﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:06,340 --> 00:00:08,110
<i>الحلقة 5</i>

3
00:00:08,860 --> 00:00:11,070
نحن نرى بعضنا البعض كثيراً في الآونة الأخيرة

4
00:00:12,320 --> 00:00:14,260
-بدأت أتعلق بك<br> -لما طلبت رؤيتي؟

5
00:00:14,260 --> 00:00:16,540
قلت لك أنا لن ساتصل بك عندما أفكر في الجواب

6
00:00:16,540 --> 00:00:19,740
من هو؟من هو الشاب الذي إتهم بالباطل جو ها نيول؟

7
00:00:19,740 --> 00:00:20,930
هل يمكنك تحمل الحقيقة؟

8
00:00:20,930 --> 00:00:23,350
يا،من المجرم؟

9
00:00:23,350 --> 00:00:27,290
هو سوف يأتي المجرم

10
00:00:33,400 --> 00:00:35,430
جي نو؟

11
00:00:42,790 --> 00:00:44,710
جي نو؟

12
00:00:46,260 --> 00:00:48,550
لما أنتَ هنا؟

13
00:00:50,350 --> 00:00:53,790
لما أتيت إلى هنا؟

14
00:00:59,350 --> 00:01:01,450
إذا أنتَ هنا إجلس

15
00:01:02,220 --> 00:01:07,090
هيونغ سيوك هو بقى يضايقني وهو يقول لي أنه يريد رؤيتك

16
00:01:10,030 --> 00:01:14,040
جي نو!جي نو؟

17
00:01:23,060 --> 00:01:26,010
هل هذا ما أردت

18
00:01:26,010 --> 00:01:29,730
أنا قلت لك اكتشاف الأمر سيؤلم رأسك

19
00:01:30,970 --> 00:01:33,950
ماذا فعلت بجي نو؟

20
00:01:33,950 --> 00:01:37,240
-جي نو ليس من هذا النوع ليفعل هذا <br> -هل هذا صحيح؟

21
00:01:38,130 --> 00:01:40,070
أنتَ على حق.هو لا يفعل تلك الأشياء

22
00:01:40,070 --> 00:01:46,610
لكن أنتَ لم تكن تعرف أن جي نو يأخذ دواء لرهبة المسرح

23
00:01:49,050 --> 00:01:50,340
..ما هذا الكلام الفارغ

24
00:01:50,340 --> 00:01:52,230
أعتقد هذا بدأ منذ سنة؟

25
00:01:52,230 --> 00:01:55,050
آه!لكن جي نو طيب و لطيف

26
00:01:55,050 --> 00:01:58,320
أنظر أنا لم أقل لك لأن كنت خائف أن هذا سيقلقك

27
00:01:58,320 --> 00:02:00,930
و أيضاً كان في ذلك الوقت فترة مشغولة لك

28
00:02:08,550 --> 00:02:13,300
أنا الذي أخذته إلى المستشفى

29
00:02:14,230 --> 00:02:18,130
أنتَ كنت تلتقي بالمدير التنفذي عندما كنت تستعد لتصبح مستقل

30
00:02:18,130 --> 00:02:21,700
أنا أقول أنا الذي أخذته إلى المستشفى

31
00:02:21,700 --> 00:02:23,920
هل هذا فقط؟

32
00:02:25,460 --> 00:02:30,040
هل هذا لماذا جي نو...فعل ذلك الشيء؟

33
00:02:32,280 --> 00:02:34,470
ما الذي جعله يذهب إلى بوسان؟

34
00:02:34,470 --> 00:02:39,910
بوسان؟لي جي يونغ! هو حقاً كان على علاقة معها

35
00:02:39,910 --> 00:02:42,670
هيونغ أنتَ تعرف أنها ليست شخص عادية

36
00:02:42,670 --> 00:02:46,620
تلك الفتاة الصغيرة الجذابة فعلت إتفاق

37
00:02:46,620 --> 00:02:49,230
جي نو لم يشرب فقط

38
00:02:49,230 --> 00:02:51,790
هو يشربها مع مضاداته الاكتئاب

39
00:02:51,790 --> 00:02:55,570
هو غادر النادي لاستنشاق الهواء ولا يتذكر أي شيء بعد ذلك

40
00:02:55,570 --> 00:03:01,030
ثم؟ هو لحقها إلى ذلك المكان المعزولة

41
00:03:01,030 --> 00:03:03,870
وأجبر نفسه عليها؟

42
00:03:03,870 --> 00:03:08,860
جي نو فعل هذا؟ جي نو الذي مليء البراءة؟

43
00:03:08,860 --> 00:03:11,920
هذا ما قلته لي جي يونغ،هيونغ

44
00:03:11,920 --> 00:03:15,990
في ذلك الوقت من بين الجميع،لسؤء الحظ أتى جو ها نيول

45
00:03:15,990 --> 00:03:22,340
ها نيول...من ضرب ها نيول؟أنتَ؟

46
00:03:22,340 --> 00:03:27,930
لا هيونغ.كم مرة يجب أن أقول لك الآن

47
00:03:27,930 --> 00:03:33,450
أن عندما دخلت زجدت جو ها نبول مضروب وفاقد الوعي

48
00:03:33,450 --> 00:03:37,600
هل تعرف كم أنا كنت متوتر وعانيت في ذلك اليوم؟

49
00:03:37,600 --> 00:03:42,310
أنتَ لا يجب أن تغضب عليّ،لكن يجب أن تنحني رأسك و تشكرني هيونغ

50
00:03:42,310 --> 00:03:44,510
حتى لو جي نو هكذا

51
00:03:44,510 --> 00:03:46,510
أليس هو الشخص الذي تهتم به كثيراً؟

52
00:03:46,510 --> 00:03:50,510
من أجل حمايته حصلت على التهديد من قبل تلك الفتاة الضغيرة

53
00:03:50,510 --> 00:03:54,610
كنت سأضعها في "تونكيل".حتى تم شتمي

54
00:03:56,590 --> 00:04:02,440
لكن أقصد أن جو ها نيول الوحيد أصبح وضعه مشفق

55
00:04:08,800 --> 00:04:13,240
هيونغ نيم ..فكر بالأمر

56
00:04:13,240 --> 00:04:16,050
من أجل إنقاذ جي نو،جو ها نيول علق في الوسط

57
00:04:16,050 --> 00:04:20,880
ولكن، إذا أنتَ تخلصت من تهمة جو ها نيول الباطلة، وجي نو سوف يتدمر

58
00:04:20,880 --> 00:04:28,540
للصراحة،هل تعتقد حقاً أنني كنت أريد أن أسحب القش التي كنت بالكاد تتمسك به؟

59
00:04:28,540 --> 00:04:31,650
عندما سمعت أنك سوف تشكل فرقة مع جو ها نيول

60
00:04:31,650 --> 00:04:35,200
هل تعرف كم أنا اندلعت في عرق البارد؟

61
00:04:38,410 --> 00:04:42,130
لأنك قد ترد الفعل بهذه الطريقة، لم أكن أريد القول لك

62
00:04:42,130 --> 00:04:45,460
لمن في طريقةٍ ما أنتَ شميت الأمر

63
00:05:14,930 --> 00:05:17,420
أخرجي و اعملي

64
00:05:17,420 --> 00:05:19,780
إجلس

65
00:05:21,180 --> 00:05:24,080
وجهك أصبح أسواء

66
00:05:24,080 --> 00:05:28,110
سمعت الكثير من الأخبار هنا وهناك... بأنك تعاني كثيراً

67
00:05:28,110 --> 00:05:30,620
هذا يكفي

68
00:05:33,140 --> 00:05:36,570
حول أمر جي نو... أنتَ كنت تعرف عن ذلك، أليس كذلك؟<br>-هل لهذا السبب أتيت؟

69
00:05:36,570 --> 00:05:39,620
لماذا حليت الأمر هكذا عندما كنت تعرف الحقيقة؟

70
00:05:39,620 --> 00:05:42,190
إخفض صوتك

71
00:05:42,190 --> 00:05:44,760
هذا ليس شيء بجب عليّ أن أجوبك عنه

72
00:05:44,760 --> 00:05:47,670
-أعتقد أنه من الغريب أنك هنا<br>-لأن الأمر يتعلق يجي نو

73
00:05:47,670 --> 00:05:52,180
هذا صحيح.إنه وضع فيما يتعلق مغني في الشركة التي أعمل بها، فلماذا أنتَ المتقاعد هنا؟

74
00:05:52,180 --> 00:05:56,300
أنا لم أتي إلى هنا بصفتي مدير متقاعد

75
00:05:56,300 --> 00:05:57,860
أنا تكرست خاصةً لجي نو

76
00:05:57,860 --> 00:06:01,080
لا تهتم به.أنا سوف أهتم بمغني الخاص بي

77
00:06:01,080 --> 00:06:04,340
ألست أنتَ مشغول برعاية مغنيك؟

78
00:06:04,340 --> 00:06:08,820
هل حتى يمكنك الاعتناء به؟ أليس مغنيك هو الولد الذي اُتهم ظُلماً؟

79
00:06:09,590 --> 00:06:12,810
حتى لو اخترته من الشارع، كيف انتهيت في الاختيار شخص من هذا النوع؟

80
00:06:12,810 --> 00:06:14,690
يا رئيس

81
00:06:14,690 --> 00:06:18,630
أنت وجي نو لديكم حقاً نفس القدر المشترك

82
00:06:18,630 --> 00:06:20,950
كنت أنتَ إخترت الرجل الذي، هو بدلاً من جي نو، حصل على اللوم

83
00:06:20,950 --> 00:06:25,310
جي نو...ساعده على الإعتراف

84
00:06:25,310 --> 00:06:29,500
هذا الأمر سوف يدمرهم الإثنان . جي نو وها نيول

85
00:06:29,500 --> 00:06:33,020
وأنتَ.يبدو أنك لن تنام جيداً

86
00:06:33,020 --> 00:06:36,770
لأجل انقاذ جي نو،يجب أن تجعل جو ها نيول يعيش كمرتكب جرايمة جنسية إلى الأبد

87
00:06:36,770 --> 00:06:40,470
لأجل انقاذ جو ها نيول يجب أن تجعل جي نو يسقط

88
00:06:40,470 --> 00:06:45,970
...إنسى أمر سقوطه.ماذا لو، مع اكتئابه هو فعل شيئاً فظيعاً

89
00:06:45,970 --> 00:06:48,520
حتى التفكير بالأمر رهيب

90
00:06:50,430 --> 00:06:52,690
لكن هذا حصل

91
00:06:52,690 --> 00:06:57,170
يجب أن نوضح الأمر بدون إرتكاب أي ذنب

92
00:06:57,170 --> 00:07:00,760
جي نو... رجاءً إقنعه

93
00:07:00,760 --> 00:07:04,040
هذا الأمر يعتمد على حياة شخص برئ

94
00:07:04,040 --> 00:07:07,220
لما دست في حياة ليس لديها قيمة؟

95
00:07:07,220 --> 00:07:08,910
كان عليك أن تتركه يعيش هكذا

96
00:07:08,910 --> 00:07:12,180
إذا حياة قيمتها لا شيء

97
00:07:12,180 --> 00:07:14,460
ثم هل هي حياة يمكنك أن تعاملها كما تشاء؟

98
00:07:14,460 --> 00:07:20,660
نعم.دعه يعيش كمجرم جنس،وقوم بما في وسعك لتجعل حياته إلى شيء

99
00:07:20,660 --> 00:07:24,980
دعنا نرك تحاو.حياة جو ها نيول يمكن أن يكون فقط من لا شيء

100
00:07:24,980 --> 00:07:26,790
طالما هو معك

101
00:07:26,790 --> 00:07:30,650
ماذا تقول؟ماذا تحول أن تقول؟

102
00:07:30,650 --> 00:07:33,180
مهما تحول أنه لن ينفع

103
00:07:33,180 --> 00:07:35,240
مهما ذهبت أنه سيكون جحيم

104
00:07:35,240 --> 00:07:37,870
جو ها نيول؟ هو سوف يقع عندما أنتَ تحتضنه

105
00:07:37,870 --> 00:07:42,400
تريد أن تحمله على ظهرك؟ هو سيذهب إلى الجحيم

106
00:07:42,400 --> 00:07:44,440
هذا ليس الوقت لتقلق حول جي نو

107
00:07:44,440 --> 00:07:51,840
جي نو سيكون تحت رعاية كي توب وأنا، لي جون سيوك. حسناً؟

108
00:08:10,850 --> 00:08:13,570
<i>الحليب بالكرمل</i>

109
00:08:18,650 --> 00:08:22,290
<i>- ما هذا؟<br> -هذا شيء مسشرك بيني و هيونغ</i>

110
00:08:22,290 --> 00:08:24,770
<i>-لكن أنا سأعطيك واحد<br> -أنا لا أحب هذا النوع من الأشياء</i>

111
00:08:24,770 --> 00:08:26,880
<i>إذا أكلت شيء حلو، فسوف تشعر بشكل أفضل</i>

112
00:08:26,880 --> 00:08:29,650
<i>أنا لست في مزاج سيئ، لذلك لماذا عليّ أن أكل ذلك؟</i>

113
00:08:29,650 --> 00:08:33,510
<i>ولكن وجهك أصبح بشع... لأنك غاصب</i>

114
00:08:35,120 --> 00:08:37,170
<i>الحليب بالكرمل</i>

115
00:08:42,760 --> 00:08:46,470
...ما هذا؟لا يوجد حتى إتصال

116
00:09:14,380 --> 00:09:16,380
إجلس،ولا تغضب جداً

117
00:09:16,380 --> 00:09:22,190
لماذا؟لماذا قلت لهيونغ سيوك هو؟لماذا؟

118
00:09:22,190 --> 00:09:28,260
أعتقدت أني فعلت شيء جيد

119
00:09:28,260 --> 00:09:33,300
لأكن لما يتم شتمي من الجهتين؟هاه؟

120
00:09:34,590 --> 00:09:36,590
سن سيوك هو يريد تبرئة اسم جو ها نيول

121
00:09:36,590 --> 00:09:39,980
لذلك هو يهاجمني مثل الكلب المسعور. هل لديك أي أفكار؟

122
00:09:39,980 --> 00:09:46,450
كان سوف يبين أنك هو ذلك الواحدة، وبعد ذلك بعض

123
00:09:46,450 --> 00:09:49,540
جي نو،كل شيء سيهدء الآن

124
00:09:49,540 --> 00:09:55,100
سين سيوك هو؟هو قادر على فضح..القضية

125
00:10:06,230 --> 00:10:07,940
لا تجواب

126
00:10:15,480 --> 00:10:16,860
أجل

127
00:10:22,900 --> 00:10:25,350
سلم نفسك جينو

128
00:10:25,350 --> 00:10:30,290
سيتم التحكم فيك من قِبل كي توب للابد ، لذا سلم نفسك

129
00:10:30,290 --> 00:10:33,830
لن افعلها لا استطيع

130
00:10:33,830 --> 00:10:40,890
ليس فقط بسبب جوها نيل ، سوف يكون اصعب عليك <br>في النهايه انت فقطمن سيتأذي

131
00:10:40,890 --> 00:10:43,240
لذا كن قوياً...<br> انت تُخبرني بأن اموت ، الليس هذا هو الامر؟

132
00:10:43,240 --> 00:10:47,320
- جي نو <br> انت تعلم ان جميع من في كوريا يعرف وجهي ، اين سأختبئ؟

133
00:10:47,320 --> 00:10:49,400
- هيونج، اين اذهب لاختبئ؟ ايه <br>جينو

134
00:10:49,400 --> 00:10:52,220
جينو ! لا يهم كم انت تخفيه

135
00:10:52,220 --> 00:10:54,980
وجود مثقاب في جيبك في نهاية المطاف سوف يسبب حفره و يخرج

136
00:10:54,980 --> 00:10:58,250
في النهايه ، انت فقط من سيطعن ، سلم نفسك

137
00:10:58,250 --> 00:11:01,890
حتي إذا اتي هذا اليوم لا استطيع ان افعلها الان

138
00:11:01,890 --> 00:11:03,730
مستحيل ان اقم بها

139
00:11:06,900 --> 00:11:09,010
انا خائف جداً

140
00:11:10,700 --> 00:11:13,490
انا ايضاً اكره نفسي جداً!

141
00:11:26,110 --> 00:11:32,950
لم اكن اعلم انك تواجه اوقاتاً عصيبه ، و مرهقاً

142
00:11:34,880 --> 00:11:36,550
كُنت مديرك ، ولم اكن اعلم

143
00:11:36,550 --> 00:11:41,370
لا تُشفق علي ! لا تجروء حتي ان تتظاهر باللطف !

144
00:11:41,370 --> 00:11:43,440
انت لست هذا النوع من من يفعل هذا

145
00:11:43,440 --> 00:11:49,190
اه و إجتياطي... لا تكن مُتأسفاً

146
00:11:49,930 --> 00:11:55,880
لي... لا تتأسف لي

147
00:11:55,880 --> 00:12:02,870
ولكن ،لجو هانيل... انت تقم بالامر الخاطئ

148
00:12:40,860 --> 00:12:44,320
<i> مانجو للترفيه </i>

149
00:12:45,070 --> 00:12:49,570
جعلتني ااتي من سول لبوسان فقط لاأكلالنودلز الغامق مع الفاصوليا ؟<br> اليس لديك الحم الحلو و الحادق

150
00:12:49,570 --> 00:12:55,780
مهلاً!يجب ان تنظر لقلوبنا ! يجب ان تكن شاكراً<br> لإقامة إحتفاليه لخروجك من الاصلاحيه

151
00:12:55,780 --> 00:12:57,490
انه مأوى.

152
00:12:57,490 --> 00:13:00,110
ابي! ما هو الملجئ؟

153
00:13:00,110 --> 00:13:02,490
اه... انه مثل المدرسه , مدرسه

154
00:13:09,130 --> 00:13:11,460
ولكن حتي لو، كيلي حقاً اخ اكبر ، صحيح؟

155
00:13:11,460 --> 00:13:14,120
إطلاق سراح دونجسينج

156
00:13:14,120 --> 00:13:18,100
انا اقصد ، خطط لحفله لعودته للمنذل

157
00:13:18,100 --> 00:13:21,220
مهلاً! اسمعت هذا ؟ لقد قال انني اتصرف حقاً كأخ اكبر

158
00:13:21,220 --> 00:13:22,450
شان هي ايجب ان اعطيك المخلل؟

159
00:13:22,450 --> 00:13:24,220
اجل <br> بالبع تفضل

160
00:13:26,700 --> 00:13:31,290
<i> مهلاً , مهلاً سوف أاكله <br> مهلاً انه يشعر يشعر لا تأكل </i>

161
00:13:31,290 --> 00:13:33,410
لما تسرق ما لدي شان هي ؟

162
00:13:33,410 --> 00:13:37,760
شان هي هيونك كيل حقاً سيئ ، صحيح؟

163
00:13:52,730 --> 00:13:53,750
يون سو

164
00:13:53,750 --> 00:13:55,570
اجل ,مدير التنفيذي

165
00:13:56,360 --> 00:14:00,140
لا تجلب شان هوو للملهي الليلي بعد الان

166
00:14:00,140 --> 00:14:06,740
بالطبع لن افعل بعد الان ، علي ان اتمرن للفرقه سوف اتمرن جيد جداً

167
00:14:09,260 --> 00:14:15,840
الفرقه الترفيهيه... لا توجد بعد الان

168
00:14:22,250 --> 00:14:23,640
ربما فعلت...

169
00:14:23,640 --> 00:14:28,070
لا تسأ الفهم و تعتقد ان الباقين سيبقون في الفرقه بدونك

170
00:14:29,170 --> 00:14:34,060
اريد ان اجمعكم و اخبركم بالامر. , ولكن منذ ان هذا المجنون كيل من الممكن ان يغضب

171
00:14:34,060 --> 00:14:38,370
و شان هي يُصدم... اخبرتك انت اولا

172
00:14:41,860 --> 00:14:43,960
اجل

173
00:14:47,120 --> 00:14:52,600
يجب أن تستمر أنت بضعة أشهر. <br>أنا أقول لك مرة أخرى، لا تأخذ تشان هيي إلى الملهى الليلي.

174
00:14:54,490 --> 00:15:00,660
نونا قريبه لي لديها اكاديمية موسيقي . لقد اقترحت <br>عليها ان تكن عازف باز جيتار لديها

175
00:15:01,440 --> 00:15:06,640
ارسل شان هي لبيت الرعايه (الحضانه) وايضاً يجب ان تبدء بالعمل كل يوم.

176
00:15:08,270 --> 00:15:12,690
لايمكنني قبول هذا شكراً لإهتمامك بي

177
00:15:12,690 --> 00:15:17,860
خذه هذا دين علي لاني اعطيتك امل خاطئ

178
00:15:18,530 --> 00:15:22,150
حينها فقط يُمكنني ان انم و قدمي مفرةده للخارج<br> (يعني انه سينام مرتاح بدون اي قلق )

179
00:15:22,150 --> 00:15:26,000
يمكنك ان ترده لي لاحقاً , سأعطيك 35 شهر مقدماً

180
00:15:26,710 --> 00:15:28,710
ابي!

181
00:15:30,090 --> 00:15:36,590
شان هي <br> اظن انه علي ان اخبر الباقين بنفسي , لذا لا تقل اي شئ الان

182
00:15:36,590 --> 00:15:41,260
المدير التنفيذي ، احدث شئ ما ؟ لا تبدوا بخير

183
00:15:41,260 --> 00:15:43,840
لم يحدث شئ

184
00:15:43,840 --> 00:15:50,410
ولكن انا ليس لدي الثقه بأنع يُمكنني ان ارقض حاملاً جكيعكم معي .<br> اظن انني كبرت

185
00:15:52,170 --> 00:15:55,160
شان هي ! ترعرع لطيفاً كما انت الان !

186
00:15:55,160 --> 00:15:57,120
اجل

187
00:15:58,310 --> 00:15:59,830
انا ذاهب

188
00:16:06,950 --> 00:16:10,840
خذه ايها النذل ! هذا ليس القدر الكبير من المال

189
00:16:13,870 --> 00:16:18,590
لقد بكيت كثيراً . ان لم ابكي لانني حزين

190
00:16:20,320 --> 00:16:25,740
لم تُعطني املاً خاطئاً ولكن الفضل يعُد لك انني استقلت

191
00:16:28,000 --> 00:16:33,890
علي ان استقيل غداً علي ان استقيل بعد ان احصد مرتب 3 شهور

192
00:16:34,880 --> 00:16:37,610
" يجب ان استقيل بعد بدء شان هي الحضانه..."

193
00:16:41,290 --> 00:16:44,230
و لقد احضرت طفلي للملهي الليلي ، و اقل لنفسي هذا

194
00:16:45,810 --> 00:16:49,900
ان اعيش هكذا ، اعتقدت انني لم اترك الموسيقي

195
00:16:51,380 --> 00:16:53,650
ولكن كان صعب جدا

196
00:16:56,760 --> 00:16:59,950
كان من الصعب ان ادفنها

197
00:17:03,430 --> 00:17:08,870
ولكنك امسكت بيدي واخرجتني من هذا <br> من المحتمل انني لم اكن استطع ان اُنشل نفسي من هذا بمفردي

198
00:17:09,750 --> 00:17:15,840
ظننت انني سأعيش هكذا و انا احتضن عزيزي النائم و المُعذب شان هي

199
00:17:17,250 --> 00:17:22,160
لذا انت لم تُعطني املاً ذائفاً

200
00:17:22,160 --> 00:17:24,590
انا شاكر لك ، ايها المدير التنفيذي

201
00:17:25,580 --> 00:17:28,520
ابي , لما تبك؟

202
00:17:32,350 --> 00:17:34,630
ابي

203
00:17:35,730 --> 00:17:38,200
ابي...

204
00:17:38,840 --> 00:17:41,310
عما تتحدثا؟

205
00:17:46,530 --> 00:17:49,400
ابي

206
00:17:59,320 --> 00:18:01,340
شكراً

207
00:18:13,810 --> 00:18:16,350
لا , لما تفعل هذا ؟ حقاً لما تفعل هذا بي؟

208
00:18:16,350 --> 00:18:19,950
تخلص من مذاجيتك هذه . إذا ذهبت هكذا سيتم طردك

209
00:18:19,950 --> 00:18:23,590
انا لن اذهب . لما علي ان اكن جيتاريست شرفي ؟ انا لدي فرقتي الخاصه

210
00:18:23,590 --> 00:18:27,560
نعمل بجد في الفرقه في حين ان عازف الجيتار لهذا الفرقه<br> ذاهب للجيش بعد عامين

211
00:18:27,560 --> 00:18:32,060
علي الرغم من انها عازف جيتار ضيف , هذا اصبح منتشر الان ,<br> انا بالكاد حصلت لك علي هذا عبر بيعي للجوليد بيدجر الخاص بك

212
00:18:32,060 --> 00:18:34,420
انها فرقه معروفه جداً لذا لن تضيع

213
00:18:34,420 --> 00:18:37,870
الم اخبرك؟ لا يمكنني ان اُادي مع مُعني صوته لا يتماشي معي

214
00:18:37,870 --> 00:18:41,090
لذا جرب انت ان تتماشي معهم . هذا شخص كان يُعلق اسمه وهو يغني

215
00:18:41,090 --> 00:18:44,540
لا عليك. فقط اعطني سبب لاتفهم هذا الوضع

216
00:18:44,540 --> 00:18:46,800
اريد ان اسمع لما تُلقي بعيداً بها نيل !

217
00:18:46,800 --> 00:18:49,260
لا يمكنك ان تُلقي به هكذا ، لذا انت حتي اخبرتني ان اذهب و ابحث عن فرقه اخري

218
00:18:49,260 --> 00:18:52,440
ليس لدينا المال للالبوم!

219
00:18:52,440 --> 00:18:57,420
- ماذا ؟<br> انت بالفعل تعرف هذا . حتي انا لم اتحمل تكلفه ركوب القطار و ادعك تركب الاوتوبيس

220
00:18:57,420 --> 00:19:02,720
كوني إقتصادياً؟ تدريبات الروك؟ لا تكن سخيفاً, انا ايضاً تعبت من هذا

221
00:19:02,720 --> 00:19:07,380
الحياه كمتدرب عندما تأكل الراميان دائماً ؟ المال الذي حصلت عليه من إطلاق البوم جاكسون

222
00:19:07,380 --> 00:19:12,030
كنت سأطلق الالبوم بريقه ما و استخدمكم يا رفاق . هذا كل شئ

223
00:19:12,030 --> 00:19:16,670
ولكني انفقت المال . هذا ما في الامر , المال ذهب حتي مدخراتي

224
00:19:16,670 --> 00:19:22,560
مهلاً. انا لست مدير لملجئ. لا يمكنني ان اهتم بكم بعد الان .<br> اسنخرج الالبوم عبر الحفر في التراب ؟ صه

225
00:19:24,580 --> 00:19:29,950
اذهب و العب كجيتاريست , او اذهب في وظيفه دوام جزئ. <br> افعل ما تريد هذا كل ما يمكنني فعله لك

226
00:19:29,950 --> 00:19:33,140
مهلاً! دعني اعيش

227
00:19:35,290 --> 00:19:40,150
اسألتك ان تُطعمني حتي؟

228
00:19:40,860 --> 00:19:46,750
انا اقم بهذا لانني اريد ان العب الموسيقي . ولكنك تُعاملني كاليتيم ؟

229
00:20:36,970 --> 00:20:41,800
ما رأيك بهذا الهراء؟

230
00:20:49,010 --> 00:20:51,850
<i> كراميل</i>

231
00:20:54,020 --> 00:20:57,370
<i> الهاتف مُغلق سيتم تحويلك للبريد الصوتي...</i>

232
00:21:02,590 --> 00:21:05,890
ماذا يحدث ؟الم يكن هذا كيلي من يتصل ؟

233
00:21:05,890 --> 00:21:11,170
ذاك اليوم... اليوم الذي اتصلت بالمدير التنفيذي سين <br>عندما اخبرته انني ساقوم بالموسيقي مره اخري

234
00:21:11,640 --> 00:21:15,770
الم يقل انه سيقابل احداً ما هذا اليوم ؟

235
00:21:15,770 --> 00:21:16,500
ايه؟

236
00:21:16,500 --> 00:21:19,580
لقد انتظرت طويلاً هذا اليوم ليعاود الاتصال بي . ولكنه قال عليه مقابله شخصاً ما

237
00:21:19,580 --> 00:21:21,820
اه... هذا الوقت المدير التنفيذ...

238
00:21:22,300 --> 00:21:26,560
هذا مهم . انت تعلمي . اخبريني

239
00:21:28,720 --> 00:21:32,840
لقد قال انه سيقابل  كيم جون هان مدير الكي بوب. لماذا؟

240
00:21:32,840 --> 00:21:34,580
كيم جو هان؟

241
00:21:35,040 --> 00:21:37,260
ماذا يعمل هذا الشخص ؟

242
00:21:38,790 --> 00:21:43,840
هذا الشخص الذي يخبئ حقيقه ان لي جو يونج يعمل في كي توب

243
00:21:52,590 --> 00:21:56,020
لقد قطعناً شوطاً ويلاً حتي تنتهي الامور بهذه السرعه

244
00:21:57,030 --> 00:21:58,770
ماذا يمكن ان تكن ؟

245
00:21:59,770 --> 00:22:02,550
ما يمكن ان يعرقل هيونج سيوكهو ؟

246
00:22:10,270 --> 00:22:12,450
يوم الحادث... يوم الحادث.

247
00:22:17,900 --> 00:22:20,350
11 سبتمبر

248
00:22:25,950 --> 00:22:28,590
9-11-سبتمبر

249
00:22:28,590 --> 00:22:30,170
فرقه المغني جاكسون

250
00:22:32,510 --> 00:22:34,810
ذهاب المغني جاكسون إلي سينتم في بوسان

251
00:22:34,810 --> 00:22:36,550
بوسا...

252
00:22:37,740 --> 00:22:39,490
لحظه...

253
00:22:40,280 --> 00:22:42,130
حادث لي جون

254
00:22:43,360 --> 00:22:45,470
هي هذا اليوم جاكسون كان في بوسان

255
00:22:45,960 --> 00:22:47,560
بعد هذا اليوم

256
00:22:49,410 --> 00:22:51,640
كان لي جي يونج في كي بوب

257
00:23:04,040 --> 00:23:06,000
اين تذهب؟

258
00:23:12,100 --> 00:23:16,250
مانجو للترفيه

259
00:23:34,750 --> 00:23:37,510
لنذهب ! بسرعه لنذهب

260
00:23:47,400 --> 00:23:54,700
<i> التوقيت و الترجمه مقدمه لكم من فريق منيونز@ Viki</i>

261
00:24:07,790 --> 00:24:09,680
لم تذهب للمدرسه ؟

262
00:24:10,880 --> 00:24:13,900
انظلوا إلي عدم الانضباط في الثانويه العامه

263
00:24:19,490 --> 00:24:22,780
ماذا تريد ان تشرب؟ الديك إفطار ؟

264
00:24:23,530 --> 00:24:25,540
أاخذت القطار الليلي لتأتي إلي هنا؟

265
00:24:25,540 --> 00:24:29,550
جاكسون صحيح؟

266
00:24:31,170 --> 00:24:35,610
- المركز الاول في الموسيقي ؟ لا تزال الاغنيه الجديده...<br> المنذب الحقيقي

267
00:24:41,460 --> 00:24:46,080
11 سبتمبر اليوم الذي تم أتهامي بالإعتداء الجنسي

268
00:24:46,910 --> 00:24:50,320
هذا اليوم الي اتي جاكسون إلي بوسان للعرض

269
00:24:50,320 --> 00:24:52,440
علي ماذا تتحدث؟

270
00:24:53,160 --> 00:24:54,540
ماذا عن جدول اعمالهم؟

271
00:24:54,540 --> 00:24:57,600
كيف للي جي يونج ان يدخل الكي بوب؟

272
00:24:58,080 --> 00:25:03,530
كيف لفتاه فشلت في كل تجارب الاداء ان تكن عضوه في توينكلز؟

273
00:25:04,390 --> 00:25:06,920
كنت في غايه الفضول هذا يصيبني بالجنون

274
00:25:06,920 --> 00:25:12,390
ثم قابلت المدير في كي بوب و فجأ احللت الفرقه

275
00:25:12,390 --> 00:25:15,460
حتي إذا كان المدير التنفيذي القديم سين سيوك هو يمكن ان يفعل شئ كهذا

276
00:25:15,460 --> 00:25:17,960
هيونج سيوك هو الحالي لا يفعل هذا

277
00:25:17,960 --> 00:25:19,980
لا يجب عليك فعلها

278
00:25:28,670 --> 00:25:31,000
لذا لنوقفها لهذا الحد

279
00:25:33,650 --> 00:25:35,880
انا اتفهم الامر كله

280
00:25:35,880 --> 00:25:39,010
ولكني لا افهم هذا الجذء , لماذا ؟

281
00:25:39,010 --> 00:25:43,610
ان تعمل جاهداً , و تصبح مشهوراً كفايه لتكشف عن الجاني الحقيقي...

282
00:25:43,610 --> 00:25:47,320
و ان تكشف عن الجاني الحقيقي هذا ما ينبغي ان يكون

283
00:25:47,320 --> 00:25:51,230
ولكن... انت تهرب؟

284
00:25:51,230 --> 00:25:53,760
لانك لا يمكن ان تكن مشهوراً

285
00:25:58,010 --> 00:25:59,800
هذا صحيح... المجرم الحقيقي

286
00:26:00,810 --> 00:26:03,160
انه الجدار الذي لا يمكنك ان تتسلقه

287
00:26:03,160 --> 00:26:06,470
ماذا لو كنت انت جاكسون؟ماذا لو كُنت مشهوراً مثله ؟

288
00:26:06,470 --> 00:26:10,650
استكن شجاعاً بهذا القدر ؟مستحيل علي الاقل ليس معي

289
00:26:12,360 --> 00:26:16,620
كي توب تنوي ان تفعل اي شئ من اجل جاكسون, <br> حتي بوضع ليي جي يونج كديكاً لهم

290
00:26:16,620 --> 00:26:19,810
ولكن انظر ماذا سيحدث إذا خرجت للعلن وجعلتك نجماً

291
00:26:19,810 --> 00:26:21,990
ماذا ستفعل كي بوب؟

292
00:26:22,660 --> 00:26:24,980
سيُعرقلونا في كل خطوه نأخذها

293
00:26:24,980 --> 00:26:28,140
ثم يسحقوننا حتي لا نتمكن من النهوض مره اخري , لماذا؟

294
00:26:28,140 --> 00:26:30,460
لانك معي سين سيوك هو

295
00:26:31,370 --> 00:26:36,490
انا ايضاً لاحببت الامر ،إذا اصبحت اكثر قوه في الغناء من جاكسون

296
00:26:36,490 --> 00:26:42,830
انا حقاً اتمني ان تصبح واحداً و تتخلص من الإتهام الذائف <br> و تفرد جناحيك و تحلق بحريه ولكن !

297
00:26:45,310 --> 00:26:47,460
لن يحصل هذا معي انا

298
00:26:50,580 --> 00:26:53,780
لا يُمكنني ان اعطيك جناحين

299
00:26:55,190 --> 00:26:57,690
حتي لو صنحت اجنحتك الخاصه

300
00:26:58,270 --> 00:27:04,750
الشخص الذي سيحطم اجنحتك سيكن انا ، سين سيوك هو

301
00:27:13,480 --> 00:27:18,320
لا يوجد شئ يثير فضولي و انا لا انتظر اي شئ

302
00:27:20,030 --> 00:27:21,760
احلامي... ♬

303
00:27:22,970 --> 00:27:26,070
فقط لا تغض الطرف عن احلامي ♬

304
00:27:26,070 --> 00:27:30,420
لاحتضن اخي الاكبر داخل قلبي و اغني الاغاني التي لا يمكن ان تُغن ♬

305
00:27:30,420 --> 00:27:35,480
سين سيوك كو حلمي ان احقق احلامي معك ♬

306
00:27:35,480 --> 00:27:37,780
لا تهدم هذا الحلم ♬

307
00:27:38,850 --> 00:27:43,440
انا سوف اتحمل هذا

308
00:27:44,090 --> 00:27:46,720
وو انت ايضاً ستتحمله ، المدير التنفيذي

309
00:27:50,490 --> 00:27:54,620
نهايه هذا الاسبوع سوف ااتي لاتمرن

310
00:28:04,720 --> 00:28:09,880
♫♫

311
00:28:09,880 --> 00:28:15,080
♫♫

312
00:28:16,080 --> 00:28:22,830
♫♫

313
00:28:32,450 --> 00:28:35,270
اعتقد ان هناك شئ يدايقك

314
00:28:35,270 --> 00:28:37,500
ممكن ان تذهب لمكان ما لترتاح قليلاً؟.

315
00:28:37,810 --> 00:28:42,240
انه لن يغير بالامر الكثير لانه تأخر لبضعه اشهر

316
00:28:44,570 --> 00:28:46,750
اتعلم هذا الشعور ؟

317
00:28:46,750 --> 00:28:49,120
فقط تشعر بالنعاس

318
00:28:49,740 --> 00:28:52,800
و صوت دقات قلبك يوقظك

319
00:28:53,820 --> 00:28:57,870
عندما تستيقظ هكذا قلبك يضق بسرعه

320
00:28:58,590 --> 00:29:01,760
و كأن الدماء تفوض في جسمك كله

321
00:29:02,420 --> 00:29:07,830
و تنظري كم الفتره التي نمتها و تجدي انها فقط ساعه واحده

322
00:29:09,150 --> 00:29:13,870
لنذهب للمشفي. انت بهذا الحال لانج تحت ضغط مأخراً

323
00:29:15,310 --> 00:29:17,730
بما انكك صديقي...

324
00:29:18,220 --> 00:29:22,140
تريدي ان تأخذيني للمشفي لانك تقلقي بأنني لا انام

325
00:29:22,600 --> 00:29:24,320
ولكن بالنسبه لي...

326
00:29:27,870 --> 00:29:33,820
ذاك كاتب الاغاني الذي ترجاني لانقذ حياته لمره واحده... هجرته

327
00:29:35,100 --> 00:29:37,640
ماذا تُعني ؟

328
00:29:38,060 --> 00:29:41,360
ذاك الوقت الذي تعرضت للأعتداء في المكتب

329
00:29:43,810 --> 00:29:45,530
هذا الشخص

330
00:29:46,500 --> 00:29:49,480
كان الاخ الاصغر لكاتب الاغني الذي قتل نفسه

331
00:29:52,680 --> 00:29:57,200
منذ اليوم الذي قتل هذا الشخص نفسه , النوم لم يأت

332
00:29:58,730 --> 00:30:00,690
لا ، لا يمكنني ان انم

333
00:30:03,040 --> 00:30:07,490
لا اريد ان اعترف بهذا الامر و دفنته بداخلي

334
00:30:08,650 --> 00:30:10,350
ايجووو...

335
00:30:13,620 --> 00:30:15,850
ليس لدي الحق

336
00:30:18,000 --> 00:30:19,810
لنرتاج قليلاً

337
00:30:19,810 --> 00:30:22,800
صديقي انت مُنهك اكثر مما توقعت لنذهب و نرتاح قليلاً و...

338
00:30:22,800 --> 00:30:25,400
افراد فرقه التسليه

339
00:30:26,330 --> 00:30:33,110
لديهم احلام ، امال ، و اشياء من هذا القبيل التي تجديها في الاساطير <br> و يتطلعون في

340
00:30:33,980 --> 00:30:39,660
كيف لشخص مثلي ان يغذي قلوب طيبه كهذه؟

341
00:30:40,500 --> 00:30:46,010
ماذا افعل إذا تحولوا لشخص سيئ مثلي ؟

342
00:31:02,250 --> 00:31:04,800
<i> شركة مانغو للترفيه</i>

343
00:31:11,390 --> 00:31:16,570
♫ <i></i>

344
00:31:16,570 --> 00:31:21,470
♬ <i> هل يمكن نرجع الوقت إلى ذلك الزمن؟♬♬</i>

345
00:31:21,470 --> 00:31:26,570
♫ <i>iل يمكن لذكرياتي أن يمسك بك؟♬</i>

346
00:31:26,570 --> 00:31:31,450
♬ <i> لا بد أني فقدتُ طريقي♬</i>

347
00:31:31,450 --> 00:31:36,530
♬ <i> في الذكريات التي أحببت،</i>

348
00:31:36,530 --> 00:31:42,750
♫ <i> والأيام التي نسيت يؤلمني كثيراً♬</i>

349
00:31:42,750 --> 00:31:50,530
♬ <i>أنا آسفة،مازالتُ أنتظركَ♬</i>

350
00:31:52,850 --> 00:31:56,630
♬ <i> هل يمكن نرجع الوقت إلى ذلك الزمن؟♬</i>

351
00:31:56,630 --> 00:32:01,470
♬ <i> هل يمكن نرجع الوقت إلى ذلك الزمن؟♬</i>

352
00:32:01,470 --> 00:32:06,550
♫ <i>هل يمكن لذكرياتي أن يمسك بك؟</i>

353
00:32:06,550 --> 00:32:11,450
♬ <i> لا بد أني فقدتُ طريقي♬</i>

354
00:32:16,570 --> 00:32:21,810
♫ <i> والأيام التي نسيت يؤلمني كثيراً♬</i>

355
00:32:23,870 --> 00:32:29,660
ها نيول هل كل شيء على مايرام في الفترة الأخيرة؟أنتَ لم تأكل جيداً.

356
00:32:31,670 --> 00:32:35,880
لماذا ذهبت فجأة إلى سيول ذلك اليوم؟ماذا كان عليك فعله في سيول؟

357
00:32:35,880 --> 00:32:40,660
المدير سين فرق الفريق

358
00:32:40,660 --> 00:32:44,220
ماذا؟عن ماذا تتكلم؟

359
00:32:44,220 --> 00:32:49,840
عمل بجد ليغير رأيك.لما يقول هذا الآن؟

360
00:32:49,840 --> 00:32:52,650
هذا مستحيل.نونا ستذهب لتكلم مع المدير سين

361
00:32:52,650 --> 00:32:54,340
لا تذهبي

362
00:32:54,340 --> 00:32:57,600
المدير سين سوف يحتاج لبعض الوقت ليفكر

363
00:32:57,600 --> 00:33:00,650
ماذا بحق السماء حصل له،ليحتاج للوقت ليفكر؟

364
00:33:03,670 --> 00:33:05,280
دعينا نتظر

365
00:33:05,280 --> 00:33:10,020
هو انتظرني لذا يجب علينا أن نتظره أيضاً

366
00:33:11,830 --> 00:33:13,990
هو يحتاج للوقت

367
00:33:22,290 --> 00:33:26,600
<i>لدي شيء عليّ الاعتراف به. أنتِ على حق، أنا محتال</i>
subtitles ripped and synced by riri13

368
00:33:26,600 --> 00:33:31,540
<i>صحيح أن في البداية بعقل المحتال أنا خططت لأخذ ها نيول</i>

369
00:33:32,240 --> 00:33:37,320
<i>لكن الآن هذا ليس كذلك.بدأت أتساءل عن ها نيول</i>

370
00:33:38,670 --> 00:33:44,890
<i>سأجعل ذلك الشاب إلى جوهر حتى أستطيع أن أقدمه بفخر إلى العالم</i>

371
00:33:44,890 --> 00:33:48,530
<i>من الآن فصاعداً، أنا لست المحتال. حسناً؟</i>

372
00:33:48,530 --> 00:33:52,530
...بعد أن إعترافت انك سوف تجعل ها نيول إلى جوهر

373
00:33:56,430 --> 00:34:01,610
أنتَ سوف تعود صح؟لأني أؤمن بك

374
00:34:04,280 --> 00:34:09,180
تعال بسرعة أرجوك

375
00:34:14,190 --> 00:34:22,250
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

376
00:34:23,140 --> 00:34:28,350
مرحباََ! يا! مين جو! ماذا قلت حدث؟

377
00:34:28,350 --> 00:34:30,450
الأولاد الفريق؟حتى لا يمكنك التواصل معهم أيضاً؟

378
00:34:30,450 --> 00:34:32,360
هو قال أنه يريد تفريق الفريق

379
00:34:32,360 --> 00:34:37,920
هو أرسل رسالة نصية واحدة يقول بأنه سينتقل من المكتب،و إذا يمكن أن ننظف من بعده.وثم إختفى

380
00:34:37,920 --> 00:34:39,410
هو أغلق هاتفه أيضاً

381
00:34:39,410 --> 00:34:44,500
ماذا يفعل؟آه،كيف وجدنا هذا الأحمق؟

382
00:34:44,500 --> 00:34:45,660
أعطني بعض المال

383
00:34:45,660 --> 00:34:49,110
نعمدعنا أولاً نستخدم المال... هاه؟ مال؟ لماذا؟

384
00:34:49,110 --> 00:34:53,320
علينا تسديد ديونه إلى شركتي. إذا لم نفعل ذلك، سيوك هو سينتهي

385
00:34:53,320 --> 00:34:57,540
نعم..صح..يجب أن نساعد،أعتقد

386
00:34:57,540 --> 00:35:00,350
لكن ليس لدي المال

387
00:35:00,350 --> 00:35:04,450
هل هذا منطقي؟ابن الثري من شركة نشر موسيقى ضخمة يقول انه ليس لديه المال؟

388
00:35:04,450 --> 00:35:08,550
مهلاً... إذا كنت لا تريد أن تساعد فقط قول ذلك! بخيل جداً

389
00:35:08,550 --> 00:35:10,870
هيا لقد خسرت كل شيء في سوق الأسهم

390
00:35:10,870 --> 00:35:15,040
بسبب ذلك، أنا سوف أصبح أصلع. معدتي تؤلمني. أعتقد أن لدي مرض في المعدة

391
00:35:15,040 --> 00:35:19,440
هل حقاً ليس لديك ؟ ثم ماذا نفعل من أجل أمر سيوك هو؟

392
00:35:39,400 --> 00:35:41,400
لم أركِ منذ زمن

393
00:35:41,400 --> 00:35:42,840
أنتَ تبدو جيد

394
00:35:42,840 --> 00:35:45,200
شكراً لمضايقتك

395
00:35:45,200 --> 00:35:48,680
أنا أفيض بالحيوية

396
00:35:48,680 --> 00:35:52,340
لماذا آنسة يو مين جو تقوم بزيارة مجموعة جاي أوه ؟

397
00:35:52,340 --> 00:35:55,610
ألن تسألني حتى للجلوس؟<br> -أنتِ قفِ هناك، يديك الإثنان أنتِ قفِ هناك، يديك الاثنين مرفعين

398
00:35:59,880 --> 00:36:04,140
هناك شيء واحد فقط في حياتي التي لم يمر كما أريد

399
00:36:04,140 --> 00:36:06,850
لقد سمعت أن هذا الشيء هو أنا لمليون مرة. استسلمي

400
00:36:06,850 --> 00:36:09,420
كيف يمكن أن أرى طفلتي مرتين في السنة؟

401
00:36:09,420 --> 00:36:13,150
سوف نفترض أن أراك في عيد ميلادي وعيد ميلاد أمك

402
00:36:13,150 --> 00:36:14,890
في لدينا أعياد ميلاد؟نا ما هذا تراه الكلب

403
00:36:14,890 --> 00:36:19,620
تظهر بالكاد وجهك في أيام ذكرة موت أجدادك، وتختفي بعد ذلك مباشرةً

404
00:36:19,620 --> 00:36:21,690
هل أنتِ جيمس بوند 007 ؟

405
00:36:21,690 --> 00:36:26,300
لا تدعو الصحفيين خلال مراسم أسرتنا؟كيف يمكنني أن أذهب وال منزل محاصر بالصحفيين؟

406
00:36:26,300 --> 00:36:31,710
هل أنتِ من أحدى المشاهير؟هل أنتِ ثمينة جداََ لتأُخذ صورتك، لذ سوف تدمر علاقاتك الأسرية من أجل هذا؟

407
00:36:31,710 --> 00:36:34,840
سأدعو الصحفيين وإبلاغهم بكل شيء

408
00:36:34,840 --> 00:36:39,180
أن يو مين جو من موسيقىة أوشين هي الابنة الصغرى لمجموعة جاي أوه

409
00:36:39,180 --> 00:36:41,640
أتحداك . بعد ذلك سوف لن تراني مرة أخرى للأبد

410
00:36:41,640 --> 00:36:47,960
أنتِ التي أغلى من أن تأخذ صورتها مثل المشاهير،آنسة يو مين جو. لماذا أتيت؟

411
00:36:47,960 --> 00:36:50,540
إذا ستظل هكذا أنا سأرحل

412
00:36:50,540 --> 00:36:53,680
لم تتغدي بعد أليس كذلك؟هيا نأكل السوشي

413
00:36:53,680 --> 00:36:54,670
توقفت عن تناول السوشي

414
00:36:54,670 --> 00:36:56,880
لماذا؟ هل ليس لديك المال؟

415
00:36:56,880 --> 00:37:00,120
نعم أعطني بعض المال

416
00:37:00,120 --> 00:37:01,510
هاه

417
00:37:07,090 --> 00:37:11,090
"ليس لدي المال. أعطني بعض المال."

418
00:37:11,670 --> 00:37:16,620
مهلاً، منذ أن بدأت الجامعة، قلت أنكِ لا تحتاج إلى مال مجموعة جاي أوه

419
00:37:16,620 --> 00:37:19,190
وعشت كما لو كنتِ مستقلة

420
00:37:19,190 --> 00:37:22,560
والآن بعد أن أصبحت في منتصف الثلاثينات،أنتِ تطلب من ولدك المال؟

421
00:37:22,560 --> 00:37:25,040
أنا لم أطلب منك أن تعطني إياه.أنني أطلب منك أن تقرضني

422
00:37:25,040 --> 00:37:28,300
آه ثم مازال لديك بعض الكبرياء؟

423
00:37:29,050 --> 00:37:30,770
ماذا عن الفوائد؟

424
00:37:31,700 --> 00:37:33,580
هيا نستخدم طريقة فوائد البنك

425
00:37:34,540 --> 00:37:38,570
لذلك أنت سددت 2 مئة مليون ون نيابة عنه؟

426
00:37:40,040 --> 00:37:44,420
هل حصلت على قرض من المرابيين ؟ مهلاً، هل تعرف كم مخيفون هؤلاء الناس؟

427
00:37:44,420 --> 00:37:45,970
بعت بعض الأراضي

428
00:37:45,970 --> 00:37:50,750
أرضي؟يالها من مفاجأة

429
00:37:50,750 --> 00:37:52,350
كان لديك بعض العقارات؟

430
00:37:52,350 --> 00:37:53,980
هناك المزيد من المفاجأت مخبئة

431
00:37:53,980 --> 00:37:55,990
هل لديك المباني، أيضاً؟

432
00:37:56,920 --> 00:37:58,050
<i>أستقالة</i>

433
00:37:58,050 --> 00:38:01,260
من فضلك اعنتي بهذا في نهاية الأسبوع. سوف أتأكد أن سيتم التحويل بسلاسة

434
00:38:01,260 --> 00:38:05,880
مهلاً، يو مين جو. فقط لأن لديك المباني والأراضي، هل يمكنك أن تفعل هذا بي؟

435
00:38:05,880 --> 00:38:09,120
بعت الأرض،ثم أنا لا أملك ذلك بعد الآن. ولم يكن لي أي مباني

436
00:38:09,120 --> 00:38:12,590
قول لي بصراحة.شخصٌ دعكِ للعمل معه، أليس كذلك؟

437
00:38:12,590 --> 00:38:18,290
في هذا السن أنا لست جراد ، لماذا أنا سأبدل وظائف؟ انا سأكون مستقلة

438
00:38:18,290 --> 00:38:19,870
...ثم

439
00:38:25,860 --> 00:38:29,910
سن سيوك هو توسلني أن أضيفك، لأجل جوليارد أو أياً كان

440
00:38:29,910 --> 00:38:33,680
مهلاً، هل تتعلم الموسيقى في نيويورك بقبضات يديك؟

441
00:38:33,680 --> 00:38:38,510
كم كرة قلت لك؟أن وتر جي اس ، يزعجني لذلك لا يمكنني لعبه

442
00:38:38,510 --> 00:38:42,890
هل هذا يستحق أن تضرب من أجله؟ أنا الذي ضُربت أولاً

443
00:38:42,890 --> 00:38:44,740
كايل هل أنتَ بخير؟

444
00:38:45,920 --> 00:38:47,880
-هل أنتِ نونا له؟<br> -أجل

445
00:38:47,880 --> 00:38:50,700
كيف ربيتِ أخوك الصغير؟

446
00:38:50,700 --> 00:38:52,750
أنا آسف

447
00:38:54,630 --> 00:39:00,160
آه ماذا حصل لوجهك؟هل تم صفعك؟

448
00:39:03,600 --> 00:39:07,830
هل صفعت كايل على وجهه؟هل تم صفعك بينما الآخرين كانوا يشاهدوا.

449
00:39:07,830 --> 00:39:10,820
أجل...آخ

450
00:39:10,820 --> 00:39:14,980
هل سوف تقاضينا لأن ذراعك إنكسر؟ هيا إفعلها

451
00:39:14,980 --> 00:39:18,030
كبريائه إنكسر ماذا سوف تفعل بشأن هذا؟

452
00:39:18,030 --> 00:39:22,240
لقد بعثته للدراسة في الخارج ليتعلم الموسيقى. لم أبعثه في الخارج حتى يتم صفعه من قبل كباره؟

453
00:39:22,240 --> 00:39:27,220
أننا سوف نرفع دعوى قضائية عليكم للاضطراب العاطفي والأضرار، لذلك يمكنك أن تفعل الشيء نفسه

454
00:39:37,160 --> 00:39:42,370
شكراً لك نونا. كان يجب أن استدعي كفيل، ولكن أنا لا أعرف أي شخص

455
00:39:42,370 --> 00:39:44,580
ما سمعت هو الصح؟سن سيوك هو فرقنا وهرب

456
00:39:44,580 --> 00:39:48,910
ناديه المدير سن سيوك هو.هل من الجيد أن تتكلم عن شخص كبير هكذا؟

457
00:39:50,510 --> 00:39:52,310
ألى أين ستذهب؟

458
00:39:53,290 --> 00:39:55,220
سوف أحل هذا

459
00:39:58,270 --> 00:40:00,540
-تابعني.<br>-أوه إلى أين؟

460
00:40:00,540 --> 00:40:02,770
تعال بسرعة

461
00:40:11,870 --> 00:40:12,610
ما هذا؟

462
00:40:12,610 --> 00:40:15,900
سأشرح لاحقاً.نونا عليها أن تنام لساعة قبل العمل

463
00:40:16,590 --> 00:40:17,840
ماذا؟ماذا حدث؟

464
00:40:17,840 --> 00:40:20,360
ركبت قطار الليلة، لذلك أشعر أني أموت

465
00:40:20,360 --> 00:40:23,080
أُدرس جيداً

466
00:40:24,510 --> 00:40:27,080
لما أتيت إلى هنا

467
00:40:31,220 --> 00:40:32,880
ما هذا؟

468
00:40:33,550 --> 00:40:34,970
تفضل

469
00:40:34,970 --> 00:40:36,790
نونا.أليس لديك أي رامان عادي؟

470
00:40:36,790 --> 00:40:39,050
- أنا لا أحب كوب المعكرونة كثيراً<br>-أرجعه

471
00:40:39,050 --> 00:40:41,270
مهلاً،مهلاً،مهلاً

472
00:40:42,720 --> 00:40:43,990
لما ضربت لاعب الدرامز؟

473
00:40:43,990 --> 00:40:47,250
أنا لم أضربه.فقط دفعته

474
00:40:47,250 --> 00:40:50,140
لقد ضُرب كايل على وجهه أيضاً.هم تعادلوا الآن لذا دعونا لا نتعارك من أجل هذا

475
00:40:50,140 --> 00:40:51,900
لكنني أتساءل ماذا يفعل سين سوك هو بعد أن تركنا؟

476
00:40:51,900 --> 00:40:53,990
لما تناديه فقط سين سوك هو؟هو راشد،هل تعرف؟

477
00:40:53,990 --> 00:40:56,420
بالطبع أنتم أخت و أخ.أنتم بالضبط متشابهان

478
00:40:56,420 --> 00:41:00,950
انظروا!بلدنا هو الوحيد الذي يستعمل عنواين.الجميع أصدقاء في البلدن الأخرى

479
00:41:00,950 --> 00:41:03,300
بالطبع هو لا يعرف ما هو الصدقة،لهذا هو هرب

480
00:41:03,300 --> 00:41:05,450
هو لم يترككم يا رفاق،هو لم يهرب

481
00:41:05,450 --> 00:41:06,600
كيف تعرفِ هذا نونا؟

482
00:41:06,600 --> 00:41:08,210
هو اعترف لي

483
00:41:08,210 --> 00:41:10,930
وهه!لديكم هذا النوع من العلاقة؟

484
00:41:10,930 --> 00:41:12,390
"هذا صحيح أن محتال"

485
00:41:12,390 --> 00:41:16,360
" في البداية كنت أريد إصدار أي ألبوم كمحتال،فقط لأطفاء الحريق

486
00:41:16,360 --> 00:41:17,790
"لكن ليس بعد الآن"

487
00:41:17,790 --> 00:41:20,330
"أريد أن أجعل فريق الترفيه إلى أفضل فرقة"

488
00:41:20,330 --> 00:41:22,140
هذا أعتراف؟

489
00:41:22,140 --> 00:41:25,060
هو قالها بنفسه.أن هذا كان إعتراف

490
00:41:25,060 --> 00:41:27,880
هو حقاً زير نساء.نونا لديك مشاعر له،صح؟

491
00:41:27,880 --> 00:41:30,760
-أسكت و تناول الطعام<br>-كيف يمكنني أن أسكت و أكل؟أيها التلميذ الثانوي

492
00:41:30,760 --> 00:41:33,030
لما ستعود إلى سيول؟

493
00:41:33,980 --> 00:41:36,510
ياإلهي هذا هيونغ يون سو

494
00:41:36,510 --> 00:41:38,790
مرحبا هيونغ.أجل

495
00:41:38,790 --> 00:41:40,490
مال؟

496
00:41:42,670 --> 00:41:45,090
أنا أيضاً ليس لدي نقود

497
00:41:45,090 --> 00:41:47,960
لماذا؟هل حدث شيئاً؟

498
00:41:48,720 --> 00:41:52,560
ماذا؟هل تأذى شان هي؟

499
00:42:06,000 --> 00:42:08,490
كيف تأذى شان هي؟

500
00:42:08,490 --> 00:42:12,300
ذهب إلى المرحاض لوحده خلال الدرس وتزحلق

501
00:42:13,190 --> 00:42:16,210
من قليل من الذي دفع رسوم المستشفى ببطاقة الائتمان الخاصة بهم ؟بالتأكد سوف أسداد المبلغ

502
00:42:16,210 --> 00:42:18,210
حصلت على البطاقة من نونا غرين

503
00:42:18,210 --> 00:42:20,860
أمسكت بها لكي لا تأتي معنا

504
00:42:20,860 --> 00:42:22,160
أشعر بالآسف إتجاه غرين

505
00:42:22,160 --> 00:42:23,860
ماذا عن نتائج الصور؟ هل يقولون انه بخير؟

506
00:42:23,860 --> 00:42:25,880
أجل الحمد الله

507
00:42:29,750 --> 00:42:33,060
هذا ناظر المدرسة.فقط لحظة

508
00:42:34,870 --> 00:42:36,450
نعم سيدي

509
00:42:36,450 --> 00:42:37,830
نعم

510
00:42:37,830 --> 00:42:39,660
نعم ذهبنا للمعالجة

511
00:42:39,660 --> 00:42:42,010
هم قالوا أنه لم يتأذى كثيراً

512
00:42:42,010 --> 00:42:43,490
نعم

513
00:42:44,190 --> 00:42:45,920
آسف؟

514
00:42:47,160 --> 00:42:48,700
أجل

515
00:42:48,700 --> 00:42:52,790
أفهم ما تقول.نعم

516
00:42:55,400 --> 00:42:57,150
ماذا؟تبدو مكتئب

517
00:42:57,150 --> 00:42:58,340
هاه؟

518
00:42:58,340 --> 00:42:59,410
آه،لا

519
00:42:59,410 --> 00:43:01,530
آه،ماذا حصل؟

520
00:43:01,530 --> 00:43:04,800
قالوا انهم غير مرتحين إذا سوف أظل أجلب شان هي إلى الدروس

521
00:43:04,800 --> 00:43:06,070
هل طردت؟

522
00:43:06,070 --> 00:43:09,140
انظر من يتكلم.أنتَ طردت بنفسك

523
00:43:10,630 --> 00:43:13,010
أنتَ طردت من الفرقة؟

524
00:43:13,010 --> 00:43:15,070
لا أنا استقلت

525
00:43:15,070 --> 00:43:17,540
شان هي هل تريد أن ترى نونا غرين؟

526
00:43:17,540 --> 00:43:19,130
نعم أريد ذلك

527
00:43:19,130 --> 00:43:21,040
-هل نذهب لنرها؟<br> - نعم

528
00:43:21,690 --> 00:43:23,980
حسناً.هيا نذهب لنرها

529
00:43:24,650 --> 00:43:27,430
هيا.هيا نذهب

530
00:43:32,410 --> 00:43:35,900
هيا اسرع

531
00:43:42,790 --> 00:43:45,460
لما أتيت إلى بوسان؟

532
00:43:45,460 --> 00:43:48,380
هل لديك أخبار عن المدير سن؟

533
00:43:49,260 --> 00:43:51,820
أتمنى ذلك

534
00:43:51,820 --> 00:43:53,070
أنا متأكدة أنه سيعود في يومِِ ما

535
00:43:53,070 --> 00:43:56,300
أنا أيضاً متأكدة من ذلك.هو بالتأكيد سيعود

536
00:43:57,690 --> 00:44:00,980
ضم هيا نستعد عندما ننتظر

537
00:44:00,980 --> 00:44:01,960
هيا نستعد؟

538
00:44:01,960 --> 00:44:04,480
يتمكننا البدء على الفور عندما يعود المدير سن

539
00:44:04,480 --> 00:44:06,570
هيا نهجز فريق الترفيه

540
00:44:06,570 --> 00:44:07,540
حقاً؟

541
00:44:07,540 --> 00:44:10,660
يجب أن تساعدني آنسة غرين،أنا لا يمكنني فعل كل شيء لوحدي

542
00:44:10,660 --> 00:44:13,530
بالطبع أنا كنت سأصبح مديرة الأعمال

543
00:44:13,530 --> 00:44:15,060
هذا شيء جيد

544
00:44:15,060 --> 00:44:17,470
هيا نبدأ من خلال جمع الأعضاء معاً

545
00:44:17,470 --> 00:44:19,400
أنتِ تعرفين كل معلومات الاتصال لجميع الأعضاء، أليس كذلك؟

546
00:44:19,400 --> 00:44:22,750
هيا نلتقي بمانغو في نهاية الأسبوع

547
00:44:22,750 --> 00:44:25,640
بما أن أتيتِ،زريهم قبل أن تغادر

548
00:44:26,390 --> 00:44:28,900
ثم هل حقاً سنبدأ من جديد؟

549
00:44:28,900 --> 00:44:30,260
نحن أصلاً بدأنا

550
00:44:30,260 --> 00:44:33,020
يجب أن يكون لدي موهبة بالبصيرة. لهذا السبب أنا كنت أستعد

551
00:44:33,020 --> 00:44:35,070
هل يجب أن أقول لها الحقيقة؟

552
00:44:35,980 --> 00:44:38,430
أصبحت مستثمرة موسيقى مستقلة

553
00:44:38,430 --> 00:44:40,610
أن أخطط لإصدار ألبومي الأول مع فرقة الترفيه

554
00:44:40,610 --> 00:44:42,360
هيا نجعل أعنية رائعة

555
00:44:42,360 --> 00:44:46,050
ثم ماذا عن المدير سين؟

556
00:44:46,050 --> 00:44:50,000
روعة عندما يعود مدير سين،سيتفاجئ

557
00:44:50,000 --> 00:44:51,370
ربما اسوف يبكي لأن مشاعره ستتحرك؟

558
00:44:51,370 --> 00:44:53,770
أوه، هو من الطابع الذي لا ينزف أو يذرف الدموع

559
00:44:53,770 --> 00:44:56,610
-أبداً<br>-المدير ليس من هذا النوع

560
00:44:57,720 --> 00:44:59,900
ماذا؟دائماً تجعلوني الشخص السيئ

561
00:44:59,900 --> 00:45:02,320
أنتَ شابٌ سيئ يا كايل

562
00:45:02,320 --> 00:45:05,910
ألا يجب أن نبحث عن المدير بنفسنا؟

563
00:45:05,910 --> 00:45:08,060
هو ربما على إتصال مع عائلته،صح؟

564
00:45:08,060 --> 00:45:10,840
انا و أجوسي مان سيك نبحث عنه

565
00:45:10,840 --> 00:45:12,200
لذا لا تقلقوا

566
00:45:12,200 --> 00:45:15,120
نعم.دعونا نتدرب جيداً للفرقة

567
00:45:15,120 --> 00:45:16,780
-هو سيعود قريباً.<br>-حسناً

568
00:45:16,780 --> 00:45:20,240
هو حتى إعترف لغرين،لذا أنا متأكد أنه سيعود

569
00:45:22,160 --> 00:45:23,480
إعتراف؟

570
00:45:23,480 --> 00:45:27,170
هل استيعابك للغة الكوري فقير لهذا الدرجة؟هل كان من هذا النوع من الاعتراف؟

571
00:45:27,170 --> 00:45:28,930
أنا قلت هذا لتشجيع

572
00:45:28,930 --> 00:45:32,490
لما تصبح غريباً عندما تسمع كلمة "إعتراف"؟

573
00:45:32,490 --> 00:45:35,240
قال المدير أنه يحب فرقة الترفيه كثيراً

574
00:45:35,240 --> 00:45:38,770
هو اعترف بأنه سيكون معنا لبقية حياته

575
00:45:38,770 --> 00:45:41,020
ربما عليك أن تذهب إلى مدرسة تعليم اللغة الكورية؟

576
00:45:41,020 --> 00:45:44,710
آه،أنا حزين الآن.أنتِ تصنع فيلم وثائقي عن نكتتي؟

577
00:45:44,710 --> 00:45:47,810
متى المدير أجوسي سيعود،أبي؟

578
00:45:47,810 --> 00:45:49,870
هو سيعود قريباً

579
00:45:50,520 --> 00:45:52,120
هو سيعود قريباً

580
00:46:09,000 --> 00:46:11,010
ماذا تفعل؟

581
00:46:11,010 --> 00:46:13,350
أنا أبحث على سكن في سيول

582
00:46:15,490 --> 00:46:18,300
هل ستنتقلِ؟

583
00:46:18,300 --> 00:46:21,750
لقد بدأنا فرقة الترفيه. لا يمكننا البقاء في بوسان

584
00:46:21,750 --> 00:46:23,590
عند تتخرج، دعنا نذهب إلى سيول

585
00:46:23,590 --> 00:46:26,520
وكايل ويون سو، أنهم لا يستطيعون البقاء هنا أيضاً

586
00:46:26,520 --> 00:46:28,830
-ماذا عن هذا البيت؟<br>-دعنا نأجره

587
00:46:28,830 --> 00:46:32,730
لا يمكننا بيعه.هنا المكان الوحيد الذي يوجد بها أجوسي و أجموماه

588
00:46:35,180 --> 00:46:37,940
حسناً إفعلي ما تريدي

589
00:46:44,030 --> 00:46:47,600
أنظر على هذا.الإيجار في سيول مكلف جداً، هاه؟

590
00:46:48,550 --> 00:46:49,880
أي نوع من المكان أنتِ تبحث ؟

591
00:46:49,880 --> 00:46:53,630
نحن لسنا إثنان.الآن أصبحنا خمسة

592
00:46:58,060 --> 00:47:00,620
إذا بقينا هكذا معاً

593
00:47:01,790 --> 00:47:04,740
المدير سيعود،صح؟

594
00:47:12,320 --> 00:47:18,930
♬ <i></i>

595
00:47:20,990 --> 00:47:25,090
♬ <i></i>

596
00:47:25,090 --> 00:47:29,460
عجلوا و اخرجوا.إذا أنتم لن تأتوا بعد الثلاثة

597
00:47:29,460 --> 00:47:32,540
واحد،إثنان،ثلاثة

598
00:47:32,540 --> 00:47:35,210
غوتشي غو

599
00:47:35,850 --> 00:47:38,980
- صباح الخير<br>- صباح الخير

600
00:47:38,980 --> 00:47:46,200
♬ <i></i>

601
00:47:47,440 --> 00:47:49,960
-أخ ظهري<br>-الكاري مرة أخرى؟

602
00:47:49,960 --> 00:47:51,860
أليس ذلك كثيراً، خمسة أيام على التوالي؟

603
00:47:51,860 --> 00:47:55,990
تكليفة العيش في سيول ليس نكتة.حتى ذلك المحل المقفل كان مكلف جداً

604
00:47:56,840 --> 00:47:59,180
أنا أخاف أكثر من وعائك الكاري من حساء العظام لحوم البقر لدى أمي

605
00:47:59,180 --> 00:48:00,570
أنتَ ليس جائع،هاه؟

606
00:48:00,570 --> 00:48:02,890
أنا أحبكِ نونا.من فضلك أعطني قليلاً.آه

607
00:48:04,160 --> 00:48:06,130
هل أنتَ تقول "أنا أحبك" لأي شخص؟

608
00:48:06,130 --> 00:48:08,250
♬ <i>g</i>

609
00:48:08,250 --> 00:48:09,600
نعم يا مديرة؟

610
00:48:09,600 --> 00:48:11,350
هل نمتِ جيداً؟

611
00:48:11,350 --> 00:48:14,830
متى سوف تأتي إلى المكتب؟ علينا مناقشة أمر الطبال

612
00:48:14,830 --> 00:48:19,420
♬ <i></i>

613
00:48:19,420 --> 00:48:24,020
أوه، لقد وجدت مساحة جيدة للتدريب، لذلك كنت أنا ذاهبة لأراه

614
00:48:24,020 --> 00:48:26,580
سأذهب إلى المكتب حالما أنتهي من ذلك

615
00:48:26,580 --> 00:48:28,360
نعم

616
00:48:33,960 --> 00:48:35,830
أنتِ مللت من هذا أيضاً؟

617
00:48:35,830 --> 00:48:38,520
...أنا أحبه،يام

618
00:48:38,520 --> 00:48:41,750
هذا مثل علف الماشية

619
00:48:44,000 --> 00:48:45,780
تناول

620
00:48:47,770 --> 00:48:50,260
شان هي تناول

621
00:49:16,690 --> 00:49:19,700
...لكن ذلك المسلسل

622
00:49:20,490 --> 00:49:23,000
هم فعلوا أول جلسة قراءة.ألم تسمعِ بها؟

623
00:49:23,000 --> 00:49:25,840
لكن هم لم يبدؤ التصوير

624
00:49:25,840 --> 00:49:27,970
يا للحظ

625
00:49:27,970 --> 00:49:30,860
أنتِ لوحيدة التي تصور إعلانات من تونيكيل

626
00:49:30,860 --> 00:49:32,860
ولكن إذا سرقتِ دور المسلسل

627
00:49:32,860 --> 00:49:36,230
ماذا سيحصل لفريق العمل؟

628
00:49:39,470 --> 00:49:41,710
أين هو فريق العمل في تونكيل؟

629
00:49:41,710 --> 00:49:44,740
أنا "حساء لاأرز بلحم الخنزير" لي جي يونغ. ألستُ أنا منبوذة على أي حال؟

630
00:49:44,740 --> 00:49:47,400
إذا كنتِ ترغب في التمثيل، دعينا نجد لك مشروع آخر

631
00:49:47,400 --> 00:49:50,760
تم وضع الممثلين للدراما بمشاركة رئيس التنفيذي

632
00:49:51,430 --> 00:49:53,060
ثم

633
00:49:53,060 --> 00:49:55,990
المدير يمكن إعادة تشكيل الممثلين

634
00:50:16,440 --> 00:50:18,650
اهذا هو المكان الصحيح ؟

635
00:50:19,820 --> 00:50:21,690
استوديو للتدريب؟

636
00:50:25,960 --> 00:50:27,020
ايه؟

637
00:50:27,020 --> 00:50:29,570
لقد وجته سريعاً، صحيح. كما تري المكان جميل

638
00:50:29,570 --> 00:50:31,250
اه... اجل

639
00:50:31,250 --> 00:50:35,810
كم عمرك؟ لا دعني اُخمن

640
00:50:37,890 --> 00:50:39,400
-29 ؟<br> ها؟

641
00:50:39,400 --> 00:50:42,060
انا امزح .27؟

642
00:50:42,060 --> 00:50:45,260
فقط ارني استوديو التدريب، اهذا هو المكان؟

643
00:50:45,260 --> 00:50:46,800
26؟

644
00:51:31,540 --> 00:51:33,630
ما هذا ؟

645
00:51:33,630 --> 00:51:37,830
نريد مكان للتدريبوليس غرفه للتخزين

646
00:51:39,070 --> 00:51:42,180
انا اُاجر لك مكان للتدريب, لماذا؟

647
00:51:43,760 --> 00:51:47,420
هذا استوديو للتدريب، كيف ان يكن غرفه تخزين؟

648
00:51:59,680 --> 00:52:04,230
من الممكن بسبب انه كان فارغاً لكثيرمن الوقت ، <br>اعتقد من الافضل ان ننظفه قبل الاستخدام

649
00:52:04,230 --> 00:52:07,520
يجب عليك تنظيفه قبل ان تُأجره

650
00:52:12,860 --> 00:52:18,660
عليك ان تذهب للمشفي . و نحن لا يمكننا ان نستخدم هذا المكان <br> لذا اعد لي المبلغ المقدم

651
00:52:25,810 --> 00:52:27,980
حتى بالنسبة التسوق من المنزل،

652
00:52:27,980 --> 00:52:32,010
إعادة المال غير مقبول من اجل تغير الزبون لرايه

653
00:52:32,010 --> 00:52:35,460
هذا هو القنون المتبع لاجل الإتفاقات الكبيره ، <br>لذا لما انت تتعامل بهذا الإنحطات

654
00:52:35,460 --> 00:52:39,390
ليس بسبب تغيري لرأي . انه استوديو تدريبي لفرقه , <br> ولكن لا يوجد حتي طبله فيه .

655
00:52:39,390 --> 00:52:42,080
و المدخل مليئ بالاتربه ، و حائط عزل الصوت هو كراتين بيض

656
00:52:42,080 --> 00:52:45,460
اوليس بالعاده الموسيقين يحملون مُعداتهم معهم ؟

657
00:52:45,460 --> 00:52:49,350
اتربه؟ عليك فقط ان تنظفيها

658
00:52:49,350 --> 00:52:53,040
اليس من الجيد ان تُمرني جسدك قبل لعب الموسيقي؟

659
00:52:53,040 --> 00:52:55,240
خائط العزل؟

660
00:52:56,160 --> 00:52:59,950
هذا هو المكان الذي يبدء منه كل شئ!

661
00:52:59,950 --> 00:53:02,780
إذا قللتي من شأن صناديق البيض ، لا يمكنك ان تأكلي بيضاً مقلياً، ايتها الشابه

662
00:53:02,780 --> 00:53:06,900
كيف لاي شخص ان يحمل اله الدرامز؟ انها ثقيله جداً

663
00:53:06,900 --> 00:53:08,160
ااه إذا انتم لستن فرقه محترفه ؟

664
00:53:08,160 --> 00:53:10,700
لا يمكنك ان تعيش بدول بيض مقلي ، اتعم هذا

665
00:53:10,700 --> 00:53:15,970
أنت تتصرفين بغرابه لأنك تفتقر إلى البروتين. يجب أن لا تقللي من أكل البيض المسلوق.

666
00:53:15,970 --> 00:53:17,220
ايجووو!

667
00:53:17,220 --> 00:53:21,980
اسمي بيون جيل جوو.في هونجداي, الجميع يلقبونني الرئيس بيون

668
00:53:21,980 --> 00:53:26,110
ايتها الشابه ، لنري... انت تعزفين الكيبورد؟

669
00:53:26,110 --> 00:53:29,690
- انا المدير<br> انهم يعزفون ولكن لديهم مديره

670
00:53:29,690 --> 00:53:33,680
ليس لديهم مكان للتدريب، لذا عليهم إجار واحد

671
00:53:33,680 --> 00:53:39,590
حتي استوديو التدريب خاص بي اكبر من مستواكم <br> سأخصم 10 $ لرسوم النظافه

672
00:53:48,050 --> 00:53:52,220
نحن لدينا خدمة الطعام للخارج

673
00:54:06,010 --> 00:54:09,060
لقد جلبت المثلجات التي يحبها شاهيي

674
00:54:09,060 --> 00:54:13,240
بالطبع , شي هيي انت تعبت من الحمل صحيح؟

675
00:54:13,240 --> 00:54:16,610
ساُعد لك الكيمشي اللذيذ مع الارز المحمر للعشاء الليله

676
00:54:17,660 --> 00:54:20,520
حسناً، سأذهب سريعاً قبل ان تسيح , حسناً

677
00:54:26,400 --> 00:54:28,180
اسرع !

678
00:54:30,810 --> 00:54:35,130
يبوك هو هيونج!

679
00:54:35,130 --> 00:54:37,140
هيونج سيوك هو!!

680
00:54:37,840 --> 00:54:42,700
هيونج سيوك هو!!

681
00:54:43,750 --> 00:54:45,940
اسماك المحيط شيونج جين

682
00:54:46,770 --> 00:54:50,850
شيونج جين...اسماك المحيط شيونج جين شيونج جين

683
00:54:56,100 --> 00:54:58,410
7.جانج-ون-دو جانج -ريونج- سي جيو- دونج...<br>8. جانج-ون-دو جانج - ريون - سي جوو-جي ايوب...(مواقع محتملة لصيد الأسماك)

684
00:55:10,390 --> 00:55:12,120
ارأيت احداً بهذا الشكل من قبل ؟

685
00:55:16,000 --> 00:55:17,570
انا لا اري احداً

686
00:55:17,570 --> 00:55:18,790
اجل ، شكراً

687
00:55:19,530 --> 00:55:23,560
- عذراً؟<br> انا ابحث عن شخص ما

688
00:55:23,560 --> 00:55:26,240
ارأيت احداً بهذا الشكل من قبل ؟

689
00:55:51,630 --> 00:55:54,280
اتراه ؟

690
00:55:54,280 --> 00:55:56,580
لا

691
00:55:56,580 --> 00:55:58,950
شكراً

692
00:56:26,890 --> 00:56:29,490
عذراً. ايمكنني ان اسألك شئ ما؟

693
00:56:29,490 --> 00:56:32,010
ارأيت هذا الشخص؟

694
00:56:32,010 --> 00:56:34,850
اه ، اليس هذا السيد سين؟

695
00:56:34,850 --> 00:56:38,650
اجل هذا صحيح لقبه سين ، سين سيوك هو. اهذا هو؟

696
00:56:38,650 --> 00:56:41,720
اجل هذا السيد سين

697
00:56:41,720 --> 00:56:45,430
اين رأيته ؟

698
00:57:41,920 --> 00:57:52,110
<i> التوقيت و الترجمه مقدمه لكم من فريق منيونز @ Viki </i>

699
00:57:52,110 --> 00:57:57,340
♬

700
00:57:57,340 --> 00:58:02,420
♬

701
00:58:02,420 --> 00:58:05,660
♬

702
00:58:05,660 --> 00:58:07,820
المُسلي

703
00:58:07,820 --> 00:58:09,640
<i>اوجته ؟<br>من المؤكد انك اشتقت له كثيراً؟</i>

704
00:58:09,640 --> 00:58:11,460
<i> اعطني الخريطه , انا سأذهب لإحضاره </i>

705
00:58:11,460 --> 00:58:14,070
<i>انا سأُبرئ اسم جو ها نيول بالتأكيد </i>

706
00:58:14,070 --> 00:58:17,360
<i>انه ليس في كامل قواه العقليه ، يُهددني ؟ اجروء علي فعلها ؟</i>

707
00:58:17,360 --> 00:58:19,440
هيونج سيوك هو . اريد ان اغني معك <br> ♬

708
00:58:19,440 --> 00:58:20,970
هيونجنيم اتتذكر جو سونج هيون , صحيح؟

709
00:58:20,970 --> 00:58:23,350
من بين كل الاشخاص, انه الاخ الاصغر لجو سونج هيون

710
00:58:23,350 --> 00:58:25,600
من هذا الشخص؟ <br> قال انه كان في جامعه سيول الوطنيه

711
00:58:25,600 --> 00:58:28,170
<i>-اترغب بأن تلعب علي الدرامز؟ في فرقتي <br> فرقه ؟ </i>-

712
00:58:28,170 --> 00:58:30,510
<i> تحملت كل هذا جيداً, بمفردك</i>

713
00:58:30,510 --> 00:58:31,960
<i> لقد قمت به جيداً مديره جيونج</i>

714
00:58:31,960 --> 00:58:33,610
<i> اين تفكر لتقديم اول عرض لنا ؟</i>

715
00:58:33,610 --> 00:58:38,410
<i> ارجوك دع الفرقه الخاصه بنا تعزف علي المسرح الخاص بك ، فقط لمره واحده </i>

