﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:05,410 --> 00:00:06,760
<i>- الحلقة10 -<br></i>الشخص اللذي يعلم مشاعري فقط من نظرة إلى عيني

3
00:00:06,760 --> 00:00:11,520
♫ <i></i>الشخص اللذي يعلم مشاعري فقط من نظرة إلى عيني

4
00:00:11,520 --> 00:00:17,900
♫ <i></i>فجأة وقف بجانبي وحماني

5
00:00:18,550 --> 00:00:25,690
♫ <i></i>الشخص اللذي أخبرني أنني جميلة، جميلة جداً.

6
00:00:25,690 --> 00:00:31,230
♫ <i></i>لا أستطيع أن أنساه

7
00:00:32,710 --> 00:00:39,760
♫ <i></i>شعري الطويل،يتناثر،يمشطه بعيداً وهو يقول لي

8
00:00:39,760 --> 00:00:46,390
♫ <i></i>ويوم طويل غير عادي ذاب بسرعة

9
00:00:46,390 --> 00:00:50,360
♫ <i></i>هذا يكفي، لقد تغيرت كثيراً

10
00:00:50,360 --> 00:00:53,760
♫ <i></i>أنت يامن كنت راحتي

11
00:00:53,760 --> 00:00:54,990
♫ <i></i>سوف أعيد لك، كل ما فعلت لي.

12
00:00:54,990 --> 00:01:00,720
ماذا سوف تفعل بعد أن جئت كل هذا المسافة يا سين سيوك هو؟

13
00:01:00,720 --> 00:01:03,630
(ماذا قلت؟)

14
00:01:03,630 --> 00:01:05,680
هذا هو

15
00:01:05,680 --> 00:01:09,040
♫ <i></i>لم استطع حتى شكرك

16
00:01:09,040 --> 00:01:13,940
أنا سأتي لهذا البعد فقط جيونغ غرين

17
00:01:15,360 --> 00:01:22,150
♫ <i></i>لذا الذكريات اللتي احتفظت بها لنفسي

18
00:01:22,150 --> 00:01:25,790
♫ <i></i>سوف اخبرك إياها كلها

19
00:01:25,790 --> 00:01:27,040
لما فعلت هذا بي؟

20
00:01:27,040 --> 00:01:29,070
هاه؟ماذا فعلت أنا؟

21
00:01:29,070 --> 00:01:32,360
لماذا جعلتني آتي كل هذه المسافة إلى هنا بعد أن قمت بخربشة على رسمة شخص آخر؟

22
00:01:32,360 --> 00:01:33,820
انتظر لحظة؟لما هذا ؟

23
00:01:33,820 --> 00:01:35,740
ثم هل هذا تحفة فنية؟

24
00:01:35,740 --> 00:01:39,990
ثم لما أتيت كل هذا الطريق في هذا الوقت بعد أن إنتهيت من الخربشة؟

25
00:01:46,520 --> 00:01:48,570
هل تعتقد أن أتيت إلى هنا لأجل الخربشة؟<br> -نعم

26
00:01:48,570 --> 00:01:49,780
كيف تراني؟

27
00:01:49,780 --> 00:01:52,690
أنا أراك كمدير الذي يحتاج إلى العطف بسبب عدم وجود المودة عنده

28
00:01:52,690 --> 00:01:55,540
أنتِ محبطة بسبب عملك، ولهذا السبب جئت إلى هنا

29
00:01:55,540 --> 00:01:58,770
الشخص المسؤول قال أنه سوف يتأخر،فمن الواجب أن أنتظره

30
00:02:00,310 --> 00:02:01,740
لو سمحت

31
00:02:02,240 --> 00:02:06,120
رئيس القسم أتى متأخراً من رحلة عمله،هو سوف يعود صباح الغد

32
00:02:06,120 --> 00:02:07,550
هل هذا صحيح؟

33
00:02:07,550 --> 00:02:09,900
غرف ضيوف المتحف الفن هنا هادئة وجميلة

34
00:02:09,900 --> 00:02:12,420
أعتقد أنه سيكون متعب لكما أن تذهبان إلى سيول و تعودان

35
00:02:12,420 --> 00:02:16,130
ناموا بغرفة الضيوف ،ودعونا نره الغد

36
00:02:20,430 --> 00:02:21,760
هل هذا أمان؟

37
00:02:21,760 --> 00:02:24,450
يوجد حارس أمن لأربع و عشرون ساعة في اليوم

38
00:02:47,820 --> 00:02:49,380
أنا لا يمكنني

39
00:02:55,100 --> 00:02:57,080
هذا ليس هو

40
00:03:14,250 --> 00:03:17,110
أين أنتِ؟لما لم تأتي بعد؟

41
00:03:18,490 --> 00:03:21,520
ماذا؟غداً؟

42
00:03:21,520 --> 00:03:23,670
ماذا تقصد بهذا؟

43
00:03:24,730 --> 00:03:27,690
المدير أتى إلى هنا لأجل العمل.لما سأتي إلى هنا؟

44
00:03:28,430 --> 00:03:31,450
الشخص المسؤول سوف يأتي غداً في الصباح

45
00:03:31,450 --> 00:03:32,680
نعم

46
00:03:32,680 --> 00:03:35,410
أنا سأهتم بالعمل و أعود فوراً

47
00:03:35,410 --> 00:03:38,490
لا تقلق ونام بعمق.مفهوم؟

48
00:03:44,970 --> 00:03:47,690
آه حقاً.حقاً

49
00:03:52,630 --> 00:03:55,450
هيونغ!هيونغ!هيونغ!هل تعرف كيف تقود شاحنة؟

50
00:03:55,450 --> 00:03:57,600
أنا ليس لدي رخصة قيادة

51
00:03:59,090 --> 00:04:00,710
..سيارة أجرة

52
00:04:01,600 --> 00:04:04,760
لماذا سألت؟ هل شيء عاجل حدث؟

53
00:04:04,760 --> 00:04:08,420
ذهب نونا خارج المدينة. وقالت إنها لا يمكن أن تعود اليوم

54
00:04:09,570 --> 00:04:11,550
لما ذهبت خارج المدينة لوحدها؟

55
00:04:11,550 --> 00:04:15,040
هل يجب أن أتصل بالمدير ليذهب إلى هناك؟

56
00:04:15,040 --> 00:04:18,090
هم معاً الآن

57
00:04:18,090 --> 00:04:20,070
ما نوع هذه الحالة؟

58
00:04:20,070 --> 00:04:23,680
المدير و نونا غرين ذهبوا للمتعة بدلاً من رحلة عمل؟

59
00:04:23,680 --> 00:04:24,870
...نحن

60
00:04:24,870 --> 00:04:28,890
ماذا تقول؟علامتك سوف تنخفض.إذهب و أدرس

61
00:04:29,290 --> 00:04:32,620
المدير و الآنسة غرين ذهبوا إلى رحلة عمل؟

62
00:04:32,620 --> 00:04:34,060
خالة المديرة

63
00:04:34,060 --> 00:04:38,530
أنتَ لم تنام؟ أنتَ كنت تعرف ان الدجاج المقلي كان قادم لذلك أنت لم تنام؟

64
00:04:38,530 --> 00:04:43,030
أنا أشم رائحة شيء جيد منك، يا خالة المديرة

65
00:04:43,580 --> 00:04:45,690
أعتقد أني أشم شيء مثل الدجاج

66
00:04:45,690 --> 00:04:48,280
هل تريد أن أعطيكِ شيء لتشربيه؟

67
00:04:48,280 --> 00:04:51,660
أنا كنت ذهبت معهم إذا ذهبوا إلى هذا البعد لأجل رحلة عمل

68
00:04:51,660 --> 00:04:53,860
لما مغني سوف يذهب على رحلة عمل؟

69
00:04:53,860 --> 00:04:56,160
أنتَ غريب قليلاُ اليوم ها نيول

70
00:04:56,160 --> 00:04:58,870
ها نيول هيا نتمشى

71
00:04:58,870 --> 00:05:01,850
هيا.هيا بسرعة.هيا عجل

72
00:05:01,850 --> 00:05:04,870
تفضل.هيا نأكل هذا و من ثم هذا

73
00:05:11,830 --> 00:05:13,930
أنتِ تحب غرين،هاه؟

74
00:05:15,950 --> 00:05:19,240
ماذا تقصد؟أنا هكذا لأنني قلق على أختي

75
00:05:19,240 --> 00:05:22,150
هي مع المدير.لما أنتَ قلق؟

76
00:05:22,150 --> 00:05:25,380
أنتَ قلق لأنها مع المدير،صح؟

77
00:05:30,080 --> 00:05:32,050
سوف أحتفظ بسرك

78
00:05:32,050 --> 00:05:34,180
الأطر ليس كذلك.ماذا تعني بسر؟

79
00:05:34,180 --> 00:05:38,740
لا للعجب.كنت أعتقد الطريقة التي تنظر إلى غرين غريبة قليلاً

80
00:05:38,740 --> 00:05:40,940
قلت لك الوضع ليس هكذا

81
00:05:44,080 --> 00:05:45,650
...أنا

82
00:05:46,870 --> 00:05:48,810
كنت جبان

83
00:05:51,730 --> 00:05:54,460
ربما لهذا السبب شان هي ذهبت

84
00:05:58,780 --> 00:06:00,760
لا تتأخر

85
00:06:00,760 --> 00:06:06,190
في وقت لاحق عندما تنجح،هذا لن يكون أبداً الجواب الصحيح

86
00:06:07,800 --> 00:06:09,970
هيا نتناول الدجاج المقلي

87
00:06:39,800 --> 00:06:41,630
<i> ماذا تقصد بهذا؟</i>

88
00:06:42,110 --> 00:06:45,310
<i> المدير أتى إلى هنا لأجل العمل.لما سأتي إلى هنا؟</i>

89
00:07:13,560 --> 00:07:15,790
<i>مكتبة التذاكر</i>

90
00:08:00,170 --> 00:08:06,080
♬<i></i>

91
00:08:06,080 --> 00:08:09,100
♬<i></i>

92
00:08:09,100 --> 00:08:17,050
♬<i></i>

93
00:08:17,690 --> 00:08:24,310
♬<i></i>

94
00:08:26,550 --> 00:08:33,430
♬<i></i>

95
00:08:35,360 --> 00:08:39,210
♬<i></i>

96
00:08:39,210 --> 00:08:44,070
نعم! المدير سوف يكون جائع.على كل حال أنا المديرة

97
00:08:58,440 --> 00:09:00,650
<i>أنا سوف أذهب أولاً.إعملي جيداً و تعالي</i>

98
00:09:00,650 --> 00:09:03,950
<i> لا تتصلي بي.سأنام حتى أن أصل إلى سيول</i>

99
00:09:03,950 --> 00:09:07,400
هذا مذهل لا يوجد أي إخلاص

100
00:09:07,400 --> 00:09:09,550
لا يوجد أي شعور زمالة، هاه؟

101
00:09:09,950 --> 00:09:12,380
حتى أني اشتريت بعض الوجبات الحفيف

102
00:09:22,880 --> 00:09:26,150
هل تتسكع في أي مكان؟ أنتَ لا تبدو جيد

103
00:09:26,150 --> 00:09:28,080
ماذا هن آنسة غرين؟

104
00:09:28,080 --> 00:09:30,540
هي ستهتم ببعض العمل و تعود

105
00:09:30,540 --> 00:09:36,360
لم أتمكن من الركوب على جولة الآخيرة في محطة.شعرت أني سوف أموت لأن جسمي كان يؤلمني عندما كنت أنتظر السيارة الأولى في الخارج

106
00:09:37,400 --> 00:09:39,120
سأنام قيلاً

107
00:09:39,120 --> 00:09:40,790
حسناً

108
00:09:54,070 --> 00:09:56,420
الشيء بشأن موعد غولف

109
00:09:56,420 --> 00:10:00,250
هناك نكتة تقول إلا إذا كان جنازة والديك أو جنازتك يجب أن لا يجب تنكسر

110
00:10:01,380 --> 00:10:05,030
و لكنني أتخلى عن كل شيئٍ و أعيش بهذا الشكل

111
00:10:07,320 --> 00:10:09,830
لماذا تعتقد هذا , جو هان؟

112
00:10:09,830 --> 00:10:15,920
مهما كان ما أفعله , و كل ما آكله , غير جيد

113
00:10:15,920 --> 00:10:20,340
- كلٌ شيئٍ يزعجني , بسبب تلك الفرقة اللعينة !<br>- أنا أعتذر

114
00:10:20,340 --> 00:10:22,810
لنثبتهم في مكانهم

115
00:10:24,470 --> 00:10:25,540
كيف؟

116
00:10:25,540 --> 00:10:30,810
دعهم يلتقون بصحفي شرس , ليكتب عن كيف أن جونغ ها نول مجرم

117
00:10:30,810 --> 00:10:33,130
نعم سيدي

118
00:10:42,030 --> 00:10:46,200
كيف حالك؟هل نمت جيداً؟

119
00:10:48,300 --> 00:10:50,650
رحب بتايسون

120
00:10:50,650 --> 00:10:52,410
مرحبا

121
00:10:53,490 --> 00:10:55,770
عن المغني الرئيسي

122
00:10:56,620 --> 00:10:58,560
كم عمره؟

123
00:10:58,560 --> 00:11:00,510
هو 20

124
00:11:00,510 --> 00:11:06,200
4،3،2،1.20...

125
00:11:07,700 --> 00:11:12,300
...ما نوع الحدث؟لو عرفنا ما هو الهمر المحدد للجمهور أو أي معلومات مثل هذا ثم نحن

126
00:11:12,300 --> 00:11:14,360
هل فرقة الترفيه لديهم نادي المعجبين؟

127
00:11:14,360 --> 00:11:16,950
...نعم لقد تم بدئه لتوه،لذا رقم الأعضاء ما زال

128
00:11:16,950 --> 00:11:21,520
التنظيم جداً لنوادي المعجبين

129
00:11:26,500 --> 00:11:29,280
ما هذه النظره التي في عيونك؟

130
00:11:29,280 --> 00:11:32,760
هل أبدو و كأنني عجوزة شمطاء التي تلحق فرق الصبينة عندما يكونوا جدد

131
00:11:32,760 --> 00:11:35,160
و تغير ذوقها لأنهم جدد؟

132
00:11:35,160 --> 00:11:36,430
لا،لا تفعل

133
00:11:36,430 --> 00:11:38,960
هذا لا يعني أني ليس معجب بفرقة الترفيه أيضاً

134
00:11:38,960 --> 00:11:41,810
أخبرتهم بأن يدعوكم بالرغم من أنهم كانوا يريدون أشخاصاً آخرين

135
00:11:41,810 --> 00:11:44,450
شكراً جداً.سأعمل بجد

136
00:11:44,450 --> 00:11:47,240
لكن من المغنين الآخرين الذين سوف يأتوا؟

137
00:11:47,240 --> 00:11:50,470
المغنين الرئيسين هم نوعي

138
00:11:50,470 --> 00:11:54,420
الناس من هذا النوع يحبوني بالكامل

139
00:11:54,420 --> 00:11:56,670
صح،ماكسمس؟

140
00:11:59,380 --> 00:12:03,440
سوف أرسل لك الملف الكامل عبر البريد الإلكترونيي , يمكنك أن تعيدي ارساله لي بعد أن تنتهي

141
00:12:03,440 --> 00:12:08,320
أيضاً , تعالوا قبل ساعةٍ من بداية البرنامج , ان احتجتوا الطعام سوف نعطيكم

142
00:12:08,320 --> 00:12:11,780
هل يمكننا ترتيب الآلات؟

143
00:12:11,780 --> 00:12:17,770
سوف نقوم بإعداد كل شيء، فقط قومي بوضع أقنعة الوجه وتعالوا

144
00:12:18,700 --> 00:12:20,310
نعم

145
00:12:20,310 --> 00:12:21,920
-هل هذا صحيح؟<br>-نعم

146
00:12:23,900 --> 00:12:26,810
هذا مذهل،هل هو صحيح؟

147
00:12:26,810 --> 00:12:29,320
هذا خبر خطير

148
00:12:29,320 --> 00:12:31,560
سيكون صعباً ان كان مبنياً على الإفتراضات

149
00:12:31,560 --> 00:12:36,510
محكمة بووسان للأسرة ما تزال تحتفظ بالسجل , كيف تكون كذبة؟

150
00:12:36,510 --> 00:12:42,090
لأكون صريحاً , أن تذهب الى هذا الحد في المجال مع شخصٍ كهذا لا يبدو جيداً

151
00:12:42,090 --> 00:12:46,060
و لكن الرئيس شين هو من طعن ظهرنا أولاً

152
00:12:46,060 --> 00:12:49,490
هل المدير لي جون سيوك تأكد من ذلك؟

153
00:12:49,490 --> 00:12:54,640
رئيسنا لا يهتم بهذه الأشياء , لا يملك الوقت

154
00:12:54,640 --> 00:12:57,590
أنا فقط أشعر بالسوء لرئيسنا

155
00:12:57,590 --> 00:13:00,640
تم طعنه بظهره من قِبل زميل أدنى منه كان يثق به

156
00:13:00,640 --> 00:13:05,690
لا يزال مصدوماً بالحقيقة , لا يخرج ححتى مع الناس من حوله

157
00:13:05,690 --> 00:13:09,140
فقط إعتبرها بإنها إخلاص لهُ

158
00:13:09,970 --> 00:13:14,710
أولاً سوف أذهب إلى بوسان لأحاول الحصول على معلومات دقيقة

159
00:13:31,610 --> 00:13:34,490
تشان هي سريع لأنه يشبه والده

160
00:13:38,950 --> 00:13:42,620
لماذا تتعلم القيادة ؟ لتعمل كسائق بديل؟

161
00:13:42,620 --> 00:13:44,260
سائق بديل واحد يُكفي

162
00:13:44,260 --> 00:13:46,180
أي واحد يكفي؟

163
00:13:52,360 --> 00:13:55,210
خمنوا إلى أين ذهبت المديرة جونغ؟

164
00:13:55,210 --> 00:13:56,530
لا بد و أن رحلة العمل كان متعب؟

165
00:13:56,530 --> 00:14:01,590
ليس نتعب.أن رتبت عرض لفريقنا

166
00:14:01,590 --> 00:14:05,920
آه~أنا أرى أنكِ تعملين بجد الآن يا مدير

167
00:14:05,920 --> 00:14:09,140
-أين المدير؟ <br> -هو ذهب الأمس.هو أخذ آخر باص

168
00:14:11,960 --> 00:14:14,610
هل من أحد يريد شيئاً؟أنا ذاهبة

169
00:14:14,610 --> 00:14:16,730
لا شيئ , لدينا كل شيئ , لا شيئ

170
00:14:16,730 --> 00:14:20,800
لقد فهمت , اذن تدربوا بجد , سوف أذهب

171
00:14:20,800 --> 00:14:22,650
إلى اللقاء

172
00:14:25,930 --> 00:14:30,430
الجو حار.الطقس يزدد حاراً

173
00:14:31,280 --> 00:14:32,840
...حار جداً

174
00:14:35,480 --> 00:14:37,170
جونغ غرين

175
00:14:40,010 --> 00:14:42,160
هل نمتِ جيداً الليلة البارحة؟هل كنتِ خائفة؟

176
00:14:42,160 --> 00:14:46,850
أليس من الحظ أنني نمت جيداً في السيارة ؟ ألا تعتقد بأنني محترفةٌ الآن؟

177
00:14:46,850 --> 00:14:50,030
قابلت الشخص المسؤول عن الحدث البارحة و نظمت كل شيئ

178
00:14:50,030 --> 00:14:55,790
و لكن المرأة قالت بأنها معجبتك , سألت بشأن عمرك و قالت بأنك كأس شايها , شيئٌ سخيف

179
00:14:57,650 --> 00:15:00,310
- أنا أتعلم كيف أقود <br> - كيف تقود؟

180
00:15:00,310 --> 00:15:03,020
لماذا؟ سوف أقوم بقيادتكم

181
00:15:05,680 --> 00:15:08,410
لكي أقودك الى منظر يحتوي على أزهار, لماذا؟

182
00:15:08,410 --> 00:15:11,750
أنت؟ أخبرتك بأن تقول لي يا مديرة

183
00:15:11,750 --> 00:15:13,550
هاي!

184
00:15:21,580 --> 00:15:23,200
لقد قمت بعمل جيد

185
00:15:23,200 --> 00:15:24,840
هل يجب أن أستمر كما هو مكتوب؟

186
00:15:24,840 --> 00:15:28,230
و لكن , موضوع الحدث غير مهم

187
00:15:28,230 --> 00:15:31,280
عرض ثقافي في مجمع محلي ؟ هل أنت متأكدة من أنه حفل ؟

188
00:15:31,280 --> 00:15:37,020
- على أي حال , هنالك خمس فرق غيرنا <br> - من سوف يأتي ؟

189
00:15:37,020 --> 00:15:41,730
لم أسأل لأنني كنت خائفة من أنها سوف تكون منزعجة بأن تخبرني بكل التفاصيل

190
00:15:41,730 --> 00:15:44,630
حسناً.يمكنك الذهاب الآنحسناً , يمكنك الذهاب الآن

191
00:15:53,100 --> 00:15:55,380
ماذا.هل لديكِ المزيد لتقرير عنه؟

192
00:15:55,380 --> 00:16:00,730
لا،لكن أنتَ فقط ذهبت من دون أن تقول شيئاً

193
00:16:00,730 --> 00:16:02,780
لا يوجد "حب زملاء"

194
00:16:02,780 --> 00:16:06,900
ماذا... كان لدي اجتماعٌ في الصباح , لذلك لم ارد أن أجعل التاكسي يعود

195
00:16:06,900 --> 00:16:09,560
آه،لهذا أنتَ ذهبت أولاً

196
00:16:09,560 --> 00:16:14,010
- اعتقدت بأنك غضبت مجدداً من العبث البارحة و لذلك رحلت <br> - اعتقدت بأنك قلت بأنه ليس عبث

197
00:16:14,010 --> 00:16:19,700
انه عرضٌ بنوايا حسنة , بالرغم من أن المشكلة هي قبولك للأمر

198
00:16:19,700 --> 00:16:22,580
صحيح , لأن شخصٌ ما ملتو

199
00:16:22,580 --> 00:16:26,490
لذلك منذ الآن , لا تمزحي هكذا , حسناً؟ هذا تحذير

200
00:16:26,490 --> 00:16:31,630
واو...أنت تطلق على قلبٍ محب نحو زميلٍ خربشة و الآن تقول عنها خربشة؟

201
00:16:40,480 --> 00:16:44,600
آه.على ماذا يخطط هذا الهيونغ؟

202
00:16:44,600 --> 00:16:48,700
أيقو, أيها المحرر! مرحباً , مر بعض الوقت

203
00:16:49,850 --> 00:16:53,850
حسناً , لقد سمعت جميع أنواع الإشاعات عني

204
00:16:53,850 --> 00:16:57,940
أجل , أنا أعاني من أجل أن أنجو , لماذا أنت...؟

205
00:17:02,660 --> 00:17:07,820
حسناً فهمت.سوف أراك لاحقاً

206
00:17:19,660 --> 00:17:23,290
-أنتَ لن تشرب؟<br> - أنا تركت المشروب

207
00:17:23,290 --> 00:17:26,480
كان يمكنني الذهاب الى شركتك للقائك , لماذا تتعب نفسك؟

208
00:17:26,480 --> 00:17:30,210
-أتيت الى هنا لأن لدي شيئٌ لا يمكن الحديث عنه في الشركة , أيها الوغد<br> - ما هو؟

209
00:17:30,210 --> 00:17:32,270
أنتَ تربي فرقة،صح؟

210
00:17:32,270 --> 00:17:37,210
أجل , شعبيتهم في زيادةٍ مؤخراً , أرجوك اكتب مقالاً جيداً عنهم

211
00:17:37,210 --> 00:17:40,300
- الأخبار عنكم خارجةٌ على أي حال <br> - مقالات عنا؟

212
00:17:40,300 --> 00:17:43,800
أتيت بعد رؤية الصحفي بارك و هو ذاهبٌ الى بوسان لجمع الأخبار

213
00:17:44,680 --> 00:17:49,200
هل هو صحيح أن المغني الرئيس كان متهماً بالتحرش الجنسي؟

214
00:17:54,840 --> 00:17:56,430
هنالك اتهام

215
00:17:56,430 --> 00:18:01,990
أيها الوغد , سمعت بشأنك مؤخراً وتمنيت لك الخير

216
00:18:01,990 --> 00:18:05,950
و لكن ما هذا فجأً؟ هل كنت تعلم؟

217
00:18:05,950 --> 00:18:09,730
أجل , و لكن المغني ها نول لم يفعلها

218
00:18:09,730 --> 00:18:10,720
ماذا تعني بهذا؟

219
00:18:10,720 --> 00:18:12,930
تم تلفيقه

220
00:18:12,930 --> 00:18:17,830
والدي الطفل توفيا , و لكن ليكن له ولي أمر في ذلك الوقت , كل شيئٍ تم تلفيقه

221
00:18:17,830 --> 00:18:23,990
بسبب ذلك لقد عانى الكثير , لماذا الصفي بارك يجمع الأخبار بشأن هذا ؟

222
00:18:23,990 --> 00:18:29,590
اعتقدت بأن هذا غريب , و سألت الصفي بارك من أين أتى بالمعلومات

223
00:18:29,590 --> 00:18:34,220
فقط قلت لأنه " لا يمكنك الذهاب الى بوسان من دول دليل"

224
00:18:34,220 --> 00:18:38,490
قال بأن المعلومات آتية من KTO

225
00:18:38,490 --> 00:18:43,240
أنا يمكنني فهم لما المدير لي جون سيوك حذر منكَ

226
00:18:43,240 --> 00:18:47,250
كيف يمكنه الذهاب خلف الياة الشخصية لمغنٍ جديدٍ هكذا؟

227
00:18:51,650 --> 00:18:56,280
لا يمكنني أن أخبرك كل شيئٍ الآن , الشيئ المهم هو

228
00:18:56,280 --> 00:18:58,980
المغني ها نول لم يفعل هذا

229
00:18:58,980 --> 00:19:02,810
بغض النظر عن الحقيقة , الصحفي بارك سوف يكتب المقالة

230
00:19:02,810 --> 00:19:04,780
أنا ليس لدي قدرة لأمنعه من فعل هذا

231
00:19:04,780 --> 00:19:07,080
أنا أتيت لأقول هذا لك قبل

232
00:19:07,080 --> 00:19:09,120
أنا أفهم ما تقصد

233
00:19:10,580 --> 00:19:12,430
شكراً هيونغ

234
00:19:14,070 --> 00:19:18,870
مرحباً؟نعم أن جالس هنا

235
00:19:18,870 --> 00:19:21,020
ماذا؟هل من الصعب إيجاد رجل وسيم؟

236
00:19:21,020 --> 00:19:23,790
-أنا وجدتك <br> - آه حسناً

237
00:19:24,620 --> 00:19:26,470
كايل؟

238
00:19:27,360 --> 00:19:31,150
أنتَ السائق البديل؟

239
00:19:31,150 --> 00:19:34,880
...هذا حقاً...لا يمكنني أن أراك من دون أن أبكي

240
00:19:34,880 --> 00:19:37,670
..يجب أن يكون وقت التدريب

241
00:19:39,960 --> 00:19:41,870
...حسناً

242
00:19:46,810 --> 00:19:49,510
(سائق سريع مبدل)

243
00:19:51,650 --> 00:19:53,620
هيا نذهب بسرعة

244
00:20:01,590 --> 00:20:04,680
السائق البديل كيلي~♫

245
00:20:04,680 --> 00:20:08,020
عليك إبقاء هذا الامر سراً من الرئيس فقط ها تول يعلم

246
00:20:08,020 --> 00:20:11,590
حسناً , حسناً . اه هذا الطفل...!

247
00:20:11,590 --> 00:20:16,240
مهلاً. جميعاً يعيشون هكذا في سنكم

248
00:20:16,240 --> 00:20:20,260
عندما كنت شباً و اعمل في مطعم لحوم

249
00:20:20,260 --> 00:20:24,300
كُنت اُحضر منشفه مبلله و انظف الغرفه <br> بعد ان اسرقها .

250
00:20:25,450 --> 00:20:28,660
هذه الحياه . الكل يعيش هكذا هنا

251
00:20:30,510 --> 00:20:31,940
مهلاً!

252
00:20:32,890 --> 00:20:36,170
- ما الامر ؟ <br> رسوم السائق البديل 15 دولار

253
00:20:36,170 --> 00:20:38,760
الديك فكة 5 دولار من اجلي

254
00:20:40,290 --> 00:20:44,340
لا يجب عليك ان تعمل هكذا و انت رجل يافع ، لن يفلح ! هاه؟

255
00:20:44,340 --> 00:20:47,120
لو انت هكذا كيف ستخدم في هذا العالم ؟

256
00:20:47,120 --> 00:20:50,640
حاول و عش حياه كريمه

257
00:20:50,640 --> 00:20:54,420
تذكر هذا انه سر علي الرئيس . شفتاك مغلقتان

258
00:20:54,420 --> 00:20:56,080
مغلقتان!

259
00:21:09,080 --> 00:21:12,590
القاسيه ~ ♬

260
00:21:16,190 --> 00:21:21,830
لما انت مستيقظ هكذا مجدداً؟<br> سمعت انك نمت الليله الماضيه في المتب الست مُتعباً

261
00:21:21,830 --> 00:21:24,790
هيونج، علي ان اقابل لي جي يونج

262
00:21:24,790 --> 00:21:26,650
لي جي يونج؟

263
00:21:28,890 --> 00:21:30,570
لما هي مره اخري؟

264
00:21:30,570 --> 00:21:34,390
علي ان اقابلها لان هناك شئ علي سؤالها للمره الاخيره

265
00:21:42,770 --> 00:21:43,990
مرحباً، توينكل!

266
00:21:43,990 --> 00:21:46,470
مرحباً سانبينيم

267
00:21:46,470 --> 00:21:49,170
اه . اكملوا , استمروا

268
00:22:03,090 --> 00:22:05,670
قال انه يريد مقابلتك

269
00:22:05,670 --> 00:22:08,810
- من <br> الرئيس شين سيوك هو

270
00:22:09,870 --> 00:22:11,950
لا يوجدد سبب لان نتقابل

271
00:22:12,970 --> 00:22:18,570
ماذا عن علاقه المفاتيح قال انه يرغب في التحدث معك عن هذا

272
00:22:34,250 --> 00:22:36,750
لا يهم كم ترغبي في ان تكوني نجمه

273
00:22:36,750 --> 00:22:40,130
تريد ان تأمر الاصغر منك ان تعمل عمل الشر؟

274
00:22:40,130 --> 00:22:42,170
علي ماذا تتحدثين؟

275
00:22:48,710 --> 00:22:50,870
هذا يخص اخوك صحيح؟

276
00:22:51,730 --> 00:22:54,330
اه هذه صحيح. هذا يخص اخي

277
00:22:54,330 --> 00:22:58,870
قال انه اضاعه . اري انه كان في مخبأ لدينا

278
00:22:58,870 --> 00:23:01,610
لم اقل ابداً اني التقطه من مخبأ

279
00:23:02,850 --> 00:23:07,870
توقفي و نظفي الامر <br> انت تعلمي ان قدمك وقعت في المستنقع

280
00:23:07,870 --> 00:23:11,690
إذا ادخلتيها اكثر لن تخرجي <br> خروجك الان هو الطريق الوحيد

281
00:23:11,690 --> 00:23:15,270
لا اعتقد انني انا من وقع قدمه في المستنقع

282
00:23:15,270 --> 00:23:21,530
ها نيل يعمل جيداً . صحيح؟ <br> صل له تحياتي ، انا ذاهيه الان

283
00:23:21,530 --> 00:23:26,020
لانني ليس لدي صبر ، لا يوجد هناك 3 دورات هي دورتان فقط

284
00:23:30,280 --> 00:23:31,880
سلمي نفسك

285
00:23:34,390 --> 00:23:37,300
انا لا اعلم علي ماذا علي ان اُسلم نفسي ، ولكن

286
00:23:37,300 --> 00:23:41,180
حتي إذا اتيت 100 مره ، قدمك ستؤلمك فقط

287
00:23:56,600 --> 00:23:58,510
اتعملون بجد يا شباب؟

288
00:23:58,510 --> 00:24:00,000
مرحياً

289
00:24:00,000 --> 00:24:01,990
اين ذهب الدرامار مره اخري؟ <br> ذهب للدروس

290
00:24:01,990 --> 00:24:03,810
- بالطبع عليه ان يحافظ علي درجاته

291
00:24:03,810 --> 00:24:05,940
رئيس! اخترنا حدث!

292
00:24:05,940 --> 00:24:12,630
حدث! واااو! فقط علينا ان نعمل جيداً فقط؟

293
00:24:12,630 --> 00:24:16,640
انا اشعر به ! انا سأشتري العشاء

294
00:24:16,640 --> 00:24:19,790
- رائع !رائع <br> في الايام الجيده نأكل الطعم الصيني

295
00:24:19,790 --> 00:24:25,070
هناك مطعم الشيف .مكاني المُعتاد ، هذا الماكن يعرف كيف يطبخ

296
00:24:25,070 --> 00:24:26,780
اااوه ! الشيف !

297
00:24:26,780 --> 00:24:29,600
دعونا نري

298
00:24:29,600 --> 00:24:33,700
علي ان اقوم بالحجز . 1.2.3.4...

299
00:24:33,700 --> 00:24:37,700
اخبر المدير التنفيذي سين و المرآه الجميله المديره التنفيذيه بأن يأتوا

300
00:24:51,320 --> 00:24:53,120
ليست اُغنيتي

301
00:24:53,120 --> 00:24:57,820
ولكن الا تتمن من اجل شخص يُسمي جانج مان شيك؟

302
00:24:57,820 --> 00:24:59,080
لا

303
00:24:59,080 --> 00:25:01,400
امرأه ثابته

304
00:25:01,400 --> 00:25:04,040
اسرع دعنا توقع ، سيوك هو , انت و انا

305
00:25:04,040 --> 00:25:07,160
انه الوقت لصداقتنا ان تظهر للنور منذ 10 اعوام

306
00:25:07,160 --> 00:25:10,140
3 اغاني كثير جداً <br> انت لا تقوم بعمل 3 اغاني في السنه؟

307
00:25:10,140 --> 00:25:12,830
نحن لا نعلم إذا امكننا ان ننعمل مع مُغنين اخرين

308
00:25:12,830 --> 00:25:17,130
اه , اذا انت لا تقبل إلأا بالمغنين الموجودين في جدول التقيمات ؟

309
00:25:18,280 --> 00:25:22,480
انت من المؤكد لا تعلمي عن مكنونات قلبي

310
00:25:23,240 --> 00:25:25,200
انت كتبت اغنيه ؟

311
00:25:28,610 --> 00:25:32,690
بالمصاضفه هل لديك اي معلومات للاتصال بوالدي جي يونج؟

312
00:25:32,690 --> 00:25:36,980
لماذا تريد الاتصال بهم ؟ لتقابلهم؟

313
00:25:36,980 --> 00:25:41,290
اجل ، لي جي يونج لا يتردد نهائياً لذا ظننت علي الاقل ان اقابل مع والديه

314
00:25:41,290 --> 00:25:42,910
اه

315
00:25:42,910 --> 00:25:46,240
اجوما غيرت رقمها في بوسان

316
00:25:46,240 --> 00:25:48,260
لا اعلم إذا كان اجوشي لا يزال يستخدم هذا الرقم

317
00:25:48,260 --> 00:25:50,080
فقط اعطني الرقم اولاً

318
00:25:51,930 --> 00:25:56,840
اعذرني . علينا ان نجهز للاغنيه الثانيه ، لنجرب ان نسمعها

319
00:25:58,000 --> 00:25:59,260
حسناً

320
00:26:06,820 --> 00:26:09,070
حتي إذا ابتسمتم يا شباب, لن اعلم

321
00:26:13,110 --> 00:26:20,590
♫

322
00:26:20,590 --> 00:26:26,430
♫

323
00:26:26,430 --> 00:26:30,410
مالي ♫

324
00:26:30,410 --> 00:26:34,310
♫

325
00:26:34,310 --> 00:26:41,190
♫

326
00:26:41,190 --> 00:26:43,170
♫

327
00:26:43,170 --> 00:26:44,650
قال انت تشربه

328
00:26:44,650 --> 00:26:47,910
♫

329
00:26:47,910 --> 00:26:54,610
♫

330
00:26:57,270 --> 00:26:59,150
كيف كانت؟

331
00:26:59,150 --> 00:27:04,710
لقد قلت لعاف الجيتار المشغول<br> ان يُغني هذا ، لذا استمريت مستيقظاً طوال الليل اسجل له كيف هو ؟

332
00:27:04,710 --> 00:27:08,970
معذرتاً ولكن ايمكننا ان نستخدم المُسيقي فقط بدون الكلمات؟

333
00:27:08,970 --> 00:27:12,110
لقد اخبرتك مليون مره الا تكتب اياً من الاغاني

334
00:27:14,810 --> 00:27:17,890
انا لا ابيعها , انا لن اعطيها ! لن اُعطيها !

335
00:27:17,890 --> 00:27:21,810
اه! لقد اخبرنا الارئيس بيان ان نجتمع بما انه سيدفع للعشاء

336
00:27:21,810 --> 00:27:24,570
قال انه مطعم لطباخ صيني مشهور

337
00:27:24,570 --> 00:27:28,770
كُن مثله ، هيونج! كما هو متوقع .بما ان يونج بي لديه مكانه عاليه ، فقد تغير

338
00:27:28,770 --> 00:27:34,110
انا لن اذهب ! غريب ، انا لا اتلائم معه ، نحن غير متشابهين

339
00:27:43,870 --> 00:27:46,250
شان هي. ماذا تُحب ؟ ماذا تريد ان تأكل؟

340
00:27:46,250 --> 00:27:49,150
- لحم الحلو و الحادق !<br> لا...

341
00:27:49,150 --> 00:27:54,190
بما انني طلبت كل شئ . كل ما عليكم ان تأكلوا عندما يخرج الطعام

342
00:27:54,190 --> 00:27:57,270
بما ان خدمتي سريعه

343
00:28:00,670 --> 00:28:02,550
الم اقل لك لا تأخذ حجز من اجله ؟

344
00:28:02,550 --> 00:28:06,150
بما انه يحجز بأسم مختلف كل مره لن نتمكن من تخطيه

345
00:28:06,150 --> 00:28:09,910
كل مره يؤجر غرفه و كل طلبه نودلز الفاصوليا الغامقه

346
00:28:13,770 --> 00:28:16,110
الطعام مذهل

347
00:28:16,110 --> 00:28:20,350
كُلوا جيداً. بما انه الطبق المذدوج لذا هناك الكثير من الطعام

348
00:28:20,350 --> 00:28:25,510
اه! لا تقلق علي المُخلل . بما انه لا يوجد حد من إعاده ملئه

349
00:28:25,510 --> 00:28:28,170
ابي، اللحم الحلو و الحادق...

350
00:28:29,230 --> 00:28:30,630
نودلز الفاصوليا الغامقه حلو ايضاً

351
00:28:30,630 --> 00:28:33,250
الم اُخبركم؟ اننا لا نتشابه ؟

352
00:28:33,250 --> 00:28:35,350
اهذا هو حقاً هيونج؟

353
00:28:35,350 --> 00:28:39,450
ايضاً هذا مُعبأه بالسعرات الحراريه !<br> إذا الاطفال حصلوا علي الوزن سيكونن مشغولون بخسارته

354
00:28:39,450 --> 00:28:43,830
بما ان الاشخاص في العشرينات مُعدلات الايض عاليه لديهم فلن يكسبوا الوزن <br> حتي إذا اكلوا الطعام كل يوم

355
00:28:43,830 --> 00:28:46,110
اه <br> ذهب لجامعه سول الوطنيه

356
00:28:46,110 --> 00:28:47,810
الـثلاثينات ستأكله جيداً

357
00:28:47,810 --> 00:28:49,870
شكراً علي الوجبه

358
00:28:49,870 --> 00:28:54,150
او ليث من الافضل في هذا اليوم ان نحصل علي كوب من البيره و ان نستمتع به ؟

359
00:28:54,150 --> 00:28:57,210
علي ان اُعلم ثقافه الطعام الصحي

360
00:28:57,210 --> 00:28:59,350
انت تتحدث و كأنك شخص ذو مركز رفيع في السبعينات

361
00:28:59,350 --> 00:29:01,790
- هذا صحيح , نحن قُدنا إلي هُنا , الماء جيد من اجلك ؟ صحيح؟

362
00:29:01,790 --> 00:29:05,770
يمكنني لأن أحضر سائق بديل ليقود بي.أنا حتى أيضاً لدي كايل

363
00:29:10,870 --> 00:29:13,170
أنتَ سائق بديل

364
00:29:13,170 --> 00:29:17,030
لا.فقط أحياناً عندما لا أستطيع النوم

365
00:29:40,840 --> 00:29:45,810
إذا شخص جاء ليبحث عنك، قول لهم انك فقدت سلسلة مفتاح منذ زمن طويل

366
00:29:47,590 --> 00:29:50,050
لما أنتَ تضيع تلك الأشياء؟

367
00:29:50,050 --> 00:29:52,770
إذا أضعتها كان يجب أن تقول لب

368
00:29:56,170 --> 00:30:01,610
نونا .هذا حقاً صعب عليّ.إذا فعلنا ذلك، ما الذي سنفعله إذا دخلنا في مأزق؟

369
00:30:01,610 --> 00:30:04,190
إحتقظ بتلك الكلمات لنفسك

370
00:30:04,190 --> 00:30:08,420
شكراً لي،أنتَ كنت قادر على النقل إلى سيول،والعيش في بيت كبيرة وتأكل و تعيش بخير

371
00:30:10,180 --> 00:30:12,220
أنتَ فقط إبقي فمك مغلق

372
00:30:25,200 --> 00:30:28,500
آه.نعم.هذا أب لي جي سو،صح؟

373
00:30:28,500 --> 00:30:33,100
أم، نعم. أم. حول كيونغ سو ..

374
00:30:33,100 --> 00:30:35,940
هناك شيء أود أن أراك لأناقشه معك

375
00:30:36,700 --> 00:30:39,460
هل لا بأس إذا أتيت إلى بوسان لأراك؟

376
00:30:39,460 --> 00:30:44,220
المعذرة؟سيول؟

377
00:30:48,360 --> 00:30:51,040
<i>داليوم اكسبرس</i>

378
00:30:51,040 --> 00:30:52,500
خذ هذا

379
00:30:52,500 --> 00:30:58,100
آه نعم.بما أن هناك الكثير من المواد، فإنه من الصعب أن أجعل وقت آخر. أنا آسف

380
00:30:58,100 --> 00:31:01,160
ليس هناك أى مشكلة. شكراً لجعل بعض الوقت لي هكذا

381
00:31:01,700 --> 00:31:06,540
هل قلت ان لديك شيئاً لتتحدث عنه معي، حول كيونغ سو؟

382
00:31:07,920 --> 00:31:14,140
حسناً تلك الحدثة.أنتَ تعرف أن ها نيول لم يفعلها،صح؟

383
00:31:15,320 --> 00:31:19,180
أنا مدير من شركة فريق ها نيول

384
00:31:19,180 --> 00:31:20,360
...أنا

385
00:31:20,360 --> 00:31:27,020
ما كنت أريد أن أناقش معك هو أن في ذلك اليوم،يبدو أن كيونغ سو كان في مكان الحادث

386
00:31:27,020 --> 00:31:32,300
لكي أحصل على دلائل،يبدو أن جي يونغ جعلت كيونغ سو يصور فيديو باستخدام الهاتف المحمول

387
00:31:35,360 --> 00:31:37,920
<i>من أين جاءت أختك بالنقود لتشتري لك هذا الهاتف؟</i>

388
00:31:37,920 --> 00:31:39,780
<i>كم مرة يجب ان اقول لك ان هي أخذته</i>

389
00:31:39,780 --> 00:31:42,720
<i> ماذا هي تحول أن تفعل بهاتفك لكي أخذته؟</i>

390
00:31:42,720 --> 00:31:45,040
<i>توقف.حقاً!هاه؟</i>

391
00:31:45,040 --> 00:31:49,500
<i>نونا،يمكن أن تعطي هدية لشقيقها الاصغر <br>ما الخاطئ بهذا لكي أنتَ تفعل مشكلة كبيرة؟<br>صوتك عالي جداَ في هذا الحي</i>

392
00:31:49,500 --> 00:31:50,940
<i> هل تعتقدي أن هاتف هو لعبة؟</i>

393
00:31:50,940 --> 00:31:56,200
<i>إذا ابنتك اشترت شيء أنتَ ليس قادر على شرائه، قول "أنا آسف. شكراً لك"</i>

394
00:31:57,260 --> 00:32:01,920
ماذا أنا سأعرف.أنا حتى لم أكن هناك في يوم الحادث

395
00:32:01,920 --> 00:32:04,390
لأنك تشعر أن يوجد شيء غير صحيح

396
00:32:04,390 --> 00:32:07,780
أليس هذا هو السبب الذي أنتَ تشعر بعدم الارتياح باستخدام الأموال التي جي يونغ تجنيه؟

397
00:32:07,780 --> 00:32:10,140
لهذا السبب أنتَ تفعل هذا العمل هنا

398
00:32:13,000 --> 00:32:15,460
هل كال ها نيول يخير؟

399
00:32:15,460 --> 00:32:17,680
انه مثل الشمعة أمام الرياح

400
00:32:17,680 --> 00:32:18,280
بالاضافة الى هذا

401
00:32:18,280 --> 00:32:23,420
بالاضافة الى هذا،هذا مشكلة هانيول لكن يمكن أن تكون جي يونغ في خطر

402
00:32:23,420 --> 00:32:27,400
وأعتقد أنه سيكون من الجيد لاقناعها بالاعتراف أولاً

403
00:32:28,360 --> 00:32:32,320
أن يكون واحد لديه معجب يجب أن يحمد هذا.عندما يكون هناك ذرة من الغبار على أحد المشاهير الذي يحبونه

404
00:32:32,320 --> 00:32:35,260
الشعور بالخيانة هو أيضا جزء من القلب المعجب

405
00:32:36,840 --> 00:32:40,080
جي يونغ سوف تتأذى أقل إذا هي اعترفت أولاََ

406
00:32:40,840 --> 00:32:46,080
أيضاً كم من الخطر شعر كيونغ سو الصغير في هذه السن؟

407
00:32:46,080 --> 00:32:52,400
بما أنني لا أعرف أي شيء،ليس لدي شيء لأقوله

408
00:32:52,400 --> 00:32:54,140
أنا آسف

409
00:33:34,780 --> 00:33:38,060
هل كنت قادرة على إعداد لهذا لحفل غداً من دون أي مشاكل؟

410
00:33:38,060 --> 00:33:41,320
أنتَ هنا؟أنا للتو تفقدت مرة أخرى

411
00:33:41,320 --> 00:33:47,080
زمن الرحلة، وتحديد مواعيد وسفر الفنانين الماكياج... الخ. لقد أنهيت جميع الاستعدادات

412
00:33:47,080 --> 00:33:50,950
حسناً إذهبي إلى البيت و ارتحِ قليلاً.يجب أن تقودي غداً باكراً

413
00:33:50,950 --> 00:33:52,460
أنتَ ستأتي أيضاً

414
00:33:52,460 --> 00:33:54,980
هذا أول حفل لنا.بالطبع يجب أن أذهب وأقدم دعمي لهم

415
00:33:54,980 --> 00:33:58,360
عليّ أن ألتقي بشخص غداً لذا يمكنك الذهاب أولاً

416
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
كيف سوف تذهب إلى هناك؟

417
00:33:59,800 --> 00:34:03,980
أنا سوف أهتم بذلك.انتِ فقط إهتمي بالشباب.قودي بأمان

418
00:34:03,980 --> 00:34:05,980
نعم يا مدير

419
00:34:06,800 --> 00:34:11,920
انا سوف أتحمل المسؤولية عنك، لذلك يمكنك القيام بعملك وترجع ببطء

420
00:34:20,170 --> 00:34:22,790
هي تتحول تدريجيا إلى مديرة

421
00:34:38,960 --> 00:34:41,320
<i>جي نو</i>

422
00:34:50,430 --> 00:34:54,650
<i>أرسل</i>

423
00:35:09,180 --> 00:35:13,340
حتى أنك سحبتي كيونغ سو قي هذا.<br>ماذا بحق السماء فعلتِ؟

424
00:35:13,340 --> 00:35:16,220
لماذا أنتَ تتصرف هكذا عندما تم تسوية الحادث؟

425
00:35:16,220 --> 00:35:18,000
قول لي الحقيقة

426
00:35:18,000 --> 00:35:22,940
هذا لم يشرح لما قدرت بسرعة أن تظهري مع تلك الشركة بسرعة

427
00:35:22,940 --> 00:35:28,120
هل أنتَ تعرف عن هذا المجال؟رجاءََ توقف عنه

428
00:35:28,120 --> 00:35:32,540
لماذا تفعل عمل التسليم؟عندما أن إنكشف،أنا سأكون الوحيدة التي سوف تصبح طفلة سيئة

429
00:35:32,540 --> 00:35:37,120
أنا ليس سيئ لأني أعمل يالتسليم.أنتِ التي تعمل الآن أشاء الذي يجعلك سيئة

430
00:35:37,120 --> 00:35:38,910
من فضلك

431
00:35:41,880 --> 00:35:45,540
لا تأتي لتراني مجدداً.إذا الشركة عرفت، هناك سيكون هناك الكثير من الكلام

432
00:35:45,540 --> 00:35:48,640
مع أنني لم أفعل الكثير لكِ

433
00:35:48,640 --> 00:35:52,400
على الأقل في الماضي عائلتنا كانت تعيش بسعادة

434
00:35:52,400 --> 00:35:57,560
الآن،على الرغم من أنني لا أعرف إذا كنت أنتِ أو أمك تعيشان حياة مع ابتسامة

435
00:35:59,160 --> 00:36:01,900
كيونغ سو لا يعيش حياته

436
00:36:02,740 --> 00:36:05,020
لا تأتي لتراني مجدداً

437
00:36:07,840 --> 00:36:10,540
لا،أنتِ،أنتِ،أنتِ...!جي يونغ

438
00:36:29,740 --> 00:36:32,460
-سيوك هو<br>-مرحبا هيونغ

439
00:36:32,460 --> 00:36:35,540
أنتَ انتظرت كثيراً،أليس كذلك؟في هذه الأيام أنتَ متحمس جداً

440
00:36:35,540 --> 00:36:41,520
الجميع سمعوا صح.يجب عليّ أن أواصل ليلاََ ونهاراََ للعمل بجد. لقد فقدت الوزن أليس كذلك؟

441
00:36:41,520 --> 00:36:45,580
أنتَ مازالت كما أنتَ سيوك هو<br>هيا، دعنا نذهب ونتحدث أثناء شرب حساء الدوار من اثر الخمرة

442
00:36:45,580 --> 00:36:49,300
أنتَ ركض البارحة،أليس كذلك؟أنتَ دائماً تركض عندما تفكر في ابنتك عندما تحمل أول هدية عيد ميلاد لها

443
00:36:49,300 --> 00:36:52,650
يا..إنه ليس من السهل تربية الأطفال

444
00:37:03,680 --> 00:37:05,400
هل أنتَ كيونغ سو؟

445
00:37:06,500 --> 00:37:08,060
من أنتَ؟

446
00:37:08,060 --> 00:37:10,540
أنتَ شقيق جي يونغ،صح؟

447
00:37:10,540 --> 00:37:11,620
نعم،وإذا؟

448
00:37:11,620 --> 00:37:13,940
أنتَ لا تزال تتحدث باستخدام لهجتكم

449
00:37:13,940 --> 00:37:17,900
شكراً لأختك أنتَ كنت قادر لتأتي إلى سيول.يجب أن تبذل جهداً لإصلاح ذلك

450
00:37:17,900 --> 00:37:19,900
من أنتَ؟

451
00:37:23,980 --> 00:37:27,360
هذا لك،صح؟

452
00:37:28,480 --> 00:37:34,880
<i>إذا شخص أتى ليبحث عنك، قول لهم انك فقدت سلسلة مفتاح منذ زمن طويل</i>
subtitles ripped and synced by riri13

453
00:37:34,880 --> 00:37:39,160
لماذا تعتقد أن هذا كان في مكان حادث أختك؟

454
00:37:39,990 --> 00:37:45,630
ربما أنتما شقيقان خططتما لشيء وراء ظهري؟

455
00:37:45,630 --> 00:37:52,100
أن أضعت هذا منذ زمن.لم أكن أعرف أنه كان هناك

456
00:37:54,180 --> 00:37:59,080
إذا كلاكما تحاولان أن تلعبان خدعة

457
00:37:59,080 --> 00:38:04,060
أنا لن أتركك أنتَ و أختك لوحدطما

458
00:38:04,060 --> 00:38:05,900
هل فهمت؟

459
00:38:27,310 --> 00:38:29,240
آه جي نو

460
00:38:30,740 --> 00:38:33,220
الشيء الذي قلت أن يجب أن أفكر به

461
00:38:35,120 --> 00:38:37,160
أنا فكرت بالأمر

462
00:38:41,260 --> 00:38:43,240
أنا يخير

463
00:38:44,040 --> 00:38:49,320
أريد التخلص قليلاً من ضميري المذنب بهذه الطريقة

464
00:39:09,640 --> 00:39:12,820
كل شيء سيكون على ما يرام

465
00:39:15,640 --> 00:39:17,420
لأجلك

466
00:39:19,840 --> 00:39:22,200
و لأجل ها نيول

467
00:39:28,560 --> 00:39:30,180
ما هذا؟

468
00:39:33,080 --> 00:39:39,180
♬<i></i>

469
00:39:39,180 --> 00:39:46,520
♬<i></i>

470
00:39:46,520 --> 00:39:51,920
♬<i></i>

471
00:39:51,920 --> 00:39:54,600
♬<i></i>

472
00:39:54,600 --> 00:39:57,000
♬<i></i>

473
00:39:57,000 --> 00:39:59,220
♬<i></i>

474
00:40:00,360 --> 00:40:04,280
♬<i></i>

475
00:40:04,280 --> 00:40:10,000
♬<i></i>

476
00:40:10,000 --> 00:40:13,180
♬<i></i>

477
00:40:13,180 --> 00:40:14,620
...جيونغ غرين

478
00:40:14,640 --> 00:40:17,730
♬<i></i>

479
00:40:17,730 --> 00:40:23,100
♬<i></i>

480
00:40:23,100 --> 00:40:27,670
♬<i></i>

481
00:40:27,670 --> 00:40:32,190
الآن لمطربنا التالي.الجميع هيا نرحب

482
00:40:34,500 --> 00:40:41,070
♬<i></i>

483
00:40:41,070 --> 00:40:44,740
المعذرة هذا ليس صحيح

484
00:40:44,740 --> 00:40:47,430
هل يعقل أن فرقة شابة تريد أن تؤدي في حفل لكبار السن؟

485
00:40:47,430 --> 00:40:48,960
يالله

486
00:40:48,960 --> 00:40:51,780
ألا يستطيعوا الناس الكبار بسن أن يؤدون أداء مع شباب وسيمون؟

487
00:40:51,780 --> 00:40:53,830
يمكنهم أن يصبحوا شباب مجدداً.كم سوف يكون هذا جيد،هاه؟

488
00:40:53,830 --> 00:40:59,440
هذا ليس ما أقوله <br>لدينا شيء اسمه مفهوم

489
00:41:00,560 --> 00:41:06,180
أداء تلك مطربة ومفهومنا مختلفان جداً

490
00:41:06,180 --> 00:41:10,310
نحن أشخاص يساهمون في ثقافتنا، لذلك هذا النوع من التحيز هو لا لا لا

491
00:41:10,310 --> 00:41:15,770
حدث الثقافي الذي يحتضن جميع الأجيال! <br> أصلي ودافئة...

492
00:41:15,770 --> 00:41:21,430
هل يمكنني الحصل على توقيع المفني؟<br>هو يبدو أحسن في الواقع الحقيقي

493
00:41:21,430 --> 00:41:26,140
هل قلت لك؟أن هذا النوع يلتصق بي؟

494
00:41:26,140 --> 00:41:32,530
♬<i></i>

495
00:41:32,530 --> 00:41:35,610
♬<i></i>

496
00:41:35,610 --> 00:41:40,250
حسناً, العنوان الرئيسي للإحتفال الكبير لليوم ،<br> الفرقه مليئه بالرجال الوسيمين يُلقون التحيه

497
00:41:40,250 --> 00:41:44,560
جميعاً هيا دعونا نصفق للفرقة الترفيه

498
00:41:52,860 --> 00:42:00,540
-ما هذه الأغنية؟<br>-هذه أغنية أنا لا أعرفها<br>-هذه أغنية للأطفال

499
00:42:00,540 --> 00:42:02,380
هيا نحيا

500
00:42:02,380 --> 00:42:03,760
هيا نحيا المزاج

501
00:42:03,760 --> 00:42:05,960
ما عليّ أن أفعل؟

502
00:42:05,960 --> 00:42:07,100
مهلاً

503
00:42:07,100 --> 00:42:11,120
عجلي

504
00:42:11,120 --> 00:42:14,570
♬<i></i>

505
00:42:25,470 --> 00:42:33,100
♬<i></i>

506
00:42:33,100 --> 00:42:40,870
♬<i></i>

507
00:42:40,870 --> 00:42:48,340
♬<i></i>

508
00:42:48,340 --> 00:42:54,760
♬<i></i>

509
00:42:54,760 --> 00:43:03,450
♬<i></i>

510
00:43:03,450 --> 00:43:12,110
♬<i></i>

511
00:43:12,110 --> 00:43:18,080
اه , رئيس القسم جو ، من الممكن ان تصبح رئيس الفريق جو . <br> انظر إلي هذا النظام المبتكر

512
00:43:18,080 --> 00:43:21,740
إلا من سوف يصدق؟

513
00:43:22,590 --> 00:43:23,680
هل هناك مجرفة أو شيء هنا؟

514
00:43:23,680 --> 00:43:25,010
لتدفني؟

515
00:43:25,010 --> 00:43:27,750
لا ، هذا لطيف. كُنت سأذهب و ألزقك إلي جانب هذا

516
00:43:27,750 --> 00:43:29,360
آه مدير

517
00:43:29,360 --> 00:43:31,360
اترغبي بأن يكُن صوتك من انفك؟

518
00:43:31,360 --> 00:43:34,260
اسفه <br> أهذا ما اعددتيه للحدث؟

519
00:43:34,260 --> 00:43:38,530
لقد سألت هنا و هناك ولكنهم غامضين جداً بشأنه

520
00:43:38,530 --> 00:43:44,220
الا ترينه ؟ <br> الخادمه العجوز المجنونه متحمسه الان . هذا الرئيس جو او اياً كان

521
00:43:44,220 --> 00:43:47,110
أنتَ ماتصق بي،أليس كذلك؟

522
00:43:47,810 --> 00:43:51,960
-لا،لا.هذا لا بأس<br>-واحد ،اثنان ،ثلاثة

523
00:43:52,960 --> 00:43:57,780
انها المره الأولي لي لعرض كبار السن

524
00:44:00,260 --> 00:44:03,720
كُن جيداً . كِدت ان اعيش معك هنا

525
00:44:08,210 --> 00:44:10,250
أنتم عملتوا جيداً

526
00:44:10,250 --> 00:44:15,320
المديره جيونج عملت بجد من اجل الوكاله ايضاً<br> لنسفق لها

527
00:44:15,320 --> 00:44:18,120
أنتم عملتوا جيداً

528
00:44:18,120 --> 00:44:21,990
أنتَ رأيت مهاراتي غي الغيتار أليس كذلك؟

529
00:44:21,990 --> 00:44:23,700
ناموا جيداً لحتى نصل

530
00:44:23,700 --> 00:44:25,110
نعم

531
00:44:25,110 --> 00:44:28,460
-يا مدير<br>-نعم

532
00:44:28,460 --> 00:44:31,370
عندما تخطط على تجديد رخصتك؟

533
00:44:33,550 --> 00:44:37,320
لماذا؟ هل تشعر بالسوء لأجل المديرة جيونج؟

534
00:44:39,550 --> 00:44:41,710
إذا كنت تشعري بالنعاس هل تريدي أن تتناوبي مع كايل

535
00:44:41,710 --> 00:44:45,980
-السائق البديل<br>-واه! يا رفاق يمكنكم أن تذهبوا إلى النوم جميعاً ! الجميع إذهبوا إلى النوم

536
00:44:45,980 --> 00:44:50,050
هذا واجب المديرة.لا تقلقوا و فقط ناموا

537
00:45:15,050 --> 00:45:17,230
توقف

538
00:45:19,570 --> 00:45:22,510
أنتَ تغش

539
00:45:22,510 --> 00:45:29,230
عندما يُطر المدير ان يذهب للعمل علي مهرجانات او حفلات <br> من الاغلب أنهم يمكثون هناك لعده ايام

540
00:45:29,230 --> 00:45:33,870
مهما حدث هذا ,"اين اُختي؟ لماذا ذهبت بمفردها ؟" استستمر في القلق بهذه الطريقه ؟

541
00:45:35,040 --> 00:45:36,980
بما انها شخص لم يُشافر بمفردها من قبل

542
00:45:36,980 --> 00:45:40,740
جيون جرين لديها وظيفه الان ,انها مديره

543
00:45:40,740 --> 00:45:46,700
لم تذهب للعديد من الاماكن من قبل بمفردها ولا ايضاً قادت من قبل <br> ولكن هذا ما علي جيونج جرين ان تفعله بما انها المديره

544
00:45:47,420 --> 00:45:51,170
لنوضح هذا الامر انها ليست الاخت الاكبر انها المديره

545
00:45:51,170 --> 00:45:55,690
ثم يُمكنك ان تُعبر عن محبتك او حمايتك

546
00:45:57,130 --> 00:45:59,490
حسناً... انا افهم ما تحاول قوله

547
00:45:59,490 --> 00:46:03,190
انه لا بأس به بما انه بيننا نحن الاثنين , ولكن باقي الاعضاء

548
00:46:03,190 --> 00:46:08,770
لا رغب في ان يرو المديره جرين كاُخت كُبرا لها نيل

549
00:46:08,770 --> 00:46:10,570
نعم

550
00:46:15,670 --> 00:46:18,910
يا شباب أين كان المهرجان الذي ذهبتم إليه؟

551
00:46:18,910 --> 00:46:22,060
يوجد فيديو تحوم عن الترفيه على مواقع الإجتماعية

552
00:46:25,250 --> 00:46:31,550
♬<i></i>

553
00:46:31,550 --> 00:46:34,620
واو 66,000 مشاهد في يوم واحد؟

554
00:46:34,620 --> 00:46:40,960
انه ليس الخادمه العجوز المجنونه <br> المُعجبين المتابعين غير طبيعين ايها المدير التنفيذي

555
00:46:40,960 --> 00:46:44,060
مدير جيونج يعمل جيداً!! التقدير يتزايد ايضاً

556
00:46:44,060 --> 00:46:46,500
ولكن كيف مضيتي علي حفله كهذه؟ ممتاز!

557
00:46:46,500 --> 00:46:51,090
لان المدير يو لم يزور الموقع <br> لذا كان من الصعب علي الحاله المزاجيه ان تستمر

558
00:46:51,090 --> 00:46:54,610
ليس خارجاً عن الحد ان نوطري علي الرئيس جيونج علي العمل الجيد . صحيح؟

559
00:46:54,610 --> 00:46:57,930
تعودت علي ان اذاكر افضل عند المديح بدلاً من الإزعاج ايضاً

560
00:46:57,930 --> 00:47:02,180
رحلة عمل مدير جيونج الطويلة أثبتت إثمارها.

561
00:47:02,180 --> 00:47:06,000
هل شكلتُم تحالفاً بمجرد انك تعيشون معاً؟ و منخارجها منبوذ

562
00:47:06,000 --> 00:47:08,300
لماذا لا يوجد تقسيم بين الناس من نفس الشركة؟

563
00:47:08,300 --> 00:47:10,790
ولائي مع المدير التنفيذي

564
00:47:10,790 --> 00:47:12,870
نحن علي نفس الخط لنذهب للحمام معاً

565
00:47:12,870 --> 00:47:15,680
نعم،عليّ الذهاب الى الحمام

566
00:47:29,250 --> 00:47:32,310
متى بدأت بالعمل كسائق بديل؟

567
00:47:32,310 --> 00:47:36,540
أن عليّ أن أدفع ثمن الطعام على الرغم من أن ها نيول انتقل الى سيول

568
00:47:36,540 --> 00:47:40,420
مقهى، الوجبات السريعة، انها محبطة جداً

569
00:47:43,720 --> 00:47:45,630
كايل

570
00:47:46,820 --> 00:47:53,240
حتي لو فرقه المسلين ليست مشهوره ولكنك عضو اساسي فيها

571
00:47:54,690 --> 00:47:59,240
انه من الإعجاب انك ترغب في كسب العيش بطريقه ما

572
00:48:01,710 --> 00:48:04,910
فقط انتظر قليلاً

573
00:48:06,040 --> 00:48:09,770
لم تكن بهذه الصعوبه لا يوجد العديد من الاشخص يتعرفون علي بعد

574
00:48:13,250 --> 00:48:15,820
أنا آسف لأني جعلتك تعمل كسائق بديل

575
00:48:16,950 --> 00:48:22,750
سوف أعمل بجد وأنجح لكي أنتَ تقود سيارتك الخاصة

576
00:48:22,750 --> 00:48:25,690
...هناك سيارة أن أنظر بأمرها

577
00:48:25,690 --> 00:48:27,560
هيا نذهب.أنهم سوف يعتقدوا أننا لدينا إمساك

578
00:48:27,560 --> 00:48:32,210
-حسناً<br> -وو هو هو سوف يشتري لي سيارة

579
00:48:33,490 --> 00:48:35,860
آه حقاً

580
00:49:03,820 --> 00:49:10,810
<i>لا تتأخر."لاحقاً عندما أنجح"<br> لن يكون الجواب</i>

581
00:49:48,950 --> 00:49:53,090
من فضلك هل يمكنني أن أخذ توقيعك

582
00:49:53,090 --> 00:49:56,680
المعذرة؟هل أنتِ تعرفني؟

583
00:49:56,680 --> 00:49:59,030
أنتَ جو ها نيول من فرقة الترفيه،صح؟

584
00:50:00,780 --> 00:50:03,920
لكن أنا ليس لدي توقيع بعد

585
00:50:03,920 --> 00:50:07,660
فقط أُكتي اسمك مع اسم متجرنا

586
00:50:15,380 --> 00:50:16,920
(يتدربون)

587
00:50:22,920 --> 00:50:28,130
فعلت جيداً عندما تركت عمل السائق البديل! <br>كان الجميع سوف يسأل عن توقعي؟

588
00:50:28,130 --> 00:50:30,560
المعجبين البنات لا يشربون الكحول

589
00:50:30,560 --> 00:50:33,170
بالطبع، يا ملك التوضيح

590
00:50:33,170 --> 00:50:36,280
مهلاً!ما هذا؟توقيعك هو الأسواء

591
00:50:36,280 --> 00:50:40,410
-ألا يمكنني أن أكتب اسمي على اسلوب الكوري القديم من الكتابة؟<br>-لا<br>-حسناً

592
00:50:40,410 --> 00:50:41,720
لما أنتم تدرسون؟

593
00:50:41,720 --> 00:50:44,110
نونا،هل تريدني أن أعطيك توقيعي؟

594
00:50:44,110 --> 00:50:47,710
أوه، مديرة جيونج. أنتِ تعمل بجد

595
00:50:48,940 --> 00:50:53,050
ما هذا؟أنتم تدربون لكتابة توقيعكم،كم مضحك

596
00:50:53,050 --> 00:50:56,180
يجب أن نتدرب مسبقاً من أجل القيام بذلك بشكل طبيعي

597
00:50:56,180 --> 00:50:57,810
يجب أنكم جميعاً ترونا المستقبل

598
00:50:57,810 --> 00:50:59,360
ماذا؟

599
00:50:59,360 --> 00:51:03,280
أنا حجزت بث تسجيل لليوم الذي بعد الغد

600
00:51:03,280 --> 00:51:05,860
!مذهل

601
00:51:05,860 --> 00:51:11,020
عجل، عجل، وقع، وقع عليه

602
00:51:11,020 --> 00:51:13,430
هيا تدرب بسرعة على التوقيع

603
00:51:13,430 --> 00:51:21,490
-التوقيع<br>-نا..يون..سو...رائع

604
00:51:21,490 --> 00:51:26,420
هل تريدي بعد واحد؟

605
00:51:40,010 --> 00:51:42,510
<i>الكرمل</i>

606
00:51:43,480 --> 00:51:44,390
نعم هيونغ

607
00:51:44,390 --> 00:51:47,990
لدي شيء لمناقشته بهدوء معك. هل أنت لوحدك؟

608
00:51:57,720 --> 00:52:00,560
ها نيول اسمع جيداً

609
00:52:26,640 --> 00:52:28,610
<i>[حصرياً]فرقة الترفيه</i>

610
00:52:30,250 --> 00:52:33,520
<i>. ..الصديق المقرب الذي يعيش في المنزل المجاور للتلميذة الضحية...</i>

611
00:52:38,710 --> 00:52:39,650
<i> إش بي إس</i>

612
00:52:57,950 --> 00:53:01,190
مهلاً، هل لا بأس إذ القصة خرجت من خلال البث؟

613
00:53:01,190 --> 00:53:04,490
الصحفي بارك سوف ينشر المقال اليوم

614
00:53:04,490 --> 00:53:09,740
سنتعامل مع الضغط. انها ليس مثل الأولاد لا يعرفون ذلك

615
00:53:09,740 --> 00:53:13,570
حتى لو تم إلغاء التسجيل، أنا لن أغضب حول هذا الموضوع

616
00:53:17,810 --> 00:53:21,420
<i>برنامج الموسيقى 10</i>

617
00:53:28,450 --> 00:53:31,420
<i>تونيكل</i>

618
00:53:43,180 --> 00:53:45,340
مرحباً،لو سمحتي

619
00:53:46,510 --> 00:53:49,260
هو مغني الرئيسي لفرقة الترفيه،أليس كذلك؟

620
00:54:03,320 --> 00:54:06,620
يوجد هناك شخص واحد في العالم

621
00:54:06,620 --> 00:54:09,460
الشخص الوحيد الذي أتمنى أن تصبح مدمرة بشكل كبير

622
00:54:12,230 --> 00:54:14,130
أنتِ الشخص الوحيد

623
00:54:20,510 --> 00:54:23,800
أنا سوف أدعمك.فياتينغ

624
00:54:25,740 --> 00:54:30,150
رائع!هو مذهل!هل هو يواعدك؟

625
00:54:30,150 --> 00:54:33,540
تعبيرك يبدو مصدوم

626
00:54:50,530 --> 00:54:56,480
أنتَ ذهبت كل الطريق إلى بوسان فقط لتأخذ على خبر حصري،لكن الخبر حصري حصل لشخص آخر؟

627
00:54:57,260 --> 00:55:03,060
شخص ما شم بالتأكيد الأثر <br> وغضب على مانجو (الشركة)

628
00:55:03,060 --> 00:55:07,110
لا أحد على الإطلاق يعرف عن هذا

629
00:55:07,110 --> 00:55:11,080
إذا أمسكته، أنا سوف أكسر ساقيه (يعني التعذيب)

630
00:55:11,080 --> 00:55:15,180
لكن أنتَ عملت بجد، هل تريد أن تشرب الشراب في النهار؟

631
00:55:15,180 --> 00:55:17,360
لا أريد أن أشرب

632
00:55:20,860 --> 00:55:22,510
<i>آغ</i>

633
00:55:25,340 --> 00:55:27,950
<i>[منفرد]فرقة الترفيه،إعتراف المغني الرئيسي جو ها نيول</i>

634
00:55:30,960 --> 00:55:36,200
<i>على الرغم من أنني كنت مؤطر بشكل خاطئ على كمرتكب جريمة جنسية، الشيء الوحيد الذي أنا لم أتمكن أن تتخلى عنه هو الغناء</i>

635
00:55:36,400 --> 00:55:39,060
<i>اليوم الذي كنت أريد أن أقفز عن الطح،المدير من الشركة مد لي يده</i>

636
00:55:39,060 --> 00:55:41,700
<i>اليوم الذي كنت أريد أن أقفز عن الطح،المدير من الشركة مد لي يده</i>

637
00:55:46,470 --> 00:55:51,210
يالله!سين سيوك هو!هذا الوغد المجنون

638
00:55:51,210 --> 00:55:54,020
آغ!حقاً

639
00:56:02,630 --> 00:56:05,450
ثم أنتَ أصدرت الخبر أولاً

640
00:56:06,530 --> 00:56:13,060
أنتَ جلبت ذلك لنفسك سين سيوك هو<br>أنتَ سترى جي نو يموت

641
00:56:15,110 --> 00:56:17,910
<i>[منفرد]فرقة الترفيه،إعتراف المغني الرئيسي جو ها نيول</i>

642
00:56:25,270 --> 00:56:29,170
إلى أين ذهبت ها نيول؟هل أنتَ بخير؟

643
00:56:29,170 --> 00:56:30,960
هل ستكون قادر على الغناء؟

644
00:56:30,960 --> 00:56:33,530
...نحن بخير إذا أنتَ لا تشعر جيداً

645
00:56:33,530 --> 00:56:36,550
هذا صحيح. لنناقش هذا مع سيوك هو ونذهب

646
00:56:36,550 --> 00:56:39,310
جو ها نيول. توقف عن التظاهر بأنك قوي

647
00:56:39,310 --> 00:56:43,110
يمكن أن يكون أفضل من أن تكون غير مستقر وارتكبت خطأ أثناء التسجيل

648
00:56:43,110 --> 00:56:45,420
الجميع كان يعرف أن هذا اليوم سوف يأتي

649
00:56:45,420 --> 00:56:50,340
أعتقد أن يمكنني أن أفعل جيداً إذا أنتم بخير

650
00:57:05,910 --> 00:57:10,380
اليوم قد يكون آخر عرض لنا

651
00:57:10,380 --> 00:57:12,930
لذا هيا ندعهم يروا بدون ندم

652
00:57:15,670 --> 00:57:22,930
<i>كما مثلما كايل نظرى إلى وجه ها نيول اللطيف و قرر أن يثق به</i>

653
00:57:22,930 --> 00:57:32,210
من أجل جعل الجمهور يثقوا بها نيول وكل وجوهكم البريئة

654
00:57:32,210 --> 00:57:37,170
هيا ندعهم يروا

655
00:57:39,070 --> 00:57:41,140
-حسناََ؟<br>-حسناََ

656
00:57:41,140 --> 00:57:42,700
حسناََ

657
00:57:42,700 --> 00:57:44,180
هيا

658
00:57:52,910 --> 00:58:00,900
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

659
00:58:05,320 --> 00:58:11,800
♬<i></i>

660
00:58:11,800 --> 00:58:13,770
.

661
00:58:13,770 --> 00:58:15,590
.

662
00:58:15,590 --> 00:58:17,090
.

663
00:58:17,090 --> 00:58:20,010
.

664
00:58:20,010 --> 00:58:24,230
.

665
00:58:24,230 --> 00:58:25,470
.

666
00:58:25,470 --> 00:58:27,520
.

667
00:58:27,520 --> 00:58:28,960
.

668
00:58:28,960 --> 00:58:31,320
.

669
00:58:31,320 --> 00:58:33,780
.

670
00:58:33,780 --> 00:58:35,290
.

671
00:58:35,290 --> 00:58:38,820
.

672
00:58:38,820 --> 00:58:42,380
.

