﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:05,450 --> 00:00:07,120
<i>الحلقة 12</i>

3
00:00:11,990 --> 00:00:14,910
هذا جيد

4
00:00:14,910 --> 00:00:19,620
لدي شيء أريد أن أسألك إياه

5
00:00:19,620 --> 00:00:21,010
ما هو؟

6
00:00:21,010 --> 00:00:26,350
كيف أصبحتِ جزء من عائلة ها نيول؟

7
00:00:28,160 --> 00:00:33,680
أب ها نيول و أبي كانوا أصدقاء مقربين

8
00:00:33,680 --> 00:00:37,450
لكن أبي مات من مرض

9
00:00:37,450 --> 00:00:41,120
ثم بعد بضع سنوات،أمي توفيت بعد أن إهتمت به

10
00:00:41,120 --> 00:00:43,260
كنتُ في الصف الثامن بذلك الوقت

11
00:00:43,260 --> 00:00:46,140
منتُ في الأصل سأذهب للعيش مع خالتي

12
00:00:46,140 --> 00:00:48,710
لكن أب ها نيول أتى إليّ

13
00:00:48,710 --> 00:00:51,350
وسألني لكي أكون إبنته

14
00:00:51,350 --> 00:00:55,110
مثل هكذا،أخذت يديه و ذهبت إلى بيت ها نيول

15
00:00:55,110 --> 00:00:57,650
والآن نحن هنا

16
00:01:01,420 --> 00:01:03,680
جيونغ غرين،ما هو مظلتكِ الأخضر؟

17
00:01:03,680 --> 00:01:04,990
أنا؟

18
00:01:04,990 --> 00:01:09,740
ومنذ ذلك الوقت، حتى الآن، عندما تمرِ أوقات أصعب

19
00:01:09,740 --> 00:01:12,570
ماذا كانن المظلة الخضراء بالنسبة لكِ؟

20
00:01:16,150 --> 00:01:20,170
لي،بعد أن أبكي مرة أشعر بالراحة

21
00:01:20,170 --> 00:01:26,110
بعد أن أبكي في مكانٍ لا يراني فيه أححد , أشعر بالراحة

22
00:01:27,090 --> 00:01:31,690
من الآن ان أردت أن تبكي , اتصلي بي

23
00:01:31,690 --> 00:01:34,220
تكونين مثيرةً للشفقة ان بكيت لوحدك

24
00:01:34,220 --> 00:01:39,780
حتى و ان لم أكن مظلتك , يمكنني أن أظل بجانبك

25
00:01:39,780 --> 00:01:43,290
أردت أن أخبرك هذا من المشفى و لكن

26
00:01:43,290 --> 00:01:46,630
أنتَ لديك شعور بالأمان و القوة

27
00:01:51,870 --> 00:01:55,200
بما أنني إقتربت من المنزل، خذ المظلة

28
00:01:55,200 --> 00:01:57,890
أنا لا أعتقد أن الشاء توقف بالكامل

29
00:02:01,110 --> 00:02:04,710
أدخلي.أنتِ عملت بجد اليوم

30
00:02:04,710 --> 00:02:08,880
آه كان يجب عليّ أن أخذ السيارة من المكتب و أخذك إلى البيت

31
00:02:08,880 --> 00:02:12,720
أنت متعب لذلك تأكد من أن تأخذ سيارة أجرة، ليس الحافلة

32
00:02:12,720 --> 00:02:15,790
...تتذمر عليّ،حقاً

33
00:02:15,790 --> 00:02:18,980
هيا و أدخلي

34
00:02:18,980 --> 00:02:22,780
أراك غداً

35
00:02:25,710 --> 00:02:27,250
أُدخلي

36
00:02:27,250 --> 00:02:29,090
حسناً

37
00:02:32,860 --> 00:02:38,590
♫ <i></i>

38
00:02:38,590 --> 00:02:45,620
♫ <i></i>

39
00:02:45,620 --> 00:02:51,630
♫ <i></i>

40
00:02:51,630 --> 00:02:53,980
ها نيول

41
00:02:53,980 --> 00:02:59,800
♫ <i></i>

42
00:02:59,800 --> 00:03:06,870
♫ <i></i>

43
00:03:06,870 --> 00:03:08,060
♫ <i></i>

44
00:03:08,060 --> 00:03:11,950
أنتَ..أمطرت عليكَ؟

45
00:03:11,950 --> 00:03:15,780
لما أنتَ لا تستخدم مظلة؟أنتَ سوف تمرض

46
00:03:15,780 --> 00:03:19,970
♫ <i></i>

47
00:03:19,970 --> 00:03:22,510
لم يكن لدي مظلة

48
00:03:22,510 --> 00:03:28,340
♫ <i></i>

49
00:03:28,340 --> 00:03:35,270
♫ <i></i>

50
00:03:35,270 --> 00:03:38,450
هيا ندخل

51
00:03:38,450 --> 00:03:41,730
-هيا ندخل<br> -قلت لك أن ترتح،لما خرجت؟

52
00:03:41,730 --> 00:03:43,520
هيا ندخل و نبدل ثيابك

53
00:03:43,520 --> 00:03:49,180
♫ <i></i>♫ <i></i>

54
00:03:49,180 --> 00:03:55,050
♫ <i></i>♫ <i></i>

55
00:04:08,530 --> 00:04:11,300
أنتَ أتيت سيوك هو؟أنتَ أتيت سيوك هو؟

56
00:04:11,300 --> 00:04:15,650
هاي هاي , أنت ترش الماء في كل مكان , لماذا أحضرت هذه الى الداخل؟

57
00:04:15,650 --> 00:04:18,410
أححتاج أن أدعها تجف , لا يمكن أن أدعها تتعفن

58
00:04:18,410 --> 00:04:21,520
منذ متى تهتم بأشياءٍ مثل هذه ؟

59
00:04:22,540 --> 00:04:26,860
يبدو بأنك نفست عن صدرك اليوم , تبدو في مزاج جيد

60
00:04:32,700 --> 00:04:35,540
هيونغ تعال إلى هنا

61
00:04:39,180 --> 00:04:41,320
كيف هو؟رسمته جيداً،أليس كذلك؟

62
00:04:41,320 --> 00:04:44,730
هل كان يجب أن أرسم المظلة أكبر؟

63
00:04:44,730 --> 00:04:47,840
ستنضرب بالمطر،أنا لا أحب المطر

64
00:04:47,840 --> 00:04:52,610
هيونج ليس لديك مشكلةٌ على الإطلاق , حياتك رائعة , لا تحتاج أن تتزوج

65
00:04:52,610 --> 00:04:54,290
ألن تبحث عن مكان لنفسك؟

66
00:04:54,290 --> 00:04:55,840
اسرع و اذهب الى الأعلى , سوف أنام

67
00:04:55,840 --> 00:04:57,410
إذهب إلى بيت أمك على الأقل

68
00:04:57,410 --> 00:05:00,450
لقد نفذ الشامبو. اذهب للتسوق

69
00:05:08,310 --> 00:05:12,090
منذ الآن ان أردت البكاء اتصلي بي , سوف أكون بجانبك

70
00:05:12,090 --> 00:05:17,850
تى و أن لم أكن مظلتك , سوف أظل بجانبك

71
00:05:17,850 --> 00:05:21,160
أن تكون بجانبي هو نفس المظلة

72
00:05:36,690 --> 00:05:39,490
لماذا أنت مليئٌ بالمطر؟

73
00:05:39,490 --> 00:05:41,070
يجب أن تتصل بي , هيونج خاصتك

74
00:05:41,070 --> 00:05:43,760
او أن تشتري مظلة

75
00:05:43,760 --> 00:05:47,260
فقط حدث أن فقدت الوقت

76
00:05:47,260 --> 00:05:50,590
ها نول , يجب أن نعتني بأنفسنا جيداً

77
00:05:50,590 --> 00:05:53,320
يجب أن نؤدي و نذهب الى محطات البحث

78
00:05:54,560 --> 00:05:59,560
و لكن , ماذا ان تم اختياري لدراما رومانسية كهذه؟

79
00:05:59,560 --> 00:06:03,950
أنا الأوسم في الفرقة

80
00:06:03,950 --> 00:06:05,990
نم , لنذهب الى النوم

81
00:06:05,990 --> 00:06:08,830
يجب أن تهتم بنفسك , لقد جننت

82
00:06:08,830 --> 00:06:12,710
♫ <i></i>

83
00:06:12,710 --> 00:06:17,270
♫ <i></i>

84
00:06:17,270 --> 00:06:23,330
♫ <i></i>

85
00:06:43,480 --> 00:06:48,620
قلت بأن صديقة ها نول التي شهدت زوراً اسمها لي جي يونغ

86
00:06:48,620 --> 00:06:51,470
انها لونا من توينكل صحيح؟

87
00:06:52,350 --> 00:06:57,510
وقت الحادثة يتناسب مع تجديد عقد جاكسون مع الشركة

88
00:06:58,710 --> 00:07:03,530
هل بأي فرصة لي جي يونج و KTOP مرتبطون بهذه الحادثة ؟

89
00:07:03,530 --> 00:07:07,610
أي نوع من الروايات تكتب؟

90
00:07:07,610 --> 00:07:12,580
أنت صحفي , يجب أن تكتب المقالات

91
00:07:14,240 --> 00:07:18,040
أنت أعطيتني معلوماتٍ بشأن مقالة جو ها نول

92
00:07:18,040 --> 00:07:22,060
و لكن لماذا رد فعلك مختلف بشأن لي جي يونج؟

93
00:07:22,060 --> 00:07:27,770
أعني , أنت تسألني بشأن أشياءٍ ليس لها معنى

94
00:07:27,770 --> 00:07:30,060
ماذا بشأن أن تتوقف عن تخيل الأشياء المضحكة

95
00:07:30,060 --> 00:07:35,260
و فالنذهب الى مكانٍ جيد من أجل أن نشرب

96
00:07:35,260 --> 00:07:39,230
أنا صحفي , أتيت من أجل التأكد الأخير من المعلومات

97
00:07:42,210 --> 00:07:46,340
بشأن عقود الإعلانات الخاصة ب جي نو , الكثير يطالبون بتعويضات

98
00:07:46,340 --> 00:07:48,330
ليس هنالك طريقة للهرب من هذا

99
00:07:48,330 --> 00:07:52,510
الطريقة القانونية الوحيدة هي محاولة التقليل من الأضرار

100
00:07:52,510 --> 00:07:58,670
سوف يقومون برفع دعاوي للتعويض , المبلغ سوف يكون هائلاً

101
00:07:58,670 --> 00:07:59,910
ماذا عن لي جي يونغ؟

102
00:07:59,910 --> 00:08:03,550
بالنسبة لها , ما يزال الأمر في حالى الإشتباه الأجتماعي

103
00:08:03,550 --> 00:08:06,270
لذلك ليس هنالك شيئٌ كبير

104
00:08:09,110 --> 00:08:12,330
سيكون من الجيد الرفع من الوعي بالأخبار

105
00:08:12,330 --> 00:08:16,330
على أي ححال , من خلال التعقيد رفعنا الوعي

106
00:08:16,330 --> 00:08:17,570
هل يجب أن نعتبره شيئٌ جيد؟

107
00:08:17,570 --> 00:08:19,730
يجب أن نستغل هذا

108
00:08:19,730 --> 00:08:24,250
الراديو , محطات البحث , برامج الواقع , و برامج وثائقية بشأن حياة جو ها نول , يجب أن نفعل أي شيئ

109
00:08:24,250 --> 00:08:27,380
يجب أن ربط القارب عندما يأتي الوتد , ما هي حالة كايل؟

110
00:08:27,380 --> 00:08:31,000
ها نول و بقية الأعضاء يحضرون من أجل جميع الأنشطة

111
00:08:31,000 --> 00:08:34,970
جيد , جون جرين أنت مسؤولة عن الراديو , و سوف أهتم أنا بالتلفاز

112
00:08:34,970 --> 00:08:38,310
أجل , اذن بدايةً من الآن , سوف أذهب الى كل محطات الراديو

113
00:08:38,310 --> 00:08:41,550
إذا ذهبتي لوحدك ،سيكون متعب و وحيد

114
00:08:41,550 --> 00:08:43,080
هل يحب أن أذهب معكِ؟

115
00:08:43,080 --> 00:08:44,390
إذهبي لوحد

116
00:08:44,390 --> 00:08:46,910
سأعود

117
00:08:47,700 --> 00:08:49,530
يالله

118
00:08:53,680 --> 00:08:58,620
<i>المديرة يو مين جو</i>

119
00:08:59,920 --> 00:09:02,040
لما عدتِ؟

120
00:09:08,920 --> 00:09:11,000
من أنتِ؟

121
00:09:17,950 --> 00:09:22,660
هل هذا مكتب فرقة الترفيه؟

122
00:09:22,660 --> 00:09:27,010
هو كذلك؟هل أتيتِ للبحث عن أحد؟

123
00:09:41,060 --> 00:09:43,640
ها نيول

124
00:09:56,060 --> 00:09:58,390
هل أنتَ سوف تعطيه لغرين؟

125
00:09:59,860 --> 00:10:02,680
أنا فقط أحببت التصميم و إشتريته

126
00:10:03,900 --> 00:10:10,040
ها نول , بالنسبة الى جون غرين أنت مازلت أخاً لها و هي مديرة أعماله

127
00:10:10,040 --> 00:10:13,450
ان فعلت هذا فجأة سوف تتراجع

128
00:10:13,450 --> 00:10:15,360
تقدم ببطء

129
00:10:15,360 --> 00:10:18,720
على سبيل المثال و اذهبا في موعد الى أي مكان

130
00:10:18,720 --> 00:10:20,250
هي على الأغلب مشغولة بكونها مديرة أعمالنا

131
00:10:20,250 --> 00:10:22,300
تحتاج أن تمثل قليلاً

132
00:10:22,300 --> 00:10:25,430
قل , " لقد عانيت كثيراً , أريد الذهاب الى مكان بهواء جيد"

133
00:10:26,410 --> 00:10:30,260
اوه , هل تريد الذهاب مع جرين الى بوسان؟

134
00:10:31,320 --> 00:10:33,350
لا

135
00:10:33,350 --> 00:10:38,300
آسف , فالنجد مكاناً رومانسياً

136
00:10:39,260 --> 00:10:42,420
- يجب أن تبقيه سراً <br> -ما هو السر؟

137
00:10:45,780 --> 00:10:49,740
- انه لا شيئ <br> -لقد سمعت كل شيئٍ بالفعل

138
00:10:49,740 --> 00:10:54,040
- ماذا؟<br> -هنالك حقاً سر , ما هو السر؟

139
00:10:54,770 --> 00:10:58,290
في الحقيقة , كنت أقول بأنك شخصٌ جيد

140
00:10:58,290 --> 00:11:03,180
انه محرج لذلك أبقيه سراً , ان علمت سوف تتفاخر

141
00:11:03,180 --> 00:11:05,010
هل أنت راضٍ؟

142
00:11:05,010 --> 00:11:07,320
الآن , لقد فهمت الأمر

143
00:11:07,320 --> 00:11:12,410
أنا جذابٌ في كثيرٍ من النواحي , روعتي تم الإعتراف بها من المجتمع الشرقي و الغربي

144
00:11:12,410 --> 00:11:14,320
أهلا!

145
00:11:14,320 --> 00:11:17,480
انه المدير التنفيذي يو

146
00:11:19,360 --> 00:11:21,440
واو

147
00:11:23,050 --> 00:11:29,460
هاي , هذا سر , و لكن يون سو يجب المديرة يو 100%

148
00:11:30,190 --> 00:11:33,040
- و أنت علمت الآن فقط؟<br> -ماذا؟

149
00:11:33,040 --> 00:11:35,470
من أجل يون سو

150
00:11:41,990 --> 00:11:46,530
أهلاً بالجميع و أخذت العلامة الكاملة مجدداً...

151
00:11:46,530 --> 00:11:49,350
و لكن , ما هو هذا المزاج؟

152
00:11:49,350 --> 00:11:50,570
هل انفجر شيئٌ مجدداً؟

153
00:11:50,570 --> 00:11:53,450
- حب يون سو الأول ظهر مجدداً <br> -الحب الأول؟

154
00:11:53,450 --> 00:11:59,370
والدة تشان هي كانت حبك الآول , هذا جيد , أن تحصل على اين من حبك الأول

155
00:12:00,430 --> 00:12:02,440
- هاي <br> -هاي!!

156
00:12:03,980 --> 00:12:07,310
أسرع و اقرأها !! ماذا تقول؟

157
00:12:07,310 --> 00:12:10,960
هل تريد أن تعودا معاً؟

158
00:12:10,960 --> 00:12:13,520
فالندعه يستمتع بها لوحده

159
00:12:13,520 --> 00:12:19,610
بالنسبة لنا , انه موضوع , و لكن لـ يون سو 10,000 قصة تعود اليه الآن

160
00:12:19,610 --> 00:12:21,790
أنا انتهيت من التوصيل لذا سوف أذهب

161
00:12:21,790 --> 00:12:23,300
مع السلامة

162
00:12:23,300 --> 00:12:26,270
الى اللقاء <br> -باي!

163
00:12:26,270 --> 00:12:29,050
أسرع و اقرأه ! تشان هي سف يأتي قريباً

164
00:12:29,050 --> 00:12:32,990
- لا أستطيع أن أفتحها لأنني أرجف , هل لديك حبوب مهدئة؟ <br> -هل يجب أن أشتري؟

165
00:12:32,990 --> 00:12:37,070
ما هذا ؟ أنتم تتفقون جيداً , بحب جداً

166
00:12:41,750 --> 00:12:43,890
من أجل يون سو

167
00:12:50,890 --> 00:12:52,400
ما هذا المقال؟

168
00:12:52,400 --> 00:12:55,390
هل لن يعلم أي شخصٍ غير غبي أنني أ ؟

169
00:12:55,390 --> 00:12:58,320
تماماً كما تخليت عن جي نو سوف تتخلى عني صحيح؟

170
00:12:58,320 --> 00:13:00,730
أخفضي صوتك

171
00:13:00,730 --> 00:13:04,010
هذا الصحفي كان يحضر من أجل مقال جو ها نول منذ البداية

172
00:13:04,010 --> 00:13:10,630
حتى و إن لم يكون بشأن جي نو , لقد ذهب الى بوسان بالفعل و قام بالتحقيق

173
00:13:13,610 --> 00:13:16,350
هنالك ما أريد أن أخبرك به بوضوح

174
00:13:16,350 --> 00:13:20,400
أنا لن أظل واقفة مثل جي نو , حقيقة أنك شخصٌ مخيف

175
00:13:20,400 --> 00:13:25,880
أعلمها أيضاً, بالرغم من أنني لن أستطيع الفوز ضده , أنا لن أقع لوحدي

176
00:13:29,270 --> 00:13:31,520
سألتني بشأن علاقة المفاتيح , صحيح؟

177
00:13:40,720 --> 00:13:45,990
اه , جي يونج , جي يونج!

178
00:13:49,350 --> 00:13:54,300
لابد من أنك لا تريدين أن تغني , هاه؟

179
00:13:54,300 --> 00:14:01,370
هل يجب أن أقول بأنك أغريت جي نو من أجل أن تبتزي KTOP؟

180
00:14:01,370 --> 00:14:03,820
أسرعي قبل أن يستيقظ هذا الشاب

181
00:14:12,890 --> 00:14:15,340
ماذا تفعلين؟

182
00:14:22,870 --> 00:14:26,670
أهلاً؟

183
00:14:26,670 --> 00:14:31,160
أنا ضحية تحرش و المجرم..لا

184
00:14:31,160 --> 00:14:33,970
لقد كنت خائفة

185
00:14:35,070 --> 00:14:38,910
لذلك ضربته و فقد الوعي

186
00:14:40,060 --> 00:14:42,560
أنا خائفةٌ جداً

187
00:14:45,500 --> 00:14:47,200
هل تفهم الأمر الآن؟

188
00:14:47,200 --> 00:14:48,750
أنت...!

189
00:14:48,750 --> 00:14:51,470
ماذا سيحدث ان تخليت عني؟

190
00:15:00,350 --> 00:15:02,610
KTOP

191
00:15:02,610 --> 00:15:05,440
لماذا تفعل هذا ؟

192
00:15:05,440 --> 00:15:06,740
فقط ساعدني هذه المرة

193
00:15:06,740 --> 00:15:09,520
دعني , دعني

194
00:15:10,420 --> 00:15:13,450
أخبرتك بأن عقدي هنا انتهي

195
00:15:13,450 --> 00:15:15,380
لماذا سوف أعود الى هنا ثانيةً؟

196
00:15:15,380 --> 00:15:16,790
حتى أتبعك

197
00:15:16,790 --> 00:15:19,750
ليس لدي سببٌ لكي أكون هنا , أيضاً

198
00:15:19,750 --> 00:15:21,140
أخبرهم بأنك تريد مناقشة الدفع

199
00:15:21,140 --> 00:15:23,080
و ماذا؟ أقابل فريق المحاسبة؟

200
00:15:23,080 --> 00:15:25,050
لا , أنا أخبرك أن تدخلني معك

201
00:15:25,050 --> 00:15:27,690
- ماذا سوف تفعل ؟<br> - أقوم بمعرض صور

202
00:15:27,690 --> 00:15:29,840
- ماذا ؟<br> - فالنذهب

203
00:15:36,630 --> 00:15:41,610
♬♬

204
00:15:41,610 --> 00:15:45,370
♬♬

205
00:15:45,370 --> 00:15:50,020
اه , أيها المدير

206
00:15:51,320 --> 00:15:55,790
واو , يجعلني هذا أفكر في الماضي , كنت ألعنكم لأنكم لم تكونوا قادرين على الرقص

207
00:15:55,790 --> 00:15:58,680
هل لا بأس أن تأتب الى هنا؟

208
00:15:59,630 --> 00:16:04,410
لون ا, ليس هذا وقت الإنسحاب بعد

209
00:16:25,110 --> 00:16:27,270
ما هذا؟

210
00:16:30,610 --> 00:16:33,390
أنت حقاً قمامة

211
00:16:41,660 --> 00:16:46,150
يا فتيات , سوف أتحدث قليلاً مع الآنسة لونا

212
00:16:53,110 --> 00:16:59,120
يجب أن أنتهي من كلامي قبل أن يأتي فريق الأمن لذلك اسمعي جيداً , رأيتي بأن جي نو وقع , صحيح؟

213
00:16:59,120 --> 00:17:01,920
و أنت متأكدة من أن حملات اعلانات جي نو تدمي الآن

214
00:17:01,920 --> 00:17:07,370
الآن , من التالي ؟ من سوف يتخلى عنه لي جون سوك تالياً؟

215
00:17:07,370 --> 00:17:10,810
بما أنك طفلة ذكية فسوف تعلمين

216
00:17:10,810 --> 00:17:14,890
لقد كسب جي نو المال من قبل , لذلك سوف يدفع التعويض , و لكن ماذا بشأنك؟

217
00:17:14,890 --> 00:17:18,880
الشركة سوف تقاضيك بسبب التشهير بسمعتها

218
00:17:18,880 --> 00:17:23,840
و الأضرار من ترك توينكل , واو , لابد من أنه كثير , التعويض

219
00:17:23,840 --> 00:17:28,740
أنا متأكدٌ من أنك لم تكسبي الكثير , لذلك سوف أرى البطاقات الحمراة ( بطاقات البنك )

220
00:17:28,740 --> 00:17:33,130
لقد مررت بهذه الأشياء , و هي قاسيةٌ جداً , ليست بمزحة

221
00:17:33,720 --> 00:17:35,810
لن أقع مثل جي نو

222
00:17:35,810 --> 00:17:39,720
لماذا ؟ لأن لديك فيديو؟

223
00:17:40,450 --> 00:17:45,290
الفيديو الذي صوره أخوك , عندما أخبرته؟

224
00:17:48,850 --> 00:17:52,500
ماذا يجب أن أفعل؟

225
00:17:52,500 --> 00:17:54,680
لماذا تفعل هذا لي ؟

226
00:17:54,680 --> 00:17:59,320
لن تستطيعي النجاة من المقالات لوحدك , شخصٌ باع صديقه

227
00:17:59,320 --> 00:18:03,040
أنت أغريت نجماً كبيراً , و أخذت مقطع فيديو من أجل أن تبتزي الشركة و تصبحي مغنية

228
00:18:03,040 --> 00:18:06,560
أنت تخطيت فرصة الأمان , لقد رأيت المقال , هل رأيتي التعليقات؟

229
00:18:06,560 --> 00:18:08,960
أنت احترقت بالفعل

230
00:18:09,630 --> 00:18:17,860
واجهي الواقع , على الأقل يجب أن تنقذي نفسك من دفع التعويض

231
00:18:17,860 --> 00:18:22,640
تستطيعين الشعور بأن عائلتك سوف تتشرد الى الشارع بسبب جشعك , صحيح؟

232
00:18:23,460 --> 00:18:29,350
كيف يمكننا استخدام ذلك الفيديو حتى ننقذك من التسول؟

233
00:18:31,630 --> 00:18:37,270
أعطني اياه , لا يمكنك أن تتغلبي على KTOP لوحدك

234
00:18:37,270 --> 00:18:40,460
تعلمين أي نوع من الأشخاص هو لي جون سوك , صحيح؟

235
00:18:41,620 --> 00:18:45,050
لدي مزاجٌ متهور

236
00:18:46,040 --> 00:18:48,040
سوف أعطيك فرصة حتى منتصف الليل غداً

237
00:18:48,040 --> 00:18:54,810
ان لم تردي علي حتى حينها , هذه الصور سوف تنتشر في الإنترنت ابتداءً من منتصف الليل غداً

238
00:18:54,810 --> 00:18:59,230
كان لديك فرصةً لكيي تريها اليوم , هل تريدين رؤيتها مجدداً

239
00:19:13,280 --> 00:19:15,620
هاي , شين سوك هو

240
00:19:16,250 --> 00:19:18,250
ماذا فعلت للتو؟

241
00:19:18,250 --> 00:19:21,380
أنت بدأت في الحديث بغير احترام معي

242
00:19:22,100 --> 00:19:25,340
لماذا تتلاعب بأطفالي؟

243
00:19:25,340 --> 00:19:28,910
هل أردت التمتع بهذه الصور لوحدك؟

244
00:19:29,480 --> 00:19:30,900
هل أنت من أرسلها؟

245
00:19:30,900 --> 00:19:35,850
لم تستطع أن تعرف هذا , يجب أن تعود الى وعيك

246
00:19:35,850 --> 00:19:38,540
الى متى سوف يحملك لي جون سوك؟

247
00:19:38,540 --> 00:19:40,550
اخرس!

248
00:19:40,550 --> 00:19:46,420
أتسائل عن مذاق طعام السجن؟ الخليات المنفردة طعامها ليس سيئاً

249
00:20:10,440 --> 00:20:14,280
لا يمكن أن يكون أفضل من هذا ، لكن ما هي ؟ انه ليس بهذا التعقيد " الظرف "؟

250
00:20:14,280 --> 00:20:18,410
انا لم اتمرن ! اذا ظليتم هكذا، انا لا أعرف لما نحتاج للتدريب!

251
00:20:18,410 --> 00:20:20,730
ماذا حدث ؟ <br> سوف أشرح هذا؟

252
00:20:20,730 --> 00:20:25,290
البارحة عند الساعة 1 مساءً، إمراة زارت مانجو للترفيه وأظن أنها أم تشان هيي

253
00:20:25,290 --> 00:20:28,330
ثم قالت للرئيسة التنفيذية يو أن تنقل الرسالة وبعدها إختفت.

254
00:20:28,330 --> 00:20:31,000
ومحتويات هذه الرسالة لا تزال...، في حين يون سو

255
00:20:31,000 --> 00:20:34,470
احب الرسالة التي اوصلتها الرئيسة التنفيذية يو شخصياً

256
00:20:34,470 --> 00:20:37,200
ولم يفتحها الى الأن

257
00:20:37,200 --> 00:20:39,420
وهذا يؤلم بقية أعضاء الفريق

258
00:20:39,420 --> 00:20:41,690
نهاية الموجز.

259
00:20:41,690 --> 00:20:43,090
أم شان هيي ظهرت ؟

260
00:20:43,090 --> 00:20:45,250
قال يون سو انه لايستطيع فتحها لانه جدا متوتر

261
00:20:45,250 --> 00:20:48,880
ماذا تعتقد انها تقول ؟ دمي بدأ يجف.

262
00:20:48,880 --> 00:20:50,050
اين شان هيي

263
00:20:50,050 --> 00:20:53,090
ام الرئيسة التنفيذية ارادت رؤيته ، فأخذته

264
00:20:53,090 --> 00:20:55,360
ماذا تحتوي الرسالة

265
00:20:55,360 --> 00:20:59,210
التي سببت لكثير من الناس هذا الفضول؟ إذا كنا فضولين ومتوترين،

266
00:20:59,210 --> 00:21:04,520
أعطتني تلك <br> - الرئيس التنفيذي ، في الواقع !

267
00:21:04,520 --> 00:21:06,740
المراقبة انتهت!

268
00:21:06,740 --> 00:21:08,170
ليس هناك شي كثير

269
00:21:08,170 --> 00:21:09,960
- هل هي تريد الزواج ؟ <br> - هي تريد حقوق االوصايا ، صحيح؟

270
00:21:09,960 --> 00:21:13,880
على الرغم من أنه لا يمكنها التعبير عنه، قالت انها لا تزال تحبه أو شيء من هذا القبيل؟

271
00:21:15,010 --> 00:21:16,790
هي تريد رؤية شان هو

272
00:21:16,790 --> 00:21:19,610
اهاا! ماهذا ؟

273
00:21:19,610 --> 00:21:22,240
"لقد مضى وقت طويل. كنت تبدو جيدا. تشان هيي نما كثيرا."

274
00:21:22,240 --> 00:21:24,610
"أنا سيئة لسؤالك رؤية تشان هيي مرة واحدة ، ليس مسموح لي؟"

275
00:21:24,610 --> 00:21:27,740
بالتأكيد ، هي سيئة! هي ممكن ان تسسب لطفل صدمة

276
00:21:27,740 --> 00:21:30,640
ربما شان هيي يريد رؤية أمه ، ايضا.

277
00:21:30,640 --> 00:21:31,620
ماذا يجب ان أفعل؟

278
00:21:31,620 --> 00:21:34,150
المشكلة اللأكبر من شان هيي  هي انت  نا يون سوو

279
00:21:34,150 --> 00:21:36,240
هل أنت قلق ؟ انها واضحة جدا.

280
00:21:36,240 --> 00:21:40,350
هو ببساطة لا يمكنه إخفاء أي شيء. وغنى عن أمي تشان هيي والرئيسة التنفيذية يو.

281
00:21:40,350 --> 00:21:43,020
اه ، هل هناك شيء جديد...؟

282
00:21:43,020 --> 00:21:46,420
الرئيسة يو ؟ مين جوو ؟ <br> - دعونا نفعل هذا معا . ليي مين حول

283
00:21:46,420 --> 00:21:47,820
ليي مين جول ؟ من هو؟

284
00:21:47,820 --> 00:21:49,160
اه ، رأسي يؤلمني

285
00:21:49,160 --> 00:21:51,020
اذا ما هي وجهة نظرك؟

286
00:21:51,020 --> 00:21:53,730
قابلها . ودع شان هيي يقابل امه مرة

287
00:21:53,730 --> 00:21:57,380
مثل هذا اليوم قادم لفرقة الترفيه، ايضا . جميع النساء هكذا.

288
00:21:57,380 --> 00:21:59,100
تخيل إنا فعلنا "أوبري". أراهن أننا اذا ما زلت لم تحصل أية مكالمات.

289
00:21:59,100 --> 00:22:01,400
كما من المتوقع، الرجال بحاجة إلى المال والشهرة.

290
00:22:01,400 --> 00:22:05,640
هذا السيد جيونغ ها نيول الذي ليس لديه المال أو الشهرة سيذهب ليتدرب مع السيد لي بان جول. لنذهب.

291
00:22:05,640 --> 00:22:08,860
مهلا، ماذا تقول؟ كم مرة يجب أن أقول لك أنا من جوليارد؟

292
00:22:08,860 --> 00:22:13,110
هل أسمك ليي بان جول ؟ هذا ممتاز بان جول ، بان جول ، ليي بان جول

293
00:22:13,110 --> 00:22:15,450
تباً!!

294
00:22:22,390 --> 00:22:24,600
هل سوف تذهب لتراها ؟

295
00:22:25,760 --> 00:22:27,680
لا أعرف

296
00:22:27,680 --> 00:22:30,150
وبما أنني لم أقع في الحب،

297
00:22:30,150 --> 00:22:32,910
لا أعرف ماذا اقول لك

298
00:22:32,910 --> 00:22:35,590
كيف تقابلتما أنتما الإثنان؟

299
00:22:35,590 --> 00:22:41,010
بعدما تخرجت من الثانوية ، كنت أعمل بوظيفة جزئية وثم قابلتها

300
00:22:41,010 --> 00:22:45,510
جا هان كانت تذهب لكليتها، وانا أعمل بدوام جزئي خلال اليوم،

301
00:22:45,510 --> 00:22:47,710
والتمرين مع الفريق في المساء

302
00:22:47,710 --> 00:22:52,660
لان والدي مزارع وحيد في الريف، عشت معتمدا على نفسي

303
00:22:52,660 --> 00:22:56,520
بعدما علمنا انها حامل بشان هيي ، عشنا مع بعض

304
00:22:56,520 --> 00:23:00,050
بعد ما وُلَد شان هيي وتزوجنا ،

305
00:23:00,050 --> 00:23:02,180
أردت أن نعيش معا بسعادة.

306
00:23:02,180 --> 00:23:05,470
في ذلك الوقت، اعتقدت انه سيعمل كل شيء بشكل جيد.

307
00:23:05,470 --> 00:23:08,110
لأننا أحببنا بعضنا كثيرا

308
00:23:08,110 --> 00:23:10,300
حب؟

309
00:23:10,300 --> 00:23:12,650
أنا لست خائفاً من رؤيتها مرة أخرى.

310
00:23:12,650 --> 00:23:15,830
ولكنك قد ترغب في التمسك بها مرة أخرى؟

311
00:23:17,370 --> 00:23:19,750
في الوقت الحالي، اولاً:

312
00:23:19,750 --> 00:23:22,850
حتى لو اردت ان تُكون أسرة مع أم تشان هيي مرة أخرى،

313
00:23:22,850 --> 00:23:25,670
فهو لن يكون له اي تأثير على فرقة الترفيه

314
00:23:25,670 --> 00:23:29,010
حقيقة أنك أب وغير مرتبط هو بالفعل أمرا مفتوح ، لذلك سيكون أمرا جيدا.

315
00:23:29,010 --> 00:23:30,290
هل ستتحول بهذه الطريقة؟

316
00:23:30,290 --> 00:23:32,080
و ثانيا :

317
00:23:32,080 --> 00:23:36,950
حتى لو لم تكن لتتحول بهذه الطريقة، إذا كنت على يقين أنك لن تنهار أكثر من ذلك، قم مقابلتها.

318
00:23:38,440 --> 00:23:41,650
نصيحتي جدا فقيرة صحيح؟

319
00:23:41,650 --> 00:23:46,980
لا ، بعد استماعي لما قلته ، جعلني اريد مقابلتها أكثر

320
00:23:49,870 --> 00:23:52,730
انت افضل مني

321
00:23:52,730 --> 00:23:57,650
في هذا العمر، ما زلت لا أعرف ما تشعر به ليكون حباً.

322
00:23:59,070 --> 00:24:02,210
ما هذا الذي يقال له حب؟

323
00:24:02,210 --> 00:24:04,460
انا لست متأكد

324
00:24:04,460 --> 00:24:07,810
كلما كنت تفكر في هذا الشخص، فإنه يجعلك تبتسم.

325
00:24:07,810 --> 00:24:10,450
وعندما لا يكون حولك، تفتقده .

326
00:24:11,100 --> 00:24:13,140
هذا كل ما هو عليه.

327
00:24:13,140 --> 00:24:15,340
يجعلك تبتسم

328
00:24:16,320 --> 00:24:18,770
و تفتقده

329
00:24:19,930 --> 00:24:22,310
اوه ، رجولي

330
00:24:22,310 --> 00:24:24,460
ذهبتِ إلى جميع محطات البث؟

331
00:24:24,460 --> 00:24:29,280
نعم. أخذت محطات الراديو، في حين تولى الرئيس التنفيذي محطات التلفزيون.

332
00:24:30,100 --> 00:24:34,080
لكن ، لا أعتقد أنهم يكرهون فرقتنا.

333
00:24:34,080 --> 00:24:37,540
حتى قال أحد الكتاب لنا بالبقاء أقوياء، لحسن الحظ.

334
00:24:37,540 --> 00:24:39,540
لذا الان لاتقلق على شيء

335
00:24:39,540 --> 00:24:42,510
يجب أن أجلب بعض الماء الدافئ؟ لماذا لا تعملين حمام للقدم.

336
00:24:42,510 --> 00:24:44,740
لا، انا بخير ، انا بخير

337
00:24:44,740 --> 00:24:48,040
كيف تشعر؟ لم تصاب ببرد، هل فعلت؟

338
00:24:48,040 --> 00:24:53,170
<i> تقدم ببطئ ، مثل اذهبا في موعد الى مكان ما</i>
subtitles ripped and synced by riri13

339
00:24:53,170 --> 00:24:55,460
اه ، الأمرهو...

340
00:24:58,110 --> 00:25:00,850
على الرغم من أن قلبي يشعر أكثر من ذلك بقليل من الطبيعي،

341
00:25:03,210 --> 00:25:06,810
أعتقد رأسي ما زال يؤلمني.

342
00:25:07,490 --> 00:25:10,860
وأنا لست متأكدا مما اذا كانت بطني تؤلمني ، ولكن لا يمكنني الهضم.

343
00:25:10,860 --> 00:25:13,080
كان ينبغي أن تقول شيئا عاجلا! دعنا نذهب الى المستشفى.

344
00:25:13,080 --> 00:25:16,110
لا،أريد أن نذهب للحصول على بعض الهواء.

345
00:25:16,110 --> 00:25:19,330
-ولكن، وأنا لم احصل على رخصتي حتى الان. <br> -ينبغي نذهب للتنزه؟

346
00:25:19,330 --> 00:25:24,690
لا، هذا أيضا... لأن الناس بدأوا يلحظوني، انه متعب قليلا.

347
00:25:24,710 --> 00:25:28,120
حقاً؟ هذا صحيح. وماذا بعده؟

348
00:25:28,120 --> 00:25:30,720
ماذا يجب ان افعل ؟

349
00:25:32,340 --> 00:25:33,780
هل تريدين الذهاب لرؤية النجوم؟

350
00:25:33,780 --> 00:25:35,900
نجوم؟ يبدو جيد! لنذهب

351
00:25:35,900 --> 00:25:38,700
أريد الذهاب لرؤية النجوم حيث يكون هناك الهواء النقي .

352
00:25:38,700 --> 00:25:40,920
الهواء منعش هنا ! <br> بعيداً هناك

353
00:25:40,920 --> 00:25:44,450
انتِ ، لماذا لايمكنك فهمي ؟

354
00:25:44,450 --> 00:25:47,150
فقط اذهبيِ لتنامي!

355
00:25:52,090 --> 00:25:54,130
ما الخطأ؟

356
00:25:54,130 --> 00:25:56,360
لماذا جن؟

357
00:25:57,380 --> 00:25:59,220
جي نو يبدو أنك قد ضربت ضربه كبيرة.

358
00:25:59,220 --> 00:26:01,350
انا اسف لأني لم أناقشه معك في الأول

359
00:26:01,350 --> 00:26:04,190
تقول أنه كانت لديك نية لمناقشة الأمر، أليس كذلك؟

360
00:26:04,190 --> 00:26:07,130
تعويض الأضرار ورسوم الخدمات ستُدفع الى مالانهاية .

361
00:26:07,130 --> 00:26:12,040
الشركة سوف تقوم برعاية كل ذلك، لذلك لا تقلق.

362
00:26:12,040 --> 00:26:14,500
هل تريد أن تذهب إلى مكان للراحة لفترة؟

363
00:26:14,500 --> 00:26:17,000
هل رأيت الفديو؟

364
00:26:17,000 --> 00:26:20,290
من الذي عرف وذهب إلى هناك وسجله؟

365
00:26:20,290 --> 00:26:23,230
قدم من كانت هناك؟

366
00:26:23,230 --> 00:26:28,180
اعتقد اذا تم حل ذلك الجزء من فضولي، أنا سأشعر بالراحة.

367
00:26:28,180 --> 00:26:31,550
ماذا عن الطلب من الشرطة لإعادة فتح القضية؟

368
00:26:31,550 --> 00:26:34,510
أود إعادة فتح التحقيق،

369
00:26:35,060 --> 00:26:39,000
إذا كانت العقوبة هي فقط تمتد الى رشوة مديرالتوظيف،

370
00:26:39,000 --> 00:26:43,400
أنا لا أعتقد أنه من شأنه أن يساعد كثيرا، ذلك انا أنوي إعطاء الموضوع مزيداً من التفكير.

371
00:26:53,420 --> 00:26:56,910
هل ستأتي للعمل أم لا؟

372
00:26:58,060 --> 00:27:00,680
انا متعب.

373
00:27:07,020 --> 00:27:09,890
لأذهب وأنام قليلاً

374
00:27:30,480 --> 00:27:33,480
ماهذا؟ لماذا اتيت الى هنا؟

375
00:27:33,480 --> 00:27:37,290
<i> ما هذا الذي يقال له حب؟</i>

376
00:27:37,290 --> 00:27:40,580
<i> كلما كنت تفكر في هذا الشخص، فإنه يجعلك تبتسم.</i>

377
00:27:40,580 --> 00:27:43,110
<i> وعندما لا يكون حولك، تفتقده .</i>

378
00:27:43,780 --> 00:27:45,790
<i> هذا كل ما هو عليه.</i>

379
00:27:45,790 --> 00:27:48,470
يا إلهي

380
00:27:59,050 --> 00:28:01,290
المدير التنفيذي!

381
00:28:09,350 --> 00:28:11,990
إذا كنت قد جئت إلى هنا، يجب أن تدخل. لماذا فقط تُغادر؟

382
00:28:11,990 --> 00:28:16,690
اه، لاني اعتقدت انه ربما الشباب يرتاحون

383
00:28:17,990 --> 00:28:22,340
ولكن، كيف أمكنك أن لا تتصلي بي مرة واحدة كل يوم؟

384
00:28:22,340 --> 00:28:25,020
هل تركتي العمل دون إبلاغي؟ هل تأتين حتى للعمل؟

385
00:28:25,020 --> 00:28:27,850
ذهبت إلى جميع المحطات الإذاعية اليوم.

386
00:28:27,850 --> 00:28:30,160
كانت على وشك الانهيار من الإرهاق.

387
00:28:30,160 --> 00:28:33,130
آه، كنت؟

388
00:28:34,950 --> 00:28:37,130
ادخلي واستريحي

389
00:28:37,130 --> 00:28:42,540
ولكن، بعد رؤية وجهك ذهب التعب بعيدا.

390
00:28:45,590 --> 00:28:48,020
هل تريد أن نتنزه على الأقدام؟

391
00:28:48,760 --> 00:28:52,480
♬ <i> افتح عيني في الظلام ، أراك مبتسماً </i> ♬

392
00:28:52,480 --> 00:28:55,550
رئيس، هنالك شيء سيء يحدث في الآونة الأخيرة، هل هناك؟

393
00:28:55,550 --> 00:28:59,630
انت مشغولاً للغاية، وأحيانا تعابيرك تبدو عابسة.

394
00:28:59,630 --> 00:29:04,030
أعتقد ها نيول هو اصبح أفضل كثيرا في الآونة الأخيرة، لذلك لا تقلق كثيرا.

395
00:29:04,030 --> 00:29:06,120
هذا مريح.

396
00:29:07,070 --> 00:29:10,720
يمكن أن أذهب إلى صالون غدا أو بعد غد؟

397
00:29:10,720 --> 00:29:12,790
نعم هذا جيد، لماذا؟

398
00:29:12,790 --> 00:29:17,640
يقول الناس شعري قاتم جدا، لذلك سأذاهب لمحاولة تغيير لونه.

399
00:29:17,640 --> 00:29:21,000
وجهك جميل، لذلك شعرك جميل، أيضا.

400
00:29:23,160 --> 00:29:24,090
لماذا تضحكين؟

401
00:29:24,090 --> 00:29:25,840
ماذا؟ لأنه جعلني أشعر أنني بحالة جيدة.

402
00:29:25,840 --> 00:29:26,890
لماذا ؟

403
00:29:26,890 --> 00:29:30,010
لانك قلت إنني جميلة

404
00:29:30,010 --> 00:29:31,590
هل ابحببتي ذلك كثيرا؟

405
00:29:31,590 --> 00:29:35,200
بالطبع من الجميل أن أسمع رجل يقول أنني جميلة.

406
00:29:37,750 --> 00:29:40,060
حتى لو كنا مشغولون،

407
00:29:40,970 --> 00:29:43,570
مرة واحدة على الأقل في اليوم،

408
00:29:43,570 --> 00:29:45,050
♬ <i> تمسك بي بشدة </i> ♬

409
00:29:45,050 --> 00:29:47,340
دعينا نرى وجوه بعضنا

410
00:29:50,240 --> 00:29:51,160
♬ <i> تعال هنا واخبر </i> ♬

411
00:29:51,160 --> 00:29:55,890
اعتقدت انك كنت مشغولا، لذلك جئت إلى المنزل مباشرة.

412
00:29:55,890 --> 00:29:56,950
♬ <i> لحلمك<br> </i> ♬

413
00:29:56,950 --> 00:29:58,680
حتى ولو كنت مشغولة،

414
00:29:58,680 --> 00:30:02,430
دعنا نتأكد من رؤية وجوه بعضنا كل يوم.

415
00:30:02,430 --> 00:30:05,840
♫ <i> في العالم الذي تعيش فيه بسرعة وخذني بينما استغرق في النوم </i> ♫

416
00:30:08,020 --> 00:30:12,480
♫<i> أُريد أن أسقط بلطفٌ نائما على ذراعك. </i> ♫

417
00:30:12,480 --> 00:30:17,040
♫<i> لحلمك </i> ♫

418
00:30:17,040 --> 00:30:21,360
♫<i> إذا كنت تسمع كلام نومي ،تظاهرت بنسيانه </i> ♫

419
00:30:21,360 --> 00:30:25,560
♫<i> لحلمك </i> ♫

420
00:30:25,560 --> 00:30:32,580
♫<i> لننسى الوقت الذي استغرقته لتأتي، أريد أن أكون معك. </i> ♫

421
00:30:36,480 --> 00:30:39,320
اشين سيوك هو جعل لي جي يونغ متردد.

422
00:30:39,320 --> 00:30:45,220
لم أبلغك عن هذا لأنني أعتقدت أنك ستقلق دون داعً

423
00:30:45,940 --> 00:30:50,760
في تلك الليلة، هناك صورة للي جي يونغ تأخذ جي نو في سيارة أجرة.

424
00:30:50,760 --> 00:30:55,600
شين سوك هو لديه الصورة ، وانا في الصورة ،أيضا

425
00:30:55,600 --> 00:30:59,860
نحن بحاجة لإعطاء شين سوك هو بعض الإعْتِبار

426
00:31:01,580 --> 00:31:06,230
و لي جي يونغ ايضا لديها فديو

427
00:31:11,360 --> 00:31:12,960
فديوا ماذا؟

428
00:31:12,960 --> 00:31:16,640
الفيديو الذي يحتوي على كل ما حدث في مكان الحادثة.

429
00:31:16,640 --> 00:31:19,020
لي جي يونغ حقاً فتاة مخيفة.

430
00:31:19,020 --> 00:31:23,040
يبدو أنها أخفت شقيقها وصور كل شيء.

431
00:31:23,040 --> 00:31:26,900
أعتقد سين سيوك هو هددها بتسليم هذا الفيديو وذهب.

432
00:31:27,860 --> 00:31:29,360
رئيس، ماذا يجب أن افعل؟

433
00:31:29,360 --> 00:31:34,680
لا تقلق كثيرا. لن يتمكنوا من إثبات أي شيء دون هذا الفيديو.

434
00:31:34,680 --> 00:31:40,260
تلك الصورة التي كنت فيها. هل يمكننا التدخل في حياة المشاهير الشخصية ؟

435
00:31:40,260 --> 00:31:43,120
أو جعلها أن الاثنين كانا على علاقة جيدة منذ البداية.

436
00:31:43,120 --> 00:31:44,980
ولكن لا يزال، إذا حصل وخرج الفيديو...

437
00:31:44,980 --> 00:31:51,080
يمكننا منع ذلك، ادعو لي جي يونغ إلى مكتبي غدا. سوف أقنعها بطريقة أو بأخرى.

438
00:31:51,080 --> 00:31:54,680
وجب أن تحدثني عاجلا. لماذا تقلق وحدك؟

439
00:31:54,680 --> 00:31:58,080
لا تقلق كثيرا، اذهب للحصول على قسط من الراحة.

440
00:31:58,080 --> 00:32:01,640
شكرا، شكرا جزيلا . مدير

441
00:32:19,260 --> 00:32:22,840
رئيس ، أشرب شيء حلو.

442
00:32:22,840 --> 00:32:24,120
شكرا

443
00:32:25,700 --> 00:32:31,240
هل أستطيع استعارة السيارة؟ رأس ها نيول يؤلمه لذلك أعتقد أني سوف أخذه ليرى النجوم

444
00:32:31,240 --> 00:32:32,320
أفتحي له النوافذ في الليل

445
00:32:32,320 --> 00:32:38,100
آه، كنت على وشك لكن، "مهلا، أنتِ غبية! لماذا لا تفهميني ؟!"

446
00:32:38,100 --> 00:32:39,060
ماذا قلت للتو لي؟

447
00:32:39,060 --> 00:32:41,960
هذا تعبيره الذي قاله لي

448
00:32:41,960 --> 00:32:43,600
هل تأخذين دروساً ؟ لمعرفة كيفية إزعاجي؟

449
00:32:43,600 --> 00:32:45,620
ما نوع الصف هذا ؟ الى جانب أني لا أستطيع تحمل الصفوف.

450
00:32:45,620 --> 00:32:50,340
على أي حال، لذلك بحثت قليلاً. وأريد أن أذهب لمكان قريب من مرصد فلكي.

451
00:32:50,340 --> 00:32:52,620
انا لا أهتم اذ كنتي ذهبيتي أو لا ، أنا أُنذرك

452
00:32:52,620 --> 00:32:56,240
ماذا؟ تنذرني؟ أعني، شيء كان من المفترض أن تقوم به،

453
00:32:56,240 --> 00:33:02,060
لأنه لا يملك رخصة، أنا أفعله لك. لماذا توبخني؟

454
00:33:02,060 --> 00:33:03,780
آه... هل تقولين انها كانت "رخصته؟"

455
00:33:03,780 --> 00:33:05,060
هذه الطريقة التي جاءت به؟

456
00:33:05,060 --> 00:33:06,780
أنا أعيد "رخصة هانيول"، ليست رخصتي ؟

457
00:33:06,780 --> 00:33:09,860
أفترض، انك تقول تريد أن تقودني إلى الذهاب لرؤية النجوم؟

458
00:33:09,860 --> 00:33:12,760
أنت قولت أنك ستكون بجانبي كل يوم.

459
00:33:12,760 --> 00:33:15,980
ولكن أعتقد أنني سوف ارغب في الذهاب لرؤية الزهور بدلا من النجوم في ذلك الوقت.

460
00:33:15,980 --> 00:33:18,680
هل هكذا سوف تستخدمين ما فعلته لأجل أن أبهجك؟

461
00:33:18,680 --> 00:33:21,760
اذن أنت سوف تتراجع الآن؟

462
00:33:21,760 --> 00:33:27,320
ياللعجب، انت حقا شيء، حقا ! بهذه الطريقة انت جعلت كثيراً من النساء يبكين ، أليس كذلك؟

463
00:33:30,940 --> 00:33:33,720
لماذا لا تأخذ هذه الفرصة وتاخذي الشباب مع بعض، أيضا . تشان هيي كان يشعر بالملل أيضا.

464
00:33:33,720 --> 00:33:36,700
آه، في الحقيقة، أنا سئلتهم،

465
00:33:36,700 --> 00:33:39,340
و يون سو و تشان هيي لديهم موعد مهم اليوم.

466
00:33:39,340 --> 00:33:41,080
اه، حسنا

467
00:33:41,080 --> 00:33:44,320
حسنا. ثم سأغادر مع كايل وجاي هون!

468
00:33:44,320 --> 00:33:46,440
- قودي بحذر<br> -حسناً.!

469
00:33:49,940 --> 00:33:52,740
أريد أن أذهب معهم أيضا.

470
00:33:54,140 --> 00:33:57,600
لي جي يون، دعنا نفعل هذا.

471
00:34:02,960 --> 00:34:07,600
فكرت لماذا نحن في هذا الوضع معقد.

472
00:34:07,600 --> 00:34:10,620
كلاهما سين سيوك هو و جي نو...

473
00:34:10,620 --> 00:34:14,140
في النهاية، هذا كان السبب لإستغنائهم عن يدي.

474
00:34:14,140 --> 00:34:19,260
في الآخر لم يثق بي كلاهما , و حتى أنت التي أمامي الآن

475
00:34:19,260 --> 00:34:22,660
نركز فقط على المخاوف التي تواجهينها.

476
00:34:22,660 --> 00:34:27,800
ألقي نظرة على النتائج. أصبحوا الاثنان مدمرين.

477
00:34:27,800 --> 00:34:31,360
لذلك لا يجب أن أقوم على الأقل حمايتك؟

478
00:34:32,300 --> 00:34:34,960
كيف تنوي حمايتي؟

479
00:34:35,900 --> 00:34:40,620
هل انت قادر على حمايتي؟

480
00:34:43,680 --> 00:34:50,620
ارفع ذقنك!! واو!!

481
00:34:50,620 --> 00:34:53,220
الآن، مجموعة النجوم التي يمكن أن نراها اليوم هي

482
00:34:53,220 --> 00:34:54,120
برج الأسد

483
00:34:54,120 --> 00:34:56,240
وثم العذراء، وحتى الميزان.

484
00:34:56,240 --> 00:34:59,960
برج العذراء! ، اه ، العذراء... أنا أحب العذارى!

485
00:34:59,960 --> 00:35:02,800
هل سبق لكم ورأيتم مديرة من هذا النوع ؟ يمكنكم أن تتنفسوا بعض الهواء وانه لشيء رائع، أليس كذلك؟

486
00:35:02,800 --> 00:35:05,300
نونا ، انت الأفضل !

487
00:35:06,020 --> 00:35:09,360
هانيول ، لنرى الكثير من النجوم الليلة

488
00:35:10,480 --> 00:35:13,420
الأن عرفت لما أردت رؤية النجوم!

489
00:35:13,420 --> 00:35:17,820
لانك هانيول ("سماء") ، والنجوم في السماء!

490
00:35:19,780 --> 00:35:21,580
نوونا ، انت مدهشة!

491
00:35:21,580 --> 00:35:24,420
الفتيان متحمسين، ألست متحمس ، أيضا؟

492
00:35:24,420 --> 00:35:27,200
بلى، <br> - انت لاتبدوا متحمساً

493
00:35:27,200 --> 00:35:30,120
لا، أنا حقا أحب شعور الذهاب في نزهة.

494
00:35:30,120 --> 00:35:35,490
كان يمكن أن يكون جيدا إذا يون سو و تشان هيي تمكنا من الذهاب أيضا.

495
00:35:35,490 --> 00:35:38,790
لم تعرفي؟ انهم سيلتقون بأم تشان هيي اليوم!

496
00:35:38,790 --> 00:35:43,900
حقا؟ رائع! أم تشان هيي!

497
00:35:43,900 --> 00:35:48,600
أخيرا يون سو يجتمع بحبه الأول اليوم!

498
00:35:48,600 --> 00:35:52,680
♫<i> دعنا نجتمع داخل ذلك المربع الصغيرة. ألتقاط صورة في الأن وأرسلها لي.</i> ♫

499
00:35:52,680 --> 00:35:55,860
♫<i> عندما لا تكون بجانبي </i> ♫

500
00:35:55,860 --> 00:36:01,860
♫أريد أن أحفظك , هذه الزاوية , و تلك الزاوية , مجدداً , مرة أخرى ♫

501
00:36:11,960 --> 00:36:13,060
تشان هي

502
00:36:13,060 --> 00:36:14,300
همم؟

503
00:36:14,300 --> 00:36:17,420
بعد قليل ، صديقتي قادمة.

504
00:36:17,420 --> 00:36:19,520
الأعمام من فرقة الترفيه؟

505
00:36:19,520 --> 00:36:25,300
لا، صديق كان قريبا جدا بالنسبة لي منذ فترة طويلة.

506
00:36:26,340 --> 00:36:28,190
هي فتاة

507
00:36:30,960 --> 00:36:32,980
هي جميلة؟

508
00:36:32,980 --> 00:36:35,320
نعم, جميلة

509
00:36:36,900 --> 00:36:38,980
ماذا تريد أن تفعل مع صديقتي في وقت لاحق؟

510
00:36:38,980 --> 00:36:42,140
لا أعرف ، فهي ليست صديقتي

511
00:37:24,120 --> 00:37:25,760
لقد كانت فترة طويلة.

512
00:37:25,760 --> 00:37:28,280
انت لم يتغير منك جزءً واحداً

513
00:37:28,280 --> 00:37:29,880
انت، ايضاً

514
00:37:39,480 --> 00:37:41,380
مرحبا (بالعامية)

515
00:37:43,540 --> 00:37:46,120
مرحبا ( بالرسمية)

516
00:37:46,120 --> 00:37:53,980
أنا... أنا صديقة والدك.

517
00:37:56,860 --> 00:38:01,060
عمة تريد ان تلعب معك اليوم.

518
00:38:01,060 --> 00:38:06,660
لدي عمات أخرى أيضا. العمة غرين و العمة الرئيسة التنفيذية.

519
00:38:06,660 --> 00:38:07,880
اه

520
00:38:07,880 --> 00:38:10,580
مديرتنا والرئيسة التنفيذية التي تستثمر فينا.

521
00:38:13,540 --> 00:38:15,200
أين تريد أن تذهب، تشان هيي؟

522
00:38:15,200 --> 00:38:17,700
لاريد الذهب الى اي مكان

523
00:38:17,700 --> 00:38:21,430
أبي، أريد أن أذهب الى هناك وألعب.

524
00:38:21,430 --> 00:38:24,290
حسنا ، يجب ان نلعب قليلاً؟

525
00:38:26,890 --> 00:38:31,420
ربيته بشكل جيد بنفسك.

526
00:38:32,180 --> 00:38:38,300
هذا ليس صحيحا. التقيت بعض الناس الطيبين ونحن فقط وصلنا إلى هناك.

527
00:38:39,120 --> 00:38:43,380
فوجئت حقا عندما رأيت البث.

528
00:38:43,380 --> 00:38:44,380
اذا لقد رأيتيه.

529
00:38:44,380 --> 00:38:48,940
لم تتخلى عن الموسيقى وعملت بجد عليها.

530
00:38:48,940 --> 00:38:51,440
يجب أن أكون محظوظا.

531
00:38:56,800 --> 00:39:03,170
لماذا رحلت؟ بعد أن أخذت محفظتك فقط قائلة بأنك سوف تشترين شيئاً من أجل تشان هي

532
00:39:07,140 --> 00:39:13,860
أراك اليوم , لا أحقد عليك . و لا شيئ تغير أيضاً

533
00:39:13,860 --> 00:39:19,340
أنا فضولي , فكرت بهذا كل يوم

534
00:39:21,040 --> 00:39:24,240
لماذا غادرتي من دون حتى توديعنا؟

535
00:39:27,860 --> 00:39:33,360
أمي أتت كل يوم , في غرفة القب التي كنا نعيش بها

536
00:39:34,320 --> 00:39:37,110
"ماذا تفعلين في مكان مثل هذا ؟"

537
00:39:37,110 --> 00:39:41,600
أنت سوف تعيشين الى الأبد في هذه الغرفة

538
00:39:41,600 --> 00:39:46,280
"أنت ِلا تعرفين لأنك شابة الآن، ولكن في وقت لاحق سوف تندمين لذلك."

539
00:39:46,280 --> 00:39:48,360
"على الأقل الأن"

540
00:39:49,560 --> 00:39:53,920
ادرسي جيداً و نفضي نفسك

541
00:39:55,040 --> 00:39:56,850
"دعينا نعودة إلى تشوي جا يون."

542
00:39:56,850 --> 00:39:58,380
انا...

543
00:40:00,430 --> 00:40:03,080
أنا كنت فقيراً جداً لكي أحبك , صحيح؟

544
00:40:03,080 --> 00:40:10,240
ذهبت الى البقالة في ذلك اليوم , و سيارة والدتي كانت موجودة

545
00:40:10,240 --> 00:40:13,810
أمب فتحت النافذة و أخبرتني بأن آتي معها

546
00:40:13,810 --> 00:40:19,790
في ذلك اليوم , في ذلك اليوم الصعب

547
00:40:22,870 --> 00:40:25,410
لم أستطع أن أعود

548
00:40:27,400 --> 00:40:31,850
لذلك فق دخلت في سيارة والدتي هكذا

549
00:40:31,850 --> 00:40:34,520
لا تقولي حتى بأنك آسفة

550
00:40:35,690 --> 00:40:38,900
أنا من كنت فقيراً حينها لذلك أنا هو الآسف

551
00:40:39,650 --> 00:40:42,750
كيف يمكنني أن أعيش مع نفسي ان قلت هذا؟

552
00:40:42,750 --> 00:40:46,120
سيكون من الأفضل أن تخبرني بأنني طفلة مدللة و بأن أغرب عن وجهك

553
00:40:46,120 --> 00:40:49,030
لماذا أنت طفلة مدللة؟

554
00:40:49,030 --> 00:40:52,770
أنا كنت آسفاً لأنك قطعتك من دراستك

555
00:40:54,460 --> 00:40:56,190
ها هان

556
00:40:57,450 --> 00:41:04,040
بما أن تشان هي يعيش جيداً و بصحة , و أنا أعيش جيداً و أقوم بالعمل الذي أحب

557
00:41:05,720 --> 00:41:10,760
فقط عيشي براحة , يمكنك أن تري تشان هي متى ما أردت

558
00:41:10,760 --> 00:41:12,650
لن آتي بعد الآن

559
00:41:15,370 --> 00:41:19,750
سوف أتزوج

560
00:41:28,500 --> 00:41:34,680
اوه , أرى ذلك , هذا رائع , قمت بعمل جيد

561
00:41:34,680 --> 00:41:36,020
أنا آسفة

562
00:41:36,020 --> 00:41:40,140
لماذا أنت آسفة؟ أنا أهنئك بصدق , هذا رائع , قمت بعمل جيد

563
00:41:40,140 --> 00:41:42,220
أبي!

564
00:41:46,830 --> 00:41:48,520
أنا جائع

565
00:41:48,520 --> 00:41:51,470
تشان , هل أنت جائع؟ ماذا تريد أن تأكل ؟

566
00:41:51,470 --> 00:41:53,480
كعك الأرز الحار

567
00:41:53,480 --> 00:41:55,610
كعك الأرز الحار ؟

568
00:41:55,610 --> 00:41:59,220
هل يمكنني أن آتي أيضاً ؟

569
00:41:59,220 --> 00:42:02,790
أبي , اشتري لهذه العمة أيضاً

570
00:42:05,600 --> 00:42:08,120
حسناً , فالنأكل معاً

571
00:43:11,000 --> 00:43:12,470
ألا تريد أن شراباً , تشان هي؟

572
00:43:12,470 --> 00:43:13,620
لا , فقط ماء

573
00:43:13,620 --> 00:43:15,390
ماء؟

574
00:43:45,860 --> 00:43:52,950
مانجو للترفيه

575
00:44:00,570 --> 00:44:04,230
اذهبي الآن , هذا مكتبنا

576
00:44:11,290 --> 00:44:14,250
لا أستطيع أن أقول حتى الوداع قبل أن أذهب

577
00:44:14,250 --> 00:44:22,050
ها هان , انسي كل شيئ و كوني سعيدة

578
00:44:22,050 --> 00:44:23,750
هل فهمت؟

579
00:44:26,010 --> 00:44:28,650
سوف أشجعك كل يوم

580
00:44:32,770 --> 00:44:37,910
هل يمكنني أن أشتري هدية لتشان هي؟

581
00:44:37,910 --> 00:44:41,990
لا , دعينا لا نفعل هذا

582
00:44:42,610 --> 00:44:44,870
دعينا فقط ننسى كل شيئ

583
00:44:48,110 --> 00:44:49,810
حسناً

584
00:44:51,660 --> 00:44:59,190
ابقى بصحة و كن جيداً , سوف أعيش جيداً أيضاً

585
00:44:59,190 --> 00:45:00,470
حسناً

586
00:45:02,480 --> 00:45:04,290
اهتمي بنفسك

587
00:45:41,100 --> 00:45:43,040
أنا آسفة

588
00:45:44,000 --> 00:45:46,530
أنا آسفة , تشان هي

589
00:45:48,460 --> 00:45:51,060
أنا آسفة , يون سو

590
00:46:22,870 --> 00:46:25,610
أمي رحلت

591
00:46:27,200 --> 00:46:31,390
أمي , هل لن تأتي أمي بعد الآن؟

592
00:46:38,800 --> 00:46:40,190
ماذا قلت , تشان هي ؟

593
00:46:40,190 --> 00:46:47,650
أليست أمي , لقد غسلت لي الدوكبوكي و أعطتني الماء

594
00:46:47,650 --> 00:46:50,700
أليست أمي , يا أبي؟

595
00:47:01,740 --> 00:47:04,550
هل رحلت أمي ؟

596
00:47:07,430 --> 00:47:10,470
هي لن تأتي بعد الآن , أبي؟

597
00:47:20,960 --> 00:47:22,300
أمي!

598
00:47:22,300 --> 00:47:24,880
تشان هي ! تشان خي , ما الأمر؟

599
00:47:24,880 --> 00:47:27,340
ما الأمر؟ لماذا تبكي , هل تأذيت؟

600
00:47:27,340 --> 00:47:34,560
- م الأمر ؟<br>- أمي لن تأتي بعد الآن

601
00:47:37,690 --> 00:47:39,420
أمي!

602
00:47:39,420 --> 00:47:42,180
يجب أن أذهب الى البيت

603
00:47:43,300 --> 00:47:45,290
و لكن الشباب ليسوا هناك

604
00:47:45,290 --> 00:47:47,350
لا بأس

605
00:47:47,350 --> 00:47:49,710
أمي!

606
00:47:52,500 --> 00:47:54,740
أمي!

607
00:47:54,740 --> 00:47:58,140
لا أعلم لماذا أتيت الى هنا

608
00:48:01,000 --> 00:48:03,630
أمي!

609
00:48:13,420 --> 00:48:16,120
أمي!

610
00:48:52,390 --> 00:48:57,050
أنا آسف , أتيت كل الطريق الى هنا بسببنا

611
00:48:57,050 --> 00:49:00,570
ان علمت بأن هذا سوف يحدث لم أكن لأعطيك الرسالة

612
00:49:00,570 --> 00:49:05,740
لا , بسببك فضولي انتهى و أنا مرتاح

613
00:49:05,740 --> 00:49:08,280
ماذا كنت فضولي بشأنه؟

614
00:49:10,390 --> 00:49:12,820
لماذا رحلت

615
00:49:12,820 --> 00:49:15,250
لماذا رحلت؟

616
00:49:15,250 --> 00:49:17,470
لأنني لم أكن كافياً

617
00:49:17,470 --> 00:49:21,520
- يون سو <br>- لا تقل هذه الأشياء الآن

618
00:49:21,520 --> 00:49:25,440
" كله خطأي" " بسبب أنني ناقص"

619
00:49:26,340 --> 00:49:31,990
لديك وجه جميل و أنت طويل , و طيب القلب

620
00:49:31,990 --> 00:49:35,350
و أنت مسؤول , و تعزف الغيتار جيداً

621
00:49:35,350 --> 00:49:39,290
أهم شيئ هو أن الرجل الذي يبتسم جذاب حقاً

622
00:49:39,290 --> 00:49:42,980
تحتاج أن تكون أباً جذاباً لتشان هي , لماذا تستمر بقول هذه الأشياء؟

623
00:49:42,980 --> 00:49:44,840
لا تقل هكذا بعد الآن

624
00:49:44,840 --> 00:49:47,910
هل أنا حقاً هكذا؟

625
00:49:47,910 --> 00:49:50,820
أنت هذا النوع من الرجال , رجلٌ جذاب

626
00:49:50,820 --> 00:49:56,420
لذلك , أرسل الحب القديم بعيداً و استعد من أجل حبٍ آخر

627
00:49:56,420 --> 00:50:00,270
عمر الخامسة و العشرين هو العمر المناسب لفعل هذا

628
00:50:00,270 --> 00:50:01,100
سوف أذهب

629
00:50:25,870 --> 00:50:30,580
يون سو , هذا هو ما عليه الأمر في سن الخامسة و العشرين

630
00:50:31,570 --> 00:50:34,070
دعينا ننسى كل شيئ و نعيش

631
00:50:55,730 --> 00:51:01,780
- اوه؟ ليس هنالك أي شخصٍ هنا , هل هو يوم مميز؟<br>-لقد أتيت؟

632
00:51:01,780 --> 00:51:04,700
كنت وحيداً و أنا آكل بنفسي لذلك ذهبت الى غرفة التدريب و لكن لم يكن هنالك أي شخصٍ هناك

633
00:51:04,700 --> 00:51:08,020
اعتقدت بأن الكل هنا و لكن مجدداً , لا يوجد أي أحد هنا

634
00:51:08,020 --> 00:51:09,220
هل لا تراني؟

635
00:51:09,220 --> 00:51:12,470
المديرة الجميلة ليست هنا , و مديرة الأعمال المبتسمة جون غرين ليست هنا أيضاً

636
00:51:12,470 --> 00:51:14,690
ماذا أفعل؟ أعتقد بأنني يجب أن آكل معك

637
00:51:14,690 --> 00:51:15,980
فالنأكل

638
00:51:15,980 --> 00:51:18,600
أنا آسف و لكن يبدو بأنك سوف تأكل لوحدك

639
00:51:18,600 --> 00:51:20,640
يجب أن أبقى حتى منتصف الليل

640
00:51:20,640 --> 00:51:22,870
هل أنت سندريلا؟ لماذا منتصف الليل ؟

641
00:51:22,870 --> 00:51:25,900
توقيت تبرئة جي نو هو منتصف الليل

642
00:51:27,270 --> 00:51:30,140
يأخذ أكثر مما طننت من الوقت

643
00:51:43,640 --> 00:51:47,280
سوك هو , هل جهزت نفسك جيداً ؟

644
00:51:48,130 --> 00:51:54,750
- أي تجهيز؟<br>- من الجيد أنك تحاول تبرئة جي نو عن طريق الفيديو , و لكن هل فكرت بالتبعيات؟

645
00:51:54,750 --> 00:51:59,980
ليي جن سوك , هل أنت مستعدٌ ضده؟

646
00:52:01,560 --> 00:52:08,480
لقد خسرت من قبل باي سو جين , بما أنني ليس لدي أي مكان أذهب اليه , سوف أخرج

647
00:52:08,480 --> 00:52:12,040
ان ذهبت ضد لي جون سوك , من سوف يفوز؟

648
00:52:17,830 --> 00:52:24,070
أتسائل لماذا هربت عندما كنت في سنك

649
00:52:30,420 --> 00:52:35,440
أنا لا أشعر بالتعب لذلك سوف أنتظرك , ان احتجت الى شرطي فارس , فقط اغممز لي

650
00:52:51,080 --> 00:52:55,410
- هاي , أين تعتقد يوجد نجم العذراء ؟ العذراء! <br>-انتظر سوف أجده لك

651
00:52:55,410 --> 00:52:57,290
العذراء

652
00:52:57,290 --> 00:52:59,110
انه هنا! هنا! هنا!

653
00:52:59,110 --> 00:53:02,930
- واو , ديباك !<br>- هل رأيته؟

654
00:53:03,960 --> 00:53:06,120
الأفضل , الأفضل

655
00:53:07,290 --> 00:53:09,130
ديباك

656
00:53:14,900 --> 00:53:16,820
تحركوا , أريد أن أرى أيضاً

657
00:53:18,170 --> 00:53:22,040
واو! انه رائع

658
00:53:24,030 --> 00:53:25,890
واو ! أستطيع أن أراه

659
00:53:27,630 --> 00:53:31,970
اوه؟ تعال الى هنا ها نول , انظر الى هذا , أسرع

660
00:53:31,970 --> 00:53:34,810
نحن أيضاً , نحن أيضاً

661
00:53:36,680 --> 00:53:39,770
هاي , نحن أيضاً , أنا أيضاً!

662
00:53:39,770 --> 00:53:42,440
تحركوا كلاكما

663
00:53:42,440 --> 00:53:46,340
نجمٌ مختلف , نجمٌ مختلف

664
00:53:47,450 --> 00:53:50,510
انه..انه هنا ! الأسد

665
00:53:50,510 --> 00:53:55,130
واو! هذا أسدٌ بالكامل , أسد

666
00:54:11,900 --> 00:54:15,040
كيف سوف تحميني ؟

667
00:54:15,040 --> 00:54:18,610
هل يمكنك..أن تحميني؟

668
00:54:18,610 --> 00:54:21,740
لي جي يونج , كيم جو هان

669
00:54:21,740 --> 00:54:26,590
من بين البطاقتين أحتاج أن أرمي واحدة , أيتهما يجب أن أرمي؟

670
00:54:27,760 --> 00:54:31,550
كل هذا هو بسبب أفعالكيم جو هان السيئة بسبب طمعه

671
00:54:31,550 --> 00:54:37,390
أنت فقط اتبعت أوامره , و هو هددك بأنك لن تستطيعي الغناء

672
00:54:37,390 --> 00:54:39,480
جي يونج , هل ما أقوله صحيح؟

673
00:54:42,470 --> 00:54:44,530
11:48

674
00:55:03,190 --> 00:55:04,950
اتصال عنوان الموقع

675
00:55:04,950 --> 00:55:07,640
تأكيد

676
00:55:08,660 --> 00:55:13,310
ملف فيديو قد وصل

677
00:55:13,310 --> 00:55:14,980
أجل!

678
00:55:15,780 --> 00:55:17,480
أجل!!

679
00:55:22,840 --> 00:55:24,900
لي جون سوك

680
00:55:27,900 --> 00:55:29,430
أنت محق

681
00:55:29,430 --> 00:55:31,290
أنت رأيت جي نو يسقط و يذهب , صحيح؟

682
00:55:31,290 --> 00:55:33,750
الآن , من سيكون التالي؟

683
00:55:34,390 --> 00:55:37,120
من تعتقدين سوف يرميه لي جون سوك تالياً؟

684
00:55:37,120 --> 00:55:40,030
أنت فقط تغير الترتيب

685
00:55:41,700 --> 00:55:46,620
ليس لي جي ينج ثم كيم جو هان , بل كيم جو هان

686
00:55:49,610 --> 00:55:52,310
و بعدها ترميني أنا , لي جي يونج

687
00:56:05,660 --> 00:56:07,390
سوك هو!

688
00:56:31,990 --> 00:56:35,080
شين سوك هو!

689
00:56:37,880 --> 00:56:42,010
لا أعتقد بأنني أيقظتك بينما أنت نائمٌ في هذا الوقت

690
00:56:42,010 --> 00:56:44,140
صوتك جيد , أليس كذلك؟

691
00:56:44,140 --> 00:56:49,590
أين تعتقد بأنني الآن؟

692
00:56:49,590 --> 00:56:52,830
مركز الفضاء <br>- 1,2,3

693
00:56:52,830 --> 00:56:58,340
واو!!

694
00:56:58,340 --> 00:57:01,680
هل تحبونه هكذا؟

695
00:57:01,680 --> 00:57:04,690
من الجيد أنني أحضرتهم الى هنا

696
00:57:06,410 --> 00:57:08,250
الى أين ذهب ها نول؟

697
00:57:08,250 --> 00:57:10,440
هاي , تريد أن تلعب لعبة؟

698
00:57:10,440 --> 00:57:12,120
حسناً , فالنلعب

699
00:57:57,160 --> 00:57:59,130
الى أين ذهبتز

700
00:58:11,680 --> 00:58:15,410
ما هذا الخاتم؟ انه جميل ؟

701
00:58:22,130 --> 00:58:27,760
♫♫

702
00:58:27,760 --> 00:58:34,770
♫♫

703
00:58:34,770 --> 00:58:40,580
♫♫

704
00:58:40,580 --> 00:58:46,770
جرين , أنا أحبك كثيراً

705
00:58:49,680 --> 00:58:51,710
فالنتواعد

706
00:58:52,800 --> 00:58:59,810
الترجمة و التوقيت مقدمة لكم من فريق المنيونز @ فيكي

707
00:58:59,810 --> 00:59:06,990
♫ر

708
00:59:06,990 --> 00:59:10,320
♫♫

709
00:59:10,320 --> 00:59:11,990
.

710
00:59:11,990 --> 00:59:15,530
.

711
00:59:15,530 --> 00:59:18,130
.

712
00:59:18,130 --> 00:59:22,040
.

713
00:59:22,040 --> 00:59:25,500
.

714
00:59:25,500 --> 00:59:27,210
.

715
00:59:27,210 --> 00:59:30,660
.

716
00:59:30,660 --> 00:59:35,320
.

717
00:59:35,320 --> 00:59:37,900
.

