1
00:00:01,790 --> 00:00:12,481
<i>"( تشَانس ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الأولى )) - (( صيَف الحُب ))"</i>

2
00:00:56,605 --> 00:00:59,007
.يا إلهي

3
00:00:59,007 --> 00:01:00,000
<font color=#D58C2B>في وقت رعايتي الطبيّة،

4
00:01:00,000 --> 00:01:02,410
<font color=#D58C2B>،في وقت رعايتي الطبيّة

5
00:01:02,410 --> 00:01:05,614
<font color=#D58C2B>أُصيبت ‫(‬ماريلا فرانكو‫)‬ بعد 19 شهرًا

6
00:01:05,614 --> 00:01:08,416
<font color=#D58C2B>بحادث سيَر مع أكثر من مركبَة

7
00:01:08,416 --> 00:01:12,020
<font color=#D58C2B>قُتِل فيه والدها البالغ من العُمر 68 عامًا‫.‬

8
00:01:12,020 --> 00:01:14,628
<font color=#D58C2B>مقطوع الرأس‫.‬

9
00:01:14,628 --> 00:01:17,230
.ساعدوني

10
00:01:17,230 --> 00:01:19,312
<font color=#D58C2B>أنظروا الصور في المُرفقات‫.‬

11
00:01:19,312 --> 00:01:20,794
.ساعدوني

12
00:01:22,676 --> 00:01:24,878
وجدت أن الآنسة (فرانكو) تُعاني

13
00:01:24,878 --> 00:01:27,521
من إضطراب ما بعَد الصدمة المُزمِن

14
00:01:27,521 --> 00:01:29,763
والإكتئاب الشديِد

15
00:01:29,763 --> 00:01:30,000
<font color=#D58C2B>.وأوصوها بدورة من العلاج النفسي بالإضافة لأدويَة مضادة للإكتئاب

16
00:01:30,000 --> 00:01:33,046
<font color=#D58C2B>.وأوصوها بدورة من العلاج النفسي بالإضافة لأدويَة مضادة للإكتئاب

17
00:01:33,046 --> 00:01:35,449
يتطلّب فحص طبّي آخر مُستقل…

18
00:01:35,449 --> 00:01:37,050
.فقامَت بالرفَض

19
00:01:37,050 --> 00:01:39,773
.نعم، أنا على عِلم بذلك
…على أيّة حال

20
00:01:39,773 --> 00:01:43,056
.للأسَف، لم تُرحّب بذلك أيضًا

21
00:01:43,056 --> 00:01:44,978
.شروط البرنامَج مُعلنه بوضوح

22
00:01:44,978 --> 00:01:47,941
<font color=#D58C2B>،يرجع ذلك إلى حقيقَة سيَر عملية الإستئناف المطوّلة

23
00:01:47,941 --> 00:01:51,000
.حيث أنهُم قطعوا إستحقاقات العُجز عنها

24
00:02:04,000 --> 00:02:06,680
.يبلغ المريض من العُمر 53 عامًا وهو رجُل وأيمَن

25
00:02:06,680 --> 00:02:09,443
<font color=#D58C2B>،الوضع الأن بعد أربع سنوات من السكتة الدماغيّة

26
00:02:09,443 --> 00:02:13,000
<font color=#D58C2B>.بعد أن سقَط وضرب رأسه على طاولة الحمّام

27
00:02:15,769 --> 00:02:20,293
.المُقرّبون منه يقولون أنّه تغيّر بعد الإعتراف

28
00:02:23,096 --> 00:02:26,099
<font color=#D58C2B>المريض قد صرّح مرارًا وتكرارًا أنه في يوم من الأيّام

29
00:02:26,099 --> 00:02:29,102
سيلعَب دورًا رئيسيًا في المعركة

30
00:02:29,102 --> 00:02:30,000
.بيَن الشيطان، الربّ، والمسيح

31
00:02:30,000 --> 00:02:32,826
.بيَن الشيطان، الربّ، والمسيح

32
00:02:32,826 --> 00:02:35,348
<font color=#D58C2B>مؤخرًا، يعتقِد أنه يُطهّر جسَده

33
00:02:35,348 --> 00:02:36,830
<font color=#D58C2B>،للصراع القادم

34
00:02:36,830 --> 00:02:40,113
<font color=#D58C2B>قام بشُرب خليط من المُنظفات المنزليّة

35
00:02:40,113 --> 00:02:43,477
<font color=#D58C2B>.بما في ذلك المُبيّض، الأمونيا، و سائل التنظيف

36
00:02:48,201 --> 00:02:50,804
<font color=#D58C2B>كما أن زوجته لم تعد تملك الموارد اللازمَة

37
00:02:50,804 --> 00:02:53,326
<font color=#D58C2B>،للعنايَة به في المنزل
<font color=#D58C2B>البديل الوحيد

38
00:02:53,326 --> 00:02:56,000
<font color=#D58C2B>أن يحصُل على الرعايَة السكنيّة للمدى الطويل‫.‬

39
00:03:02,000 --> 00:03:03,000
<font color=#D58C2B>‫(‬م‫.‬ج‫.)‬ أنثى تبلغ من العُمر 42 عامًا وهي أيمَن

40
00:03:03,000 --> 00:03:05,499
<font color=#D58C2B>‫(‬م‫.‬ج‫.)‬ أنثى تبلغ من العُمر 42 عامًا وهي أيمَن

41
00:03:05,499 --> 00:03:08,542
<font color=#D58C2B>وتحمِل معها عدّة سنوات من التعليم الجامعي‫.‬

42
00:03:10,000 --> 00:03:11,745
<font color=#D58C2B>لديها ذكريات عندما تم الإعتداء عليها‫.‬

43
00:03:11,745 --> 00:03:13,587
‫-‬ ماذا تفعلين؟
‫-‬ ماذا؟

44
00:03:13,587 --> 00:03:15,348

45
00:03:15,348 --> 00:03:20,594
.قضَت العام الماضي بمشاهدة التلفاز أو البقاء في حالة سُكر

46
00:03:22,195 --> 00:03:25,158
<font color=#D58C2B>،مركز الرعايَة عثروا على ‫(‬م‫.‬ج‫.)‬

47
00:03:25,158 --> 00:03:28,121
<font color=#D58C2B>وأوصوها بدورة من العلاج النفسي‫.‬

48
00:03:28,121 --> 00:03:30,000
<font color=#D58C2B>،ولم تقُم بالمُتابعَة مع أيٌ منهُم

49
00:03:30,000 --> 00:03:30,604
<font color=#D58C2B>،ولم تقُم بالمُتابعَة مع أيٌ منهُم

50
00:03:30,604 --> 00:03:32,000
<font color=#D58C2B>وهي حاليًا تعيش في الشارع‫.‬

51
00:03:37,090 --> 00:03:42,295
.تبًا

52
00:03:53,707 --> 00:03:56,109
<font color=#D58C2B>‫(‬جاكلين بلاكستون‫)‬ إمرأه تبلغ من العُمر 39 عامًا

53
00:03:56,109 --> 00:03:58,752
<font color=#D58C2B>وهي يساريّة تعيش في ‫(‬بيركلي‫).‬

54
00:03:58,752 --> 00:04:00,000
<font color=#D58C2B>تمّت إحالتها إلى عيادة ‫(‬ستانفورد‫)‬ للأمراض العصبيّة

55
00:04:00,000 --> 00:04:01,915
<font color=#D58C2B>تمّت إحالتها إلى عيادة (ستانفورد) للأمراض العصبيّة

56
00:04:01,915 --> 00:04:05,479
<font color=#D58C2B>،مع فُقدان مُتقطّع للذاكرة

57
00:04:05,479 --> 00:04:08,281
<font color=#D58C2B>ضُعف التركيز، مضيعَة للوقت‫.‬

58
00:04:08,281 --> 00:04:12,000
.(سيّدة (بلاكستون). أنا (إلدون تشانس

59
00:04:27,340 --> 00:04:30,000
.شُكرًا

60
00:04:30,000 --> 00:04:30,824
.شُكرًا

61
00:04:30,824 --> 00:04:34,427
ماذا كُنتِ تقولين؟

62
00:04:34,427 --> 00:04:38,592
،(جامعة (كاليفورنيا)، (سان دييغو
.الرياضيّات التطبيقيّة

63
00:04:38,592 --> 00:04:40,073
الآباء أحيَاء؟

64
00:04:40,073 --> 00:04:41,555
.لا

65
00:04:41,555 --> 00:04:43,116
.آسِف

66
00:04:43,116 --> 00:04:44,838
.وأنتِ متزوّجه

67
00:04:44,838 --> 00:04:47,200
.(نعَم. (رايموند
.قبَل ثلاث سنوات

68
00:04:47,200 --> 00:04:49,883
.ولكن نحَن مُنفصلين الأن

69
00:04:49,883 --> 00:04:51,685
.آسفَة
.لا أقصِد أن أكون وقحَة

70
00:04:51,685 --> 00:04:53,727
.ذهبَت إلى جامعة (ستانفورد) من قبل

71
00:04:53,727 --> 00:04:56,530
لماذا أرسلوني إلى هُنا؟

72
00:04:56,530 --> 00:04:59,132
الأطبّاء في (ستانفورد) كانو غير قادريِن على تحديد

73
00:04:59,132 --> 00:05:00,000
،السبب الرئيسي للأعراض الخاصّة بك

74
00:05:00,000 --> 00:05:01,294
،السبب الرئيسي للأعراض الخاصّة بك

75
00:05:01,294 --> 00:05:03,777
لذا طلبوا مني مراجعَة النتائج التي توصلوا إليها

76
00:05:03,777 --> 00:05:06,099
،وإذا وافقت
.مع أنني بالفعِل مُوافِق

77
00:05:06,099 --> 00:05:08,021
،إذًا، كانوا يعتقدون بأنني مجنونَة

78
00:05:08,021 --> 00:05:09,463
.لا

79
00:05:09,463 --> 00:05:11,505
،لا، أنا لا أقول بأن الأعراض الخاصّة بك ليست حقيقيّة

80
00:05:11,505 --> 00:05:14,548
ولكن أنتِ هُنا حتى نُقرر أنا وأنتِ

81
00:05:14,548 --> 00:05:16,269
.كيَف نُمضي قدمًا

82
00:05:16,269 --> 00:05:17,511
معَك؟

83
00:05:17,511 --> 00:05:19,553
.لا، أنا لستُ خبيِر بالمُعالجَة

84
00:05:19,553 --> 00:05:22,115
.أنا إستشاري طبيب النفس و الأعصَاب

85
00:05:22,115 --> 00:05:24,197
،المرضى يأتون إليّ
،وأُقيّمهُم

86
00:05:24,197 --> 00:05:27,040
.ومن ثمّ أُشير إليهُم إلى الخطوة التاليَة المُناسبَة

87
00:05:27,040 --> 00:05:30,000
،برنامج علاجي
.مُتخصصيِن

88
00:05:30,000 --> 00:05:30,083
،برنامج علاجي
.مُتخصصيِن

89
00:05:30,083 --> 00:05:33,366
هل الأمور أصبحت واضحة ولو قليلاً؟

90
00:05:33,366 --> 00:05:35,969
.نعَم

91
00:05:35,969 --> 00:05:39,252
حسنًا، هُناك بعض الأشيَاء

92
00:05:39,252 --> 00:05:41,735
.أودّ أن أعرف المزيد عنهَا

93
00:05:41,735 --> 00:05:45,619
يقولون هُنا أنّكِ إنفصلتي عن زوجِك

94
00:05:45,619 --> 00:05:49,623
.بعد أن ضربِك على وجهك بواسطة مفتاح العجلات

95
00:05:49,623 --> 00:05:51,745
والذي أعقَب عنها فُقدانِك للوعي

96
00:05:51,745 --> 00:05:53,186
،لمدّة ثلاثون دقيقَة على الأقَل

97
00:05:53,186 --> 00:05:54,788
،ومن ثمّ بعد ذلك بوقت قصير

98
00:05:54,788 --> 00:06:00,000
.(أصبحتي على بنيّة بشخصيّة ثانيَة (جاكي بلاك

99
00:06:00,000 --> 00:06:01,394
.(أصبحتي على بنيّة بشخصيّة ثانيَة (جاكي بلاك

100
00:06:01,394 --> 00:06:04,437
هل من المُمكن أن هذه الشخصيّة

101
00:06:04,437 --> 00:06:07,961
كانت هُناك من قبل، عندما كُنتِ صغيِرة؟

102
00:06:07,961 --> 00:06:12,686
.لا. لا، لم تكُن

103
00:06:12,686 --> 00:06:22,095
.إنها تفعَل أشيَاء لا أودّ أن أفعلها

104
00:06:22,095 --> 00:06:24,938
مثل ؟

105
00:06:24,938 --> 00:06:30,000
،(زوجي، (رايموند
.هو مُحقق في جرائم القتَل

106
00:06:30,000 --> 00:06:30,183
،(زوجي، (رايموند
.هو مُحقق في جرائم القتَل

107
00:06:30,183 --> 00:06:33,186
.(قسِم شُرطة (أوكلاند

108
00:06:33,186 --> 00:06:40,874
…وهو جدًا

109
00:06:40,874 --> 00:06:46,760
…إنه ليَس

110
00:06:46,760 --> 00:06:51,164
.إضططرت للإبتعَاد

111
00:06:51,164 --> 00:06:52,726
.حسنًا

112
00:06:52,726 --> 00:06:56,930
،ومنذ ذلك الحيِن
هُناك تلك الفترات

113
00:06:56,930 --> 00:06:59,092
.حيث لا أستطيع أن أتذكّر

114
00:06:59,092 --> 00:07:00,000
…وبعد

115
00:07:00,000 --> 00:07:00,974
…وبعد

116
00:07:00,974 --> 00:07:04,057
.‫(‬رايموند) دائمًا يتواجَد

117
00:07:04,057 --> 00:07:06,219
…و

118
00:07:06,219 --> 00:07:12,025
.وأنا أعلم أنني كُنت معَه

119
00:07:12,025 --> 00:07:14,828
.على الرغُم من أنني لا أريد ذلك

120
00:07:14,828 --> 00:07:17,150
.تقصديِن أن تُمارسي معه الجنس

121
00:07:17,150 --> 00:07:19,392
.نعَم

122
00:07:19,392 --> 00:07:22,035
.ولا أعرف متى سيحدُث هذا

123
00:07:22,035 --> 00:07:25,639
.ولا أعرف كيَف أوقفُه

124
00:07:25,639 --> 00:07:29,763
وأنتِ تعتقدين ذلك عندما تستولي عليكِ (جاكي)؟

125
00:07:32,846 --> 00:07:35,288
.(أكره إسم (جاكي

126
00:07:35,288 --> 00:07:43,096
.(أكره إسم (جاكي

127
00:07:44,538 --> 00:07:53,667
.الشخص الوحيِد الذي يُناديني بهذا الإسم هو زوجي

128
00:07:53,667 --> 00:07:55,509
.حسنًا

129
00:07:55,509 --> 00:07:59,112
الأن، لاحظت في أحَد سجلاّتِك أنكِ كُنتِ

130
00:07:59,112 --> 00:08:00,000
.تتعاملي مع طبيب نفساني

131
00:08:00,000 --> 00:08:02,315
.تتعاملي معي طبيب نفساني

132
00:08:02,315 --> 00:08:04,157
.(‫(‬مايرا

133
00:08:04,157 --> 00:08:05,438
.(الدكتورة (كوهين

134
00:08:05,438 --> 00:08:07,841
أيُمكنني سؤالك لماذا توقفتِ؟

135
00:08:07,841 --> 00:08:09,162
.لقَد ماتت

136
00:08:09,162 --> 00:08:10,844

137
00:08:10,844 --> 00:08:13,807
.آسِف لسمَاع ذلك

138
00:08:13,807 --> 00:08:17,210
.(هذه (سوزان سيمز) في (بيركلي

139
00:08:17,210 --> 00:08:21,174
أعتَقد أنها جيّدة بشكل خاص

140
00:08:21,174 --> 00:08:23,376
.لاسيمَا أنها مُناسبة لكِ

141
00:08:23,376 --> 00:08:26,820
.أوصي أنها تبدأ بالعلاج النفسي

142
00:08:26,820 --> 00:08:30,000
.وأوصي أيضًا بأن تتعامل مع طبيبة أنثى

143
00:08:30,000 --> 00:08:36,429
.وأوصي أيضًا بأن تتعامل مع طبيبة أنثى

144
00:08:36,429 --> 00:08:55,489
.شُكرًا

145
00:09:06,900 --> 00:09:11,985
.أهلاً

146
00:09:11,985 --> 00:09:20,393
.أخبرتني أمي عن المدرسَة

147
00:09:20,393 --> 00:09:21,755
.(أنا آسِف، (نيك

148
00:09:21,755 --> 00:09:23,436
.(أعلم مدى حُبّك لـ(هافين وود

149
00:09:23,436 --> 00:09:24,918
.إذا كان هُناك أي خيَار آخَر

150
00:09:24,918 --> 00:09:27,200
ماذا عن بقائك معها؟

151
00:09:27,200 --> 00:09:29,963
.حسنًا، الأمُور معقّدة

152
00:09:29,963 --> 00:09:30,000
.ولكن هُناك مدارس جيّدة

153
00:09:30,000 --> 00:09:32,085
.ولكن هُناك مدارس جيّدة

154
00:09:32,085 --> 00:09:33,326
.(مُصيبَة جنوب (مارينا

155
00:09:33,326 --> 00:09:34,848
.وهو كذلك

156
00:09:34,848 --> 00:09:38,291
.إنها فعلاً مُصيبَة

157
00:09:38,291 --> 00:09:41,535
.(ولكن هُناك مدارس جيّدة على الخليج في (بيركلي

158
00:09:41,535 --> 00:09:42,936
.(نحَن لا نعيش في (بيركلي

159
00:09:42,936 --> 00:09:44,618
.(نحَن حاليا لا نعيش في (بيركلي

160
00:09:44,618 --> 00:09:46,379
،ولكن أنا أبحَث في ذلك

161
00:09:46,379 --> 00:09:48,261
وإذا حصَلت على شقّه هُناك

162
00:09:48,261 --> 00:09:49,422
.يُمكننا الحصُول على واحدة هُنا

163
00:09:49,422 --> 00:09:50,744
…إسمعي

164
00:09:50,744 --> 00:09:54,988
.هذا حقًا صعَب بالنسبَة لنا جميعًا

165
00:09:54,988 --> 00:09:57,430
لكن ما أريدك أن تعرفيه هو أنني أفعَل

166
00:09:57,430 --> 00:10:00,000
،كل ما يُمكن من أجلك
.وسأفعل ذلك دائمًا

167
00:10:00,000 --> 00:10:01,915
،كل ما يُمكن من أجلك
.وسأفعل ذلك دائمًا

168
00:10:01,915 --> 00:10:06,640
.أحبّك كثيرًا

169
00:10:06,640 --> 00:10:11,044
.أعلم ذلك

170
00:10:11,044 --> 00:10:14,087
،سنَجد حلاً لذلك
.لكل هذا

171
00:10:14,087 --> 00:10:15,969
.ستريَن ذلك

172
00:10:15,969 --> 00:10:25,779
.الحيَاة مُقرفَة

173
00:10:25,779 --> 00:10:28,582
ما زال يُواصل الحديث عن كيف متاجر الشَحن

174
00:10:28,582 --> 00:10:30,000
.يدفعون أقل لمسَاحة أكبَر

175
00:10:30,000 --> 00:10:30,223
.يدفعون أقل لمسَاحة أكبَر

176
00:10:30,223 --> 00:10:34,107
.لذا هو على الأقَل سيقوم برفع الإيجَار عليّ

177
00:10:34,107 --> 00:10:37,110
…حسنًا، نحَن بحاجة للحديث عن ذلك، لذا

178
00:10:37,110 --> 00:10:40,514
.أنت مُتعاطف جدًا

179
00:10:40,514 --> 00:10:42,075
.شُكرًا

180
00:10:42,075 --> 00:10:44,958
إنّه ليَس كما لو عليِك التخلي عن التصوير الفوتوغرافي

181
00:10:44,958 --> 00:10:47,360
.فقَط لأنكِ لا تمتلكين أستوديو

182
00:10:47,360 --> 00:10:50,444
،ولكن إذا كُنت بارعه فيه
ومن ثم أردت بيع المزيد من الأعمَال

183
00:10:50,444 --> 00:10:53,607
وأكون قادرة على دفع الإيجار بنفسي، أليس كذلك؟

184
00:10:53,607 --> 00:10:55,689
.أود أن أستمّر في دفع ثمن كل مُحامينا

185
00:10:55,689 --> 00:10:58,452
،ما زال علينا بيع هذا البيت مع مضاعفَة الرهن العقاري

186
00:10:58,452 --> 00:11:00,000
،(ولابدّ من تغيير مدرسَة (نيكول

187
00:11:00,000 --> 00:11:00,574
،(ولابدّ من تغيير مدرسَة (نيكول

188
00:11:00,574 --> 00:11:03,416
.والذي أعتقد أنكِ أخبرتيها

189
00:11:03,416 --> 00:11:05,138
.نعَم، آسفَة

190
00:11:05,138 --> 00:11:07,140
.(‫-‬ إذا كانت لا تُريد الذهاب إلى جنوب (مارينا
.‫-‬ لن تذهَب

191
00:11:07,140 --> 00:11:09,382
.إذًا، نحن بحاجة إلى حل لذلك

192
00:11:09,382 --> 00:11:11,304
وتعلم، لا أريد أن أكون

193
00:11:11,304 --> 00:11:12,666
.الشخَص الذي يُخبرها بذلك

194
00:11:12,666 --> 00:11:17,030
،ولكن إذا أنتظرتُك لكي تقرر أن تقول لها

195
00:11:17,030 --> 00:11:19,633
سأظل أنتظرك للأبَد

196
00:11:19,633 --> 00:11:22,876
…أتعلم، أن لا

197
00:11:22,876 --> 00:11:25,639
لستُ مُضطرّه لإنتظار بأن تُقنع عقلك

198
00:11:25,639 --> 00:11:27,641
،بذلك أو بأي شيء آخَر

199
00:11:27,641 --> 00:11:30,000
.لهذا الأمَر، بعد الأن

200
00:11:30,000 --> 00:11:29,000
.لهذا الأمَر، بعد الأن

201
00:11:30,003 --> 00:11:31,765
.شُكرًا لله

202
00:11:31,765 --> 00:11:34,488
.أعتقد أنّه من الأفضَل أن أذهَب

203
00:11:34,488 --> 00:11:37,410
.شُكرًا لك على جلبها إلى المنزل

204
00:11:37,410 --> 00:11:41,455
.(إعتني بنفسَك، (إلدون

205
00:11:41,455 --> 00:11:43,136
.صحيح
.ولكن ليَست الإضائة فقَط

206
00:11:43,136 --> 00:11:45,459
.بل أيضًا الطلاء

207
00:11:45,459 --> 00:11:50,183
.وهذا غيَر مُجدي من الناحيَة الماليّة

208
00:11:50,183 --> 00:11:53,867
.نحن لا نستطيع الحصُول على أي شيء جديد الأن

209
00:11:53,867 --> 00:11:58,111
،حسنًا، أنا آسِف
هذه ليَست المرّه الأولى

210
00:11:58,111 --> 00:12:00,000
.التي تلتقي بها بعُملاء يضطروا لبيع منزلهم كما هو

211
00:12:00,000 --> 00:12:04,958
.التي تلتقي بها بعُملاء يضطروا لبيع منزلهم كما هو

212
00:12:04,958 --> 00:12:07,761
،حسنًا، إذا كنت تحتاج إلى صور أفضَل

213
00:12:07,761 --> 00:12:29,703
.بإمكانك التواصل مع (كريستينا) هي من إلتقطتهُم

214
00:12:29,703 --> 00:12:30,000
.الحيَاة مُقرفة، عزيزتي

215
00:12:30,000 --> 00:12:41,194
.الحيَاة مُقرفة، عزيزتي

216
00:12:41,194 --> 00:12:42,836
لا، لا، لا، لا، لا
.انظر إليّ

217
00:12:42,836 --> 00:12:44,397
أتُريد أن تكون تابعُه الأن؟

218
00:12:44,397 --> 00:12:49,483
أهذه الطريقَة التي يُفترض أن تكون؟

219
00:12:49,483 --> 00:12:51,164
…أيّها الشاب

220
00:12:51,164 --> 00:12:58,211
ما هو جديد مجموعة (ديلانغو)؟

221
00:12:58,211 --> 00:13:00,000
.رف للكُتب، مكتب عمَل، كُرسيين

222
00:13:00,000 --> 00:13:00,293
.رف للكُتب، مكتب عمَل، كُرسيين

223
00:13:00,293 --> 00:13:02,456
.ولكن هُناك شيء مفقود

224
00:13:02,456 --> 00:13:04,297
.رائع، هذا الجُزء من الذاكرة

225
00:13:04,297 --> 00:13:06,740
.والقليل من أعمال الديكور

226
00:13:06,740 --> 00:13:09,382
.أنت طبيب، كما أذكر

227
00:13:09,382 --> 00:13:11,585
.طبيب نفسي
.(‫(‬إلدون تشانس

228
00:13:11,585 --> 00:13:13,867
.دكتور (تشانس)، كيف ننسى إسم من هذا القبيل

229
00:13:13,867 --> 00:13:15,068
.(‫(‬كارل ألين

230
00:13:15,068 --> 00:13:16,309
كيف حالك؟

231
00:13:16,309 --> 00:13:18,351
.لقَد إستحوذت مؤخرًا على مجلس الوزراء

232
00:13:18,351 --> 00:13:20,834
.قد تسير الأمور على ما يُرام مع مجموعتكم

233
00:13:20,834 --> 00:13:22,035
.أتمنّى

234
00:13:22,035 --> 00:13:25,278
.أفكّر في بيع ما لديّ

235
00:13:25,278 --> 00:13:28,522
.الطلاق
.المنزل للبيع

236
00:13:28,522 --> 00:13:30,000
.لا تقُل المزيد
.أنا آسف جدًا

237
00:13:30,000 --> 00:13:31,445
.لا تقُل المزيد
.أنا آسف جدًا

238
00:13:31,445 --> 00:13:33,406
.لديّ صور

239
00:13:33,406 --> 00:13:37,531
،بدون الديكورات
.ربما 50 أو 60 ألف دولار

240
00:13:37,531 --> 00:13:39,813
ماذا عن مع الديكورات؟

241
00:13:39,813 --> 00:13:44,297
.فقط لأشعُر بالذنب

242
00:13:44,297 --> 00:13:46,379
.ضُعفيّ ذلك

243
00:13:46,379 --> 00:13:49,302
حقًا؟
فقط من أجل قطعه من النُحاس؟

244
00:13:49,302 --> 00:13:53,787

245
00:13:53,787 --> 00:13:57,711
،قطعة النُحاس هذه ليست بالضبْط مثل التي لديك

246
00:13:57,711 --> 00:14:00,000
.لكنها لا تختلف عنها

247
00:14:00,000 --> 00:14:00,514
.لكنها لا تختلف عنها

248
00:14:00,514 --> 00:14:04,878
.إنهم نفس الفترة الزمنيّة و حسّاسة

249
00:14:04,878 --> 00:14:07,120

250
00:14:07,120 --> 00:14:09,483
،حسنًا، بالنظر إلى ما قُلته لي

251
00:14:09,483 --> 00:14:11,845
.هذا السعِر خارج نطاقي ولا يُمكنني دفعُه

252
00:14:11,845 --> 00:14:13,406
…حتى لو أردت شراء

253
00:14:13,406 --> 00:14:15,609
.هذه ليست قطعة نُحاس أصليّة

254
00:14:15,609 --> 00:14:16,930
حقًا؟

255
00:14:16,930 --> 00:14:19,252
.لم أجد أي نُحاس عندما وجدتُه

256
00:14:19,252 --> 00:14:25,258
.رأيت فقَط أن هُناك إحتماليّات

257
00:14:25,258 --> 00:14:28,381
.‫(‬دي)، تعال للحظَة

258
00:14:30,183 --> 00:14:33,907
.(هذا (دي

259
00:14:33,907 --> 00:14:36,830
.(‫(‬دي)، هذا دكتور (تشانس

260
00:14:36,830 --> 00:14:37,911
.أهلا

261
00:14:37,911 --> 00:14:43,036
.إلقي نظره لهذا

262
00:14:43,036 --> 00:14:48,522
ماذا تعتقد؟

263
00:14:48,522 --> 00:14:53,246
.بالطبْع

264
00:14:54,568 --> 00:14:58,652
.رجُل قليل الكلام

265
00:14:58,652 --> 00:15:00,000
هو من فعل هذه؟

266
00:15:00,000 --> 00:15:00,574
هو من فعل هذه؟

267
00:15:00,574 --> 00:15:02,976
.وقطعتك أيضًا

268
00:15:02,976 --> 00:15:10,263
.إذا كان هذا ما تُريد

269
00:15:10,263 --> 00:15:13,667
تُريد أن تطرحُها للبيع

270
00:15:13,667 --> 00:15:18,391
…مع النُحاس الجديد

271
00:15:18,391 --> 00:15:20,634
لن يكون هُناك طُرق للتحقق من ذلك؟

272
00:15:20,634 --> 00:15:24,558
،أثاثُك هي الإشَارة
.كما أذكُر

273
00:15:24,558 --> 00:15:26,159
.وعادة يكون ذلك كافيًا

274
00:15:26,159 --> 00:15:29,683
هل إشتريتها من تاجِر، أم كانت مجموعة خاصّة؟

275
00:15:29,683 --> 00:15:30,000
.بيع العقارات

276
00:15:30,000 --> 00:15:30,684
.بيع العقارات

277
00:15:30,684 --> 00:15:33,006
.المجموعات الخاصّة جيّدة

278
00:15:33,006 --> 00:15:36,169
.ربّما من الأفضَل أن أنام عليها

279
00:15:36,169 --> 00:15:39,613
.بعدد الليالي التي تُريدُها

280
00:16:22,255 --> 00:16:25,459
سيّدة (بلاكستون)؟

281
00:16:25,459 --> 00:16:27,861
.(‫(‬إلدون تشانس

282
00:16:27,861 --> 00:16:29,503
.إلتقينا منذ بضعَة أشهُر

283
00:16:29,503 --> 00:16:30,000

284
00:16:30,000 --> 00:16:34,067

285
00:16:34,067 --> 00:16:35,589
ألا تُحبّ هذا المَكان؟

286
00:16:35,589 --> 00:16:37,310
.بلا، صحيح، صحيح

287
00:16:37,310 --> 00:16:39,032
ماذا وجدتي؟

288
00:16:39,032 --> 00:16:41,515
.أنا مُجرّد أتصيّد الأفكار

289
00:16:41,515 --> 00:16:46,039
،أودّ إعادة القطع القديمَة
.أُعطيهُم حياة أُخرى

290
00:16:46,039 --> 00:16:47,881
وأنت؟

291
00:16:47,881 --> 00:16:49,883

292
00:16:49,883 --> 00:16:52,365
.أنت عاشق أكثَر منّي

293
00:16:52,365 --> 00:16:54,968
،ولكن بعد كل ذلك
.أنت هو الطبيب

294
00:16:54,968 --> 00:16:56,329
.حسنًا

295
00:16:56,329 --> 00:16:57,811
لا، أنا فقط لديّ بعض الأثاث مثل هذه

296
00:16:57,811 --> 00:17:00,000
.والذي أفكّر في بيعه

297
00:17:00,000 --> 00:17:00,013
.والذي أفكّر في بيعه

298
00:17:00,013 --> 00:17:02,215
من الصعب أن تُقرر؟

299
00:17:02,215 --> 00:17:04,538
.ليس لديكِ أدنى فكرة

300
00:17:04,538 --> 00:17:08,421
.حسنًا، لا تُقكّر طويلاً

301
00:17:08,421 --> 00:17:11,184
الأن، لماذا تقولين ذلك؟

302
00:17:11,184 --> 00:17:12,586
.لا أعلم

303
00:17:12,586 --> 00:17:16,470
.يبدو جيدًا لأخذ المشُورة

304
00:17:16,470 --> 00:17:28,682
.يُمكنك أن تقول أنه حول الكثير من الأشيَاء

305
00:17:28,682 --> 00:17:30,000
.أردت أن أُعلمك

306
00:17:30,000 --> 00:17:30,884
.أردت أن أُعلمك

307
00:17:30,884 --> 00:17:33,366
،قُمت بزيارة الطبيبة النفسانيّة

308
00:17:33,366 --> 00:17:36,369
.(التي أوصيتني عليها، (سوزان

309
00:17:36,369 --> 00:17:40,373
،قد يكون هذا غبَاء بعد ستّة أسابيع فقَط

310
00:17:40,373 --> 00:17:43,977
.لكنّها في الحقيقَة غيّرت كل شيء

311
00:17:43,977 --> 00:17:46,780
.رائع
إذًا، أتشعرين أنكِ أفضَل؟

312
00:17:46,780 --> 00:17:49,663
.أفضَل مما لديّ من وقت طويل

313
00:17:49,663 --> 00:17:51,625
.أصبح لي عمَل مُجددًا

314
00:17:51,625 --> 00:17:53,627
أي نوع من العمل الذي تقومين به؟

315
00:17:53,627 --> 00:17:54,748
.الدروس الخصوصيّة بشكل عام

316
00:17:54,748 --> 00:17:57,631
.هذا صحيح، الرياضيّات

317
00:17:57,631 --> 00:18:00,000
.نعَم
.منذ الإنفصَال

318
00:18:00,000 --> 00:18:01,034
.نعَم
.منذ الإنفصَال

319
00:18:01,034 --> 00:18:03,396
.حسنًا، أنا سعيدة لأنني إلتقيتُ بك الأن

320
00:18:03,396 --> 00:18:08,642
.وأنا أيضًا
.أتمنى لكِ التوفيق

321
00:18:08,642 --> 00:18:13,166
.إستمتع بكتابك عن أثاثك

322
00:18:13,166 --> 00:18:30,000
،وحظًا سعيدًا
.في أي شيء تُقرره

323
00:18:30,000 --> 00:18:45,799
،وحظًا سعيدًا
.في أي شيء تُقرره

324
00:18:45,799 --> 00:18:48,682
ومنذ متى يفعلون هذه المُراجعة (دان)؟

325
00:18:48,682 --> 00:18:50,484
وماذا عليهم أن يفعلو معي؟

326
00:18:50,484 --> 00:18:52,726
.في نهاية المَطاف، إنها نفقات لا أساس لها

327
00:18:52,726 --> 00:18:54,448
.عليها، إنه دخِل غير مُعلن

328
00:18:54,448 --> 00:18:56,810
(ليس لديّ أي علاقة بأعمال (كريستينا

329
00:18:56,810 --> 00:18:58,972
.أو كيف تحسب لأي شيء، أو لا شيء

330
00:18:58,972 --> 00:19:00,000
.(حسنًا، ولكن الملف مُشترك، يا (إلدون

331
00:19:00,000 --> 00:19:01,014
.(حسنًا، ولكن الملف مُشترك، يا (إلدون

332
00:19:01,014 --> 00:19:02,456
.والأن مع الضرائب

333
00:19:02,456 --> 00:19:04,858
…عن مبالغ السنوات الغير مُعلنه، بالإضافة للعقوبَات

334
00:19:04,858 --> 00:19:08,141
ربع مليون دولار؟
.(تبًا، (دان

335
00:19:08,141 --> 00:19:22,836
.أعني، تبًا

336
00:19:22,836 --> 00:19:24,998
.(دكتور (تشانس

337
00:19:24,998 --> 00:19:26,640
.(أهلاً، (دي

338
00:19:26,640 --> 00:19:30,000
.أعتذر على المقاطعة
هل (كارل) بالجوار؟

339
00:19:30,000 --> 00:19:30,444
.أعتذر على المقاطعة
هل (كارل) بالجوار؟

340
00:19:30,444 --> 00:19:31,565
.في المنزل

341
00:19:31,565 --> 00:19:34,808
.لديه وعكه صحيّة

342
00:19:34,808 --> 00:19:36,369
،حسنًا

343
00:19:36,369 --> 00:19:39,493
أعتقد أنه ربما أنت الرجُل

344
00:19:39,493 --> 00:19:42,776
.الذي أردت أن أتكلم معه على أيّة حال للبدأ

345
00:19:42,776 --> 00:19:46,980
أتذكُر ذلك الأثاث الذي نظرت إليه؟

346
00:19:46,980 --> 00:19:50,944
،حوالي شهَر أو قبل ذلك
أشياء الفرنسي (آرت ديكو)؟

347
00:19:50,944 --> 00:19:52,265
.نعَم

348
00:19:52,265 --> 00:19:54,788
أنت قرّرت أن تصنعه صحيح؟

349
00:19:56,029 --> 00:19:58,191
.أعتقد أن هذه الصيغَة الوحيدة لقولها

350
00:19:58,191 --> 00:20:00,000
،أشعر أنني بحاجة إلى معرفة التكلفة، كما تعرف

351
00:20:00,000 --> 00:20:01,995
،أشعر أنني بحاجة إلى معرفة التكلفة، كما تعرف

352
00:20:01,995 --> 00:20:03,717
إذا كان الدفع مُقدمًا للعمل

353
00:20:03,717 --> 00:20:05,198
أو أن هُناك بعض الطُرق لتسويَة الأمَر

354
00:20:05,198 --> 00:20:06,560
.في حالة تم بيع الأشياء

355
00:20:06,560 --> 00:20:09,042
.(الدفع، عليك التحدّث مع (كارل

356
00:20:09,042 --> 00:20:11,164
.صحيح

357
00:20:11,164 --> 00:20:12,686
.بالطبع

358
00:20:12,686 --> 00:20:14,528
.لكن لنقُل أنا مُستعد

359
00:20:14,528 --> 00:20:16,490
،أجلب الأشياء إلى هُنا

360
00:20:16,490 --> 00:20:19,092
.(أتحدث عن الدفع عندما يأتي (كارل

361
00:20:19,092 --> 00:20:21,535
.كما تعلم، أحتاج للمُساعدة

362
00:20:21,535 --> 00:20:22,736
عمَل حالي؟

363
00:20:22,736 --> 00:20:23,737
الأن؟

364
00:20:23,737 --> 00:20:25,579
.نعم بالطبع

365
00:20:25,579 --> 00:20:26,940
.أحتاج إلى شاحنَة

366
00:20:26,940 --> 00:20:29,262
.‫(‬بنسيك) على بُعد ثلاث شوارع من هُنا

367
00:20:29,262 --> 00:20:30,000
.(في شارع (ماركيت 4 

368
00:20:30,000 --> 00:20:31,144
.(في شارع (ماركيت 4 

369
00:20:31,144 --> 00:20:37,711
.حسنًا، نحن على وفاق

370
00:20:37,711 --> 00:20:41,434
أتُمانع سؤالي عن ماهية هذا؟

371
00:20:41,434 --> 00:20:43,597
.بإمكانك السؤال

372
00:20:43,597 --> 00:20:46,399
أهذه فأس صغيرة؟

373
00:20:46,399 --> 00:20:47,481
.فأس حَرب

374
00:20:47,481 --> 00:20:49,563
وما هو الفرق؟

375
00:20:49,563 --> 00:20:53,206
.الفأس الصغيرة هي أداة
.فأس الحرب هو سلاح

376
00:20:53,206 --> 00:20:54,688
أهي لك؟

377
00:20:54,688 --> 00:20:58,652
.(بل لصديقي يذهب و يعود إلى (أفغانستان

378
00:20:58,652 --> 00:21:00,000
.هذا ما يُعجبه

379
00:21:00,000 --> 00:21:00,614
.هذا ما يُعجبه

380
00:21:00,614 --> 00:21:12,746
أهو المكان الذي كُنت فيه؟

381
00:21:12,746 --> 00:21:14,908
.إستخدام طرق الحديد للتخفيف من النصِل

382
00:21:14,908 --> 00:21:17,791
.تُريدها حادة بما فيها الكفايَة للقطع

383
00:21:17,791 --> 00:21:19,633
.صعب ولكن ليَس هش

384
00:21:19,633 --> 00:21:21,475
.رسالة صديقي ليّ

385
00:21:21,475 --> 00:21:25,078
.نُناقش طُرق لجعلها أكثر فعاليّة

386
00:21:25,078 --> 00:21:30,000
.الرجُل يُحب فروة الرأس

387
00:21:30,000 --> 00:21:32,926
.الرجُل يُحب فروة الرأس

388
00:21:32,926 --> 00:21:48,582
.حسنًا، سأذهب لأرى تلك الشاحنة

389
00:21:59,753 --> 00:22:00,000
أتُريد كوب من الماء؟

390
00:22:00,000 --> 00:22:05,799
أتُريد كوب من الماء؟

391
00:22:05,799 --> 00:22:15,929
.خُذ هذه

392
00:22:17,170 --> 00:22:18,612
.لنذهَب

393
00:22:18,612 --> 00:22:23,176
.يُمكنك لفّه و ربطُه
.سأُحصل على الراحة

394
00:22:25,579 --> 00:22:28,381
.هيّا

395
00:22:28,381 --> 00:22:30,000
‫-‬ ستنتقل الأن!
.‫-‬ حسنًا، آسِف

396
00:22:30,000 --> 00:22:30,544
- ستنتقل الأن!
.- حسنًا، آسِف

397
00:22:30,544 --> 00:22:32,305
.‫-‬ هيّا، تحرّكوا
.‫-‬ دقيقه فقط

398
00:22:32,305 --> 00:22:36,389
.آسِف، آسِف
…فقَط

399
00:22:36,389 --> 00:22:37,631
.إلتف من حوله

400
00:22:37,631 --> 00:22:39,392
.تحرّكوا
.هيّا، تحركوا

401
00:22:39,392 --> 00:22:40,393
.عجّلوا

402
00:22:40,393 --> 00:22:41,795
.آسِف

403
00:22:41,795 --> 00:22:42,796
.يا إلهي

404
00:22:46,239 --> 00:22:49,082
.إبتعَد عن الطريق

405
00:22:52,045 --> 00:22:54,528
ما خطبُك؟

406
00:22:54,528 --> 00:22:58,291
.اللعنَة

407
00:22:58,291 --> 00:23:00,000
.مُساعدة

408
00:23:00,000 --> 00:23:00,894
.مُساعدة

409
00:23:05,739 --> 00:23:26,119
.تبًا

410
00:23:26,119 --> 00:23:28,562
.تلك كان مُساندة جيّده

411
00:23:28,562 --> 00:23:30,000
.الناس اللي مثل كذا تصنع يومي

412
00:23:30,000 --> 00:23:31,124
.الناس اللي مثل كذا تصنع يومي

413
00:23:43,256 --> 00:23:45,018
.صديقه لك في الداخل

414
00:23:45,018 --> 00:23:46,700
في الداخل؟

415
00:23:46,700 --> 00:23:47,981
.نعم

416
00:23:47,981 --> 00:23:50,744
.(‫(‬سوزان

417
00:23:50,744 --> 00:23:52,345
.كم هذا لطيف

418
00:23:52,345 --> 00:23:53,867
.لن أبقى أكثر من دقيقة

419
00:23:53,867 --> 00:23:56,710
أتذكر آخر مريضة أرسلتها لي

420
00:23:56,710 --> 00:23:58,912
‫(‬جاكلين بلاكستون)؟

421
00:23:58,912 --> 00:24:02,996
.مضيعة الوقت، مشاكل في الذاكرة

422
00:24:02,996 --> 00:24:04,955
.تدْعي أن هُناك شخصيّة أخرى

423
00:24:04,955 --> 00:24:05,118
.تدْعي أن هُناك شخصيّة أخرى

424
00:24:05,118 --> 00:24:06,359
.لقَد تعرّضت للضرب

425
00:24:06,359 --> 00:24:09,042
.إنها في مركز (سيتون) الطبّي

426
00:24:09,042 --> 00:24:10,203
من زوجها السابق؟

427
00:24:10,203 --> 00:24:11,925
لا أصدّق ذلك أليس كذلك؟

428
00:24:11,925 --> 00:24:15,649
أىفمكنك أن تذهب لتُلقي نظرة عليها؟

429
00:24:15,649 --> 00:24:17,330
.إنها ليست مريضتي

430
00:24:17,330 --> 00:24:19,412
.لا، ولكنّك إعتبرتها كمريضَة

431
00:24:19,412 --> 00:24:21,294
.أنت تعرف الموظفين هُما؛
.سيتكلمون معك

432
00:24:21,294 --> 00:24:24,017
.فقَط إذهَب للإطمئنان عليها

433
00:24:24,017 --> 00:24:29,823
.(أرجوك، (إل

434
00:24:29,823 --> 00:24:31,945
هل قالت (جاكلين) ماذا حدث لها؟

435
00:24:31,945 --> 00:24:33,627
حسنًا، لقد قالت

436
00:24:33,627 --> 00:24:34,955
.فُوجئت بدخيل على فناء شقّتها

437
00:24:34,955 --> 00:24:36,510
.فُوجئت بدخيل على فناء شقّتها

438
00:24:36,510 --> 00:24:38,031
.أعتقد بأن هذا مُمكن

439
00:24:38,031 --> 00:24:39,392
.نعم، بالطبْع

440
00:24:39,392 --> 00:24:41,234
.دعنا لا نستبعد إختطاف غريب

441
00:24:41,234 --> 00:24:45,118
،أعني أن حالتها كانت تتحسّن بشكل جيّد
.وذلك الوغد ما زال يأتي

442
00:24:45,118 --> 00:24:46,680
.وكانت تقول لا

443
00:24:46,680 --> 00:24:50,564
وبعد ماذا، سبع جلسات؟

444
00:24:50,564 --> 00:24:58,051
.لابدّ أن يكون هو

445
00:24:58,051 --> 00:25:04,955
.عليكِ أن تدعيني أعتني بكِ

446
00:25:04,955 --> 00:25:12,666
.عليكِ أن تدعيني أعتني بكِ

447
00:25:12,666 --> 00:25:15,749
.كسِر إنفجاري على الجانب الأيمَن

448
00:25:15,749 --> 00:25:18,191
.لا أضرار هيكليّة أو نزيف في الدماغ

449
00:25:18,191 --> 00:25:19,833
.ولكن هُناك حبْس في العضلات

450
00:25:19,833 --> 00:25:22,476
.لذا عليهم الذهاب للداخل لتخفيف الضغط

451
00:25:22,476 --> 00:25:23,957
وما خططو لعمل العمليّة؟

452
00:25:23,957 --> 00:25:26,239
.(بعد ظهُر هذا اليُوم مع (جوليكو

453
00:25:26,239 --> 00:25:28,401
.إنها محظوظة، إنه جيّد

454
00:25:28,401 --> 00:25:29,483
.المعذرة

455
00:25:29,483 --> 00:25:30,484
.شُكرًا

456
00:25:30,484 --> 00:25:34,955
أنت واحد من أطبّائُها؟

457
00:25:34,955 --> 00:25:38,131
أنت واحد من أطبّائُها؟

458
00:25:38,131 --> 00:25:40,854
سيّدة (بلاكستون)؟

459
00:25:40,854 --> 00:25:42,696
.أنا أخصائي نفساني

460
00:25:42,696 --> 00:25:49,182
.(طُلب مني أن أنظر إليها من قِبل الطبيبَة المُعالجة (سوزان سيمز

461
00:25:49,182 --> 00:25:50,784
.كُنت في غرفتها للتو

462
00:25:50,784 --> 00:25:53,547
.لماذا لم تُلقي نظره عليها

463
00:25:53,547 --> 00:25:56,950
.رأيت أن لديها زائِر

464
00:25:56,950 --> 00:25:58,792
.لا داعي للعجَلة

465
00:25:58,792 --> 00:26:04,955
.حقًا؟ لست مثل الأطبّاء الذين أعرفهُم

466
00:26:04,955 --> 00:26:06,920
.حقًا؟ لست مثل الأطبّاء الذين أعرفهُم

467
00:26:06,920 --> 00:26:11,525

468
00:26:11,525 --> 00:26:13,767
.أنتِ تبديِن جيّدة جدًا لتكوني فالمستشفى

469
00:26:13,767 --> 00:26:15,328
.عليكِ الذهاب للمنزل

470
00:26:15,328 --> 00:26:34,955
حسنًا؟

471
00:26:34,955 --> 00:26:36,990
حسنًا؟

472
00:26:36,990 --> 00:26:43,557
.‫(‬جاكلين)، أنا آسف جدًا

473
00:26:43,557 --> 00:26:45,358
.ستشعُرين على نحو أفضل بعد العمليّة

474
00:26:45,358 --> 00:26:47,120
،بعد أن يُحرّرو العضلات

475
00:26:47,120 --> 00:26:48,922
.ستتوقفين عن رؤيَة إثنين من كل شيء

476
00:26:48,922 --> 00:26:50,243
.عليك الذهاب

477
00:26:50,243 --> 00:26:52,686
.أخبروني بأن الجرّاح جيّد

478
00:26:52,686 --> 00:26:55,088
.سأراه في طريقي للخروج

479
00:26:55,088 --> 00:27:04,955
.من فضلك

480
00:27:04,955 --> 00:27:09,783
.من فضلك

481
00:27:48,341 --> 00:27:52,425
كيف الأمور أيها الطبيب؟
أهُناك المزيد من الأثاث لنقله؟

482
00:27:52,425 --> 00:27:53,667
.ليَس بعد

483
00:27:53,667 --> 00:27:55,228
كيف حال النُحاس؟

484
00:27:55,228 --> 00:27:57,911
.لا زلت أنتظر ما أحتاجُه

485
00:27:57,911 --> 00:28:00,313
.أسبوعين وقت ما أبدأ

486
00:28:00,313 --> 00:28:04,955
أهُناك مُعالج بيننا؟

487
00:28:04,955 --> 00:28:04,998
أهُناك مُعالج بيننا؟

488
00:28:04,998 --> 00:28:08,241
.إعتقدت أني سمعت صوتك

489
00:28:08,241 --> 00:28:11,124
يا إلهي. ماذا حدث لك؟

490
00:28:11,124 --> 00:28:13,086
.حادثه طفيفة

491
00:28:13,086 --> 00:28:17,170
.أنا سعيد أنك أحضرت القطع الخاصّة بك

492
00:28:17,170 --> 00:28:20,173
.لديّ بالفعل بعض الناس الذين قد يكونون مهتمين

493
00:28:20,173 --> 00:28:21,374
مُشترون؟

494
00:28:21,374 --> 00:28:23,256
.مُشترون جميلون

495
00:28:23,256 --> 00:28:27,060
.أخبروني عندما تنتهون أيها الفتيَة

496
00:28:27,060 --> 00:28:29,422
.علينا أن نقوم بتوثيق الأثاث

497
00:28:29,422 --> 00:28:31,905
.ونحصُل على توقيعك في بعض الأوراق

498
00:28:34,427 --> 00:28:34,955
.نعم بالطبْع

499
00:28:34,955 --> 00:28:37,951
.نعم بالطبْع

500
00:28:37,951 --> 00:28:44,638
.وداعًا

501
00:28:44,638 --> 00:28:46,079
ما الذي حدث له؟

502
00:28:46,079 --> 00:28:49,162
.تشاجر مع فتى قبل بضعة أسابيع

503
00:28:49,162 --> 00:28:51,164
.مهلا، مهلا

504
00:28:51,164 --> 00:28:53,607
.هذا تحَت الإنشاء

505
00:28:53,607 --> 00:28:55,809
أي فتى؟

506
00:28:57,090 --> 00:29:00,053
.فتى أراد الشُهرة

507
00:29:00,053 --> 00:29:02,335
قميص مطاطي، حذاء مطّاطي؟

508
00:29:02,335 --> 00:29:04,698
.أراد المَال
.ورفض (كارل) إعطائه

509
00:29:04,698 --> 00:29:04,955
.عاد مره أخرى مع إثنين من رفاقه

510
00:29:04,955 --> 00:29:07,180
.عاد مره أخرى مع إثنين من رفاقه

511
00:29:07,180 --> 00:29:10,103
.ضربوا (كارل) و سرقوا بعض الأشياء

512
00:29:10,103 --> 00:29:11,825
.زوجان من الكراسي الأثريّة

513
00:29:11,825 --> 00:29:15,549
.بعَض المال الذي كان في الدولاب

514
00:29:21,955 --> 00:29:23,797
،ما يُزعجبني

515
00:29:23,797 --> 00:29:30,123
.لم أكن متواجد عندما أتوا

516
00:29:32,966 --> 00:29:34,955
.ولكن أعتقد هذه هي الطريقَة التي خططوا لها

517
00:29:34,955 --> 00:29:37,811
.ولكن أعتقد هذه هي الطريقَة التي خططوا لها

518
00:29:37,811 --> 00:29:40,654
.عليَك أن تنتبه لهذا الهُراء

519
00:29:40,654 --> 00:29:43,577
ماذا تعني؟
أي هُراء؟

520
00:29:43,577 --> 00:29:47,380
،نفس الروتين، نفس المكان
.نفس الوقت كل يوم

521
00:29:47,380 --> 00:29:50,504
.مثل التجوّل مع لوحة تصويب على ظهرك

522
00:29:50,504 --> 00:29:54,307
.ولكنّي إستعدت كل شيء

523
00:29:54,307 --> 00:29:55,549
الأشياد المسروقة؟

524
00:29:55,549 --> 00:29:56,990
.هذه و بعض الأشياء

525
00:29:56,990 --> 00:29:59,072
ماذا، هل أعطوك إيّاها بكل بسَاطة؟

526
00:29:59,072 --> 00:30:00,874
ألم يُريدوا الشِجار عليها؟

527
00:30:00,874 --> 00:30:03,597
.واحد من أصحابه أراد أن يجرّب حظه بمضرب البيسبول

528
00:30:03,597 --> 00:30:04,955
،ليست خطوة جيّدة
،أهذا ما تقصد بقولك

529
00:30:04,955 --> 00:30:05,999
،ليست خطوة جيّدة
،أهذا ما تقصد بقولك

530
00:30:05,999 --> 00:30:08,001
.كان عليه أن يتمسّك بالعصا

531
00:30:08,001 --> 00:30:10,163
ثم ماذا؟

532
00:30:10,163 --> 00:30:17,290
.ومن ثم رحَل

533
00:30:17,290 --> 00:30:18,652
،حسنًا

534
00:30:18,652 --> 00:30:20,333
يُمكنني أن أفكّر في عدد قليل من الحمقى

535
00:30:20,333 --> 00:30:22,175
.يُمكنك أن تعاملهم بنفس هذه المعاملة

536
00:30:22,175 --> 00:30:27,701
صحيح؟ مثل من؟

537
00:30:27,701 --> 00:30:30,464
.نِصف المدينة فقَط

538
00:30:54,688 --> 00:30:59,052
<font color=#D58C2B>‫(‬ل‫.‬س‫.)‬ ذكر يبلغ من العمر 46 عامًا تمت تربيَته من أم سيّئة

539
00:30:59,052 --> 00:31:00,734
<font color=#D58C2B>يُذكر أنّه عندما كان طفلاً

540
00:31:00,734 --> 00:31:03,457
<font color=#D58C2B>بدأ تعلم كل شيء من البداية‫.‬

541
00:31:03,457 --> 00:31:06,419
<font color=#D58C2B>،لم يقرأ الكلمات الفرديّة فقَط

542
00:31:06,419 --> 00:31:08,622
<font color=#D58C2B>ولكن كامل الصفحَة‫.‬

543
00:31:08,622 --> 00:31:10,881
<font color=#D58C2B>،عندما أُجبر على قراءة كتاب من البداية

544
00:31:10,881 --> 00:31:11,264
<font color=#D58C2B>،عندما أُجبر على قراءة كتاب من البداية

545
00:31:11,264 --> 00:31:12,826
<font color=#D58C2B>كان لديه إدراك للقصّة

546
00:31:12,826 --> 00:31:15,829
<font color=#D58C2B>حتى أصبح قادرًا على قرائتها مره ثانية من النهاية‫.‬

547
00:31:15,829 --> 00:31:18,431
<font color=#D58C2B>شغَفه هو القراءة عن المرض النفسي

548
00:31:18,431 --> 00:31:20,674
<font color=#D58C2B>وصعوبات التعلم

549
00:31:20,674 --> 00:31:24,037
<font color=#D58C2B>ورعايَة 73 نوع من الطيور الغريبَة‫.‬

550
00:31:28,962 --> 00:31:37,611
.أهلا. أهلا

551
00:31:37,611 --> 00:31:40,253
<font color=#D58C2B>في وقت رعايتي الطبيّة

552
00:31:40,253 --> 00:31:40,881
<font color=#D58C2B>بعد 19 شهرًا الآنسَة ‫(‬فرانكو‫)‬

553
00:31:40,881 --> 00:31:42,456
<font color=#D58C2B>بعد 19 شهرًا الآنسَة (فرانكو)

554
00:31:42,456 --> 00:31:44,778
<font color=#D58C2B>أُصيبت بحادث سيّارة

555
00:31:44,778 --> 00:31:48,061
<font color=#D58C2B>قُتِل فيه والدها البالغ من العُمر 68 عامًا مقطوع الرأس‫.‬

556
00:31:48,061 --> 00:31:51,705
<font color=#D58C2B>عزيزي ‫(‬إلدون‫)‬،
<font color=#D58C2B>ببالغ الحُزن

557
00:31:51,705 --> 00:31:53,907
<font color=#D58C2B>أن أكتُب لك اليوم‫.‬

558
00:31:53,907 --> 00:31:57,471
<font color=#D58C2B>الأسبوع الماضي، خسرت ‫(‬ماريلا فرانكو‫)‬ معركتها مع الإكتئاب

559
00:31:57,471 --> 00:31:58,912
<font color=#D58C2B>وأودت بحياتها الخاصّة‫.‬

560
00:31:58,912 --> 00:32:01,274
<font color=#D58C2B>يبدو أن ‫(‬ماريلا‫)‬ ماتت

561
00:32:01,274 --> 00:32:09,523
<font color=#D58C2B>مع والدها في تلك الليلة على الطريق

562
00:32:19,132 --> 00:32:20,454
(أخبرت السيّدة (بلاكستون

563
00:32:20,454 --> 00:32:22,175
أن عليها أن تُحدد موعد

564
00:32:22,175 --> 00:32:23,376
.(لا بأس (لوسي

565
00:32:23,376 --> 00:32:25,779
.الـ(جينكينسيس) تنتظرك

566
00:32:25,779 --> 00:32:27,901
.لحظه فقَط

567
00:32:27,901 --> 00:32:29,182
.عليّ الذهاب

568
00:32:29,182 --> 00:32:30,864
.لا، لا بأس

569
00:32:30,864 --> 00:32:34,227
.ليس لديّ الكثير من الوقت الأن

570
00:32:34,227 --> 00:32:38,672
…ولكن إذا رغبتِ فالإنتظار

571
00:32:38,672 --> 00:32:40,834
.أو هُناك مقهى على الزاويَة

572
00:32:40,834 --> 00:32:40,881
.كما تعلمين، بإمكاني الإنضمام إليكِ في غضون ساعة

573
00:32:40,881 --> 00:32:43,637
.كما تعلمين، بإمكاني الإنضمام إليكِ في غضون ساعة

574
00:32:43,637 --> 00:32:45,799
.وسيكون لدينا بعض الوقت للحديث

575
00:32:45,799 --> 00:32:47,400
.شُكرًا

576
00:32:47,400 --> 00:32:49,563
…لا أعلم

577
00:32:49,563 --> 00:32:53,206
.(منتصف الشارع، مقهى (كولومبوس

578
00:32:53,206 --> 00:32:55,368
.أنا آسفَة، حقًا

579
00:32:55,368 --> 00:32:56,369
.لا بأس

580
00:32:56,369 --> 00:33:07,901
.شُكرًا

581
00:33:07,901 --> 00:33:10,744
.لا تعرفين ما مرّت به

582
00:33:10,744 --> 00:33:10,881
لا، لكنّها تبدولي

583
00:33:10,881 --> 00:33:12,145
لا، لكنّها تبدولي

584
00:33:12,145 --> 00:33:14,668
.كمَن يعرف كيف يحصل على مراده

585
00:33:14,668 --> 00:33:15,909
كان عليك أن ترى

586
00:33:15,909 --> 00:33:17,430
.إبنتها التي فقدت روتينها في وقت سابق

587
00:33:17,430 --> 00:33:19,993
.أعني، كانت هُنا من قبَل

588
00:33:19,993 --> 00:33:22,876
.وأُصيبت بإرتجاج منذ ذلك الحِين

589
00:33:22,876 --> 00:33:35,969
.فجأة أصبحَت الحياة صعبَة

590
00:33:35,969 --> 00:33:37,651
ماذا أحضر لك؟

591
00:33:37,651 --> 00:33:40,881
.سآخذ كوبًا من القهوة السوداء

592
00:33:40,881 --> 00:33:47,581
.سآخذ كوبًا من القهوة السوداء

593
00:33:47,581 --> 00:33:49,503
.أهلا

594
00:33:49,503 --> 00:33:53,947
.لم أكن أعرف أنّك لا تزالين هُنا

595
00:33:53,947 --> 00:33:57,430
كيف حال مريضك؟

596
00:33:57,430 --> 00:34:02,596
…حسنًا

597
00:34:02,596 --> 00:34:04,197
.لم يكن من المُفترض أن أسأل هذا السؤال

598
00:34:04,197 --> 00:34:06,359
.لا، لا، لا، لا، لا بأس
.لا بأس

599
00:34:06,359 --> 00:34:09,322

600
00:34:09,322 --> 00:34:10,764
.الرجُل عمره 39 سنَة

601
00:34:10,764 --> 00:34:10,881
.متزوّج
.لديه طفل واحد

602
00:34:10,881 --> 00:34:12,806
.متزوّج
.لديه طفل واحد

603
00:34:12,806 --> 00:34:15,569
بعد سنتين من العمليّة الجراحيّة
لإزالة جزء من الجمجمة

604
00:34:15,569 --> 00:34:18,131
.لإستئصال ورم خبيث في الدماغ على المستوى الثاني

605
00:34:18,131 --> 00:34:21,815
.لديه الأن حوالي 6 أشهُر

606
00:34:21,815 --> 00:34:30,143
.كانت زوجته معه اليوم

607
00:34:30,143 --> 00:34:36,309
.يا إلهي

608
00:34:36,309 --> 00:34:40,881
ماذا قُلت لهم؟

609
00:34:40,881 --> 00:34:42,435
ماذا قُلت لهم؟

610
00:34:42,435 --> 00:34:44,237
.الحقيقَة

611
00:34:44,237 --> 00:34:48,161
…تكلّمنا عن

612
00:34:48,161 --> 00:34:51,925
،تقديم المشوُورة
.جماعات الدعم المعنوي

613
00:34:51,925 --> 00:34:56,129
،لا يُمكنني مُساعدتهم بعد الأن
.ولكن يُمكنني أن أتابع معهُم

614
00:34:56,129 --> 00:35:03,096
.أمسكت بأيديهم

615
00:35:03,096 --> 00:35:10,881
.شُكرًا

616
00:35:10,881 --> 00:35:12,065
.شُكرًا

617
00:35:12,065 --> 00:35:15,509
.أنت طبيب جيّد

618
00:35:15,509 --> 00:35:17,871
.الناس تُريد المُعجزات

619
00:35:17,871 --> 00:35:25,038
.ربما المُعجزة الوحيدة هي أن أخُذ بيَدك

620
00:35:25,038 --> 00:35:27,320
هذه المُعجزة

621
00:35:27,320 --> 00:35:33,126
.التغيّر الفكري
.التحرر من العواطف

622
00:35:33,126 --> 00:35:35,529
…لأنه بدون ذلك

623
00:35:35,529 --> 00:35:40,881
.الحيَاة مُجرّد نصف معيشة

624
00:35:40,881 --> 00:35:43,497
.الحيَاة مُجرّد نصف معيشة

625
00:35:43,497 --> 00:35:47,340
.سيقتلني

626
00:35:47,340 --> 00:35:55,028
،قال أنّه سيفعل ذلك
.وأنا صدّقتُه

627
00:35:55,028 --> 00:35:56,470
.هذا زوجِك

628
00:35:56,470 --> 00:35:57,591
.إذا هو ليَس دخيِل

629
00:35:57,591 --> 00:35:59,232
.زوجك هو الذي ضربِك

630
00:35:59,232 --> 00:36:00,834
.وبإمكانه أن يجعَل (جاكلين) تختفي

631
00:36:00,834 --> 00:36:02,796
…إنتظري لحظه

632
00:36:02,796 --> 00:36:07,200
.أنتِ أشرت إلى نفسِك لشخص ثالث

633
00:36:07,200 --> 00:36:09,242
أهذه (جاكي) التي أتحدّث معها؟

634
00:36:09,242 --> 00:36:10,881
.لا. لا أعرف
.(لا أهتم بموضوع (جاكي

635
00:36:10,881 --> 00:36:20,894
.لا. لا أعرف
.(لا أهتم بموضوع (جاكي

636
00:36:20,894 --> 00:36:23,096
أيُمكنك الإستمرار مع (سوزان)؟

637
00:36:23,096 --> 00:36:24,898
.لن يسمح لي

638
00:36:26,179 --> 00:36:29,623
،هذه كانت خطوة كبيرة
.حتى مجيئي إلى هُنا

639
00:36:29,623 --> 00:36:32,145
.وهذا أمر خطير بالنسبة لي

640
00:36:32,145 --> 00:36:33,747
.ويُمكن أن يكون خطير لك أيضًا

641
00:36:33,747 --> 00:36:36,189
.يُمكن أن أضع كلانا في خَطر

642
00:36:36,189 --> 00:36:39,112
،نعم، حسنًا
…هُناك فرق

643
00:36:39,112 --> 00:36:40,881
بين الناس الذي يهدّدون وبين
.ما يستطيعون فعله بالواقع

644
00:36:40,881 --> 00:36:42,876
بين الناس الذي يهدّدون وبين
.ما يستطيعون فعله بالواقع

645
00:36:42,876 --> 00:36:44,478
.(أنت لا تعرف (رايموند

646
00:36:44,478 --> 00:36:50,844
.حسنًا، أعلم أن هذا صعب

647
00:36:50,844 --> 00:36:53,366
،ولكن إذا قابلتِ شخص يعرف للقانون

648
00:36:53,366 --> 00:36:55,048
.خبير في القانون

649
00:36:55,048 --> 00:36:58,051
.‫-‬ جزء من عملي أن أشهد في المحكمَة
.‫-‬ لا بأس

650
00:36:58,051 --> 00:37:00,053
.أعرف الناس
.قابلت الناس

651
00:37:00,053 --> 00:37:01,775
.‫-‬ لا يُوجد شيء يمكنك القيَام به
.‫-‬ يُمكنني القيام ببعض الإستفسَارات

652
00:37:01,775 --> 00:37:04,498
.لا يُمكن لأي شخص القيَام به

653
00:37:04,498 --> 00:37:08,221
.ربّما الأمَر كما قُلت

654
00:37:08,221 --> 00:37:10,881
.ربّما هُناك فقط هذا

655
00:37:10,881 --> 00:37:16,269
.ربّما هُناك فقط هذا

656
00:37:16,269 --> 00:37:37,811
.ربّما هذا سبب قدومي

657
00:37:39,853 --> 00:37:40,881
مرحبا؟

658
00:37:40,881 --> 00:37:41,575
مرحبا؟

659
00:37:41,575 --> 00:37:43,096
.(أهلا (لوسي

660
00:37:43,096 --> 00:37:44,898
.هُناك شيء أريدك أن تقومي به

661
00:37:44,898 --> 00:37:47,340
.‫(‬مايرا كوهين)، ك.و.ه.ي.ن

662
00:37:47,340 --> 00:37:50,223
،طبيبَة نفاسانيّة في منطقة الخليج
.الأن متوفيّة

663
00:37:50,223 --> 00:37:51,545
.أريني ما يُمكنك إيجاده من معلومات عنها

664
00:37:51,545 --> 00:37:52,826
حسنًا، مثل أي نوع من المعلومات؟

665
00:37:52,826 --> 00:37:54,267
.أي شيء يُمكنك معرفته

666
00:37:54,267 --> 00:37:57,350
،مثل أين كانت مكاتبها
،أكانت شريِكة مع أحد

667
00:37:57,350 --> 00:37:59,793
أيُمكننا الوصول إلى سجلاتُها؟

668
00:37:59,793 --> 00:38:01,955
.(‫(‬مايرا كوهين
من كانت؟

669
00:38:01,955 --> 00:38:04,518
.(مُعالجة (جاكلين بلاكستون

670
00:38:04,518 --> 00:38:07,000
.أريد أن أعرف ما تعرفه

671
00:38:24,938 --> 00:38:26,540
،ليس لديّ الكثير من الوقت

672
00:38:26,540 --> 00:38:31,625
.ولكن بدا صوتك غامضًا على الهاتف

673
00:38:31,625 --> 00:38:34,548
.(لن تتمكن من تجاوز الأمَر، ‫(‬سوزان

674
00:38:34,548 --> 00:38:37,230
.ليَس وهذا الرجُل في حياتها

675
00:38:37,230 --> 00:38:40,153
.حتى الأن هي باقيَة، في المدينَة

676
00:38:40,153 --> 00:38:41,873
.تقول بأنها لو غادرت، سيجدُها

677
00:38:41,873 --> 00:38:43,637
.تقول بأنها لو غادرت، سيجدُها

678
00:38:43,637 --> 00:38:46,119
.أنتِ تعرفين مُسبقًا ما هو قادر على فعله

679
00:38:46,119 --> 00:38:48,922
،وبالمُناسبَة
لماذا عليها الهَرب؟

680
00:38:48,922 --> 00:38:53,567
.صنَعت حياتُها هُنا

681
00:38:53,567 --> 00:38:56,530
نحن في نفس الجانِب، صحيح؟

682
00:38:56,530 --> 00:38:59,292
هل أعتقد أن (جاكلين) تشكّل على شكل وحش؟
.نعَم

683
00:38:59,292 --> 00:39:02,536
هل أعتَقد بأنها تستحق الفرصة لتعمل عملها؟

684
00:39:02,536 --> 00:39:04,618
.بالتأكيد

685
00:39:04,618 --> 00:39:06,900
.ولكن أنت تجعلني أعتقد أن هُناك أكثر من ذلك

686
00:39:06,900 --> 00:39:08,421
.إسمح لي بأن أعيد صياغَة ذلك

687
00:39:08,421 --> 00:39:11,873
.أنت تجعلني أخشى أن هُناك شيء أكثَر من ذلك

688
00:39:11,873 --> 00:39:13,186
.أنت تجعلني أخشى أن هُناك شيء أكثَر من ذلك

689
00:39:13,186 --> 00:39:16,389
.لذا، لما لا تقوم بتهدئة مخاوفي

690
00:39:16,389 --> 00:39:18,071
.ليس هُناك أكثر من ذلك

691
00:39:18,071 --> 00:39:19,272
…إذًا

692
00:39:19,272 --> 00:39:20,994
لا ينبغي أن أكون قلقَه

693
00:39:20,994 --> 00:39:22,435
إلى القَدر الذي

694
00:39:22,435 --> 00:39:23,997
.تُشرك فيه نفسك في شؤونها الخاصّة

695
00:39:23,997 --> 00:39:25,118
،نعم، (تُشرك)، كلمَة قذرة

696
00:39:25,118 --> 00:39:26,880
،مما يعني، كما هو الحَال

697
00:39:26,880 --> 00:39:29,603
.‫-‬ الترجّل من حياة أحدٍ ما
…‫-‬ لا، لم أقصِد ذلك

698
00:39:29,603 --> 00:39:31,885
.(نفعَل شيئًا أو لا، (سوزان

699
00:39:31,885 --> 00:39:38,612
.الأمَر بهذه البسَاطة
.علينا أن نتصرّف أو نستسلم لليأس

700
00:39:38,612 --> 00:39:41,455
.إمشي معي إلى محطة القطار
.هيّا

701
00:39:41,455 --> 00:39:41,873
هل أخبرتك (جاكلين) كيف تعرّفت عليه؟

702
00:39:41,873 --> 00:39:45,098
هل أخبرتك (جاكلين) كيف تعرّفت عليه؟

703
00:39:45,098 --> 00:39:48,982
.كانَت تُطارد من قِبل رجُل كانت قد خرجت معه من قبل

704
00:39:48,982 --> 00:39:52,305
.إتَصلت بالشُرطة
.خمّن من الذي ظهَر

705
00:39:52,305 --> 00:39:55,428
حسنًا، هي ليسَت الأولى التي بدّلت

706
00:39:55,428 --> 00:39:57,831
.رجُل سيء بآخَر

707
00:39:57,831 --> 00:40:00,193
.قابلت الزوج

708
00:40:00,193 --> 00:40:02,716
كيف كان ذلك؟

709
00:40:02,716 --> 00:40:04,958
.كان مُخيف

710
00:40:04,958 --> 00:40:07,801
.سيكون من الصعب تركها له

711
00:40:07,801 --> 00:40:09,402
.أستطيع تخيّل ذلك

712
00:40:09,402 --> 00:40:11,873
.أستطيع أن أتخيّل أيضًا ما الذي تعتمد عليه

713
00:40:11,873 --> 00:40:12,646
.أستطيع أن أتخيّل أيضًا ما الذي تعتمد عليه

714
00:40:13,647 --> 00:40:15,168
.أعِده

715
00:40:15,168 --> 00:40:17,090
.‫-‬ أصمُت
.‫-‬ خُذ كل شيء

716
00:40:17,090 --> 00:40:19,813
.خُذ كل شيء هُنا! كل شيء ذهَب

717
00:40:19,813 --> 00:40:21,054
.كل شيء ذهَب

718
00:40:21,054 --> 00:40:22,936
،يا إلهي
أحيانًا أتسائَل

719
00:40:22,936 --> 00:40:25,579
.كيَف نجعل الكلام العقلاني مُمكن

720
00:40:25,579 --> 00:40:27,420
.والأن أخذت هذه الأشيَاء منّي

721
00:40:27,420 --> 00:40:28,942
.‫-‬ أرجعِه لي
‫-‬ ‫(‬إلدون)؟

722
00:40:28,942 --> 00:40:31,264
.(أنت تعلم أنني بجانب (جاكلين

723
00:40:31,264 --> 00:40:32,506
.أتعرف ذلك

724
00:40:32,506 --> 00:40:35,068
.إعتَقدت أننا نُحرز تقدُمًا

725
00:40:35,068 --> 00:40:38,151
وأعتَقد أنّها إمرأه ذكيّة و محبوبَة

726
00:40:38,151 --> 00:40:40,353
.في يومًا ما أو لا

727
00:40:40,353 --> 00:40:41,873
خُلاصَة القول أنّه لا ينبغي أن

728
00:40:41,873 --> 00:40:42,876
خُلاصَة القول أنّه لا ينبغي أن

729
00:40:42,876 --> 00:40:44,878
.أطلب منك أن تعتني بها

730
00:40:44,878 --> 00:40:47,801
.لم يكن عليّ أن أطلب منك أن تتدخّل

731
00:40:47,801 --> 00:40:49,082
.بالأخَص أنت

732
00:40:49,082 --> 00:40:51,204
.تكررت مرّه، منذ زمن طويل

733
00:40:51,204 --> 00:40:52,886
.أعلم. أعلم ذلك

734
00:40:54,207 --> 00:40:58,812
.المرّه الأولى غلطة
.المرّه الثانيه كان القرار

735
00:41:01,655 --> 00:41:03,336
.نعَم

736
00:41:03,336 --> 00:41:05,939
.(المُعالجة التي سألتني عنها (مايرا كوهين

737
00:41:05,939 --> 00:41:06,940
أنت مُستعد؟

738
00:41:06,940 --> 00:41:08,421
.يبدو مثيرًا، لكن نعَم

739
00:41:08,421 --> 00:41:10,944
 كانت شريَكة مع إثنيَن من الأطبّاء

740
00:41:10,944 --> 00:41:11,873
في شمَال (بيركلي) حتى قُتلت

741
00:41:11,873 --> 00:41:13,386
في شمَال (بيركلي) حتى قُتلت

742
00:41:13,386 --> 00:41:15,348
.من قِبَل بعض الدُخلاء لم يجدوهم حتي الأن

743
00:41:15,348 --> 00:41:17,430
،المَكاتب أُحرقت بالكامِل

744
00:41:17,430 --> 00:41:19,953
.وكل السجلات التي لديهَا فُقِدت في الحريق

745
00:41:19,953 --> 00:41:22,000
هل أصبحت الأمور مثيرة للإهتمام؟

746
00:41:41,873 --> 00:41:48,702
هل أصبحت الأمور مثيرة للإهتمام؟

747
00:41:57,711 --> 00:41:59,312
ما الأمَر يا صديقي؟

748
00:41:59,312 --> 00:42:11,873
.كُنت في الحي

749
00:42:11,873 --> 00:42:15,368
.كُنت في الحي

750
00:42:15,368 --> 00:42:18,972
…الفرنسيون لديهُم عبَارة

751
00:42:18,972 --> 00:42:21,214
<i>حَرب لا فائدة منها‫.‬</i>

752
00:42:21,214 --> 00:42:23,096
أتعرفها؟

753
00:42:23,096 --> 00:42:25,939
‫“”‬لقد تشوّهت بفعِل الحَرب

754
00:42:25,939 --> 00:42:32,385
...أقضي أيامي في الشركة مع هؤلاء المشوّهين من الحياة

755
00:42:32,385 --> 00:42:36,069
.مُعظمهُم لا يُمكن إصلاحُه

756
00:42:36,069 --> 00:42:40,714
ولكن لديّ دائمًا إعتقَاد

757
00:42:40,714 --> 00:42:41,873
…أن هُناك أوقات

758
00:42:41,873 --> 00:42:45,398
…أن هُناك أوقات

759
00:42:45,398 --> 00:42:49,282
.ليست مرّات بل لحظَات
عندما الكلمَة

760
00:42:49,282 --> 00:42:54,728
…الصحيحَة أو العاطفَة

761
00:42:54,728 --> 00:43:01,855
.بلمسَه واحدة، قد تلتئِم

762
00:43:01,855 --> 00:43:03,977
وأحمل هذه

763
00:43:03,977 --> 00:43:08,582
.على الرُغم من أنني أعلم أن التعامُل مع العالم

764
00:43:08,582 --> 00:43:11,873
…لن يُسمح بهذه
.هذه الكلمات أو المشَاعر

765
00:43:11,873 --> 00:43:13,507
…لن يُسمح بهذه
.هذه الكلمات أو المشَاعر

766
00:43:13,507 --> 00:43:18,472
.لن يكون هُناك إيماءات كبيرة أو تدّخلات

767
00:43:18,472 --> 00:43:21,555
…إنهُم جميعًا

768
00:43:21,555 --> 00:43:27,000
…يتصورون الأمَر من خلال زُجاج مُعتّم

769
00:43:27,000 --> 00:43:33,206
.في مُنتصَف تراجعي

770
00:43:33,206 --> 00:43:36,450
هل ذكرت لك أنني كُنت أشرب؟

771
00:43:36,450 --> 00:43:40,934
.عليَك أن تُنزل الحِمل عنك أيها الطبيب

772
00:43:40,934 --> 00:43:41,873

773
00:43:41,873 --> 00:43:48,622

774
00:43:48,622 --> 00:43:51,104
.كُنت أحاول مُساعدة شخص ما

775
00:43:51,104 --> 00:43:55,268
ويبدو أن آخِر أشخاص حاولت مُساعدتهُم

776
00:43:55,268 --> 00:43:58,832
.لقوا مصرعهُم، أو قُتلو بطريقَة بشعَة

777
00:43:58,832 --> 00:44:02,155
الأن، هل فكرة المُساعدة

778
00:44:02,155 --> 00:44:06,359
هي فكرة سيئة أو واجب أخلاقي؟

779
00:44:06,359 --> 00:44:08,722
قُتلوا على يد من؟
أنعرف ذلك؟

780
00:44:08,722 --> 00:44:11,445
.في جميع الإحتمالات، الزوج

781
00:44:11,445 --> 00:44:11,873
.(القاتل مُحقق جرائم في (أوكلاند

782
00:44:11,873 --> 00:44:13,967
.(القاتل مُحقق جرائم في (أوكلاند

783
00:44:13,967 --> 00:44:16,329
.أو على الأقَل، هو وراء ذلك

784
00:44:16,329 --> 00:44:19,493
.لم يقُم بتوريط نفسِه أبدًا، كما تقول زوجته

785
00:44:19,493 --> 00:44:21,134
.يُنهي الأمَر

786
00:44:21,134 --> 00:44:22,816
.إذًا، هو ذكي

787
00:44:22,816 --> 00:44:26,219
.رجُل مثل هذا يُمكن أن يكون مُشكلة

788
00:44:26,219 --> 00:44:30,704
.القاتِل مُحقق في جرائم القتل
.صحيح، قد أقول ذلك

789
00:44:30,704 --> 00:44:33,907
.هو يعلم كيف يلعب بالنظام

790
00:44:33,907 --> 00:44:39,633
.هو النظام

791
00:44:39,633 --> 00:44:41,873
…وحتى الأن

792
00:44:41,873 --> 00:44:42,636
…وحتى الأن

793
00:44:42,636 --> 00:44:44,678
لن أقبَل

794
00:44:44,678 --> 00:44:51,084
.بأن هذه المُشكلة لا يُمكن حلها

795
00:44:51,084 --> 00:44:54,287
.لن أقبل بذلك

796
00:44:54,287 --> 00:44:59,973
.دعنا نتمشّى

797
00:45:03,897 --> 00:45:05,258
…أتعلم

798
00:45:05,258 --> 00:45:08,221
أنا لا أعرف هذا الجُزء من المدينَة

799
00:45:08,221 --> 00:45:11,873
.بلا مُزاح

800
00:45:11,873 --> 00:45:23,076
.بلا مُزاح

801
00:45:23,076 --> 00:45:24,437
…ماذا

802
00:45:24,437 --> 00:45:26,520
هل أنت بخيَر؟

803
00:45:26,520 --> 00:45:32,446
‫(‬دي)؟

804
00:45:32,446 --> 00:45:35,649
…‫(‬دي)، ما الذي يحدث مع

805
00:45:35,649 --> 00:45:37,651
♫ <i>أخبرني، كيف تشعُر؟</i>♫

806
00:45:37,651 --> 00:45:41,134
ألديَك بطاقة إئتمانيّة؟

807
00:45:41,134 --> 00:45:41,873
ألديَك بطاقة إئتمانيّة؟

808
00:45:41,873 --> 00:45:45,218
ألديَك بطاقة إئتمانيّة؟

809
00:45:45,218 --> 00:45:46,700
.نعم، نعم

810
00:45:46,700 --> 00:45:49,062
.إذا كنت ترغب في شراء شيء ما، لدي نقود

811
00:45:49,062 --> 00:45:50,944
.إستخدم الآلة، يا أخي

812
00:45:50,944 --> 00:45:52,826
…‫(‬دي)، إسمع

813
00:45:52,826 --> 00:45:54,988
.إستخدم الآلة

814
00:45:54,988 --> 00:45:56,389
♫ <i>Beggars, man,</i>
<i>I get that dough </i>♫

815
00:45:56,389 --> 00:45:58,111
♫ <i>All I see is Charlie Sheen </i>♫

816
00:45:58,111 --> 00:46:00,514
♫ <i>So I'm on my Emilio Estevez ♫</i>

817
00:46:00,514 --> 00:46:03,196
♫ <i>Esteban, they don't be</i>
<i>what I be on </i>♫

818
00:46:03,196 --> 00:46:04,598
♫ <i>Every track I poop up on </i>♫

819
00:46:04,598 --> 00:46:06,359
♫ <i>I turn it into Grey Poupon </i>♫

820
00:46:08,041 --> 00:46:09,723
♫ <i>Turn this to a panty raid </i>♫

821
00:46:09,723 --> 00:46:11,324
♫ <i>Tough act to follow like... </i>♫

822
00:46:11,324 --> 00:46:11,873
مبلغ معيّن؟

823
00:46:11,873 --> 00:46:13,847
مبلغ معيّن؟

824
00:46:13,847 --> 00:46:16,329
.إدفع أكثر أو إذهب للمنزل

825
00:46:19,172 --> 00:46:20,854
♫ <i>Jesse James, all the same </i>♫

826
00:46:20,854 --> 00:46:22,696
♫ <i>But I gotta watch my back </i>♫

827
00:46:22,696 --> 00:46:24,137
♫ <i>When you make it to the top </i>♫

828
00:46:24,137 --> 00:46:25,859
♫ <i>They look like Casey Affleck </i>♫

829
00:46:25,859 --> 00:46:27,220
♫ <i>Oh, you want a beef with me </i>♫

830
00:46:27,220 --> 00:46:29,062
♫ <i>But really, I don't know you </i>♫

831
00:46:29,062 --> 00:46:30,584
♫ <i>Tell these Doug Funnies</i>
<i>that... </i>♫

832
00:46:36,309 --> 00:46:41,873
.هُناك رجُل بالخلف هُناك

833
00:46:41,873 --> 00:46:44,798
.هُناك رجُل بالخلف هُناك

834
00:46:44,798 --> 00:47:08,582
.جديًّا
…هُناك

835
00:47:22,796 --> 00:47:25,078
،(مهلا، (دي

836
00:47:25,078 --> 00:47:27,040
،ذلك الرجُل مرّه أخرى
.وجلب معه صديق

837
00:47:27,040 --> 00:47:36,730
.بل صديقيَن

838
00:47:36,730 --> 00:47:38,171
.يا إلهي

839
00:47:38,171 --> 00:47:41,873
.(يا إلهي، (دي
.هذا ليس بالأمَر الجيّد

840
00:47:41,873 --> 00:47:43,096
.(يا إلهي، (دي
.هذا ليس بالأمَر الجيّد

841
00:47:43,096 --> 00:47:47,941
.لم يُعجبني هذا

842
00:47:47,941 --> 00:47:49,503
هل تمزح معي؟

843
00:47:49,503 --> 00:47:58,912
،يُمكنك البقاء هُنا
.ولكن لا أنصَح بذلك

844
00:47:58,912 --> 00:48:08,041
ماذا؟

845
00:48:08,041 --> 00:48:10,444
.إذا قام أحدهُم بإطلاق النار، إختفي

846
00:48:10,444 --> 00:48:11,873
.خلاف ذلك، لا تتحرّك

847
00:48:11,873 --> 00:48:21,174
.خلاف ذلك، لا تتحرّك

848
00:48:21,174 --> 00:48:26,500
.نحتَاج لإقتراض بعض المال

849
00:48:32,746 --> 00:48:41,873
.يا إلهي

850
00:48:41,873 --> 00:48:57,410
.يا إلهي

851
00:48:57,410 --> 00:49:03,096
<font color=#D58C2B>‫(‬إلدون تشانس‫)‬ يبلغ من العُمر 55 عامًا
<font color=#D58C2B>أخصائي نفساني وهو أيمَن‫.‬

852
00:49:03,096 --> 00:49:05,298
<font color=#D58C2B>في الآونَة الأخيرة،أصبح مُدرك

853
00:49:05,298 --> 00:49:08,462
<font color=#D58C2B>بأن الحالة النفسيّة تُصبح مُظلمه وغير مُستقرّة

854
00:49:08,462 --> 00:49:10,023
<font color=#D58C2B>ويخشى أنّه تم سحبُها

855
00:49:10,023 --> 00:49:11,873
<font color=#D58C2B>إلى الهاويَة بواقع جديد وبشكل مُرعِب

856
00:49:11,873 --> 00:49:12,626
<font color=#D58C2B>إلى الهاويَة بواقع جديد وبشكل مُرعِب

857
00:49:12,626 --> 00:49:14,908
<font color=#D58C2B>،الأن، وبعد أن تعثر

858
00:49:14,908 --> 00:49:17,911
<font color=#D58C2B>سيكون غير قادر على الحفاظ من السقُوط‫.‬

859
00:49:18,911 --> 00:49:26,000
:تمّت الترجمة بواسطة
خالد بن محمد 
<font color=#D58C2B>Twitter: @KhaliDxe