﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i> التوقيت والترجمة مقدمان لكم من فريق المنيز في العمل <br> Viki </i>

2
00:00:07,090 --> 00:00:10,130
<i>الحلقة الآخيرة</i>

3
00:00:12,900 --> 00:00:15,100
يبدو جيداً

4
00:00:15,110 --> 00:00:18,910
اللحم!اللحم

5
00:00:18,970 --> 00:00:21,760
كل اللحم أيضاً

6
00:00:21,760 --> 00:00:24,310
♫ <i></i>

7
00:00:24,310 --> 00:00:26,330
♫ <i></i>

8
00:00:26,330 --> 00:00:28,640
♫ <i></i>

9
00:00:28,640 --> 00:00:30,690
♫ <i></i>

10
00:00:30,690 --> 00:00:32,160
يبدو لذيذ

11
00:00:32,210 --> 00:00:35,010
♫ <i></i>

12
00:00:35,030 --> 00:00:36,720
ألا يبدو لذيذ؟

13
00:00:36,720 --> 00:00:40,800
♫ <i></i>

14
00:00:40,800 --> 00:00:45,410
الطقس حار

15
00:00:45,410 --> 00:00:50,510
♫ <i></i>

16
00:00:52,810 --> 00:00:55,540
أسكب القليل في كل وقت

17
00:01:02,470 --> 00:01:05,130
ماذا؟ لماذا جي نو في أعلى محرك البحث؟ مجدداً؟

18
00:01:05,130 --> 00:01:06,990
ما هذا؟

19
00:01:14,620 --> 00:01:17,850
لمعجبيني , أنا جي نو

20
00:01:17,850 --> 00:01:22,870
قبل بعض الوقت رأيت اعتراف تشوي حون ها و ظللت أعاني من النوم

21
00:01:22,870 --> 00:01:27,400
أنا سوف أعترف بقلبٍ غير خائف

22
00:01:27,400 --> 00:01:32,460
الإصدار ممن الخريف السابق" don’t touch" ليست أغنيتي

23
00:01:34,650 --> 00:01:38,060
هذه الأغنية لكاتبٍ اسمه جانغ مين سو

24
00:01:38,060 --> 00:01:40,500
أنا أيضاً علمت بعد أن نزلت الأغنية

25
00:01:40,540 --> 00:01:42,790
لا أقول بأنني لا أملك يداً في هذا

26
00:01:42,790 --> 00:01:48,800
كان يجب أن أعترف قبلاً و لكنني لم أملك الشجاعة

27
00:01:48,800 --> 00:01:50,860
أنتم خايبون صحيح؟

28
00:01:50,860 --> 00:01:55,150
أنا آسفٌ لكل المعجبين الذين اضطروا الى رؤية هذا الجانب السيئ مني

29
00:01:55,150 --> 00:01:58,420
سوف أعيد الأغنية الآن الى صاحبها

30
00:01:58,440 --> 00:02:03,380
و أترك كل شيئ و أعود الى الدراسة

31
00:02:14,590 --> 00:02:17,470
سوف أبدأ بدراسة الموسيقى كمبتدئ

32
00:02:17,470 --> 00:02:22,140
أحلم باليوم الذي سوف تسامحونني فيه بعد أن يمر بعض الوقت

33
00:02:22,140 --> 00:02:29,870
يومٌ حيث يمكنني الوقوف في المسرح مجدداً و الغناء . و أنا الآن أرسل اليكم رسالة اعتذار

34
00:02:35,290 --> 00:02:36,150
أجل, هيونج.

35
00:02:36,170 --> 00:02:40,700
قلت لك بأنني اهتممت بكل شيئ , لماذا ذهبت مجدداً و...!

36
00:02:44,000 --> 00:02:46,860
- هل أنت بخير؟<br>- أنا خائفلإ لذلك سوف أهرب

37
00:02:46,860 --> 00:02:48,760
ماذا؟

38
00:02:48,760 --> 00:02:50,620
أنا أمزح

39
00:02:50,620 --> 00:02:54,020
أنا في المطار الآن. تعال عندما تجني المال

40
00:02:54,020 --> 00:02:55,510
لماذا ذهبت من غير أن تخبرني؟

41
00:02:55,510 --> 00:02:58,420
أريد أن أتعلم الإنجليزية أولاً و سأبحث عن ببعض المدارس

42
00:02:58,420 --> 00:03:02,000
أيها الفاسق! يجب أن ترى وجهي قبل أن تذهب

43
00:03:02,000 --> 00:03:07,440
لم أخبرك عن قصد, لأنني خفت أن تبكي في المطار

44
00:03:07,440 --> 00:03:10,010
أنت حقاً شابٌ سيئ

45
00:03:10,010 --> 00:03:12,430
كيف يمكنك أن ترحل هكذا؟

46
00:03:21,800 --> 00:03:26,540
اتصل بي ان احتجت الى أي شيئ , سوف آتي اليك

47
00:03:26,540 --> 00:03:30,510
و أيضاً , اتصل بي عندما تصل الى هناك

48
00:03:30,510 --> 00:03:32,490
هيونج.

49
00:03:38,460 --> 00:03:40,630
شكراً لك

50
00:03:42,130 --> 00:03:44,930
سوف أعود بأمان كما وعدت

51
00:03:48,200 --> 00:03:51,200
أعتدق بأنني سأشتاق اليك أكثر شيئ

52
00:03:56,390 --> 00:03:58,670
حقاً شكراً

53
00:04:29,620 --> 00:04:56,160
عد لي جي نو! نحن نحبك <br>عد لي جي نو! نحن نحبك

54
00:05:04,430 --> 00:05:08,090
واو, انه حقاً جميلٌ هنا

55
00:05:09,030 --> 00:05:13,630
- نونا!<br>-ماذا؟ <br>- أنا حقاً أحبك

56
00:05:14,570 --> 00:05:17,930
قلت بأنني أحببتك كثيراً عندما أتيت الى المنزل

57
00:05:17,930 --> 00:05:22,170
عندما رحل أخي عن المنزل كان الوضع محبطاً جداً

58
00:05:22,170 --> 00:05:25,500
منذ أ، أتيت بدأ أبي و أمي في الإبتسام مجدداً

59
00:05:25,500 --> 00:05:27,620
هذا شيئٌ أحتاج أن أقوله

60
00:05:27,620 --> 00:05:30,950
حتى قبل أن أدخل الى المنزل بدأت أبتسم أيضاً

61
00:05:31,840 --> 00:05:33,890
أنا من يجب أن أكون شاكرة

62
00:05:34,800 --> 00:05:37,480
هل كان أول يوم في المدرسة؟

63
00:05:39,470 --> 00:05:44,300
قال أبي بأننا يجب أن نطلق عليك جو جرين, بدلاً عن جونغ جرين

64
00:05:44,300 --> 00:05:47,640
قلت لا و أنا شعرت بالسعادة

65
00:05:47,640 --> 00:05:51,970
ان أصبحنا شقيقين هذا يعني بأن حبي الأول وقع

66
00:05:51,970 --> 00:05:53,170
ها نول, أنا...

67
00:05:53,170 --> 00:06:00,710
و أرى قلبك يرفرف كما حدث معي , أنا سوف أستسلم

68
00:06:02,930 --> 00:06:06,690
أعتقد بأن الشاب الذي يعجبك هو سوك هو هيونج

69
00:06:07,800 --> 00:06:09,790
ماذا تحاول أن تقول؟

70
00:06:09,840 --> 00:06:11,270
أنت تجعبين الأمر واضحاً

71
00:06:11,270 --> 00:06:13,810
ها نول, أنت حقاً رائع

72
00:06:13,810 --> 00:06:17,050
أنت طويل, وسيم , طيب

73
00:06:17,050 --> 00:06:18,720
هل أنا وحيد؟

74
00:06:19,690 --> 00:06:26,780
لاحقاً عندما أقابل أجاشي , أجوما و سيونغ هيون أوبا في الجنة

75
00:06:26,780 --> 00:06:33,720
سيكون من الجيد أن أكون ابنة جميلة تهتتم بك

76
00:06:33,720 --> 00:06:35,680
أنا من يهتم بك

77
00:06:35,680 --> 00:06:38,700
بصراحة؟ ألا تشعرين بأنني أكبر؟

78
00:06:38,700 --> 00:06:40,880
أنا كنت نونا لك خلال فترة مراهقتك

79
00:06:40,880 --> 00:06:43,140
اه! حقاً...

80
00:06:43,140 --> 00:06:45,530
- أنا في مشكلة كبيرة! <br>- ماذا الآن؟

81
00:06:45,530 --> 00:06:47,750
شهرتي سوف تنفجر لاحقاً

82
00:06:47,750 --> 00:06:52,810
في الجنة , أجاشي و أجوما سوف يتشاجرون مع أمي و أبي على ابنة من أكون

83
00:06:52,810 --> 00:06:54,200
ماذا نفعل؟

84
00:06:54,200 --> 00:06:56,300
ماذا تعنين بماذا أفعل؟

85
00:06:56,300 --> 00:06:57,860
شعبية هذا الشخص!

86
00:06:57,860 --> 00:07:00,280
أنت لست مشهورة

87
00:07:00,280 --> 00:07:02,350
هل ضربتني ؟

88
00:07:02,350 --> 00:07:04,420
اه!

89
00:07:04,420 --> 00:07:07,460
لا تفعل!

90
00:07:09,830 --> 00:07:12,390
العبوا جيداً!!

91
00:07:12,390 --> 00:07:14,720
3! انها3

92
00:07:14,720 --> 00:07:16,950
أنت حاول

93
00:07:23,600 --> 00:07:26,510
لقد علمت بالأمر

94
00:07:36,510 --> 00:07:40,810
اسم الرئيس تم سحبه من جوائز آسيا لهذه السنة

95
00:07:40,810 --> 00:07:45,830
نحن أيضاً تم اعلامنا للتو , نحن نعتذر

96
00:07:45,840 --> 00:07:51,780
لا, لا بأس , أنا لست في عمرٍ مناسب لكي أبكي أو أضحك بشأن جائزة

97
00:07:51,780 --> 00:07:55,740
لقد فهمت, اعملي بجد

98
00:08:06,330 --> 00:08:12,960
هل سمعت بنوايا فناني KTOP ؟

99
00:08:13,980 --> 00:08:18,110
KTop بالفعل حصلت على الإنذار

100
00:08:18,110 --> 00:08:24,390
و لكن أليس شيئاً مريحاً بأن المواهب داخل الشركة وافقوا على البقاء معها ان تم تغيير الرئيس؟

101
00:08:24,390 --> 00:08:28,070
أنا أهتم بكل شيئٍ من الأول

102
00:08:28,070 --> 00:08:31,580
ان تم شطب الشركة , لا يمكننا فعل أي شيئ بشأن أسهم شركتك

103
00:08:31,580 --> 00:08:36,730
و لكن بالنسبة الى العامة الذيم يملكون أسهماً , سيكون الوضع صعباً

104
00:08:36,730 --> 00:08:38,050
ماذا تريد؟

105
00:08:38,080 --> 00:08:42,840
سلم شركتك الى شركةوايلد

106
00:08:42,840 --> 00:08:48,300
حتى لا تُشطب شركتك , يجب أن تبدل الأسهم التي تملكها مقابل مبلغٍ من المال

107
00:08:48,300 --> 00:08:52,140
بهذه الطريقة يمكنك أنت تبدأ بعملٍ صغير , و تطعم عائلتك

108
00:08:52,140 --> 00:08:56,190
لا يوجد مستقبلٌ لـKTop

109
00:08:56,190 --> 00:09:03,480
متأكدٌ من أن شركة وايلد هي الشركة الوحيدة التي سوف تعرض عليك مالاً

110
00:09:18,630 --> 00:09:23,230
الرئيس لي جون سوك

111
00:10:34,230 --> 00:10:40,200
KTop

112
00:10:42,550 --> 00:10:47,130
أيها الكاتب ان كنا سوف نجري <br>من الأفضل أن يجري أربعتهم

113
00:10:47,130 --> 00:10:49,750
يناسب الموضوع <br>- running man

114
00:10:51,120 --> 00:10:53,410
يمكننا مناقشة الضمان

115
00:10:53,920 --> 00:10:55,950
عندها , سوف أجعل كايل يجري

116
00:10:55,950 --> 00:10:58,180
لديه أفضل مهارات مؤخراً

117
00:10:58,180 --> 00:10:59,960
أجل

118
00:10:59,960 --> 00:11:02,020
حسناً , سوف آتي لرؤيتك في محطة البث

119
00:11:02,020 --> 00:11:03,950
حسناً , الى اللقاء

120
00:11:08,400 --> 00:11:09,860
كاراميل بالحليب

121
00:11:27,430 --> 00:11:29,360
ليس لديك مظلة؟

122
00:11:29,360 --> 00:11:31,100
لا

123
00:11:31,100 --> 00:11:32,090
ألن تأتي أمك؟

124
00:11:32,090 --> 00:11:34,830
لقدذهبت الى المكتب

125
00:11:35,870 --> 00:11:39,260
لايبدو بأن المطر سوف يتوقف قريباً

126
00:12:04,070 --> 00:12:11,000
الترجمة مقدمة من فريق المنيونز @فيكي

127
00:12:15,560 --> 00:12:17,400
بعد عامٍ واحد

128
00:12:23,660 --> 00:12:25,910
ان اتصلت كنت سوفآخذ مظلةً اليـ...

129
00:12:25,910 --> 00:12:27,890
- هل انتهى التسجيل؟<br>- لا ليس بعد

130
00:12:27,890 --> 00:12:31,650
اهتم بـ ها نول مدير كيم , وأنا سوف أذهب لرؤية تسجيل برنامج كايل

131
00:12:31,650 --> 00:12:32,770
ماذا بشأ، جاي هون و يون سو؟

132
00:12:32,770 --> 00:12:34,520
اخترتك كمديرٍ للطريق لسبب, لماذا ليس لديك أي أخبارٍ لي؟

133
00:12:34,520 --> 00:12:36,360
الرئيسة يو ما تزال...

134
00:12:36,360 --> 00:12:38,520
أخبرها أن تأتي هنا حالاً

135
00:12:38,520 --> 00:12:40,580
حسناً لقد فهمت

136
00:12:40,960 --> 00:12:42,810
الأغنية الأولى لهذا الأسبوع

137
00:12:42,810 --> 00:12:45,610
هل سوف تفوز فرقة الترفيهه للمرة الرابعة على التوالي؟

138
00:12:45,610 --> 00:12:48,000
أوهلسوف يفوز"NowBoys" بالمركز الأول؟

139
00:12:48,000 --> 00:12:49,620
الجميع , أنتم تشعرون بالفضول صحيح؟

140
00:12:49,620 --> 00:12:50,790
أجل!

141
00:12:50,790 --> 00:12:52,780
أجل, المركزالأول لهذا الأسبوع...

142
00:12:52,780 --> 00:12:55,320
مبارك,فرقة الترفيه!

143
00:12:55,320 --> 00:12:57,040
مبارك

144
00:13:00,670 --> 00:13:02,220
أجل!

145
00:13:02,220 --> 00:13:04,040
لقد فعلناها حقاً

146
00:13:05,760 --> 00:13:08,950
لقد تمكنا من الوصول الى هنا بفضلكم ,شكراًلكم

147
00:13:08,950 --> 00:13:11,780
- نحن نحبكم!<br>- شكراً لكم

148
00:13:17,690 --> 00:13:21,700
اوه ,,أجل!!

149
00:13:22,380 --> 00:13:24,330
اوه..أجل!!

150
00:13:29,380 --> 00:13:32,060
♬♬

151
00:13:32,060 --> 00:13:33,800
♬♬

152
00:13:33,800 --> 00:13:37,640
♬♬

153
00:13:38,220 --> 00:13:40,950
♬♬

154
00:13:40,950 --> 00:13:42,650
♬♬

155
00:13:42,650 --> 00:13:46,610
♬♬

156
00:13:47,110 --> 00:13:50,410
♬♬

157
00:13:50,410 --> 00:13:53,230
♬♬

158
00:13:53,230 --> 00:13:56,020
♬♬

159
00:13:56,020 --> 00:13:59,360
♬♬

160
00:13:59,360 --> 00:14:02,050
♬♬

161
00:14:02,050 --> 00:14:05,710
♬♬

162
00:14:10,970 --> 00:14:13,780
♬♬

163
00:14:13,780 --> 00:14:17,100
♬♬

164
00:14:17,100 --> 00:14:19,850
♬♬

165
00:14:19,850 --> 00:14:22,650
♬♬

166
00:14:22,650 --> 00:14:26,010
♬♬

167
00:14:26,010 --> 00:14:28,750
♬♬

168
00:14:28,750 --> 00:14:32,730
♬♬

169
00:14:46,870 --> 00:14:49,380
-لا أريد .<br>- أنا أيضاً لا أريد

170
00:14:49,380 --> 00:14:54,480
مدير بيون, لست أنا فقط من لا يعجبه الأمر,و لكن كل المغنيين لا يريدون هذا

171
00:14:54,480 --> 00:14:58,510
وضع"موسيقى بانغوري"في الألبوم سوف يقوم بإرباك الناس من مصدرها

172
00:14:58,510 --> 00:15:01,460
مانجو فقط هيي سلة فواكه,سلة فواكه

173
00:15:01,460 --> 00:15:03,120
يالهي

174
00:15:03,830 --> 00:15:05,390
حسناً,

175
00:15:06,090 --> 00:15:08,290
سوف أجعلك تفعلينما تريدين بشأن اسم الشركة

176
00:15:08,290 --> 00:15:11,610
سوف أقرر الذهاب مع موسيقى مانجو

177
00:15:13,210 --> 00:15:14,760
دعينا نناقشه في المرة القادمة

178
00:15:14,760 --> 00:15:16,250
ماذا يوجد لمناقشته؟

179
00:15:16,250 --> 00:15:18,710
-يجبأن نقرر بشأن الرئيس.<br>- الرئيس؟

180
00:15:18,710 --> 00:15:20,550
هذه أنا ,يو مين جو

181
00:15:20,550 --> 00:15:22,690
هذه هي اللصة

182
00:15:22,690 --> 00:15:25,820
هنالك أنا أيضاً , بيونجيل جو

183
00:15:26,330 --> 00:15:28,020
رئيس بيون

184
00:15:28,020 --> 00:15:31,450
الألبوم الثاني لفرقة الترفيه , و الألبوم الثالث لـ بارك سيونجهيون

185
00:15:31,450 --> 00:15:33,140
انا من صنعهم , تعلم ذلك صحيح؟

186
00:15:33,140 --> 00:15:34,240
أعلم

187
00:15:34,240 --> 00:15:40,040
و لكن كما تعلمين , هنالك ما يدعى بالمساهمة الحاسمة في الشركة

188
00:15:40,040 --> 00:15:42,130
ألا تتذكرين أغنية الفرقة "أتذكرك"؟

189
00:15:42,130 --> 00:15:45,920
لو لم أساعد بالتوزيع لتم ركنها

190
00:15:45,920 --> 00:15:50,120
لم تكن سترج الى العالم و لكانت انتهت

191
00:15:51,230 --> 00:15:55,130
اذن أنت تقول بأن مانجو للترفيه سوف تذهب بطريقتك؟

192
00:15:55,130 --> 00:15:58,180
أجل, بالطبع

193
00:15:58,710 --> 00:16:02,510
يون مين جو, بيونج جيل جو

194
00:16:02,510 --> 00:16:05,420
واو! نحن كالتوأم, كلانا في لديه "جو" في اسمه

195
00:16:05,420 --> 00:16:08,390
أن نكون رئيسين بالتشارك مناسب جداً

196
00:16:08,390 --> 00:16:10,620
رئيسين بالتشارك؟

197
00:16:11,040 --> 00:16:13,810
- اذن, مدير؟.<br>- مديرة يو؟

198
00:16:14,340 --> 00:16:15,820
دعنا نكن رئيسن مشتركين

199
00:16:15,820 --> 00:16:19,430
و لكن لا يمكنك الزواج بحصولك على كلمة رئيس في بطاقتك

200
00:16:21,230 --> 00:16:24,590
اذن دعينا نسرع و نستخرج بطاقات عملنا, لدي موعد مدبر

201
00:16:27,630 --> 00:16:30,300
دعينا نرى, أليس علينا أن نختار الموظفين؟

202
00:16:30,300 --> 00:16:34,390
هل لا بأس ان كنا لوحدنا؟... سمعت بأنك ستبدأين فرقة فتياتٍ هذه المرة

203
00:16:34,390 --> 00:16:37,150
لقد قمت بتعيين شخصٍ محترفٍ حقاً في هذا المجال

204
00:16:37,150 --> 00:16:39,880
لماذا قررت بنفسك؟

205
00:16:39,880 --> 00:16:42,010
أنا من يحتاج أن يرى الى الوجه الجميلل

206
00:16:42,010 --> 00:16:44,950
الجمال...

207
00:16:49,310 --> 00:16:50,870
انه هنا

208
00:16:52,610 --> 00:16:54,540
ادخل

209
00:16:57,340 --> 00:17:02,540
هذه الشركة تبدو لطيفةً و مريحة

210
00:17:02,540 --> 00:17:04,090
هل نظمت محل الدجاج خاصتك جيداً؟

211
00:17:04,090 --> 00:17:08,870
أنت تستمرين بالثرثرة لكي أساعدك

212
00:17:08,870 --> 00:17:11,380
كان يجب أن أستقيل, ماذا أفعل؟

213
00:17:11,810 --> 00:17:14,130
شكراً لأنك قبلت بعرضي

214
00:17:14,130 --> 00:17:14,960
هاه...

215
00:17:14,960 --> 00:17:18,180
ألم تستطيعي أن تختاري شخصاً آخر؟

216
00:17:19,390 --> 00:17:21,430
أجاشي المسجل؟

217
00:17:22,970 --> 00:17:25,980
انه رئيس مانجو للموسيقى, الرئيس بيون

218
00:17:25,980 --> 00:17:27,840
هنالك رئيسين؟

219
00:17:27,840 --> 00:17:30,970
لماذا تحتاجون الى رئيسين الى هذا المكان الصغير؟

220
00:17:34,000 --> 00:17:36,500
أنا ضد التعيين

221
00:17:36,950 --> 00:17:39,290
انطباعك خيرٌ جداً أيها الرئيس

222
00:17:39,290 --> 00:17:43,880
واو!... هذا الذوق.. انه كذوق كيم كوانغ سوك

223
00:17:43,880 --> 00:17:46,020
أنا حقاً أحب كيم كوانغ سوك

224
00:17:46,020 --> 00:17:49,090
لماذا لا نشرب معاً و نتحدث...

225
00:17:49,090 --> 00:17:51,980
هذا هو جو ها نول .. و هذا هو الكاتب

226
00:17:51,980 --> 00:17:52,960
مرحباً

227
00:17:52,960 --> 00:17:54,910
من الجيد لقائك. أنا معجبٌ بفرقة الترفيه

228
00:17:54,910 --> 00:17:56,130
شكراً لك

229
00:17:56,130 --> 00:17:59,570
لقد شاهدت الدراما خاصتك, حقاً أعجبتني

230
00:17:59,570 --> 00:18:00,760
أنا شاكرُ أكثر

231
00:18:00,760 --> 00:18:03,420
لأن لديك انطباعاً طيباً , أنت تناسب الشخصية

232
00:18:03,420 --> 00:18:04,460
شكراً لك

233
00:18:04,460 --> 00:18:09,220
لقد رأيت النص صحيح؟ الشخصية لديها حبٌ من طرف واحد. ماذا تعتقد؟

234
00:18:11,580 --> 00:18:14,110
أنا يمكنني بالتأكيد القيام بحبٍ غير مطلوب

235
00:18:32,940 --> 00:18:36,650
أخبرتك بأن تتأكد من وجودهم في المنزل بعدالعرض

236
00:18:36,650 --> 00:18:40,410
لقد ذهبت الى هناك, و حتى تأكدت من أنهم أخذوا حماماً و ناموا...

237
00:18:40,410 --> 00:18:42,780
انتظر حتى أجدهم. كلاهمما ميت

238
00:18:42,780 --> 00:18:45,090
- هاي! جدهم!<br>- حسناً

239
00:19:04,610 --> 00:19:06,980
هذا أفضل من المنزل

240
00:19:06,980 --> 00:19:09,610
هيونج نيم!قفزاتك كانت...!

241
00:19:11,470 --> 00:19:14,710
انتظر, و لكنك لست زبوناً دائماً هنا

242
00:19:14,710 --> 00:19:18,410
لقد غيرت الى هنا! الموسيقى هنا أفضل

243
00:19:19,020 --> 00:19:22,390
أنت لست فقط مدمناً للنوادي , و لكنك مهووس

244
00:19:22,390 --> 00:19:24,260
هاك, بصحتك!

245
00:19:24,260 --> 00:19:26,250
ألن تنزل تلك الزجاجة؟

246
00:19:27,740 --> 00:19:30,500
أعتقد بأنني أبقى بجانب المكبر كثيراً...أستمر بسماع أصوات

247
00:19:30,500 --> 00:19:32,720
أجل, أشعر فجأةً برغبةٍ في الذهاب الى الحمام

248
00:19:32,720 --> 00:19:33,900
أنا أيضاً

249
00:19:33,900 --> 00:19:35,680
هل يجب أن نذهب؟

250
00:19:37,010 --> 00:19:38,780
اه, أنت هنا؟

251
00:19:40,150 --> 00:19:41,730
هل قلت بأن تأتوا الى هنا؟

252
00:19:41,730 --> 00:19:43,170
لا

253
00:19:43,170 --> 00:19:46,670
أنا آتي الى هنا عادةً , و فقط قابلته هنا بالصدفة

254
00:19:46,670 --> 00:19:48,530
اه, أحتاج الذهاب الى الحمام

255
00:19:48,530 --> 00:19:50,540
دعني أمر

256
00:19:51,920 --> 00:19:55,430
أيها الرئيس الماء هنا جيد! هل يجب أن نذهب مع بعضنا؟ اه أجل!!

257
00:19:56,770 --> 00:20:00,090
لا يمكنك أن تفهم بالكلام فقط صحيح؟

258
00:20:00,090 --> 00:20:03,840
اليوم أنت ميت. أغلق الباب

259
00:20:03,840 --> 00:20:06,020
لماذا أنت تغلق الباب؟

260
00:20:10,560 --> 00:20:12,960
انتم تعملون بجد حتى وقت متأخر من الليل

261
00:20:12,960 --> 00:20:16,250
نعم فعلا. أعاني كثيرا.

262
00:20:18,010 --> 00:20:21,770
مع كل الأموال التي أنفقتها في النادي، كانت تستطيع أن تشتري النادي، شقي!

263
00:20:21,770 --> 00:20:23,520
هه ؟ ألم تتعب؟

264
00:20:23,520 --> 00:20:25,890
بالطبع انا .. بما أنك ضربتني كثيرا.

265
00:20:25,890 --> 00:20:30,250
لما بدأت هذا؟ سأختم بهذا على رأسك..

266
00:20:30,250 --> 00:20:33,100
يا.. أنا لا أعرف ربما هو فقط بهذه الطريقة.

267
00:20:33,100 --> 00:20:36,460
قم ببعض الهوايات أو ممارسة بعض التمارين الرياضية اذا!

268
00:20:36,950 --> 00:20:39,330
الرقص هو تمرين أيضا.

269
00:20:39,330 --> 00:20:42,180
إذا كنت تحب الرقص كثيرا، عليك أن تكون ايدول. لماذا أنت في الفرقة؟

270
00:20:42,180 --> 00:20:44,570
الوقت قد فات لأكون أيدول

271
00:20:47,140 --> 00:20:48,810
حسنا، سوف أخفف منه

272
00:20:48,810 --> 00:20:51,340
انها ليست تخفيف حدته، ولكن وضع حد له.

273
00:20:53,090 --> 00:20:56,260
هل تريد أن تذهب لزيارة والديك في أمريكا؟ يجب أن أعدل الجدول الزمني ؟

274
00:20:56,260 --> 00:20:58,710
قالوا انهم سيعودون الشهر المقبل.

275
00:21:00,470 --> 00:21:03,100
إذ كنت لا تفعل شيئا ولكن تستمر بإرتياد النوادي،

276
00:21:03,100 --> 00:21:05,580
سوف أستمر بالقدوم اليك

277
00:21:05,580 --> 00:21:07,540
هذا حقاً منعش

278
00:21:17,270 --> 00:21:20,570
<i> قاعة المحاضرات</i>

279
00:21:21,210 --> 00:21:23,540
-أنتهت. <br> - لنذهب ونعثر على شيء جيد للأكل.

280
00:21:23,540 --> 00:21:25,830
دعينا نأكل! لحم بطن الخنزير ؟ أمعاء؟

281
00:21:25,830 --> 00:21:27,470
لندهب!

282
00:21:34,910 --> 00:21:36,840
مهلا، ما رأيك الثوم المعمر(الكراث) بدلا من لحم بطن الخنزير ؟

283
00:21:36,840 --> 00:21:39,710
- عبوات لا نهاية لها؟ <br> - نعم للعبوات التي لا نهاية لها!

284
00:21:44,500 --> 00:21:46,140
لنذهب معاً

285
00:21:46,140 --> 00:21:47,190
حسنا

286
00:21:47,190 --> 00:21:51,710
او. أنا آسفة اوني ظننتك صديقي. أنت تبدين كأنك هي من الخلف.

287
00:21:56,170 --> 00:21:59,110
لا أحد يعرض الخروج معي لأنه كان لدي إجازة مؤقتة.

288
00:22:29,720 --> 00:22:35,250
<i> سيقان أبي الطويلة</i> (معروف بـ"صاحب الظل الطويل" لدى العرب)

289
00:22:41,600 --> 00:22:42,960
كيف سيكون السكن؟

290
00:22:42,960 --> 00:22:46,310
نظمت وكالة صينية ذلك بشكل جيد وسُتعْلمنا غدا.

291
00:22:46,310 --> 00:22:47,090
ماذا عن الرحلة الجوية؟ا

292
00:22:47,090 --> 00:22:49,190
انا أهتممت بهذا جيدا

293
00:22:49,190 --> 00:22:51,810
وسوف أُعلمك مع التذكرة.

294
00:22:51,810 --> 00:22:54,250
كم مرة ذهبت الى شنغهاي مع فتيات لوسي؟

295
00:22:54,250 --> 00:22:56,700
ذهبت حوالي 3 إلى 4 مرات.

296
00:22:56,700 --> 00:22:58,230
تنظيم جيد.

297
00:22:58,230 --> 00:22:59,620
فقط تأكد المسكن ألا يكون معروفا للجمهور.

298
00:22:59,620 --> 00:23:00,880
اعرف ذلك

299
00:23:00,880 --> 00:23:03,690
يمكنك الذهاب , أراك غداً

300
00:23:04,150 --> 00:23:06,940
ألن تذهب؟

301
00:23:06,940 --> 00:23:10,630
سوف أقرأ بعص نصوص دراما ها نول ثم أذهب

302
00:23:10,630 --> 00:23:13,410
جيدا اذا ، سأغادر أولا

303
00:23:35,120 --> 00:23:37,410
"عذوبة صوت هذا الرجل"

304
00:23:40,200 --> 00:23:42,630
عذوبة صوت هذا الرجل

305
00:23:50,370 --> 00:23:53,080
شيئا اخر يجب ان يكون مثيراً

306
00:23:53,710 --> 00:23:55,330
الرئيس التنفيذي

307
00:23:55,330 --> 00:23:58,360
لماذا تتوقفين هنا في كثير من الأحيان، هاه؟

308
00:23:58,360 --> 00:24:01,230
قلتي انك أردتي أنهاء دراستك <br> و قلتي ان عمرك 20 سنة وتنتمي لحرم الجامعة

309
00:24:01,230 --> 00:24:02,990
إذا اعطيتني خطاب الاستقالة

310
00:24:02,990 --> 00:24:04,700
يجب تدرسي بجد. لماذا تأتين الى هنا؟

311
00:24:04,700 --> 00:24:06,070
بصراحة، انت سعيد لرؤيتي!

312
00:24:06,070 --> 00:24:07,390
لا ، لست سعيد

313
00:24:07,390 --> 00:24:10,800
دائما تأتين إلى هنا لتشكي حزنك من كونك عودتي طالبة. فقط اذهب.

314
00:24:10,800 --> 00:24:13,830
لا، اليوم حققت اكتشافا مفاجئا حقا.

315
00:24:13,830 --> 00:24:15,400
أعتقد حتما عليك أن تعرف حول هذا الموضوع.

316
00:24:15,400 --> 00:24:18,960
لست مهتما بالطب البيطري. لماذا أريد أن أعرف؟

317
00:24:18,960 --> 00:24:21,190
انه ليس متعلقاً بالطب البيطري.

318
00:24:22,170 --> 00:24:23,010
انه هذا.

319
00:24:23,010 --> 00:24:25,120
<i> سيقان أبي الطويلة</i>

320
00:24:25,830 --> 00:24:28,090
هل قرأت هذا الكتاب من قبل؟

321
00:24:29,010 --> 00:24:31,600
لست مهتما بالعلوم الإنسانية أيضا.

322
00:24:31,600 --> 00:24:34,240
ايضا انا مشغول بقراءة سيناريوها نيول لذا اذهبي الى البيت

323
00:24:34,240 --> 00:24:37,800
اذا يمكنك قراءة الصفحة الأخيرة هنا لأن هذا هي النقطة.

324
00:24:37,800 --> 00:24:39,930
خُذيه معك

325
00:24:39,930 --> 00:24:40,880
هل تعشيت؟

326
00:24:40,880 --> 00:24:42,060
بطني ممتلئة

327
00:24:42,060 --> 00:24:46,650
حسنا اذا ، يجب ان اذهب البيت واكل بعض الحبوب وقبل كل شيء وحيدة

328
00:24:46,650 --> 00:24:49,540
إذ لازلت أشعر أني جائعة، سوف أكل رامين.

329
00:24:49,540 --> 00:24:51,400
إذا كنت لازلت أشعر بأني جائعة، سأكل الأرز الفوري.

330
00:24:51,400 --> 00:24:53,110
فقط أذهبي بهدوءوتناولي الطعام.

331
00:24:53,110 --> 00:24:55,950
لماذا يجب أن أعرف قائمة عشائك ؟

332
00:24:56,660 --> 00:24:58,490
لا يجب أن تعرف

333
00:24:58,490 --> 00:25:02,050
هذه ام تلك. انت وحيدا جدا. انا ذاهبة.

334
00:25:02,050 --> 00:25:03,620
هل نظرتي الى بعض المنازل.

335
00:25:03,620 --> 00:25:04,760
لا، كنت مشغولة

336
00:25:04,760 --> 00:25:07,090
الأولاد يتحركون

337
00:25:07,090 --> 00:25:09,970
هل سوف تبقين معهم؟ اخبريني حتى أتمكن من إخبار المدير.

338
00:25:09,970 --> 00:25:11,940
بعد ذلك يمكنني أن أنظر إلى المنازل.

339
00:25:11,940 --> 00:25:13,990
يجب ان اصبح مستقلة

340
00:25:13,990 --> 00:25:15,460
ولكن هل حقا قد أكلت؟

341
00:25:15,460 --> 00:25:17,500
أكلت حتى وصل الطعام إلى حلقي.

342
00:25:17,500 --> 00:25:21,000
على أية حال، تأكد من قراءة الصفحة الأخيرة من هذا الكتاب.

343
00:25:21,000 --> 00:25:22,910
انا ذاهبة

344
00:25:27,980 --> 00:25:34,030
الترجمة مقدمة من فريق المنيونز @ فيكي

345
00:25:39,500 --> 00:25:43,720
<i>سيقان أبي الطويلة </i>

346
00:25:53,740 --> 00:25:57,770
شخصين في الآخر أصبحا بعضهما, هل تعتقد بأنه من الغريب أنني أنتمي الى أحدهم؟ أليس رائعاً؟

347
00:26:03,830 --> 00:26:08,360
<i> في نهاية سيقان أبي الطويلة، والأثنان تزوجا ويأكلون ويعيشون بشكل جيد</i>

348
00:26:08,360 --> 00:26:10,010
<i> هذا ما هو عليه </i>

349
00:26:10,410 --> 00:26:17,160
♫♫

350
00:26:17,160 --> 00:26:24,310
♫♫

351
00:26:24,310 --> 00:26:31,210
♫♫

352
00:26:31,210 --> 00:26:36,280
♫♫

353
00:26:44,290 --> 00:26:45,920
نعم، يون سو.

354
00:26:49,450 --> 00:26:52,810
بما أن والده لم يأت في 09:00 كما قال فقد ،

355
00:26:52,810 --> 00:26:55,630
غلبه النعاس بعدما انتظار لفترة طويلة.

356
00:26:56,630 --> 00:26:58,780
يبدو أن التسجيل سينتهي في وقت متأخر.

357
00:26:58,780 --> 00:27:01,260
من الجيد أن والده أصبح مشهورا ولكن

358
00:27:01,260 --> 00:27:03,530
تشان هيي يجب انه يشعر بالملل.

359
00:27:03,530 --> 00:27:06,610
انه يحتاج الى والديه أكثر في هذا السن،

360
00:27:06,610 --> 00:27:09,070
لكنه لايشكو أبدا.

361
00:27:09,070 --> 00:27:11,270
الطفل لطيف

362
00:27:11,270 --> 00:27:13,580
والده هو حسن-حَسَن الْعِشرة . لهذا.

363
00:27:14,640 --> 00:27:17,590
عندما يغييرون مكان إقامتهم، سوف أجد شخص ما لرعاية تشان هيي.

364
00:27:17,590 --> 00:27:20,360
حتى ذلك الوقت, سوف أتعبكما

365
00:27:20,360 --> 00:27:22,090
أستطيع فعل هذا

366
00:27:22,090 --> 00:27:24,280
انه بعيد جدا.

367
00:27:24,280 --> 00:27:26,400
ومن الصعب أن أخذه أيضا. سأذهب.

368
00:27:26,400 --> 00:27:29,120
أسرع وتزوج حتى أتمكن من رعاية حفيدي

369
00:27:29,120 --> 00:27:30,640
حسناً

370
00:27:31,090 --> 00:27:32,880
اانا مغادر

371
00:28:03,980 --> 00:28:06,660
المشروبات هنا.

372
00:28:06,660 --> 00:28:09,840
هنا ،هنا

373
00:28:10,840 --> 00:28:14,570
من فضلك ، هل نستطيع الحصول على توقيعك؟ <br> - هل يمكننا اخذ صورة؟

374
00:28:14,570 --> 00:28:16,460
اسفة لاتستطيعون اخذ صور

375
00:28:16,460 --> 00:28:19,090
- نحن حقاً معجبون <br>- أنا آسفة

376
00:28:19,740 --> 00:28:21,550
شكرا لك

377
00:28:23,620 --> 00:28:27,670
هذا التصرف التلقائي. ذكرني بأيام إدارتك.

378
00:28:27,670 --> 00:28:32,610
إذا كان لديك ما تقوليه على وجه السرعة، كان يمكن أن قوله في المنزل. لماذا يجب أن...

379
00:28:32,610 --> 00:28:36,460
يجب أن يكون لديك خدمة هامة، لأنك رشوتنا بالغذاء

380
00:28:36,460 --> 00:28:37,530
قلت أود ان ادفع.

381
00:28:37,530 --> 00:28:41,090
لا ينبغي لك. بما أني سأدفع، تمتعوا بمشروباتكم

382
00:28:41,090 --> 00:28:43,060
ماذا طلبت جاي هوون؟

383
00:28:43,060 --> 00:28:46,490
يا الهي هيونغ! دعونا نتبادل. أنت قد وضعت فمك عليه.

384
00:28:47,520 --> 00:28:49,660
اكتشف الطعم الأفضل

385
00:28:49,660 --> 00:28:51,300
حقا...!

386
00:28:51,750 --> 00:28:53,950
إذا كان لديك ما تقوليه،، أسرعي وقوليه

387
00:28:54,850 --> 00:28:58,000
للمتعة أود أن اسئلكم خدمة

388
00:28:59,980 --> 00:29:02,240
تعالوا الى كليتنا

389
00:29:02,240 --> 00:29:05,710
تأثرتم بالتفكير في مديرتكم السابقة ، وأن تأتوا لرؤيتي مرة واحدة.

390
00:29:05,710 --> 00:29:07,700
انا لا اراه طلباً صعباً

391
00:29:07,700 --> 00:29:09,460
هل هناك شيء خاطئ؟

392
00:29:09,460 --> 00:29:10,980
ثم، هذا ليس حدثاً؟

393
00:29:10,980 --> 00:29:12,800
هل هناك الكثير من الفتيات الجميلات، بالصدفة؟

394
00:29:12,800 --> 00:29:15,040
لم أجد أحد افضل مني حتى الآن.

395
00:29:15,040 --> 00:29:17,130
اذا لماذا علينا أن نذهب إلى هناك؟

396
00:29:17,130 --> 00:29:18,680
هل ناقشتي هذا مع مديرنا؟

397
00:29:18,680 --> 00:29:21,010
رائع! انتم تغيرت كثيرا؟

398
00:29:21,010 --> 00:29:24,180
يا الهي! كايل، يجب أن لا تكون مثله لي!

399
00:29:24,180 --> 00:29:28,380
لا تذكرين عندما كنت في مركز الشرطة البكاء التي ركضت مباشرة هنا من بوسان؟

400
00:29:28,380 --> 00:29:30,530
انا لم أبكي!

401
00:29:30,530 --> 00:29:33,820
حسناً , و لكن تعالوا لرؤيتي فقط مرة

402
00:29:33,820 --> 00:29:36,400
لأنني طالبة عائدة, لا أحد يتحدث معي

403
00:29:36,400 --> 00:29:38,740
أجلس لوحدي في الفصل, و آكل لوحدي...حسناً؟

404
00:29:38,740 --> 00:29:43,210
نونا, هنالك الكثير من الناس في قسمي من يتجولون وحيدين أيضاً

405
00:29:43,210 --> 00:29:48,300
ان فرقة الترفيه جعلتني أبدو مشهورة , ستتحسن حياتي الجامعية

406
00:29:48,300 --> 00:29:52,030
سوف أشتري لكم وجبة, هاه؟. سوف أفعل

407
00:29:53,410 --> 00:29:56,750
الرئيس قال بأن تأتوا بسرعة

408
00:29:56,750 --> 00:29:58,240
دعونا نذهب. بسرعة!

409
00:30:00,360 --> 00:30:02,920
لا, أعطوني جواباً قبل أن تذهبوا. هاه؟

410
00:30:02,920 --> 00:30:05,030
هاي!

411
00:30:05,030 --> 00:30:06,180
أسرعوا و تعالوا

412
00:30:06,180 --> 00:30:09,440
أعطوني جواباً قبل أن تذهبوا

413
00:30:10,820 --> 00:30:13,710
حقاً! رئيس شين سوك هو

414
00:30:13,710 --> 00:30:17,510
انظر الى توقيته.

415
00:30:25,700 --> 00:30:27,610
هاي, فاليحظى الكل بواحد

416
00:30:29,170 --> 00:30:33,300
جولة الألبوم الثاني سوف تنتهي بتوقيع للمعجبين في شنغهاي

417
00:30:33,300 --> 00:30:35,940
و ها نول لديه دراما قريباً

418
00:30:35,940 --> 00:30:38,240
اذن ماذا نفعل؟

419
00:30:38,240 --> 00:30:40,560
- دعنا نرتح يون سو<br>- ماذا؟

420
00:30:40,560 --> 00:30:43,340
كم مضى من الوقت منذ لعبت مع تشان هي ؟

421
00:30:46,430 --> 00:30:49,580
من الجيد العمل جيداً بما أن المعجبين شغوفون بشأنك, و لكن

422
00:30:49,580 --> 00:30:53,700
لن يطول الأمر كثيراً ان استغنيت عن حياتك الشخصية

423
00:30:53,700 --> 00:30:57,680
بينما نجهز براحة الى الألبوم الثال , دعونا نرتاح

424
00:30:59,030 --> 00:31:01,480
عندما ترتاحون, سوف تتدربون و تذهبون في رحلة

425
00:31:01,480 --> 00:31:04,460
ليس الى النوادي

426
00:31:06,620 --> 00:31:09,560
قلت بأنني أقلعت الآن. ما الأمر معك؟

427
00:31:09,560 --> 00:31:11,150
أنا أثق بك

428
00:31:11,150 --> 00:31:12,960
أجل.

429
00:31:13,730 --> 00:31:15,770
و أيضاً

430
00:31:20,490 --> 00:31:23,000
ابتداءً من الألبوم الثالث

431
00:31:24,090 --> 00:31:26,260
جاي هون سوف يتركنا

432
00:31:26,260 --> 00:31:27,170
ماذا؟

433
00:31:27,170 --> 00:31:28,950
ماذا؟

434
00:31:28,950 --> 00:31:31,550
اشرح بنفسك, جاي هون

435
00:31:31,550 --> 00:31:33,960
هل تشاجرت مع الرئيس؟

436
00:31:33,960 --> 00:31:35,610
لماذا تنسحب؟

437
00:31:35,610 --> 00:31:38,070
سوف أقوم بالدراسة الآن

438
00:31:38,070 --> 00:31:39,280
انظر الى هذا, انظر الى هذا

439
00:31:39,280 --> 00:31:41,270
جرين بدأت النزعة

440
00:31:41,270 --> 00:31:43,680
لماذا الجميع يقولون بأنهم سيدرسون؟

441
00:31:43,680 --> 00:31:46,550
أعتقد بأنني يجب أن أختار واحداً الآن

442
00:31:46,550 --> 00:31:50,890
وعدت بأن أحتفظ بدرجاتي و أنا في الفرقة و لكن

443
00:31:50,890 --> 00:31:53,010
بما أن لدي الكثير من النشاطات

444
00:31:53,010 --> 00:31:54,350
درجاتي أصبحت مروعة

445
00:31:54,350 --> 00:31:57,600
يجب أن تترك الجامعة كما فعلت , كم أنا صانع قرار جيد؟

446
00:31:57,600 --> 00:32:00,800
حاولت فعل شيئٍ أحبه قلبي

447
00:32:00,800 --> 00:32:04,110
الآن, أريد أن أساعد أمي في طريقها

448
00:32:04,110 --> 00:32:06,120
هل ناقشت الأمر مع أمك ؟

449
00:32:06,120 --> 00:32:07,400
لا

450
00:32:07,400 --> 00:32:09,220
أمي لا تعلم بعد

451
00:32:09,220 --> 00:32:11,140
أمك على الأغلب سوف يعجبها الأمر

452
00:32:11,140 --> 00:32:15,630
أنا آسفٍ لأنني لا أستطيع البقاء معكم الى النهاية, سوف أسجل في نادي المعجبين

453
00:32:17,550 --> 00:32:20,720
اذن, من سوف يعزف الطبل في الألبوم الثالث؟

454
00:32:20,720 --> 00:32:22,740
عازف طبلٍ جديد سوف يأتي

455
00:32:22,740 --> 00:32:25,190
ان لم أستطع التماشي مع الطبل, لا أستطيع الأداء

456
00:32:25,190 --> 00:32:27,090
- أنت تفعل هذا مجدداً<br>- اه..لا

457
00:32:27,090 --> 00:32:30,020
أتمنى لو لا يذهب جاي هون

458
00:32:30,020 --> 00:32:31,400
هذا ما أعنيه

459
00:32:31,400 --> 00:32:32,930
هذا سيئٌ جداً

460
00:32:32,930 --> 00:32:36,270
على أي حال, سوف ندعم قرار جاي هون

461
00:32:36,270 --> 00:32:39,570
اذن توقيع المعجبين سيكون آخر حدثٍ لـ جاي هون

462
00:32:39,570 --> 00:32:41,010
هنالك شيئٌ آخر

463
00:32:41,010 --> 00:32:44,500
جوائز آسيا ستتم في سيول

464
00:32:44,500 --> 00:32:46,110
و نحن حصلنا على ترشيح

465
00:32:46,110 --> 00:32:48,530
واو!

466
00:32:48,530 --> 00:32:50,330
حقاً؟ واو!

467
00:32:51,430 --> 00:32:52,490
واو!!

468
00:32:52,490 --> 00:32:54,750
واو! هذا حقاً رائع!

469
00:32:56,770 --> 00:32:58,800
واو!!

470
00:32:58,800 --> 00:33:01,900
سوف تنتهي نشاطات الألبوم الثاني بعد جوائز آسيا

471
00:33:01,900 --> 00:33:04,270
سوف أكون المسؤول بشأن الخطاب

472
00:33:04,270 --> 00:33:06,820
لا يمكن أن تفعل هذا!! بما أنها المرة الأخيرة

473
00:33:06,820 --> 00:33:10,260
لا, ان تم ترشيحنا لا يعني بأننا فزنا

474
00:33:10,260 --> 00:33:11,760
أنتم تخطون بعيداً

475
00:33:11,760 --> 00:33:13,500
نحن نتبعك

476
00:33:13,500 --> 00:33:15,300
لا تجعلوني أضحك

477
00:33:15,300 --> 00:33:18,500
subtitles ripped and synced by riri13

478
00:33:18,500 --> 00:33:22,670
♬♬

479
00:33:22,670 --> 00:33:27,170
♬♬

480
00:33:27,170 --> 00:33:32,000
♬♬

481
00:33:32,000 --> 00:33:33,200
ايجار

482
00:33:33,200 --> 00:33:34,930
غرفة واحدة , أوفيستال

483
00:33:34,930 --> 00:33:39,080
منطقة الجامعة محجوزة بالكامل, هل أبحث في مكانٍ آخر؟

484
00:33:39,080 --> 00:33:41,570
أرجوك أرني المنطقة القريبة من المحطةة

485
00:33:42,540 --> 00:33:45,100
ايجار

486
00:33:45,100 --> 00:33:46,630
ايجار

487
00:33:46,630 --> 00:33:48,760
أنا منزعج

488
00:33:48,760 --> 00:33:51,900
سمعت بأن جو ها نول في دراما

489
00:33:51,900 --> 00:33:52,870
و لكن لماذا طلبت رؤيتي ؟

490
00:33:52,870 --> 00:33:54,760
سمعت بأنك لم تعين الفتاة بعد

491
00:33:54,760 --> 00:33:56,140
هل أنت تغيظني؟

492
00:33:56,140 --> 00:33:59,660
ان أتى جو ها نول , الفتيات سوف يأتون

493
00:33:59,660 --> 00:34:02,500
أأيها المخرج, الإهتمام الأكبر في الأفلام ليس الرجل

494
00:34:02,500 --> 00:34:05,070
و لكن يجب أن تبدأ بتعين فتاةٍ جيدة

495
00:34:05,070 --> 00:34:07,620
من لا يعلم هذا؟

496
00:34:07,620 --> 00:34:10,820
هذا لأن كل ممثلات كوريا يقولون بأنهم لن يفعلونها

497
00:34:10,820 --> 00:34:13,120
أنت تعلم بأنني أحبك, صحيح؟

498
00:34:13,120 --> 00:34:15,540
لست متأكداً, لا أعلم

499
00:34:15,540 --> 00:34:17,800
الفتاة الرئيسية في فلمك

500
00:34:17,800 --> 00:34:20,570
يجب أن تكون ممثلة ليس لديها ما تخسره

501
00:34:20,570 --> 00:34:24,700
فيلمك جريئ جداً على الممثلات الضعيفات اللاتي يصورن الإعلانات

502
00:34:24,700 --> 00:34:26,430
ماذا...؟

503
00:34:26,430 --> 00:34:27,690
<br>- هل انسحب؟<br>- لماذا تنسحب؟

504
00:34:27,690 --> 00:34:29,060
انه في طريقه الى مهرجان كان متى ما انتهيت

505
00:34:29,060 --> 00:34:30,940
حسناً..

506
00:34:31,740 --> 00:34:35,680
لماذا لا تعلم الممثلات ما تعرفه أنت جيداً؟

507
00:34:35,680 --> 00:34:39,330
خطر, لأنها شخصية خطرة

508
00:34:39,330 --> 00:34:42,130
تحتاجُ شخصاً يائساً

509
00:34:42,130 --> 00:34:45,700
شخص بلا غد, يجب أن تراهن بحياتها على هذا

510
00:34:45,700 --> 00:34:47,030
اذن من هذا؟

511
00:34:47,030 --> 00:34:50,500
المجرمة التي جعلت البلاد غاضبة

512
00:34:51,030 --> 00:34:52,660
ماذا بشأنلي جي يونج؟

513
00:34:52,660 --> 00:34:53,620
لي جي يونج..

514
00:34:53,620 --> 00:34:55,430
ماذا؟ تلك التي

515
00:34:55,430 --> 00:34:57,810
افترست جي نو و ها نول , تلك المجنونة..!

516
00:34:57,810 --> 00:35:00,540
لا تنفعل و فكر بالأمر جيداً

517
00:35:00,540 --> 00:35:02,410
اجلس

518
00:35:02,410 --> 00:35:06,400
أولاً , عين لي جي يونج, عندهافلمك سوف يصبح شيئاً

519
00:35:06,400 --> 00:35:09,190
هذا الشخص, هل تصور فيلماً من مشكلة؟

520
00:35:09,190 --> 00:35:10,530
الإنتاج مهم

521
00:35:10,530 --> 00:35:13,210
مهارة الإنتاج معترف بها من قبل كل المجال

522
00:35:13,210 --> 00:35:15,230
أنا أخبرك بأن تعين لي جي يونج للآن

523
00:35:15,230 --> 00:35:18,720
تلك الشخصية تتماشى معها 100%

524
00:35:18,720 --> 00:35:20,630
ماذا يمكنها أن تخسر أيضاً؟

525
00:35:20,630 --> 00:35:25,710
سوف تفلح بالتمثيل لأن حياتها نفسها فيلم

526
00:35:25,710 --> 00:35:27,900
لي جي يونج

527
00:35:29,900 --> 00:35:31,890
أليست خطيرةً جداً؟

528
00:35:31,890 --> 00:35:36,320
موضوع الفيلم هو النساء الخطيرات

529
00:35:36,320 --> 00:35:39,170
هذا صحيح. نساءٌ خطيرات

530
00:35:39,170 --> 00:35:42,640
لي جي يونج, امرأة خطرة

531
00:35:42,640 --> 00:35:46,140
أيقو! أيقو! ههذا حار

532
00:35:46,140 --> 00:35:48,240
ما هو عشاء اليوم؟

533
00:35:48,240 --> 00:35:50,100
هل نقطف الخضار و نأكل لفائف الخس؟

534
00:35:50,100 --> 00:35:54,540
أطعمينا بعض اللحم. دائماً تطعميننا العشب

535
00:35:54,540 --> 00:35:56,310
صحيح, جي يونج؟

536
00:35:56,310 --> 00:35:58,920
أنت تحب اللحم, أنا لا أحبه حقاً

537
00:35:58,920 --> 00:36:02,230
لهذا نحن لا نتطابق

538
00:36:03,040 --> 00:36:04,750
هل جيونغ سو سيأتي متأخراً اليوم؟

539
00:36:04,750 --> 00:36:07,230
قال بانه سيذهب الى منزل صديقه و سيعود بعد تناول العشاء

540
00:36:07,230 --> 00:36:12,120
هذا الوغد, لا يدرس و يلعب بالأرجاء

541
00:36:16,000 --> 00:36:17,170
مرحباً؟

542
00:36:17,170 --> 00:36:20,240
- مرحباً , أنا شين سوك هو .<br>- من؟

543
00:36:20,240 --> 00:36:23,170
أنامدير ها نول , شين سوك هو

544
00:36:23,170 --> 00:36:25,950
أجل.. هل حدث...

545
00:36:25,950 --> 00:36:28,430
هل لي جي يونج جيدة؟

546
00:36:29,180 --> 00:36:31,240
أجل

547
00:36:31,240 --> 00:36:33,310
سوف أسألها

548
00:36:33,310 --> 00:36:35,060
سوف أناقش الأمر معلي جي يونج

549
00:36:35,060 --> 00:36:39,530
لقد أعطيت المخرج رقم هاتفك

550
00:36:39,530 --> 00:36:44,060
ناقشه معها و تحدث الى المخرج عندما يتصل

551
00:36:44,830 --> 00:36:47,590
بالطبع..

552
00:36:48,340 --> 00:36:52,140
شكراً لأنك تهتم بإبنتي

553
00:36:52,140 --> 00:36:54,600
لا مشكلة

554
00:36:55,230 --> 00:36:59,580
ربما تكون آخر فرصةٍ لجي يونج

555
00:37:00,610 --> 00:37:04,140
لا تخف و أعطها الشجاعة التي تحتاجها بجانبها

556
00:37:05,350 --> 00:37:06,860
حسناً

557
00:37:08,020 --> 00:37:09,460
حسنا

558
00:37:32,890 --> 00:37:35,410
هل تريدين لقائه لمرة؟

559
00:37:36,930 --> 00:37:39,560
ان لم تريدي , سوف نترك الأمر

560
00:37:39,560 --> 00:37:42,190
أنا أحاول أن أفتتح

561
00:37:42,190 --> 00:37:44,790
صالن أظافر في القرية على أي حال

562
00:37:44,790 --> 00:37:48,400
من الجيد العيش بهدوءٍ هكذا

563
00:38:03,330 --> 00:38:06,280
هل ستبقى بجانبي؟

564
00:38:08,860 --> 00:38:11,760
جي يونج

565
00:38:11,760 --> 00:38:14,840
لا يهم أين تذهبين

566
00:38:14,840 --> 00:38:19,500
سوف أكون دائماً بجانبك

567
00:38:19,500 --> 00:38:24,880
لذلك لا تخافي, و افعلي ما تريدينه

568
00:38:28,110 --> 00:38:31,200
اه, الطقس جميل

569
00:38:45,400 --> 00:38:47,670
أين قسم الطب البيطري؟

570
00:38:47,670 --> 00:38:50,430
هنالك الكثير من المباني

571
00:38:57,630 --> 00:39:09,640
♫♫

572
00:39:09,640 --> 00:39:10,970
♫♫

573
00:39:10,970 --> 00:39:13,270
اعذريني

574
00:39:13,270 --> 00:39:15,940
و لكن الى أين أحتاج أن أذهب حتى أصل الى قسم الطب البيطري؟

575
00:39:15,940 --> 00:39:16,870
♫♫

576
00:39:16,870 --> 00:39:19,930
انه معقدٌ قليلاً...

577
00:39:19,930 --> 00:39:23,730
ترى ذلك المبنى هناك, صحيح؟

578
00:39:23,730 --> 00:39:27,070
ان ذهبت الى اليمين , يوجد صرافٌ آلي

579
00:39:27,070 --> 00:39:29,530
من ذلك المكان, ينقسم الشارع الى اثنين

580
00:39:29,530 --> 00:39:33,160
ان ذهبت الى اليسار , سوف يظهر مبنى

581
00:39:33,160 --> 00:39:35,650
انه المبنى الأخير

582
00:39:35,650 --> 00:39:39,670
اه, شكراً لك

583
00:39:39,670 --> 00:39:41,950
♫♫

584
00:39:41,950 --> 00:39:50,170
♫♫

585
00:39:50,170 --> 00:39:55,140
♫♫

586
00:39:55,140 --> 00:39:59,270
♫♫

587
00:39:59,270 --> 00:40:03,500
♫♫

588
00:40:03,500 --> 00:40:05,570
مهلاً

589
00:40:06,450 --> 00:40:09,410
ماذا قالت؟ صراف آلي؟

590
00:40:14,280 --> 00:40:20,030
♫♫

591
00:40:20,030 --> 00:40:23,960
سوف أذهب الى المبنى المجاور . هل يمكنك أن تقلني؟

592
00:40:23,960 --> 00:40:27,590
التلة كتعبة..

593
00:40:27,590 --> 00:40:29,490
أرجوك اركبي!

594
00:40:29,490 --> 00:40:30,630
شكراً لك

595
00:40:30,630 --> 00:40:38,920
♫♫

596
00:40:38,920 --> 00:40:41,400
♫♫

597
00:40:41,400 --> 00:40:45,650
آسفٌ و لكن هل يمكنك ان تخبريني كيف اذهب مجدداً؟

598
00:40:45,650 --> 00:40:47,900
اه حسناً

599
00:40:47,900 --> 00:40:50,360
دعنا نذهب مباشرةً للآن

600
00:40:50,360 --> 00:40:53,610
مباشرة. حسناً

601
00:40:53,610 --> 00:40:58,770
♫♫

602
00:40:58,770 --> 00:41:05,340
♫♫

603
00:41:05,340 --> 00:41:10,430
♫♫

604
00:41:10,430 --> 00:41:12,600
شكراً لك

605
00:41:12,600 --> 00:41:14,520
أنا الشاكر

606
00:41:14,520 --> 00:41:23,450
♫♫

607
00:41:23,450 --> 00:41:27,220
♫♫

608
00:41:27,220 --> 00:41:31,780
♫♫

609
00:41:35,590 --> 00:41:37,660
أليس هذا جو ها نول؟

610
00:41:37,660 --> 00:41:41,180
هاتف. هاتف , أسرعي و التقطي صورته

611
00:41:45,170 --> 00:41:46,620
ها نول!

612
00:41:46,620 --> 00:41:50,370
ها نول! هل جئت لتقلني؟

613
00:41:50,370 --> 00:41:52,770
نونا! ها نول؟

614
00:41:54,760 --> 00:41:58,540
ألست مشغولاً؟ نونا بخير

615
00:41:58,540 --> 00:42:00,530
لماذا تصرخين و أنت أمامي؟

616
00:42:00,530 --> 00:42:02,950
من المؤسف أنني لا أملك مايكرفون

617
00:42:04,000 --> 00:42:08,290
هل أكلت الغداء بعد؟ نونا سوف تشتري لك الغداء

618
00:42:08,290 --> 00:42:10,910
اوني, هل تريدين أن نأكل معاً؟

619
00:42:10,910 --> 00:42:13,800
لا أستطيع, أخي الصغير هنا؟

620
00:42:13,800 --> 00:42:15,600
هو أخوك الصغير؟

621
00:42:15,600 --> 00:42:18,510
لم أخبركم؟

622
00:42:18,520 --> 00:42:21,800
جرين و أنا مقربين حقاً

623
00:42:21,800 --> 00:42:23,190
أهلاً

624
00:42:23,190 --> 00:42:25,810
انه أخي الصغير, ها نول

625
00:42:25,810 --> 00:42:29,560
- هل يحب أن نذهب و نأكل ؟<br>- ها نول, هل يجب أن نأكل؟ ماذا نأكل؟ هاه؟

626
00:42:29,560 --> 00:42:31,640
ماذا يجب أن نأكل؟

627
00:42:46,490 --> 00:42:48,230
أيقو

628
00:42:49,740 --> 00:42:51,010
هل تحبين الأمر هكذا؟

629
00:42:51,010 --> 00:42:54,080
رأيت صحيح! لقد كانوا يتظاهرون بأنهم قريبون مني

630
00:42:54,080 --> 00:42:57,360
عندما تنتشر الشائعة, سأكون بخيرٍ في هذه الجامعة

631
00:42:57,360 --> 00:42:59,810
أيقو أنا أفعل أغرب الأشياء بسببك

632
00:42:59,810 --> 00:43:05,740
ليس لدي الى أخٌ صغيرٌ واحد, سوف آخذك لمشاهدة فيلم

633
00:43:05,740 --> 00:43:09,650
انسي الأمر, يجب أن أذهب الى غرفى التدريب, عازف الطبل الجديد سوف يأتي اليوم

634
00:43:09,650 --> 00:43:14,570
كايل قال بأننا يجب أن نأتي مبكراً . ىه مضحك جداً

635
00:43:14,570 --> 00:43:19,240
قلت بأن العازف الجديدسيأتي بدلاً عن جاي هون اليوم صحيح,, أريد أن اذهب و أرى أيضاً

636
00:43:19,240 --> 00:43:20,560
اذن افعلي هذا

637
00:43:20,560 --> 00:43:22,460
مشوقٌ جداً

638
00:43:23,350 --> 00:43:25,030
قلت بأنه لا يوجد فتياتٌ جميلات في جامعتك

639
00:43:25,030 --> 00:43:29,640
لا يوجد, لقد رأيتهم للتو, أنا الأفضل

640
00:43:29,640 --> 00:43:33,370
لست متأكداً , أعتقد بأن هنالك واحدة على الأقل

641
00:43:35,260 --> 00:43:37,050
دعنا نفتح النوافذحتى يرانا الناس

642
00:43:37,050 --> 00:43:38,280
اه أرجوك!

643
00:43:38,280 --> 00:43:41,690
يا ناس, ها نول هنا

644
00:43:41,690 --> 00:43:45,460
أرجووك توقفي

645
00:43:51,940 --> 00:43:53,890
هيونج, هل تريد حقاً أن تفعل هذا؟

646
00:43:53,890 --> 00:43:59,030
من الواضح أن العضو الجديد سيكون الأصغر سناً

647
00:43:59,030 --> 00:44:04,450
ان حسمنا الأمر من اليوم الأول ستكون حياتنا مسالمة و مستقيمة

648
00:44:04,450 --> 00:44:08,440
هل هذا الجيش؟ يجب أن نجعله مريحاً

649
00:44:08,440 --> 00:44:12,420
- لا<br>- هذا صحيح, و لكن أنا قلق

650
00:44:12,420 --> 00:44:16,310
ان لم يستطع عزف الطبل مثلي, كايل سوف يعاني من وقتٍ صعب

651
00:44:16,310 --> 00:44:21,180
لذلك افعله أنت, من المحزن التفكير بالفرقة من دونك

652
00:44:21,870 --> 00:44:23,860
سوف أبدأ في البكاء

653
00:44:23,860 --> 00:44:26,670
ليس الطبل و لكن يجب أن نجد من يبدل عازف الغيتار

654
00:44:26,670 --> 00:44:29,860
نونا! لماذا لا تذهبين الى المكتبة؟

655
00:44:29,860 --> 00:44:34,340
كيف يمكنك تلقسح كلابنا و أنت تدرسين بهذا القدر فقط؟

656
00:44:34,340 --> 00:44:36,590
يمكنني فعلها لك, تلقيح داءالكلب

657
00:44:36,590 --> 00:44:40,800
ماذذ؟ قلت بأن تضعي واحدة هنا!

658
00:44:40,800 --> 00:44:42,110
- مرحباً<br>- أهلاً

659
00:44:42,110 --> 00:44:44,090
هاه؟

660
00:44:44,090 --> 00:44:45,250
لماذا أنت هنا جونج جرين؟

661
00:44:45,250 --> 00:44:47,520
عضوٌ جديد سوف يأتي لذلك لابد أن أكون هنا

662
00:44:47,520 --> 00:44:50,140
بالطبع, هذه مديرة أعمال الفرقة

663
00:44:50,140 --> 00:44:53,360
علمت بأنك مختلف

664
00:44:54,660 --> 00:44:56,140
أنتم يا رفاق

665
00:44:56,140 --> 00:45:01,770
أنا من جعلتكم مشاهير و لكن ما هو وضعي هذا...

666
00:45:01,770 --> 00:45:05,330
أخبرتكم بأن تهتفوا لي في كل مرة نتقابل <br>- مرحى للسيد اصبع صغير

667
00:45:05,330 --> 00:45:07,010
مرحى!

668
00:45:09,960 --> 00:45:14,890
الشاب الاطيب سوف يرحل. أنا حزين <br>يجب أن تبقى معنا

669
00:45:16,230 --> 00:45:19,390
- أين أنت ؟ <br>- أجل

670
00:45:19,390 --> 00:45:20,760
ماذا بشأن عازف الطبل؟

671
00:45:20,760 --> 00:45:23,210
ادخلي

672
00:45:24,790 --> 00:45:36,830
♫♫

673
00:45:37,830 --> 00:45:42,010
أيقو .. أنا احييك بشدة

674
00:45:42,010 --> 00:45:45,700
دعينا مرحب ببعضنا.. هذا الأوبا اسمه السيد الاصبع الضغير

675
00:45:45,700 --> 00:45:48,680
أفضل كاتبٍ في كوريا

676
00:45:48,680 --> 00:45:51,330
- مرحباً .<br>- مرحباً

677
00:45:51,330 --> 00:45:54,230
♫♫

678
00:45:54,230 --> 00:45:58,660
♫♫

679
00:46:01,500 --> 00:46:05,740
و لكن أليست أذرعك ضعيفة جداً؟ لا أعلم ان كان يمكنك العزف جيداً

680
00:46:05,740 --> 00:46:08,770
نحن لن نقوم بالتسجيل صحيح؟

681
00:46:08,770 --> 00:46:11,550
أرهم مهاراتك سو يون

682
00:46:11,550 --> 00:46:13,780
أرجوكم اعتنوا بي

683
00:46:18,500 --> 00:46:28,930
الترجمة و التوقيت مقدمين لكم من فريق المنيونز @ فيكي

684
00:46:48,130 --> 00:46:49,610
برافو!

685
00:46:50,260 --> 00:46:53,170
أيها الرئيس, يمكننا البدء بالألبوم الثالث حالاً! .. فالنعد الى العمل. هيا هيا

686
00:46:53,170 --> 00:46:57,280
ماذا قلت سابقاً كايل؟ ألم تقل بأن الفرقة ليست نفسها من غير جاي هون؟

687
00:46:57,280 --> 00:47:00,030
جاي هون يجبأن يذهب و يدرس

688
00:47:00,930 --> 00:47:03,760
شكراً لأنك أوصلتني سابقاً

689
00:47:04,730 --> 00:47:06,230
اوه

690
00:47:08,900 --> 00:47:11,650
هل كنت تعلمين؟

691
00:47:11,650 --> 00:47:15,370
بما أنك وجهك أوسم من أن تخفيه بنظارة و قبعة

692
00:47:18,560 --> 00:47:21,640
أنا اخت ها نول الكبرى , أهلاً

693
00:47:21,640 --> 00:47:24,020
أرجوك اعتني بي اوني

694
00:47:25,000 --> 00:47:26,570
هل هذا هو الأمر؟

695
00:48:15,870 --> 00:48:17,300
أيتها العمة االرئيسة

696
00:48:17,300 --> 00:48:19,510
اه, تشان هي

697
00:48:19,510 --> 00:48:22,060
عمة رئيسة

698
00:48:22,060 --> 00:48:25,000
لقد مر بعض الوقت, تشان هي

699
00:48:25,000 --> 00:48:27,240
لقد اشتقت لك

700
00:48:27,240 --> 00:48:31,340
حقاً؟ أنا اشتقت لك أيضاً

701
00:48:31,340 --> 00:48:34,730
ما الأمر؟ سمعت بأن الجميع في الخارج يأكلون بسبب عازف الطبل الجديد

702
00:48:34,730 --> 00:48:39,790
بما أن الجميع يأكلون من دون الرئيسة , قررنا أن نأتي الى هنا

703
00:48:39,790 --> 00:48:42,130
انا تأثرت

704
00:48:42,130 --> 00:48:45,480
أيتها العمة! أبي أحضر هذا من أجلي

705
00:48:45,480 --> 00:48:49,350
انه رائعٌ جداً , والدك هو الأفضل

706
00:48:54,940 --> 00:48:59,240
سمعت بان عازفة الطبل جميلةٌ جداً ! لابد من أن الآخرين متحمسين

707
00:48:59,240 --> 00:49:02,370
كانت جميلة. و عزفت الطبل جيداً

708
00:49:02,370 --> 00:49:03,640
كم هي جميلة؟

709
00:49:03,640 --> 00:49:07,030
اه, فقط تعلمين أنت أدمل بكثير

710
00:49:08,030 --> 00:49:09,900
ما الأمر معك هذه الأيام؟

711
00:49:09,900 --> 00:49:13,140
- ماذا؟ <br> - لا يمكنك أن تقول هذا فقط للفتيات

712
00:49:13,140 --> 00:49:17,080
الفتياتفي عمرك سوف يقعونفي غرامك ان قلت هذا

713
00:49:17,080 --> 00:49:20,300
حقاً؟ أتمنى أن تقع في حبي اذاً

714
00:49:20,300 --> 00:49:22,610
هل لديك فتاةٌ تحبها؟

715
00:49:24,630 --> 00:49:29,830
لديك.لديك حقاً , من هي؟ هل أعرفها ؟

716
00:49:29,830 --> 00:49:32,270
- اجل <br> - حقاً؟

717
00:49:32,900 --> 00:49:35,890
جرين تحب سوك هو

718
00:49:35,890 --> 00:49:37,030
العازفة الجديدة؟

719
00:49:37,030 --> 00:49:38,980
لا

720
00:49:38,980 --> 00:49:41,910
من يمكن انتكون هي التي أعرفها؟

721
00:49:45,080 --> 00:49:49,870
أخبرتك بهذا منذ مدة . أن الحب كرة سريعة

722
00:49:49,870 --> 00:49:51,690
أجل. أتذكر

723
00:49:51,690 --> 00:49:54,450
سوف أحاول أن أرمي كرة سريعةً الآن

724
00:49:54,450 --> 00:49:57,340
رائعٌ جداً

725
00:49:59,940 --> 00:50:01,500
أنا

726
00:50:02,650 --> 00:50:05,010
معجبٌ بك

727
00:50:08,000 --> 00:50:08,830
ماذا؟

728
00:50:08,830 --> 00:50:12,180
ان سألتني متى بدأت أعجب بك, أنا لا أعلم

729
00:50:13,130 --> 00:50:18,110
في البداية , فكرت بأنك أكثر امرأة رائعة أقابلها

730
00:50:18,110 --> 00:50:21,270
لذلك ظللت أفكر بك

731
00:50:22,500 --> 00:50:24,060
يون سو, أنا..

732
00:50:24,060 --> 00:50:29,160
شخصٌ قال بأن الإعتراف ليس لك

733
00:50:29,160 --> 00:50:32,440
انه ينتمي الى الشخص الذي يقبل به

734
00:50:33,240 --> 00:50:39,000
أخبرتك بأنك لا تستطيع أن تمنع نفسك من الإعتراف الى شخصٍ تحبه حقاً

735
00:50:39,000 --> 00:50:45,480
تتذكرين, صحيح؟ لأنني لست رجلاً يستحق

736
00:50:45,480 --> 00:50:48,460
فكرت بأن أخفي قلبي

737
00:50:49,590 --> 00:50:51,270
و لكن

738
00:50:53,130 --> 00:50:55,740
أنا حقاً رجل لا يستحق

739
00:50:55,740 --> 00:50:59,990
بما أن هذا حبٌ لا أستطيع اخفائه

740
00:51:01,040 --> 00:51:03,530
أنا حقاً معجبٌ بك كثيراً

741
00:51:07,180 --> 00:51:13,010
يون سو , أنا عمري 35 و أنت 26

742
00:51:13,010 --> 00:51:15,610
لماذا فتاةٌ أكبر منك بتسع سنوات؟

743
00:51:15,610 --> 00:51:20,100
لقد حسبت السنين بيننا كل يوم

744
00:51:20,100 --> 00:51:23,610
من العشر أصابع , واحدٌ متبقي

745
00:51:26,390 --> 00:51:32,620
بالطبع هذا مستحيل . أنت جميلة و ذكية

746
00:51:32,620 --> 00:51:38,030
و ابنة تشايبول , و أنا صغير و لدي ابن

747
00:51:38,030 --> 00:51:41,890
وأيضاً تعرفين حبي الأول

748
00:51:41,890 --> 00:51:45,470
معرفة الحب الأول هي نفسها لكلينا

749
00:51:46,140 --> 00:51:48,680
شكراً لأنك فكرت بي هكذا و لكن...

750
00:51:48,680 --> 00:51:53,770
أنا لا أقول أن تفعلي أي شيئ , أعلم بأنني صغير السن

751
00:51:53,770 --> 00:51:56,350
لدي الثقة بأنني أستطيع انتظارك

752
00:51:59,790 --> 00:52:03,630
لقد اعترفت و الآن سوف أنام

753
00:52:04,920 --> 00:52:10,490
عندها هل يمكنني أن لا أنام بدءً من اليوم و أفكر بهذا؟

754
00:52:10,490 --> 00:52:15,300
لا تقلقي بشأ، هذا لمدةٍ طويلة. ان لمتنامي جيداً لمدة طويلة سوف تحصلين على التجاعيد

755
00:52:15,300 --> 00:52:17,040
ماذا؟

756
00:52:19,190 --> 00:52:21,490
أيتها العمة!

757
00:52:21,490 --> 00:52:25,510
تشان هي! هل طرت بالأرجاء جيداً؟

758
00:52:26,630 --> 00:52:28,720
هل لعبت جيداً؟

759
00:52:48,560 --> 00:52:51,730
سيدي. لا يمكنك أن تضع هذه هنا

760
00:52:51,730 --> 00:52:53,120
أنت السيد كيم صحيح؟

761
00:52:53,120 --> 00:52:56,100
أجل. هل أتيت الى هنا للتوصيل؟

762
00:52:56,100 --> 00:52:57,800
أجل

763
00:52:57,800 --> 00:53:02,860
من فرقة الترفيه الى السيد كيم

764
00:53:07,590 --> 00:53:12,160
فرقة الترفيه

765
00:53:18,590 --> 00:53:23,030
شين سوك هو..هوينج حقاً...

766
00:53:23,030 --> 00:53:30,990
اه

767
00:53:30,990 --> 00:53:33,320
شكراً , هيونج

768
00:53:36,210 --> 00:53:39,440
اكسب الكثير من المال, كيم جو هان

769
00:53:39,440 --> 00:53:47,260
الترجمة مقدمة من فريق المنيونز @ فيكي

770
00:53:47,260 --> 00:53:54,430
الترجمة مقدمة من فريق المنيونز @ فيكي

771
00:53:54,430 --> 00:53:59,880
اوه لا!

772
00:54:00,630 --> 00:54:02,210
ماذا؟... هل قالوا بأنها ستمطر اليوم؟

773
00:54:02,210 --> 00:54:06,000
- هل لديك مظله؟ <br> - لا !

774
00:54:07,670 --> 00:54:10,830
سوف أجري . <br> - اوني! اوني!

775
00:54:10,830 --> 00:54:16,430
♫♫

776
00:54:16,430 --> 00:54:17,710
أيها الرئيس

777
00:54:17,710 --> 00:54:19,740
أرجوك تفقدي تقرير الطقس قبل أن ترحلي

778
00:54:19,740 --> 00:54:26,740
♫♫

779
00:54:28,280 --> 00:54:32,010
لنذهب

780
00:54:32,010 --> 00:54:34,400
ما زلت تملك هذه المظلة

781
00:54:34,400 --> 00:54:36,400
لا تنكسر حتى

782
00:54:36,400 --> 00:54:37,890
أنت أتيت لكي تقلني , لأنني قد أتبلل؟

783
00:54:37,890 --> 00:54:42,930
لا, أنا فقط في طريقي الى مكانٍ ما

784
00:54:45,890 --> 00:54:47,790
♫♫

785
00:54:47,790 --> 00:54:50,650
هل قرأت كتاب أرجل أبي الطويلة

786
00:54:50,650 --> 00:54:53,080
لا, أنا لا أقرأ مثل هذه الأشياء التي تخص الفتيات

787
00:54:53,080 --> 00:54:55,390
قلت لي بأنك لم تقرأه أبداً كيف تعرف أنه يخص الفتيات ؟

788
00:54:55,390 --> 00:55:01,020
♫♫

789
00:55:01,810 --> 00:55:02,790
هل أنت جائعة؟

790
00:55:02,790 --> 00:55:09,450
أجل

791
00:55:09,450 --> 00:55:14,410
سو يون أنت سوف تذهبين الى حدث البساط الأحمر في المرة القادمة , يالها من مضيعة

792
00:55:14,410 --> 00:55:16,940
أنا بدأت للتو

793
00:55:16,940 --> 00:55:19,590
الجميع يبدون رائعونو هم يرتدون البدلات

794
00:55:19,590 --> 00:55:21,460
لأن الجميع وسيمٌ جداً

795
00:55:21,460 --> 00:55:24,940
لا, ها نول هو الأفضل

796
00:55:24,940 --> 00:55:26,930
قولي ذلك مجدداً و لكنني اخت ها نول الأكبر

797
00:55:26,930 --> 00:55:29,580
لذلك دعينا نتماشى أوني

798
00:55:29,580 --> 00:55:35,320
ألا يجب أن تهتم الشركة بهذاا النوع من العلاقات الشخصية بين الأعضاء؟

799
00:55:35,320 --> 00:55:37,380
ماذا يفعل سوك هو؟

800
00:55:37,380 --> 00:55:41,710
انه الشباب , لا يجد شيئٌ مثل التردد

801
00:55:41,710 --> 00:55:44,820
هذه الأيام , الأطفال مباشرون جداً

802
00:55:44,820 --> 00:55:48,310
مباشر؟ أن تكون مباشراً شيئٌ جيد (نفس نطق كرة سريعة)

803
00:55:48,310 --> 00:55:50,750
انا أحب البيسبول أيضاً

804
00:55:52,570 --> 00:55:55,490
دعونا نفعلها بذوق

805
00:55:55,490 --> 00:55:58,040
جاي هون انه ترحيبك الأخير لذلك استممتع به

806
00:55:58,040 --> 00:56:00,600
أجل. لقد جهزت خطاباً أخيراً أيضاً

807
00:56:00,600 --> 00:56:03,140
ألم أقل بأنني سوف أجهزه أم لا؟

808
00:56:03,140 --> 00:56:05,260
فقط لا تسقط في البساط الأحمر

809
00:56:05,260 --> 00:56:07,750
كايل هيونج هو الأخطر

810
00:56:07,750 --> 00:56:15,700
شكراً لكل فريق المنيونز @ فيكي

811
00:56:15,700 --> 00:56:22,760
شكراً لمديرتي الفريق cara_liisu & cgwm808

812
00:56:22,760 --> 00:56:29,940
شكرا لمترجمي اللغة الإنجليزية

813
00:56:29,940 --> 00:56:36,900
شكرا لمدير الفرق العربي : noha_m_abdeen

814
00:56:36,900 --> 00:56:44,030
شكرا لكل الفرق العربي

815
00:56:44,030 --> 00:56:52,010
.

816
00:56:52,010 --> 00:56:54,780
والدك رائعٌ صحيح, تشان هي

817
00:56:59,160 --> 00:57:00,750
فالنذهب

818
00:57:00,810 --> 00:57:04,610
.

819
00:57:04,610 --> 00:57:08,580
شكراً للمتابعين

820
00:57:08,580 --> 00:57:12,580
.

821
00:57:12,630 --> 00:57:16,810
.

822
00:57:16,810 --> 00:57:21,810
.

823
00:57:21,860 --> 00:57:26,980
.

824
00:57:26,980 --> 00:57:31,940
.

825
00:57:31,940 --> 00:57:38,900
الترجمة و التوقيت مقدمة لكم من فريق المنيونز @ فيكي

826
00:57:42,180 --> 00:57:44,010
ما الأمر , اذهبوا

827
00:57:46,200 --> 00:57:48,510
تعال

828
00:57:48,510 --> 00:57:52,480
اذهب الى ذلك الإتجاه . اذهب

829
00:57:52,480 --> 00:57:57,460
♫♫

830
00:57:57,460 --> 00:58:02,790
♫♫

831
00:58:02,790 --> 00:58:08,010
♫♫

832
00:58:08,010 --> 00:58:14,320
♫♫

833
00:58:14,320 --> 00:58:16,250
أنتم مجانين

834
00:58:16,250 --> 00:58:18,420
نحن

835
00:58:18,420 --> 00:58:25,200
مرفهون

836
00:58:25,200 --> 00:58:27,880
فالنذهب

837
00:58:27,880 --> 00:58:33,190
♫♫

838
00:58:33,190 --> 00:58:36,960
♫♫

839
00:58:36,960 --> 00:58:44,240
♫♫

840
00:58:44,240 --> 00:58:51,810
♫♫

841
00:59:00,030 --> 00:59:05,010
♫♫

842
00:59:05,010 --> 00:59:10,420
♫♫

843
00:59:10,420 --> 00:59:15,550
♫♫

844
00:59:15,550 --> 00:59:18,760
♫♫

845
00:59:18,760 --> 00:59:25,240
♫♫

846
00:59:25,240 --> 00:59:29,170
♫♫

847
00:59:29,170 --> 00:59:35,990
♫♫

848
00:59:35,990 --> 00:59:39,290
أيها الرئيس هل يجب أن أحاكي سونغري ؟

849
00:59:39,290 --> 00:59:40,520
لا أريد أن أسمع

850
00:59:40,520 --> 00:59:43,060
مرحباً أنا سونغري

851
00:59:44,010 --> 00:59:45,570
اذهب!

852
00:59:48,010 --> 00:59:50,260
اه لا!

853
00:59:50,260 --> 00:59:51,800
اذهب!

854
00:59:51,800 --> 00:59:53,460
اه لا!

855
00:59:54,980 --> 00:59:56,320
لا!

856
00:59:56,320 --> 00:59:57,660
لماذا أنت هكذا معي

857
00:59:57,660 --> 00:59:58,790
ماذا؟

858
00:59:59,970 --> 01:00:01,370
لماذا أنت هكذا معي؟

859
01:00:01,370 --> 01:00:04,430
لماذا أنت هكذا معي؟

860
01:00:05,590 --> 01:00:07,890
أنا متوترٌ حقاً

861
01:00:07,890 --> 01:00:09,230
اضربي! اضربي!

862
01:00:14,250 --> 01:00:15,610
- هل لا بأس الآن , صحيح؟<br> - أجل

863
01:00:15,610 --> 01:00:20,160
هيا

864
01:00:20,160 --> 01:00:22,040
هاي

865
01:00:23,770 --> 01:00:25,460
هل يؤلم؟

866
01:00:25,460 --> 01:00:27,210
اجل يؤلم

867
01:00:27,210 --> 01:00:31,830
أنت لم تكن ستأخذني؟ <br> - ماذا تفعلين؟

868
01:00:33,530 --> 01:00:34,910
كلوا الآن

869
01:00:39,120 --> 01:00:41,830
كلوا الكثير

870
01:00:41,830 --> 01:00:46,550
♫♫

871
01:00:46,550 --> 01:00:49,740
اجلسوا .. اجلسوا

872
01:00:51,380 --> 01:00:57,020
♫♫

873
01:00:57,020 --> 01:00:59,910
♫♫

874
01:00:59,910 --> 01:01:02,090
♫♫

875
01:01:02,090 --> 01:01:05,410
♫♫

876
01:01:05,410 --> 01:01:09,470
♫♫

877
01:01:09,470 --> 01:01:12,420
Entertainer

