[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.2.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777083 Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: C:/Users/hp/Downloads/[HorribleSubs] Magical Warfare - 11 [480p].mkv Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 295 Active Line: 313 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: mahou-main,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: mahou-main-top,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,100,100,28,1 Style: mahou-internal,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: mahou-overlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-incantation,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000026,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,27,27,20,0 Style: mahou-internaloverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackinternal,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackoverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-Show-Title,Open Sans Semibold,140,&H0047459F,&H000000FF,&H00EAE4ED,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,33,13,60,0 Style: mahou-ep-title,Open Sans Semibold,29,&H0077C4E3,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,593,7,47,0 Style: mahou-ep-title-2-lines,Hacen Samra,50,&H004BADE5,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,593,7,20,0 Style: mahou-preview,Open Sans Semibold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,7,100,100,28,0 Style: mahou-preview-main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-preview-right,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,3,100,100,28,0 Style: mahou-next-ep-title,Hacen Beirut Heading,70,&H00F7853A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H006B6B6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,1,1,61,0,80,0 Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: school sign,Hacen Beirut Light,80,&H005E5E5E,&H000000FF,&H00DEE1DA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,0,0,8,133,13,67,1 Style: school sign 2,Open Sans Semibold,29,&H002D2726,&H000000FF,&H0057776F,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,345,1,4,0,8,53,13,93,1 Style: label,Open Sans Semibold,26,&H00000000,&H000000FF,&H0056CB7D,&H00E96FB8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,7,93,27,160,1 Style: disclaimer,Open Sans Semibold,21,&H000D8037,&H000000FF,&H00191B1E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,9,13,27,13,1 Style: ticket3,Hacen Beirut,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,267,13,73,1 Style: fortune1,Hacen Beirut,22,&H00000000,&H000000FF,&H0081F4EC,&H005860C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,13,13,93,1 Style: fortune2,Hacen Beirut,32,&H0081F4EC,&H000000FF,&H00001A1C,&H003E8D8B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,4,5,13,13,27,1 Style: fortune3,Hacen Beirut,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,13,267,73,1 Style: time,Open Sans Semibold,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,27,27,80,0 Style: mahhoko-end,Hacen Beirut Heading,50,&H00000000,&H000000FF,&H00F7F9FB,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,2,9,13,13,20,1 Style: art room,Hacen Beirut,35,&H00000000,&H000000FF,&H0086A39D,&H005860C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,13,13,20,1 Style: ticket1,Hacen Beirut,29,&H00A4E5C0,&H000000FF,&H00589D57,&H00E96FB8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,4,8,27,27,27,1 Style: ticket2,Hacen Beirut,25,&H00442ABF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,5,13,13,0,1 Style: Copy of Default,Segoe Print,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,100,100,28,1 Style: Copy of school sign,Hacen Beirut Light,40,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,500,0,8,133,13,67,1 Style: notes,Hacen Beirut Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96FFFFFF,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: title,AGA Kaleelah Regular,140,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: Songs,Hacen Tunisia Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2,0,2,20,20,15,1 Style: Madara,Bahij Jalal,60,&H00E0E0E0,&H000000FF,&H00070743,&H001E1C1C,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0.4,2,20,20,25,1 Style: Flashback,MYSTERY-Fansubs,38,&H37FFFFFF,&H000000FF,&H2D262626,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:22.83,0:00:26.07,Madara,Youko,0,0,0,,هل تعتقد حقًّا، بأنَّ ذلكَ سيكونُ كافيًا لإنقاذ كورومي-تشان؟ Dialogue: 0,0:00:27.30,0:00:30.38,Madara,Takeshi,0,0,0,,...لأجل إنقاذ إيسوشيما التي خُطِفَتْ من قِبل غيكو Dialogue: 0,0:00:30.86,0:00:33.81,Madara,,0,0,0,,.هنالكَ شيءٌ واحدٌ فقط يمكنُني القيامُ به Dialogue: 0,0:00:34.11,0:00:36.32,Madara,Ida,0,0,0,,!انهض! انهض حالًا يا ناناسي Dialogue: 0,0:00:37.46,0:00:39.53,Madara,Takeshi,0,0,0,,.عليَّ أن أصبحَ ساحرًا قويًّا Dialogue: 0,0:00:43.49,0:00:44.97,Madara,Takeshi,0,0,0,,.هذه هي الطريقة الوحيدة Dialogue: 0,0:02:18.05,0:02:22.96,mahou-ep-title-2-lines,Text,0,0,0,,{\fad(800,1)\pos(1061,646)\blur1.5}معركة البيندراغون Dialogue: 0,0:02:23.87,0:02:26.04,Madara,Kurumi-Takeshi,0,0,0,,لماذا أشبهُ تاكيشي؟ Dialogue: 0,0:02:29.01,0:02:30.94,Madara,Gekkou,0,0,0,,!إذن لقد استيقضتِ يا كورومي Dialogue: 0,0:02:35.70,0:02:38.57,Madara,Gekkou,0,0,0,,ألا يمكنُكِ التخلُّص من هذا المظهر؟ Dialogue: 0,0:02:38.93,0:02:42.57,Madara,Gekkou,0,0,0,,.أعتذرُ لقولِ هذا، ولكن على مظهركِ الحالي، لايمكنُني تقبيلكِ Dialogue: 0,0:02:43.55,0:02:44.51,Madara,Kurumi-Takeshi,0,0,0,,تقبيل؟ Dialogue: 0,0:02:51.43,0:02:53.99,Madara,Kurumi,0,0,0,,كيفَ استطعتُ الحصولَ على هذه القدرة السحريّة؟ Dialogue: 0,0:02:54.89,0:02:55.85,Madara,Gekkou,0,0,0,,!أجل، أجل Dialogue: 0,0:02:56.21,0:02:58.39,Madara,,0,0,0,,!هذه هي كورومي التي أحبُّها Dialogue: 0,0:02:59.29,0:03:01.72,Madara,Kurumi,0,0,0,,.انت لا تحبّني Dialogue: 0,0:03:02.99,0:03:05.93,Madara,Kurumi,0,0,0,,.كل ما تريدُه هو أخذي من تاكيشي Dialogue: 0,0:03:06.22,0:03:09.73,Madara,Kurumi,0,0,0,,.تريد أخذ الأشياء منهُ لتجعل نفسَكَ تشعر بالتفوق Dialogue: 0,0:03:09.73,0:03:10.64,Madara,Gekkou,0,0,0,,!هذا ليسَ صحيحًا Dialogue: 0,0:03:10.64,0:03:12.89,Madara,,0,0,0,,هل تعتقدين بأنَّني أريدُ أيَّ شيءٍ يملكه؟ Dialogue: 0,0:03:12.89,0:03:14.29,Madara,,0,0,0,,!لا تسخري منّي Dialogue: 0,0:03:15.41,0:03:18.45,Madara,Gekkou,0,0,0,,!لطالما كنتُ متفوقًا عليه Dialogue: 0,0:03:18.97,0:03:21.65,Madara,Kurumi,0,0,0,,.أنت تعرف بأنَّ توايلايت هو ملكٌ لتاكيشي أيضًا Dialogue: 0,0:03:21.83,0:03:22.84,Madara,Gekkou,0,0,0,,!اخرسي Dialogue: 0,0:03:30.40,0:03:32.02,Madara,Gekkou,0,0,0,,هل تريدينَ أن نلعب لعبةَ الملاحقة؟ Dialogue: 0,0:03:32.02,0:03:33.99,Madara,,0,0,0,,لقد لعبناها كثيرًا في صغرنا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:40.07,0:03:42.33,Madara,Kurumi,0,0,0,,ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:03:46.04,0:03:47.60,Madara,Kurumi,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:03:47.60,0:03:48.53,Madara,Oigami,0,0,0,,كورومي؟ Dialogue: 0,0:03:49.78,0:03:52.04,Madara,Oigami,0,0,0,,لِمَ أنتِ هنا؟ Dialogue: 0,0:03:52.35,0:03:52.98,Madara,Oigami,0,0,0,,.تعالَي Dialogue: 0,0:03:54.42,0:03:55.96,Madara,Kurumi,0,0,0,,أويغامي-كن؟ Dialogue: 0,0:03:56.71,0:03:58.15,Madara,,0,0,0,,أينَ نحن؟ Dialogue: 0,0:03:58.15,0:03:59.82,Madara,Oigami,0,0,0,,!إنَّهُ مقرّ الترايلر Dialogue: 0,0:04:00.15,0:04:02.62,Madara,Kurumi,0,0,0,,الترايلر؟! هنا؟ Dialogue: 0,0:04:03.26,0:04:04.42,Madara,Oigami,0,0,0,,أنتِ هنا ولا تعرفينَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:04:04.42,0:04:05.32,Madara,Kurumi,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:04:05.91,0:04:08.56,Madara,Oigami,0,0,0,,...مهلًا، هل يمكن أنَّكِ قد استعملتِ ذلك الزر Dialogue: 0,0:04:08.56,0:04:11.70,Madara,Kurumi,0,0,0,,!أخرجني من هنا من فضلك! فإنَّ غيكو يلاحقني Dialogue: 0,0:04:11.93,0:04:14.20,Madara,Oigami,0,0,0,,ماذا؟ ولماذا يلاحقكِ غيكو؟ Dialogue: 0,0:04:14.71,0:04:16.43,Madara,Kurumi,0,0,0,,.سأشرحُ لك الأمر لاحقًا Dialogue: 0,0:04:18.09,0:04:19.15,Madara,Oigami,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:04:20.43,0:04:22.09,Madara,,0,0,0,,.تعالي إلى غرفتي الآن Dialogue: 0,0:04:23.77,0:04:26.71,Madara,Kurumi,0,0,0,,لقد عادت إليكَ ذاكرتُك بكونِكَ من الترايلر، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:27.45,0:04:28.25,Madara,Oigami,0,0,0,,...أجل Dialogue: 0,0:04:28.52,0:04:32.08,Madara,,0,0,0,,.ولكنَّ ذاكرتي عندما كنتُ في الويزارد بريس بقيَتْ أيضًا Dialogue: 0,0:04:32.53,0:04:33.45,Madara,Kurumi,0,0,0,,.هكذا إذن Dialogue: 0,0:04:35.42,0:04:36.73,Madara,Hotaru,0,0,0,,أويغامي! هل أنتَ في الداخل؟ Dialogue: 0,0:04:37.47,0:04:38.97,Madara,Oigami,0,0,0,,!اخفظي صوتَكِ! وانتظري لحظة Dialogue: 0,0:04:39.22,0:04:39.83,Madara,Hotaru,0,0,0,, Dialogue: 0,0:04:42.50,0:04:44.26,Madara,Hotaru,0,0,0,,!ما الذي تفعله؟ Dialogue: 0,0:04:44.48,0:04:46.60,Madara,Hotaru,0,0,0,,...هاهـ؟ أليسَ هذا Dialogue: 0,0:04:46.60,0:04:49.08,Madara,Oigami,0,0,0,,...حسنًا، كما ترين، حدث بعض الأمور Dialogue: 0,0:04:49.08,0:04:49.73,Madara,Oigami,0,0,0,,أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:51.90,Madara,Kurumi,0,0,0,,!ابتعد عنّي Dialogue: 0,0:04:51.90,0:04:53.10,Madara,Kurumi,0,0,0,,!ما الذي تلمسَه؟ Dialogue: 0,0:04:53.58,0:04:54.53,Madara,Oigami,0,0,0,,!أنا آسف Dialogue: 0,0:04:54.53,0:04:55.79,Madara,Hotaru,0,0,0,,ما حدث؟ Dialogue: 0,0:04:55.79,0:04:58.06,Madara,,0,0,0,,...يجعلُكَ أن تجلبَ فتاةً من الويزارد بريس Dialogue: 0,0:04:58.06,0:05:00.45,Madara,,0,0,0,,إلى المقرّ وتختلي بها في غرفتك؟ Dialogue: 0,0:05:00.69,0:05:02.08,Madara,Kurumi,0,0,0,,!ليسَ الأمر كما تظنين Dialogue: 0,0:05:00.69,0:05:02.08,Madara,Oigami,0,0,0,,!ليسَ الأمر كما تظنين Dialogue: 0,0:05:07.06,0:05:11.18,Madara,Kurumi,0,0,0,,.أرجوكما...أريدُ العودة إلى تاكيشي Dialogue: 0,0:05:11.99,0:05:13.06,Madara,Kurumi,0,0,0,,...ساعداني Dialogue: 0,0:05:21.07,0:05:22.63,Madara,Kurumi,0,0,0,,!تاكيشي Dialogue: 0,0:05:24.81,0:05:27.19,Madara,Ena,0,0,0,,.تبدو أكثرَ نُضْجًا هذه الأيام Dialogue: 0,0:05:28.44,0:05:29.38,Madara,Takeshi,0,0,0,,!مؤلم Dialogue: 0,0:05:29.66,0:05:32.53,Madara,Ena,0,0,0,,أتسائل إن كانَ ذلك يكفي للتولى أمر الترايلر؟ Dialogue: 0,0:05:35.96,0:05:39.17,Madara,Takeshi,0,0,0,,.لا أريدُ أن أكونَ أقوى لمقاتلة الترايلر Dialogue: 0,0:05:39.96,0:05:42.12,Madara,Takeshi,0,0,0,,.كلُّ ما أريدُهُ هو إنقاذُ إيسوشيما منهم Dialogue: 0,0:05:42.62,0:05:46.09,Madara,Takeshi,0,0,0,,...ولازلتُ لا أعرفُ إن كان هذا كافيًا Dialogue: 0,0:05:46.87,0:05:48.80,Madara,Takeshi,0,0,0,,.لأواجه الترايلر Dialogue: 0,0:05:49.71,0:05:53.87,Madara,Takeshi,0,0,0,,.أعتذر، مايزالُ لديَّ الكثير من التدريبات لهذا اليوم Dialogue: 0,0:05:57.82,0:06:02.46,Madara,Tsuganashi,0,0,0,,.إذن فهو يريد استخدام قوَّتهُ لحماية من يهمه أمرهم Dialogue: 0,0:06:03.42,0:06:06.57,Madara,Ena,0,0,0,,.ولكن، قد تؤدي القوّة إلى الصراعات Dialogue: 0,0:06:07.23,0:06:10.65,Madara,Ena,0,0,0,,.فالقِوى لا تحمي فقط، ولكنَّها تسببُ الألمَ أيضًا Dialogue: 0,0:06:12.54,0:06:13.67,Madara,Tsuganashi,0,0,0,,.ذلك صحيح Dialogue: 0,0:06:15.19,0:06:16.22,Madara,Hotaru,0,0,0,,ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:16.57,0:06:19.48,Madara,,0,0,0,,حوَّلتِ نفسَكِ إلى شكل ناناسي تاكيشي؟ Dialogue: 0,0:06:19.48,0:06:20.49,Madara,,0,0,0,,!هذا مُضحِك Dialogue: 0,0:06:20.49,0:06:22.68,Madara,Hotaru,0,0,0,,.أتمنى أن أرى ذلك Dialogue: 0,0:06:23.23,0:06:26.07,Madara,Oigami,0,0,0,,والآن، هل ستفعلينَ ذلك أم لا؟ Dialogue: 0,0:06:26.44,0:06:28.33,Madara,Hotaru,0,0,0,,أنتَ تريد إنقاذها يا أويغامي، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:06:28.67,0:06:29.55,Madara,Oigami,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:06:32.69,0:06:36.34,Madara,Hotaru,0,0,0,,.كما إنَّني منزعجةٌ من وجود غيكو الآن أيضًا Dialogue: 0,0:06:38.60,0:06:40.55,Madara,Hotaru,0,0,0,,...لو لم يظهر Dialogue: 0,0:06:40.55,0:06:43.98,Madara,,0,0,0,,.لكُنَّا أنا وأويغامي، الذراع اليمنى لواشيزو-سان Dialogue: 0,0:06:44.39,0:06:46.88,Madara,Hotaru,0,0,0,,!أكره الصعاليك الوقحينَ أمثاله Dialogue: 0,0:06:47.25,0:06:48.95,Madara,Oigami,0,0,0,,!إذن، فقد تقرر الأمر Dialogue: 0,0:06:52.58,0:06:53.36,Madara,Hotaru,0,0,0,,...حسنًا Dialogue: 0,0:06:54.24,0:06:58.36,Madara,,0,0,0,,،هذا المكان الذي هو مقرًا للترايلر\N.كانَ في الأصل مقرًا للبيندراغون Dialogue: 0,0:06:59.05,0:07:03.00,Madara,Hotaru,0,0,0,,.لقد أُنشِئَ بواسطة السحر، لذا فداخله يشبه المتاهة Dialogue: 0,0:07:03.59,0:07:06.37,Madara,Hotaru,0,0,0,,.مواقع الغرف تتغير على مدار الساعة Dialogue: 0,0:07:06.37,0:07:08.76,Madara,,0,0,0,,.لذلك لا نستطيع أن نرسمَ خارطةً لكِ Dialogue: 0,0:07:09.47,0:07:11.44,Madara,Hotaru,0,0,0,,...ولكي لا نضيع Dialogue: 0,0:07:11.44,0:07:15.29,Madara,,0,0,0,,.يمكنُنا إدخال نسخة مطبوعة من المكان في أدمغتِنا Dialogue: 0,0:07:24.42,0:07:27.63,Madara,Gekkou,0,0,0,,أويغامي-سان؟ إذن فأنتَ هنا؟ Dialogue: 0,0:07:27.97,0:07:30.33,Madara,Gekkou,0,0,0,,.كيبي-سان يبحثُ عنك Dialogue: 0,0:07:30.33,0:07:33.63,Madara,Oigami,0,0,0,,أوه، كيبي-سان؟ ما الذي يريدهُ منّي؟ Dialogue: 0,0:07:34.38,0:07:35.47,Madara,Gekkou,0,0,0,,كورومي؟ Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:39.43,Madara,Hotaru,0,0,0,,.تحوَّلي Dialogue: 0,0:07:40.02,0:07:40.71,Madara,Hotaru,0,0,0,,!أسرعي Dialogue: 0,0:07:41.15,0:07:43.71,Madara,Gekkou,0,0,0,,إذن، هل سنغيِّر لعبة الملاحقة إلى لعبة الإختباء والبحث؟ Dialogue: 0,0:07:48.49,0:07:50.45,Madara,Hotaru,0,0,0,,...لا أُفضِّلُ القيام بمثل هذه الأمور، ولكن Dialogue: 0,0:07:51.72,0:07:54.59,Madara,Gekkou,0,0,0,,...هل أنتِ مستعدةٌ أم لا Dialogue: 0,0:08:00.85,0:08:03.92,Madara,Hotaru,0,0,0,,.ياللإحراج، أشعرُ وكأنَّني أقبِّلُ نفسي Dialogue: 0,0:08:06.86,0:08:10.30,Madara,Kurumi,0,0,0,,هاهـ؟ أبدو مثلكِ تمامًا؟ Dialogue: 0,0:08:10.92,0:08:13.44,Madara,Hotaru,0,0,0,,!حسنًا، الباقي يعتمِدُ عليكِ Dialogue: 0,0:08:13.69,0:08:15.74,Madara,Gekkou,0,0,0,,!وجدتُكِ Dialogue: 0,0:08:16.57,0:08:18.22,Madara,Gekkou,0,0,0,,هل هذه أنتِ يا هوتارو؟ Dialogue: 0,0:08:20.68,0:08:23.13,Madara,Gekkou,0,0,0,,ألم يكن معكِ أحدٌ ما قبل قليل؟ Dialogue: 0,0:08:32.35,0:08:33.09,Madara,Oigami,0,0,0,,هل أنتِ كورومي؟ Dialogue: 0,0:08:34.86,0:08:35.97,Madara,Oigami,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:08:35.97,0:08:38.70,Madara,Kurumi-Hotaru,0,0,0,,...ولكنَّ هوتارو-سان أخذت مكاني Dialogue: 0,0:08:39.55,0:08:40.93,Madara,Oigami,0,0,0,,.لا تقلقي بشأنِها Dialogue: 0,0:08:41.53,0:08:43.70,Madara,Oigami,0,0,0,,.ستمنحنا بعضًا من الوقت Dialogue: 0,0:08:57.91,0:09:00.72,Madara,Washizu,0,0,0,,!تاكا! من الجيّد أنَّني رأيتُك Dialogue: 0,0:09:03.26,0:09:05.87,Madara,Washizu,0,0,0,,.أريدُ أن أتحدَّثَ معكَ حولَ أمرٍ ما Dialogue: 0,0:09:05.87,0:09:06.73,Madara,Oigami,0,0,0,,.حاضر Dialogue: 0,0:09:07.34,0:09:09.23,Madara,Oigami,0,0,0,,.أراكِ لاحقًا يا هوتارو Dialogue: 0,0:09:14.49,0:09:15.87,Madara,Kurumi-Hotaru,0,0,0,,ماذا أفعلُ الآن؟ Dialogue: 0,0:09:16.36,0:09:18.10,Madara,Kurumi-Hotaru,0,0,0,,.أنا وحديَ الآن Dialogue: 0,0:09:18.49,0:09:20.19,Madara,Kurumi-Hotaru,0,0,0,,!عليَّ الهرب في كلّ الأحوال Dialogue: 0,0:10:04.56,0:10:08.08,Madara,Kurumi,0,0,0,,!مـ...مالذي فعلتُهُ؟! لقد عدتُ لشكلي Dialogue: 0,0:10:31.33,0:10:32.28,Madara,Kurumi,0,0,0,,!من هناك؟ Dialogue: 0,0:10:35.17,0:10:36.49,Madara,Kazuma,0,0,0,,.سعيدٌ بوجودكِ Dialogue: 0,0:10:51.25,0:10:51.96,Madara,Kazuma,0,0,0,,.لنذهب Dialogue: 0,0:11:09.11,0:11:10.52,Madara,Youko,0,0,0,,...لستَ سيئًا Dialogue: 0,0:11:10.82,0:11:14.66,Madara,,0,0,0,,.ولكنَّكَ تأخذُ وقتًا طويلًا في إلقاء سحرِك Dialogue: 0,0:11:15.03,0:11:16.45,Madara,Youko,0,0,0,,.سأُعلِّمُكَ التميمة Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:17.76,Madara,Takeshi,0,0,0,,تميمة؟ Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:19.88,Madara,Youko,0,0,0,,.باختصار، تعويذة Dialogue: 0,0:11:20.50,0:11:21.77,Madara,Youko,0,0,0,,...باستخدام التميمة Dialogue: 0,0:11:21.77,0:11:23.81,Madara,,0,0,0,,...يمكنُكَ تقليل الوقت اللازم لإلقاء Dialogue: 0,0:11:23.81,0:11:25.86,Madara,,0,0,0,,.وجعل سحركَ أكثر قوّة Dialogue: 0,0:11:32.82,0:11:34.62,Madara,Youko,0,0,0,,.انظر جيّدًا وركّز Dialogue: 0,0:11:36.20,0:11:37.55,Madara,Youko,0,0,0,,هل ترى أيَّ شيء؟ Dialogue: 0,0:11:39.28,0:11:41.98,Madara,Takeshi,0,0,0,,غيوم...وطيور؟ Dialogue: 0,0:11:48.66,0:11:49.92,Madara,Takeshi,0,0,0,,...أنا الغيوم Dialogue: 0,0:11:50.56,0:11:52.79,Madara,,0,0,0,,...انا أجنحة طائرٍ صغير Dialogue: 0,0:12:14.22,0:12:15.31,Madara,Takeshi,0,0,0,,أمّي؟ Dialogue: 0,0:12:18.51,0:12:20.72,Madara,Youko,0,0,0,,.سنُنهي تدريبنا هنا لهذا اليوم Dialogue: 0,0:12:22.36,0:12:24.95,Madara,Takeshi,0,0,0,,أمّي، هل يمكنُني أن أسألكِ عن أمرٍ ما؟ Dialogue: 0,0:12:26.48,0:12:27.66,Madara,Youko,0,0,0,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:12:29.85,0:12:31.25,Madara,Takeshi,0,0,0,,...لماذا لم تخبرينا أبدًا Dialogue: 0,0:12:31.70,0:12:33.16,Madara,,0,0,0,,بأنَّكِ كنتِ ساحرة؟ Dialogue: 0,0:12:37.42,0:12:39.69,Madara,Youko,0,0,0,,.لأنَّني لم أكن جيّدةً في استخدام السحر Dialogue: 0,0:12:41.06,0:12:42.44,Madara,Takeshi,0,0,0,,.هذا ليسَ صحيحًا Dialogue: 0,0:12:44.17,0:12:45.23,Madara,Youko,0,0,0,,...تاكيشي Dialogue: 0,0:12:47.79,0:12:48.79,Madara,Takeshi,0,0,0,,!أمّي Dialogue: 0,0:12:49.75,0:12:50.69,Madara,Takeshi,0,0,0,,!هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:12:52.05,0:12:56.35,Madara,Youko,0,0,0,,.هنالكَ أمرٌ أريدُ أن أخبركَ به Dialogue: 0,0:12:57.99,0:13:00.53,Madara,Youko,0,0,0,,...ذ...ذلك الحادث Dialogue: 0,0:13:00.97,0:13:02.59,Madara,Takeshi,0,0,0,,.يمكنُنا التحدّثُ لاحقًا Dialogue: 0,0:13:03.76,0:13:05.10,Madara,Takeshi,0,0,0,,.ارتاحي فقط الآن Dialogue: 0,0:13:06.06,0:13:08.41,Madara,Youko,0,0,0,,...أنا آسفةٌ يا تاكيشي Dialogue: 0,0:13:17.41,0:13:18.61,Madara,Kurumi,0,0,0,,لماذا أحضرتَني هنا؟ Dialogue: 0,0:13:25.19,0:13:26.22,Madara,Momoka,0,0,0,,كازوما-سان؟ Dialogue: 0,0:13:28.18,0:13:30.46,Madara,Momoka,0,0,0,,.أستميحكم عذرًا الآن Dialogue: 0,0:13:30.87,0:13:34.83,Madara,Kazuma,0,0,0,,.أجل، أعتذرُ لجعلكِ تأتينَ كلَّ هذه المسافة Dialogue: 0,0:13:36.77,0:13:38.23,Madara,Kurumi,0,0,0,,...أنتَ Dialogue: 0,0:13:40.05,0:13:42.59,Madara,Kurumi,0,0,0,,...هل يمكنُ ان تكون Dialogue: 0,0:13:43.16,0:13:44.31,Madara,Kurumi,0,0,0,,...قائدَ الترايلر Dialogue: 0,0:13:50.19,0:13:51.69,Madara,Takeshi,0,0,0,,...في النهاية Dialogue: 0,0:13:51.69,0:13:55.72,Madara,,0,0,0,,...لم أستطِع معرفة ما أرادت والدتي إخباري به Dialogue: 0,0:13:56.42,0:13:59.55,Madara,Takeshi,0,0,0,,.لكنَّني قطعتُ شوطًا كبيرًا في سحر المراوغة الخاص بي والتمائم Dialogue: 0,0:14:00.15,0:14:03.82,Madara,Takeshi,0,0,0,,.لا يمكنُني جعل إيسوشيما تنتظر أكثر Dialogue: 0,0:14:04.40,0:14:08.73,Madara,Mui,0,0,0,,،لقد وجدتُها على الأرض في ذلك اليوم\N.عندما حاول الترايلر أخذك Dialogue: 0,0:14:09.03,0:14:09.83,Madara,Mui,0,0,0,,...من المحتمل أن تكون Dialogue: 0,0:14:10.58,0:14:12.13,Madara,Takeshi,0,0,0,,...إذن، لابدَّ وأنَّها Dialogue: 0,0:14:12.13,0:14:14.88,Madara,Mui,0,0,0,,.لإيجاد مخبأ الترايلر Dialogue: 0,0:14:16.77,0:14:17.78,Madara,Mui,0,0,0,,!تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:14:18.61,0:14:19.44,Madara,Takeshi,0,0,0,,!موي Dialogue: 0,0:14:19.92,0:14:20.74,Madara,Mui,0,0,0,,هل ستذهب؟ Dialogue: 0,0:14:21.21,0:14:22.06,Madara,Takeshi,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:14:23.23,0:14:25.88,Madara,Takeshi,0,0,0,,.موي، شكرًا لكِ على كلّ شيءٍ فعلتِهِ من أجلي Dialogue: 0,0:14:26.95,0:14:28.95,Madara,Takeshi,0,0,0,,.أقسمُ بأنَّني سأُعيد إيسوشيما بأمان Dialogue: 0,0:14:29.13,0:14:31.25,Madara,Mui,0,0,0,,.لا تتحدَّث وكأنَّكَ ستذهب لوحدك Dialogue: 0,0:14:31.25,0:14:32.58,Madara,,0,0,0,,!سآتي معك Dialogue: 0,0:14:34.36,0:14:35.59,Madara,Ida,0,0,0,,!انتظرا لحضة Dialogue: 0,0:14:38.49,0:14:41.28,Madara,Ida,0,0,0,,ما هذا السيف؟ من أينَ أتيتَ به؟ Dialogue: 0,0:14:43.01,0:14:44.73,Madara,Takeshi,0,0,0,,.لقد استعرتُهُ من العم Dialogue: 0,0:14:44.73,0:14:46.39,Madara,Ida,0,0,0,,...سيفٌ عاديٌّ كهذا Dialogue: 0,0:14:46.39,0:14:47.96,Madara,,0,0,0,,لا يبدو موثوقًا جدًا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:48.34,0:14:49.79,Madara,Ida,0,0,0,,.ولكن لا تقلق Dialogue: 0,0:14:49.79,0:14:52.24,Madara,,0,0,0,,!معي، سيكون الأمر وكأنَّ هنالك 100 يساندونك Dialogue: 0,0:14:52.97,0:14:54.04,Madara,Takeshi,0,0,0,,هل أنتَ متأكد؟ Dialogue: 0,0:14:54.04,0:14:55.47,Madara,Ida,0,0,0,,!وكأنَّ عليكَ أن تسألَ ذلك Dialogue: 0,0:14:55.47,0:15:00.25,Madara,,0,0,0,,.أقصد، بأنَّ كلانا... أنت تعرف Dialogue: 0,0:15:00.25,0:15:01.27,Madara,Takeshi,0,0,0,,أعرف؟ Dialogue: 0,0:15:01.27,0:15:02.61,Madara,Ida,0,0,0,,!أنت تعرف، بأنَّنا...أنتَ تعرف Dialogue: 0,0:15:02.61,0:15:03.72,Madara,Takeshi,0,0,0,,أعرفُ ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:03.72,0:15:05.22,Madara,Ida,0,0,0,,!أنتَ تعلمُ ما أقصد Dialogue: 0,0:15:06.23,0:15:07.82,Madara,Mui,0,0,0,,أنتَ تقصد أصدقاءً مقرَّبين، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:08.19,0:15:10.39,Madara,Ida,0,0,0,,!لنذهب فقط الآن يا ناناسي Dialogue: 0,0:15:11.09,0:15:11.99,Madara,Takeshi,0,0,0,,.حسنًا Dialogue: 0,0:15:12.67,0:15:14.89,Madara,Ida,0,0,0,,سنتوجَّه لقاعدة الترايلر، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:15:15.27,0:15:17.48,Madara,Ida,0,0,0,,!إذن لنذهب هناك بكلِّ حماسٍ من البداية Dialogue: 0,0:15:23.22,0:15:24.02,Madara,Takeshi,0,0,0,,!لنذهب Dialogue: 0,0:15:24.02,0:15:24.74,Madara,Mui/Ida,0,0,0,,!أجل\N!أجل Dialogue: 0,0:15:37.54,0:15:38.66,Madara,Mui,0,0,0,,.ظلامٌ دامس Dialogue: 0,0:15:38.66,0:15:40.97,Madara,Ida,0,0,0,,!يالهُ من مكانٍ كئيب Dialogue: 0,0:15:42.81,0:15:44.43,Madara,Ida,0,0,0,,!مـ...من هناك؟ Dialogue: 0,0:15:48.09,0:15:49.68,Madara,Oigami,0,0,0,,!إذن، فأنتَ الشخص الذي أخذتَها Dialogue: 0,0:15:50.43,0:15:51.53,Madara,Takeshi,0,0,0,,أويغامي؟ Dialogue: 0,0:15:51.53,0:15:53.03,Madara,,0,0,0,,لقد كانَ أنتَ إذن؟ Dialogue: 0,0:15:54.72,0:15:57.44,Madara,Oigami,0,0,0,,.أجل. فقط أعطيتُ هذه لكورومي Dialogue: 0,0:15:58.11,0:15:59.67,Madara,Takeshi,0,0,0,,أينَ هي إيسوشيما؟ Dialogue: 0,0:16:00.71,0:16:02.38,Madara,Mui,0,0,0,,!أينَ هي كورومي؟ Dialogue: 0,0:16:02.38,0:16:04.20,Madara,Hotaru,0,0,0,,...لقد أتيتم كلَّ هذه المسافة Dialogue: 0,0:16:04.20,0:16:06.66,Madara,,0,0,0,,إلى قاعدة الترايلر، لاستعادة تلك المرأة فقط؟ Dialogue: 0,0:16:06.66,0:16:09.15,Madara,Hotaru,0,0,0,,.كتوجُّه العثةُ إلى اللهب، كما يُقال Dialogue: 0,0:16:09.53,0:16:12.52,Madara,Hotaru,0,0,0,,أويغامي، هل تُمانع إن قاتلتُ ذلك الشخص؟ Dialogue: 0,0:16:13.32,0:16:14.52,Madara,Oigami,0,0,0,,.افعلي ما تشائين Dialogue: 0,0:16:14.74,0:16:17.98,Madara,Takeshi,0,0,0,,.مهلًا! لم نأتِ هنا للقتال Dialogue: 0,0:16:17.98,0:16:19.64,Madara,Oigami,0,0,0,,!يالهذا الهراء Dialogue: 0,0:16:20.23,0:16:22.53,Madara,,0,0,0,,.لقد استخدم ثلاثتكم تعويذة التحرير Dialogue: 0,0:16:22.76,0:16:24.24,Madara,Ida,0,0,0,,!فعلنا ذلك بكلِّ تأكيد Dialogue: 0,0:16:24.24,0:16:27.00,Madara,,0,0,0,,!فنحنُ على علمٍ بأنَّنا قادمون إلى قاعدة الترايلر Dialogue: 0,0:16:27.46,0:16:30.65,Madara,Takeshi,0,0,0,,أجبني من فضلك. هل تعلم مكان إيسوشيما؟ Dialogue: 0,0:16:31.85,0:16:33.81,Madara,Oigami,0,0,0,,!لِمَ لا تُرغِمْني على الإجابة؟ Dialogue: 0,0:16:45.23,0:16:46.72,Madara,Oigami,0,0,0,,إذن فأنتَ مستعدٌّ للقتال الآن؟ Dialogue: 0,0:16:47.02,0:16:48.11,Madara,Mui,0,0,0,,!تاكيشي-كن Dialogue: 0,0:16:49.49,0:16:51.49,Madara,Hotaru,0,0,0,,.أنتِ ستكونينَ خصمي Dialogue: 0,0:16:51.49,0:16:52.92,Madara,Ida,0,0,0,,!استعدّي Dialogue: 0,0:16:53.54,0:16:55.35,Madara,,0,0,0,,!سأهزمُكِ Dialogue: 0,0:16:55.35,0:16:56.33,Madara,Hotaru,0,0,0,,من أنت؟ Dialogue: 0,0:16:57.55,0:16:59.22,Madara,Hotaru,0,0,0,,من منكما سيقاتِلني؟ Dialogue: 0,0:16:59.81,0:17:01.75,Madara,Hotaru,0,0,0,,.لا أُمانع إن قاتلتكما سويّةً Dialogue: 0,0:17:01.75,0:17:03.87,Madara,,0,0,0,,فأنا قويّةٌ جدًا، هل تعلم ذلك؟ Dialogue: 0,0:17:07.39,0:17:09.17,Madara,Oigami,0,0,0,,!لا تبعد ناظريكَ Dialogue: 0,0:17:10.12,0:17:12.71,Madara,Oigami,0,0,0,,.والآن، تقدَّم Dialogue: 0,0:17:20.92,0:17:21.95,Songs,Oigami,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!إطلاق Dialogue: 0,0:17:23.64,0:17:25.02,Madara,Oigami,0,0,0,,!خذ هذا Dialogue: 0,0:17:25.24,0:17:26.39,Songs,Takeshi,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!الحماية Dialogue: 0,0:17:31.54,0:17:33.07,Madara,Oigami,0,0,0,,!ذلك ما أحبُّ سماعه Dialogue: 0,0:17:34.31,0:17:36.91,Madara,Hotaru,0,0,0,,.يبدو بأنَّ أويغامي بدأ يمرح Dialogue: 0,0:17:36.91,0:17:40.91,Madara,Hotaru,0,0,0,,.بالمقابل، سأحوزُ على متعةٍ أكبر معكما Dialogue: 0,0:17:41.60,0:17:43.57,Madara,Mui,0,0,0,,هل أنتَ بخير يا إيدا-كن؟ Dialogue: 0,0:17:44.26,0:17:46.58,Madara,Ida,0,0,0,,!لم أنتهي بعد Dialogue: 0,0:17:46.58,0:17:48.55,Madara,Hotaru,0,0,0,,.ما باليد حيلة Dialogue: 0,0:17:49.96,0:17:52.09,Madara,,0,0,0,,تريدُ أن تشعرَ بألمٍ أكبر، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:53.65,Madara,Ida,0,0,0,,...أمزح Dialogue: 0,0:17:53.65,0:17:57.43,Madara,Hotaru,0,0,0,,.ماذا؟ لقد فات الأوانُ على الاعتذار وطلب السماح الآن Dialogue: 0,0:17:57.67,0:17:59.23,Madara,Ida,0,0,0,,.كلا، كلا Dialogue: 0,0:17:59.23,0:18:02.26,Madara,,0,0,0,,...أعتقدُ بأنَّهُ لا يتبادر إلى ذهنكِ Dialogue: 0,0:18:02.26,0:18:04.73,Madara,,0,0,0,,بأنَّني قد أتراجع أمامكِ؟ Dialogue: 0,0:18:05.09,0:18:06.81,Madara,Hotaru,0,0,0,,هاهـ! وماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:18:06.81,0:18:10.56,Madara,Ida,0,0,0,,...أقسمتُ أمام صغيرتي فوتابا، بأنَّني لن أكونَ عنيفًا Dialogue: 0,0:18:10.56,0:18:12.74,Madara,,0,0,0,,!مع الإناث اللطيفاتِ أمثالكِ Dialogue: 0,0:18:15.47,0:18:17.33,Madara,Hotaru,0,0,0,,!لا تسخر منّي Dialogue: 0,0:18:17.33,0:18:18.74,Songs,Hotaru,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!الذاكرة القديمة Dialogue: 0,0:18:19.03,0:18:20.23,Madara,Ida,0,0,0,,!حسنٌ إذن Dialogue: 0,0:18:20.23,0:18:21.81,Songs,Ida,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!قذيفة الأصبع Dialogue: 0,0:18:28.87,0:18:31.38,Madara,Hotaru,0,0,0,,!لا تستخفّ بي أيُّها الوغد Dialogue: 0,0:18:32.43,0:18:37.15,Madara,Ida,0,0,0,,!لايوجدُ أخٌ كبيرٌ يسعده سماع مثل هذه الكلمات من أنثى Dialogue: 0,0:18:43.73,0:18:44.84,Songs,Mui,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!الشرارة Dialogue: 0,0:18:45.79,0:18:47.37,Madara,Oigami,0,0,0,,!لا تتدخلي Dialogue: 0,0:18:49.63,0:18:53.71,Songs,Takeshi,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}...من الظلمة القاتمة، يدور الوقت على السفينة المشرعة Dialogue: 0,0:18:54.16,0:18:56.78,Songs,Takeshi,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!يكشفُ لي الآن، الطريق الذي عليَّ اتّباعه Dialogue: 0,0:18:57.99,0:18:59.32,Madara,Oigami,0,0,0,,تميمةٌ إذن؟ Dialogue: 0,0:19:00.13,0:19:02.89,Songs,Takeshi,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!استيقظ الآن! الحلم المؤشَّر Dialogue: 0,0:19:04.55,0:19:07.56,Madara,Oigami,0,0,0,,!هاهـ؟ ما هذا الهراء؟ Dialogue: 0,0:19:13.08,0:19:15.10,Madara,Oigami,0,0,0,,.أعتقدُ أنَّ جسدَكَ بدا لي أكثر قوّة Dialogue: 0,0:19:15.49,0:19:18.20,Madara,,0,0,0,,أُخمِّنُ بأنَّكَ قمتَ ببعض التدريبات، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:18.91,0:19:21.14,Madara,Oigami,0,0,0,,.إذن سأتوقَّف عن التساهل معك Dialogue: 0,0:19:21.60,0:19:22.69,Songs,Oigami,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!قائد الدراجة Dialogue: 0,0:19:29.55,0:19:32.48,Madara,Mui,0,0,0,,!تاكيشي-كن! سألقي بعضًا من سحر الإسناد Dialogue: 0,0:19:33.23,0:19:33.99,Madara,Takeshi,0,0,0,,!ليسَ الآن Dialogue: 0,0:19:39.85,0:19:41.14,Songs,Oigami,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!درع القيصر Dialogue: 0,0:19:48.00,0:19:51.56,Madara,Oigami,0,0,0,,!لا يمكن لسحركَ اختراقُ هذا الدرع Dialogue: 0,0:19:52.16,0:19:53.61,Madara,Takeshi,0,0,0,,!موي! الآن Dialogue: 0,0:19:54.79,0:19:55.87,Madara,Mui,0,0,0,,!لقد فهمت Dialogue: 0,0:19:58.33,0:20:00.77,Songs,Mui,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!طِر لأقصى حد Dialogue: 0,0:20:00.77,0:20:02.31,Songs,Mui,0,0,0,,{\t(000,000,\1a&HED99&)}{\t(0,2000,1,\fscy150\fscx150)\blur3}!الطيران المتغيّر Dialogue: 0,0:20:18.01,0:20:18.80,Madara,Oigami,0,0,0,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:20:26.92,0:20:28.49,Madara,Takeshi,0,0,0,,...درع القيصر Dialogue: 0,0:20:28.90,0:20:32.14,Madara,,0,0,0,,.لايمكنُهُ الصمود أمام التعويذة المشتركة المُلقاة من عدة سحرة Dialogue: 0,0:20:32.14,0:20:34.65,Madara,Oigami,0,0,0,,أنت...كيفَ عرفتَ ذلك؟ Dialogue: 0,0:20:35.84,0:20:38.57,Madara,Takeshi,0,0,0,,.سحري ليس ضربة الرؤيا فقط Dialogue: 0,0:20:38.92,0:20:41.42,Madara,,0,0,0,,.يمكنُني الآن رؤية عدة خطواتٍ مستقبليةٍ إضافيّة Dialogue: 0,0:20:44.11,0:20:46.18,Madara,Takeshi,0,0,0,,...بغض النظر عن السحر الذي تستخدمه Dialogue: 0,0:20:46.71,0:20:49.40,Madara,,0,0,0,,.يمكنُني رؤيتهُ جيّدًا بمرور الوقت Dialogue: 0,0:20:50.03,0:20:51.61,Madara,Takeshi,0,0,0,,بمعرفة ذلك، ألازلتَ ترغب باستمرار القتال؟ Dialogue: 0,0:20:52.85,0:20:56.53,Madara,Hotaru,0,0,0,,!اتركني! اتركني! اتركني Dialogue: 0,0:20:55.13,0:20:57.34,mahou-main,Ida,0,0,0,,{\an8}.أعتقدُ بأنَّ القتال انتهى Dialogue: 0,0:20:57.92,0:21:00.14,Madara,Hotaru,0,0,0,,!قلتُ لكَ أن تتركني Dialogue: 0,0:21:00.96,0:21:02.72,Madara,Ida,0,0,0,,!مـــؤلــــم Dialogue: 0,0:21:04.49,0:21:06.09,Madara,Takeshi,0,0,0,,أينَ إيسوشيما الآن؟ Dialogue: 0,0:21:07.59,0:21:08.73,Madara,Oigami,0,0,0,,.انا آسف Dialogue: 0,0:21:09.78,0:21:10.87,Madara,Oigami,0,0,0,,...كورومي قد Dialogue: 0,0:21:14.19,0:21:18.46,Madara,Takeshi,0,0,0,,،لم يبدُ أيَّ كذبٍ في عينيّ أويغامي\N.عندما كانَ يتحدَّث عن إيسوشيما Dialogue: 0,0:21:20.28,0:21:23.81,Madara,Oigami,0,0,0,,.بعد ذلكَ، بحثْتُ عنها في أرجاء القلعة، ولكنَّني لم أجدْها Dialogue: 0,0:21:24.59,0:21:25.70,Madara,Oigami,0,0,0,,.انا آسفٌ حقًّا Dialogue: 0,0:21:27.10,0:21:30.72,Madara,Takeshi,0,0,0,,.كنتُ ممتنًّا لأويغامي على محاولته إنقاذ إيسوشيما Dialogue: 0,0:21:31.52,0:21:32.38,Madara,Takeshi,0,0,0,,...ولكن Dialogue: 0,0:21:34.07,0:21:37.20,Madara,Takeshi,0,0,0,,.لا بأس، سأنقذ كورومي Dialogue: 0,0:21:47.92,0:21:50.15,Madara,Takeshi,0,0,0,,.سأُنقذ إيسوشيما بالتأكيد Dialogue: 0,0:21:50.95,0:21:52.72,Madara,Takeshi,0,0,0,,...كما أنَّني عقدْتُ عزمي على إنقاذها Dialogue: 0,0:21:54.07,0:21:59.20,Madara,,0,0,0,,.إيسوشيما كانت تكتشف الحقائق التي لم أكن أتخيَّلها أبدًا Dialogue: 0,0:22:00.79,0:22:01.99,Madara,Takeshi,0,0,0,,...وفي الوقت نفسه Dialogue: 0,0:22:03.54,0:22:07.51,Madara,,0,0,0,,.الكابوس بدأَ يتحقق Dialogue: 0,0:23:39.98,0:24:02.37,Songs,Text,0,0,0,,{\pos(362,93)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:40.58,0:23:43.09,Madara,Mahoko,0,0,0,,!مرحبًا! الساحرة ماهوكو معكم Dialogue: 0,0:23:43.09,0:23:46.24,Madara,Mahoko,0,0,0,,!الأسبوع المقبل، سنصل إلى حلقتنا الأخيرة Dialogue: 0,0:23:47.72,0:23:49.69,Songs,Text,0,0,0,,{\an3\pos(628,629)}:ترجمة كلام ماهوكو\Nذلك يعني بأنَّ هذه ستكون الفقرة\N!الأخيرة من استعراض الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:23:50.16,0:23:52.76,Songs,Text,0,0,0,,{\an3\pos(628,629)}:ترجمة كلام ماهوكو\N،لقد كانَ وقتًا قصيرًا\N!لكنَّني كنتُ مسرورةً جدًّا Dialogue: 0,0:23:53.16,0:23:55.40,Songs,Text,0,0,0,,{\an3\pos(628,629)}:ترجمة كلام ماهوكو\Nوعلى الرغم من أنَّ اليوم يوافق\Nوداعنا الأخير، فالمعركة بين Dialogue: 0,0:23:55.40,0:23:56.40,Songs,Text,0,0,0,,{\an3\pos(628,629)}:ترجمة كلام ماهوكو\Nالساحرة ماهوكو Dialogue: 0,0:23:55.44,0:23:57.66,Madara,Mahoko,0,0,0,,!الساحرة ماهوكو والزوندا لاست ريكويم Dialogue: 0,0:23:56.40,0:23:59.67,Madara,Text,0,0,0,,:ترجمة كلام ماهوكو\N!والزوندا لاست ريكويم، ستبدأ منذ الآن Dialogue: 0,0:24:00.22,0:24:01.95,Madara,,0,0,0,,!تعيش! الزوندا لاست ريكويم Dialogue: 0,0:24:00.77,0:24:06.73,mahou-next-ep-title,Next Episode Title,0,0,0,,{\fad(500,1)\pos(145,608)\blur3}الاختفاء من هذا العالم Dialogue: 0,0:24:01.95,0:24:03.86,mahou-main,Mahoko,0,0,0,,{\pos(840,688)}...زوندا العظيمة الخارقة Dialogue: 0,0:24:03.86,0:24:06.74,Madara,Mahoko,0,0,0,,!للأبد Dialogue: 0,0:24:03.94,0:24:05.41,Madara,Text,0,0,0,,سوبارو Dialogue: 0,0:24:06.74,0:24:09.90,Madara,Mahoko,0,0,0,,!معركة الساحرة ماهوكو ستستمر Dialogue: 0,0:24:06.74,0:24:09.90,Madara,Text,0,0,0,,!شكرًا لكم على المتابعة \N،بالرغم من أنَّ فقرة استعراض الحلقة القادمة تنتهي بهذه الحلقة\N،فإنَّ حرب السحر ستستمر لغاية الأسبوع المقبل\N!(لذا إن لم تشاهدوها، سأرميكم بـ (ميلت بروجكشن