:22:51,370 --> 00:22:52,303
يا إلهي

489
00:22:52,371 --> 00:22:53,571
هيا

490
00:22:53,639 --> 00:22:55,106
أين هي خزانتك؟ هيا بنا؟

491
00:22:56,242 --> 00:22:58,109
يا إلهي!، إنه يأتي بألوان أكثر

492
00:22:58,177 --> 00:22:59,978
هناك عضو واحد فقط 

493
00:23:00,045 --> 00:23:01,412
يجب على المطاط أن يغطيه

494
00:23:01,480 --> 00:23:02,714
...ليست قدميك بالمناسبة

495
00:23:02,781 --> 00:23:04,182
من الواضح أنك أخصيت نفسك

496
00:23:04,250 --> 00:23:06,384
ولكن لا تقلق، فأنا هنا للمساعدة

497
00:23:06,452 --> 00:23:07,952
طباعة هاواي؟

498
00:23:08,020 --> 00:23:10,488
الخطايا المميتة الثمانية، إلى الخارج

499
00:23:10,556 --> 00:23:12,790
فانلة ديف ماثيوز؟

500
00:23:12,858 --> 00:23:14,926
الآن، أنا أشك في عقلانيتك

501
00:23:14,994 --> 00:23:16,794
ما الذي لدينا هنا؟ ها نحن أولاء

502
00:23:16,862 --> 00:23:18,796
هذا أكثر جمالًأ

503
00:23:18,864 --> 00:23:20,265
...لم تلبسها منذ؟

504
00:23:20,332 --> 00:23:22,200
الزفاف-
هذا ما أعتقدته، صحيح-

505
00:23:22,268 --> 00:23:23,501
دعنا نلقي نظرة

506
00:23:23,569 --> 00:23:25,136
هيا

507
00:23:25,204 --> 00:23:27,605
!هيا

508
00:23:29,742 --> 00:23:32,277
هل هذا؟

509
00:23:32,344 --> 00:23:33,778
!كوكاين

510
00:23:33,846 --> 00:23:35,580
!!ونوع جيد أيضًا

511
00:23:35,648 --> 00:23:39,083
مرحبًا بكي في الحفلة يامحققة

512
00:23:46,705 --> 00:23:48,306
جاهزة في دقيقة

513
00:23:48,373 --> 00:23:51,242
أنت تعرف، تغذية فريق الكرة بالكامل لا يعد وظيفة كبيرة

514
00:23:51,310 --> 00:23:53,511
عندما يكون لديك معكرونة وجبنة 

515
00:23:53,579 --> 00:23:55,179
حسنًا، يا أولاد، تعالوا

516
00:23:55,247 --> 00:23:59,417
ما هي هذه المادة الغريبة اللزجة يا مايزكين؟

517
00:23:59,485 --> 00:24:01,586
الذي تخرج من ذلك الولد؟

518
00:24:01,653 --> 00:24:03,988
هل تشاهدين فيديو إباحي؟

519
00:24:11,296 --> 00:24:12,697
ما هذا؟

520
00:24:12,764 --> 00:24:14,132
إنه مثل المال

521
00:24:14,199 --> 00:24:17,468
يستخدمه البشر لشراء أشياء لا يستطيعوا تحمل سعرها

522
00:24:17,536 --> 00:24:18,803
أتمنى أني  وجدته 

523
00:24:18,871 --> 00:24:20,938
قبل أن آكل من صناديق القمامة

524
00:24:22,074 --> 00:24:24,275
البشر حيوانات سخيفة، أليس كذلك؟

525
00:24:24,343 --> 00:24:27,411
ضعيفة وهشة

526
00:24:27,479 --> 00:24:29,113
هذا هو الذي أعتمد عليه

527
00:24:30,582 --> 00:24:33,851
الآن، أين كنا

528
00:24:45,264 --> 00:24:47,165
هذا كثير من الكعك!

529
00:24:47,232 --> 00:24:49,834
أعتقد أن زوج المحامية كان يتاجر في المخدرات؟

530
00:24:49,902 --> 00:24:52,370
لا أعتقد أنه من ذلك النوع

531
00:24:52,437 --> 00:24:54,238
أعتقد أنها زوجته

532
00:24:54,306 --> 00:24:56,466
لا يعطي الكثير من المعنى، ولكن ذلك من شأنه أن يفسر

533
00:24:56,508 --> 00:24:58,743
سبب نزيفها في ذلك الفندق

534
00:24:58,810 --> 00:25:02,313
حسنًا، رُبما يكون ذلك الطفل هو تاجرها مثلًا

535
00:25:02,381 --> 00:25:05,216
نعم، على أية حال، لقد حصلت إيلا على بصمة كبيرة من البلاستيك

536
00:25:05,284 --> 00:25:06,651
اقوم بوضعها في النظام الآن

537
00:25:06,718 --> 00:25:08,619
ما بال الصندوق؟

538
00:25:08,687 --> 00:25:10,154
إنه توصيلة لك

539
00:25:10,222 --> 00:25:11,589
ماذا؟-
نعم-

540
00:25:15,994 --> 00:25:18,796
لقد أعتقدت أننا تحدثنا في الآمر يادان؟

541
00:25:18,864 --> 00:25:20,331
وإتفقنا على الإتحاد خصوصًا الآن

542
00:25:20,399 --> 00:25:22,533
...لا تنظري إلي

543
00:25:22,601 --> 00:25:23,634
!لقد وصلت، رائع

544
00:25:23,702 --> 00:25:25,203
هل أتى المطبخ الصغير أيضًا؟

545
00:25:25,270 --> 00:25:27,972
لم يكن عليك أن تجلب لها الدمية يا لوسيفر

546
00:25:28,040 --> 00:25:29,520
لا بأس، يمكنك أن تقولي أنها منك

547
00:25:30,943 --> 00:25:32,610
مرحبًا

548
00:25:32,678 --> 00:25:34,378
لويس ميندوزا

549
00:25:34,758 --> 00:25:36,959
انه مساعد معروف من كبار تجار فيكتور بيريز.

550
00:25:37,027 --> 00:25:38,427
إنه رجل مخيف

551
00:25:38,495 --> 00:25:39,662
ذكي كفاية

552
00:25:39,730 --> 00:25:41,641
للدخول في شراكة مع محامي دفاع رفيع المستوى

553
00:25:41,665 --> 00:25:44,200
وهذا مايفسر سبب تفاديه الأف بي آي منذ سنوات

554
00:25:44,268 --> 00:25:46,068
لدي صديق في المكتب

555
00:25:46,136 --> 00:25:47,514
سأتصل به، وأرى ما يمكن أن يجد

556
00:25:47,538 --> 00:25:49,005
شكرًا لك-

557
00:25:49,072 --> 00:25:51,874
أنظري، إنها تأتي مع كيكة شكلاته صغيره

558
00:25:51,942 --> 00:25:53,042
إنها الفضلة لدى طفلتك

559
00:25:53,110 --> 00:25:55,011
سأتعامل معك لاحقًا

560
00:25:56,079 --> 00:25:58,781
على الرحب والسعة

561
00:26:11,328 --> 00:26:14,230
أنت تهدرين وقتك يا مايزيكين

562
00:26:14,298 --> 00:26:15,498
لم تستطعي أن تكسريني في الجحيم

563
00:26:15,532 --> 00:26:17,333
ما الذي يجعلك تعتقدين أنه يمكنك هنا؟

564
00:26:17,401 --> 00:26:20,536
رُبما لم أستطع أذيتك لأنكي لم تكني بشرية

565
00:26:20,604 --> 00:26:22,171
حسنًا، الآن انت كذلك

566
00:26:22,239 --> 00:26:24,840
لا، كان بسبب كوني بريئة من أي تهم

567
00:26:24,908 --> 00:26:27,243
الجحيم تعطي اللعناء مايستحقون

568
00:26:27,311 --> 00:26:29,779
أنا لم أستحق العقاب

569
00:26:29,846 --> 00:26:31,180
وانت تعلمين ذلك

570
00:26:31,248 --> 00:26:32,715
لا

571
00:26:32,783 --> 00:26:35,851
أعتقد أنه بسبب أنني لم أستطيع العثور على نقطة ضعفك

572
00:26:35,919 --> 00:26:38,254
كل شيء لديه واحدة

573
00:26:38,322 --> 00:26:40,723
الأجسام البشرية لديها العديد

574
00:26:40,791 --> 00:26:42,124
إحذري

575
00:26:42,192 --> 00:26:43,893
هذا الجسد يتعافى مرة واحدة

576
00:26:43,961 --> 00:26:45,661
وأخبركي لوسيفر أن لا تؤذينني

577
00:26:45,729 --> 00:26:49,165
رُبما أصبيته بالحيرة الآن، ولكن ذكي

578
00:26:49,232 --> 00:26:53,069
سيرجع لصوابه ويراكي على حقيقتك

579
00:26:53,136 --> 00:26:55,304
الأم التي تحب إبنها

580
00:26:55,372 --> 00:26:58,541
الأمهات المحبات لا يهجرن أبناءهن

581
00:26:58,609 --> 00:27:02,311
أنا أهدد علاقتك معه، أليس كذلك؟

582
00:27:03,714 --> 00:27:05,281
محاولة جيدة

583
00:27:06,950 --> 00:27:09,218
على الرعم من قولك أنك ستذهبين

584
00:27:09,286 --> 00:27:11,754
فأنت هنا تنفذين أعماله

585
00:27:11,822 --> 00:27:13,055
أنت تحتاجين إليه

586
00:27:13,123 --> 00:27:15,424
وإذا  بقيت، فهو لن يحتاجك

587
00:27:15,492 --> 00:27:17,627
ثقي بي، لن تبقي

588
00:27:17,694 --> 00:27:20,963
لقد قام لوسيفر بعقد إتفاق مع طليقك لإرجاعك إلى الجحيم

589
00:27:21,031 --> 00:27:24,000
وهو لا ينقض الإتفاقات

590
00:27:24,067 --> 00:27:26,969
لا أعقتد أنه سيبدأ معه

591
00:27:27,871 --> 00:27:30,006
لقد عقد إتفاق؟

592
00:27:30,907 --> 00:27:33,042
إنتظري

593
00:27:37,381 --> 00:27:39,315
هل هذه نقطة ضعف؟

594
00:27:43,754 --> 00:27:47,123
هل هذه... دموع؟

595
00:27:55,799 --> 00:27:57,767
أنت أم سيئة

596
00:27:57,834 --> 00:28:00,736
حقًا؟ أعتقد أنك بارز بعض الشيء

597
00:28:00,804 --> 00:28:02,271
حقًا؟ كيف ذلك؟

598
00:28:02,339 --> 00:28:04,974
حسنًا، لا تكف عن إلقاء التهم على والدتك

599
00:28:05,042 --> 00:28:08,310
أنا أعتقد أن علاقتكما لم تكن جيدة

600
00:28:08,378 --> 00:28:09,745
هنا

601
00:28:09,813 --> 00:28:12,848
على الأقل يمكني الإحتفاظ بالكيكة الصغيرة

602
00:28:14,218 --> 00:28:16,052
لقد تحدث مع العمل كولبرن

603
00:28:16,119 --> 00:28:17,196
تشارلوت لن تكن تعمل لدى كارتيل

604
00:28:17,220 --> 00:28:18,654
لقد كانت تعمل ضدهم

605
00:28:18,722 --> 00:28:20,322
وهي وذلك والولد

606
00:28:21,014 --> 00:28:22,848
اسمه هو ماركو سانشيز،  تعمق مع 

607
00:28:22,916 --> 00:28:24,817
كارتيل حتى يطيح به

608
00:28:24,885 --> 00:28:27,724
إذا فهو كان يعمل مع تشارلوت و مكتب الـFPI كمخبر؟

609
00:28:27,876 --> 00:28:29,955
محاولًا لبناء قضية ضد بريز، أجل

610
00:28:30,023 --> 00:28:32,992
هذا هو سبب لقائه بتشارولت في ذلك الفندق

611
00:28:33,060 --> 00:28:34,060
ولكن أنظري لهذا

612
00:28:34,094 --> 00:28:37,697
قاتل بيريز المستأجر هو النجار جيمي

613
00:28:37,764 --> 00:28:40,466
وخمني ما هو سلاحه؟

614
00:28:40,534 --> 00:28:42,168
مفك براغي؟-
أحسنتي-

615
00:28:42,235 --> 00:28:45,604
إذًا المرأة خالية من كل التهم

616
00:28:45,672 --> 00:28:47,673
نعم، ولكن بيريز 

617
00:28:47,741 --> 00:28:49,442
أو قاتله المستأجر-
صحيح-

618
00:28:49,497 --> 00:28:51,097
حسنًا هل يمكننا إعتقال بيريز إذن؟

619
00:28:51,098 --> 00:28:53,045
لقد حاولت الأف بي آي ذلك لسنوات

620
00:28:53,113 --> 00:28:54,146
إنه يقوم بغسيل

621
00:28:54,214 --> 00:28:55,958
كل شيء في صالونه

622
00:28:55,982 --> 00:28:57,915
نعم، لا يمكننا المخاطرة بسحب قضية الـFBI

623
00:28:57,916 --> 00:29:00,273
يجب أن نذهب إلى المحكمة لنأتي بمذكرة

624
00:29:00,297 --> 00:29:01,564
سأرى إذا كان يمكني إستعجال واحدة

625
00:29:01,631 --> 00:29:02,842
قد يكون بيريز يمتلك تشارلوت الآن

626
00:29:02,866 --> 00:29:04,467
أنا أشك بذلك

627
00:29:04,534 --> 00:29:06,669
حسنًا، إذا لا فهو حتمًا خلفها

628
00:29:06,737 --> 00:29:08,204
!لا أشك بذلك

629
00:29:08,271 --> 00:29:10,339
حسنًا، لما لا تظلي هنا وتأتي بمذكرة

630
00:29:10,407 --> 00:29:11,941
أعتقد أنني تركت السخان يعمل

631
00:29:14,911 --> 00:29:16,979
جميل، لديكي واحدة جاهزة

632
00:29:17,047 --> 00:29:18,914
حسنًا، معلومات جديدة ياميز

633
00:29:18,982 --> 00:29:22,084
يبدو أن أمي ليست كاذبة بعد كل ذلك

634
00:29:22,152 --> 00:29:24,353
ويبدو أيضًا أنها هدف

635
00:29:24,421 --> 00:29:26,455
قاتل مستأجر فاسد

636
00:29:26,523 --> 00:29:28,524
لذلك يجب عدم السماح لها بمغادرة السقيفة

637
00:29:28,592 --> 00:29:30,726
حتى تُحل كل هذه الفوضى، حسنًا؟

638
00:29:31,795 --> 00:29:33,929
لقد ذهبت أمك

639
00:29:33,997 --> 00:29:35,464
ماذا؟

640
00:29:35,532 --> 00:29:38,267
حسنًا، كيف حدث ذلك يا مايز؟

641
00:29:38,335 --> 00:29:39,502
لقد خدعتني

642
00:29:39,569 --> 00:29:42,471
ثم خبطتني على رأسي وهربت

643
00:29:44,341 --> 00:29:45,608
آسفة 

644
00:29:45,675 --> 00:29:47,643
حسنًا

645
00:29:47,711 --> 00:29:49,712
لنفترض أن أسوأ ما يمكن أن يحدث

646
00:29:49,780 --> 00:29:51,947
أنها قتلت بوحشية

647
00:29:52,015 --> 00:29:54,116
إذا حدث ذلك، فستجد جسدًا آخر 

648
00:29:54,184 --> 00:29:57,019
وتعود إلينا، كالأم الجيدة صحيح؟

649
00:29:57,087 --> 00:29:58,154
أو لا

650
00:29:58,221 --> 00:29:59,789
رُبما تركت موضوع

651
00:29:59,856 --> 00:30:02,391
الإتفاق ينزلق من شفتاي

652
00:30:02,459 --> 00:30:04,527
لذلك أعتقد أنها ستهرب بعيدًا

653
00:30:04,594 --> 00:30:07,797
إذن إذا انتقلت إلى جسد جديد لن نجدها أبدًا

654
00:30:09,266 --> 00:30:12,735
حسنًا، يجب علينا أن نجدها قبل أن يحدث ذلك

655
00:30:12,803 --> 00:30:15,204
أنا أعني، إلى أي مدى يمكن لكائن مثلها

656
00:30:15,272 --> 00:30:17,466
محصور في جسد بشري لأول مرة أن يبتعد؟

657
00:30:17,597 --> 00:30:18,707
حسنًا، لنرى

658
00:30:18,785 --> 00:30:21,287
إنها مثيرة بغباء، مرتدية ملابسي

659
00:30:21,354 --> 00:30:23,489
وبحوذتها بطاقة إئتمانية

660
00:30:32,909 --> 00:30:36,327
مرحبًا، فقط أبحث عن رئيس  المنظمة

661
00:30:36,395 --> 00:30:38,596
هل هو هنا؟ فيكي؟

662
00:30:38,664 --> 00:30:41,065
فيكتور؟

663
00:30:41,133 --> 00:30:43,000
آسف عزيزتي-
! فيكي

664
00:30:46,572 --> 00:30:49,073
مرحبًا

665
00:30:49,141 --> 00:30:50,408
أنا أريدك أن تعرف ياسيد بيريز

666
00:30:50,476 --> 00:30:51,864
أنني لست هنا للحديث معك

667
00:30:51,865 --> 00:30:53,321
عن منظمتك الإجرامية لتجارة المخدرات

668
00:30:53,345 --> 00:30:54,779
بل لأتحدث عن تشارلوت ريتشارد

669
00:30:56,782 --> 00:31:00,752
هل انت بأي شكل من الأشكال لديك تشارلوت كرهينة؟

670
00:31:00,819 --> 00:31:02,620
من؟-
حسنًا، سأعتبر أن هذه لا-

671
00:31:02,688 --> 00:31:04,007
هذه هي وجهة نظري

672
00:31:04,008 --> 00:31:05,610
رُبما تعتقد أنها ماتت، ولكنه ليست كذلك

673
00:31:05,611 --> 00:31:06,929
وهذا جيد، وذلك لأنك مازلت تظن

674
00:31:06,930 --> 00:31:08,849
أنها تشارلوت ولكنها ليست كذلك

675
00:31:08,873 --> 00:31:10,240
هل هذا واضح؟-

676
00:31:10,308 --> 00:31:12,075
أنا ببساطة أريدك أن تعدني 

677
00:31:12,143 --> 00:31:14,378
أن تظل بعيدًا عن تشارلوت، أتفقنا؟

678
00:31:20,351 --> 00:31:22,452
!أنظر لهذا

679
00:31:22,520 --> 00:31:26,690
عاصفة ثلجية في صالون، كم هو مضحك

680
00:31:28,826 --> 00:31:30,661
المحققة

681
00:31:30,728 --> 00:31:33,168
أعتقد أن فيكي هنا جاهز ليلعب أنظر وأخبر

682
00:31:33,231 --> 00:31:34,898
مع التركيز على العرض

683
00:31:38,469 --> 00:31:39,970
أنتظر لحظة

684
00:31:40,038 --> 00:31:42,839
أتعتقدون أنني قتلته لأنه جاسوس؟

685
00:31:42,907 --> 00:31:44,408
!لماذا أقوم بذلك

686
00:31:44,475 --> 00:31:45,509
لقد كنت أستغله

687
00:31:45,576 --> 00:31:48,078
وأمده بمعلومات خاطئة عن قصد

688
00:31:48,146 --> 00:31:51,148
لأجل مكتب التحقيقات الفيدرالي يطارد ذيله

689
00:31:51,215 --> 00:31:53,016
الفتى كان عميل

690
00:31:53,084 --> 00:31:54,549
لقد كان من الغباء أذيته

691
00:31:54,694 --> 00:31:57,164
حسنًا، لقد نسيت أن تقول هذا لصديقك جيمي

692
00:31:57,188 --> 00:31:59,323
مفك براغي في الرقبة

693
00:31:59,390 --> 00:32:02,426
النجار؟ إنه ميّت

694
00:32:03,928 --> 00:32:06,697
هل قمت بوضع مفتاح ربط في أعمالك؟

695
00:32:06,764 --> 00:32:09,299
أفهمتموها؟ مفك براغي؟ مفتاح ربط؟
*Eggs -.-*

696
00:32:09,367 --> 00:32:10,767
إنه موضوع متصل

697
00:32:13,538 --> 00:32:16,740
كيف حال تاجر المخدرات الصغير المحبوب؟

698
00:32:16,808 --> 00:32:18,475
ليس رجلنا

699
00:32:18,543 --> 00:32:20,811
يجب أن نجد شخص ما مرتبط بماركو وتشارلوت

700
00:32:20,878 --> 00:32:22,646
والذي لا يعلم أن النجار جيمي ميت

701
00:32:22,714 --> 00:32:24,915
حسنًا، جيمي ميًت؟مأساوي

702
00:32:24,983 --> 00:32:28,719
إذًا باعتبار أن المنظمة كلها تعرف ذلك، فإنهم جميعهم خارج الشبهات

703
00:32:28,786 --> 00:32:31,121
وتوجهنا إلى الطريق الوحيد

704
00:32:31,189 --> 00:32:33,156
الذي يربط ماركو بتشارلوت

705
00:32:33,224 --> 00:32:35,592
شركة المحاماة

706
00:32:35,660 --> 00:32:37,461
رحلتان في يوم واحد، أنا معكي

707
00:32:37,528 --> 00:32:39,663
لا مزيدًا من الإبتزاز

708
00:32:39,731 --> 00:32:42,132
أنت وأنا نعمل معا لفترة طويلة بما فيه الكفاية

709
00:32:42,200 --> 00:32:43,934
لك لتعرف البروتوكول المتبع

710
00:32:44,002 --> 00:32:46,136
أنا آسف يا محققة، ولكن تشارلوت في خطر

711
00:32:46,204 --> 00:32:47,738
نحن بحاجة إلى العثور عليها

712
00:32:47,805 --> 00:32:50,640
كيف تحولت من ذئب كبير شرير إلى ذلك الخروف الوديع؟

713
00:32:50,708 --> 00:32:52,642
حسنًا، إنها ذئب في ملابس خروف

714
00:32:52,710 --> 00:32:56,179
ولكن للآن يجب أن تعود للقطيع

715
00:33:00,818 --> 00:33:02,219
نعم، أنا أعمل على تلك القضية

716
00:33:02,286 --> 00:33:04,187
أنا أعمل على كل قضية تأتي من خلالها

717
00:33:04,255 --> 00:33:06,323
حسنًا، ولكن قضية بيريز كانت حساسة

718
00:33:06,391 --> 00:33:07,657
لقد كنت الوحيد هنا

719
00:33:07,725 --> 00:33:09,259
بجانب تشارلوت الذي تعلم عنها

720
00:33:09,327 --> 00:33:11,094
والذي يعني أنك

721
00:33:11,162 --> 00:33:12,562
الشخص الوحيد هنا الذي كنت تعرف

722
00:33:12,630 --> 00:33:14,331
طريقة التي يستعملها النجار جيمي في القتل

723
00:33:14,399 --> 00:33:16,867
إنتظري، هل أنت تعتقدين

724
00:33:16,934 --> 00:33:18,668
أنني قتلتها بواسطة مفك براغي

725
00:33:18,736 --> 00:33:21,571
ومن ثم حاولت لوم بيريز؟

726
00:33:21,639 --> 00:33:23,740
نعم-
هذا جنون-

727
00:33:23,808 --> 00:33:28,012
الجنون هو رجل بشهادة من هارفارد مازال يعمل كمساعد

728
00:33:28,012 --> 00:33:31,114
نعم، وقتل شريكه بواسطة أسلوب توم كروز

729
00:33:31,182 --> 00:33:34,351
وتظن أنه يمكنك الهرب منها بتلفيقها لشخص آخر

730
00:33:34,419 --> 00:33:36,386
إذا كنت تدعي أنني قتلت

731
00:33:36,454 --> 00:33:40,624
فتى بريء بالإضافة إلى رئيستي لمدة الـ12 سنة الماضية

732
00:33:40,691 --> 00:33:44,861
وكل ذلك بسبب غيرتي، فأنتما مجانين

733
00:33:44,929 --> 00:33:46,363
أنتظر

734
00:33:46,431 --> 00:33:48,498
أنا لأ أعتقد أننا ذكرنا جريمتا قتل

735
00:33:48,566 --> 00:33:50,801
أنا أعني، لقد عرضنا صور مسرح الجريمة الخاصة بماركو

736
00:33:50,868 --> 00:33:52,969
ولكن ليس تشارلوت-
لوسيفر-

737
00:33:53,037 --> 00:33:56,306
حسنًا، بالإطلاع على المعلومات التي قدمتوها

738
00:33:56,374 --> 00:33:59,910
الهاتف، الحذاء، فقمت بالإفتراض أنها

739
00:33:59,977 --> 00:34:01,545
ميّته؟-
لا

740
00:34:01,612 --> 00:34:04,514
إنها مفقوده، وإذا وجدناها حيّة، فسنكون

741
00:34:04,582 --> 00:34:07,050
مهتمين للغاية للإستماع لما لديها لتقوله عنك

742
00:34:07,118 --> 00:34:08,852
مساعدها المخلص

743
00:34:08,920 --> 00:34:11,922
هذا الأستجواب انتهى الآن

744
00:34:11,989 --> 00:34:13,557
لما لا تتحدثان مع المحامي الخاص بي

745
00:34:13,624 --> 00:34:16,393
إنه على بعد بابين

746
00:34:16,461 --> 00:34:19,863
لماذا كشفت عن معلومات سرية لرجل

747
00:34:19,931 --> 00:34:21,665
يعتبر مشتبهنا الرئيسي؟

748
00:34:21,732 --> 00:34:24,568
آسف سأتعلم ذلك البرتوكول يومًا ما

749
00:34:52,628 --> 00:34:54,139
لما انت مازلت حية؟

750
00:34:54,163 --> 00:34:55,797
ماذا؟ من أنت؟

751
00:34:55,865 --> 00:34:57,065
لا تفعلي هذا ياتشارلوت

752
00:34:57,099 --> 00:34:58,600
على أية حال شكرًا لاستخدامك

753
00:34:58,668 --> 00:35:01,041
البطاقة الإئتمانية التي فتحناها لقضية بيريز

754
00:35:01,042 --> 00:35:03,090
أنسيتي أنني الوحيد الذي يملك الصلاحيات للوصول إليها؟

755
00:35:03,114 --> 00:35:04,348
وأنني الوحيد

756
00:35:04,416 --> 00:35:06,483
الذي يفعل أي شيء لكي في حفرة الجحيم تلك؟

757
00:35:06,551 --> 00:35:09,153
حفرة الجحيم؟ هل أنت شيطان أيضًا؟

758
00:35:09,220 --> 00:35:10,320
لماذا؟

759
00:35:10,388 --> 00:35:11,889
لأنني مستاء قليلًا؟

760
00:35:11,956 --> 00:35:14,491
ألم تكون أنت كذلك؟ إذا عبرت فوقك بعربة كبيرة؟

761
00:35:16,261 --> 00:35:18,629
أنا أعرف من أنت، أنت الشخص الذي قتلني

762
00:35:18,697 --> 00:35:20,431
حسنًا، من الظاهر لا، ولكني الآن

763
00:35:20,498 --> 00:35:22,433
آسف

764
00:35:22,500 --> 00:35:24,568
لا يمكنك قتل أمي-


765
00:35:24,636 --> 00:35:25,703
!لوسيفر

766
00:35:25,770 --> 00:35:26,837
محققة

767
00:35:26,905 --> 00:35:28,906
إذا كنتي ستتبعيني وأنا أتبعه 

768
00:35:28,973 --> 00:35:30,908
كان يجب أن نذهب معًا

769
00:35:33,244 --> 00:35:35,779
حسنًا، أنت إحضريه يا محققة

770
00:35:35,847 --> 00:35:38,315
وأنا سأظل مع هذه السيدة الفقيرة

771
00:35:38,383 --> 00:35:40,284
تحميني؟ من ماذا؟

772
00:35:42,520 --> 00:35:43,854
لما فعلت ذلك؟

773
00:35:43,922 --> 00:35:45,658
حسنًا، المحققة تعرف أنكي على قيد الحياة الآن

774
00:35:45,659 --> 00:35:47,668
لذا سيتجوب عليكي إقناعها بقصة تشارلوت الآن

775
00:35:47,692 --> 00:35:49,593
و تفسري بقع الدماء تلك بطريقة ما

776
00:35:49,661 --> 00:35:51,862
أيها الصغير-
الشيطان؟-

777
00:35:51,930 --> 00:35:53,731
نعم، ولكن عن ذلك

778
00:35:53,798 --> 00:35:56,333
نحن لم نتقابل قط قبل هذه اللحظة

779
00:35:56,401 --> 00:35:59,436
أنا أخاف أنه كثيرًا لتتقبله المحققة

780
00:36:01,606 --> 00:36:05,142
حسنًا، يبدو أنها تستطيع تحمل الكثير

781
00:36:05,210 --> 00:36:06,313
نعم

782
00:36:17,088 --> 00:36:20,157
حسنًا، يبدو أن الجرح كان سببب كل تلك الدماء

783
00:36:20,225 --> 00:36:21,525
المرأة الفقيرة

784
00:36:21,593 --> 00:36:23,761
أتريد أنت تخبرني مالذي كنت تفعله بحق الجحيم؟

785
00:36:23,828 --> 00:36:25,706
حسنًا، أخدع الفأر بالجبن بالطبع

786
00:36:25,730 --> 00:36:27,231
أنا أعني، لقد كنت سأصبح القطة

787
00:36:27,298 --> 00:36:31,301
ولكنكي ظهرت وقتها، وبذلك أفترض أن يجعلك الكلب

788
00:36:31,369 --> 00:36:32,720
ما الذي سأفعله معك؟

789
00:36:32,722 --> 00:36:34,571
حسنًا، يمكنني التفكير في بعض الأشياء

790
00:36:34,639 --> 00:36:36,173
ولكني تحتاجي إلى القوة أولًا

791
00:36:36,241 --> 00:36:37,708
يجب عليك إتباع القوانين

792
00:36:37,776 --> 00:36:39,910
لقد أمرتيني أن لا أتلاعب بالمشتبهين أمامك

793
00:36:39,978 --> 00:36:41,845
والآن لا يمكنني فعل ذلك من خلفك أيضًا

794
00:36:41,913 --> 00:36:44,047
أنا أعني، أثبتي على شيء يامحققة

795
00:36:44,115 --> 00:36:45,849
لا مزيدًا من شراء دُمَى بسعر 200 دولار لأبنتي

796
00:36:45,917 --> 00:36:48,218
حسنًا، لما لا؟ 

797
00:36:48,286 --> 00:36:50,888
لقد كنت أعلمها درسًا

798
00:36:50,955 --> 00:36:53,056
لقد كنتي تهجرينها

799
00:36:53,124 --> 00:36:54,725
في وقت حاجتها لك يامحققة

800
00:37:00,165 --> 00:37:03,867
أنا لا أعرف ما الذي حدث بينك وبين امك

801
00:37:03,935 --> 00:37:06,904
وإذا كنت في حاجة للحديث حوله أنا هنا لآجل

802
00:37:06,971 --> 00:37:08,138
ولكن أستمع لي

803
00:37:08,206 --> 00:37:09,640
القيام بما هو أفضل لطفلك

804
00:37:09,707 --> 00:37:13,343
لا يسعده دائمًا

805
00:37:13,343 --> 00:37:23,888
- تُرجمت بواسطة: مُحَمّد حَمزة -
-- Twitter: @M_hamza23 --

806
00:37:23,888 --> 00:37:27,958
أنا أكره المقاطعه ليلًا، ولكن

807
00:37:28,026 --> 00:37:30,160
أنا فقدت أردت الإعتزار

808
00:37:31,429 --> 00:37:33,297
نعم، لقد كنتي على حق يا ليندنا

809
00:37:33,364 --> 00:37:36,700
أتعلمين، أنا حقًا لدي الكثير للتفكير فيه

810
00:37:36,768 --> 00:37:41,238
وقد قمت بإرتكاب الكثير من الأخطاء

811
00:37:41,306 --> 00:37:43,173
ولكن الخطأ الأكبر كان إذيتي لكي

812
00:37:43,241 --> 00:37:45,175
رُبما كانت صداقتي معكي

813
00:37:45,243 --> 00:37:47,544
تحت إدعاء كاذب، نعم

814
00:37:47,612 --> 00:37:51,548
ولكني إعتبرتك صديقة

815
00:37:51,616 --> 00:37:54,351
وأنا أسف جدًا لأني درمت ذلك

816
00:37:57,455 --> 00:38:00,924
إذا كان هناك أحد يتفهم الأخطاء فهو بالتأكيد الطبيب النفسي

817
00:38:00,992 --> 00:38:03,961
إلى حد لا تتصوره

818
00:38:07,232 --> 00:38:08,866
الإعتذار مقبول

819
00:38:10,235 --> 00:38:11,802
شكرًا لك

820
00:38:11,870 --> 00:38:13,737
ليلة سعيدة

821
00:38:13,805 --> 00:38:15,739
ليلة سعيدة

822
00:39:30,448 --> 00:39:32,382
ما هذا بحق الأرض؟

823
00:39:32,450 --> 00:39:33,984
معكرونة بالجبنة

824
00:39:34,052 --> 00:39:37,621
إنه ماتفعله الأمهات لتسعد أبناءهم

825
00:39:38,589 --> 00:39:41,458
لقد شاهدت ذلك على الشاشة المسطحة

826
00:39:44,329 --> 00:39:45,929
وهذا يفسر كل تلك الجبنة

827
00:39:50,401 --> 00:39:52,269
...لوسيفر

828
00:39:52,337 --> 00:39:55,806
أتمنى بكل كياني

829
00:39:55,873 --> 00:39:59,142
أنا تعود الأشياء إلى مجراها

830
00:39:59,210 --> 00:40:01,745
معك

831
00:40:01,813 --> 00:40:04,915
وكل أطفالي مرة ثانية في النعيم

832
00:40:08,019 --> 00:40:11,888
أنا اريد ما أخذه والدك مني

833
00:40:11,956 --> 00:40:14,725
أنا أريد إستعادة منزلي

834
00:40:19,197 --> 00:40:22,966
ولكني أعرف أن هذا مستحيل

835
00:40:23,034 --> 00:40:25,569
ولهذا أريد القيام بما أستطيع

836
00:40:25,636 --> 00:40:30,807
لأكون أمًا جيدة لك في الأرض

837
00:40:39,317 --> 00:40:41,351
الوقت متأخر جدًا

838
00:40:43,554 --> 00:40:45,989
لقد تخليتي عني يا أمي

839
00:40:46,057 --> 00:40:50,193
لقد وقفتي هناك ساكنة وشاهدتيني أُطرد

840
00:40:50,261 --> 00:40:54,364
ألقى في الجحيم وأذم للآبد

841
00:40:56,034 --> 00:40:58,702
أنا خائف أنه لا توجد معكرونة في الكون

842
00:40:58,770 --> 00:41:00,904
تكفي لإصلاح كل ذلك

843
00:41:05,676 --> 00:41:07,444
حسنًا

844
00:41:19,824 --> 00:41:21,958
لم يرسلك أبيك إلى الجحيم

845
00:41:24,062 --> 00:41:26,863
أنا فعلت

846
00:41:26,931 --> 00:41:29,399
عظيم!، هذا أفضل بكثير

847
00:41:30,635 --> 00:41:33,336
لقد فعلت ذلك لأحافظ على حياتك

848
00:41:33,404 --> 00:41:37,874
بعد الثورة، كان والدك غاضب

849
00:41:37,942 --> 00:41:40,477
غاضب للغاية

850
00:41:43,815 --> 00:41:46,583
لقد أراد أن يدمرك

851
00:41:46,651 --> 00:41:50,087
توسلت إليه ألا يفعل ذلك

852
00:41:50,154 --> 00:41:54,724
طلبت منه أن نرسل لك إلى الجحيم بدلا من ذلك

853
00:41:55,760 --> 00:41:59,629
لقد فعلت ذلك لأنني أحبك

854
00:42:00,631 --> 00:42:03,533
وسأظل أحبك دائمًا

855
00:42:03,601 --> 00:42:06,436
على أية حال

856
00:42:06,504 --> 00:42:09,106
إذا كنت بحاجتي

857
00:42:09,173 --> 00:42:12,008
لإرجاعي إلى الجحيم، سأتفهم ذلك

858
00:42:13,778 --> 00:42:16,046
أنت تفعل ماهو أفضل لك

859
00:42:18,249 --> 00:42:20,050
هذا كرم كبير منك يا أمي

860
00:42:21,419 --> 00:42:23,553
حسنًا، ولكن رجاء لا تعدني إلى الجحيم

861
00:42:27,658 --> 00:42:30,694
ولكني  قصدت البقية

862
00:42:32,530 --> 00:42:34,931
أنا أعلم ذلك

863
00:42:36,601 --> 00:42:38,135
حسنًا

864
00:42:38,202 --> 00:42:39,836
حسنًا، يمكنك البقاء

865
00:42:39,904 --> 00:42:41,671
للآن

866
00:42:41,739 --> 00:42:43,807
...فقط حتى

867
00:42:43,875 --> 00:42:46,309
أعرف ما الذي أريد أن أفعله

868
00:42:46,377 --> 00:42:48,578
شكرًا لك يا بُني

869
00:42:48,646 --> 00:42:50,347
بالطبع

870
00:43:32,456 --> 00:43:38,006
- تُرجمت بواسطة: مُحَمّد حَمزة -
-- Twitter: @M_hamza23 --

