1
00:01:43,900 --> 00:01:45,900
! خنزير

2
00:02:02,600 --> 00:02:04,200
فقط استسلم

3
00:02:04,200 --> 00:02:07,200
يبدو جيدآ جدا

4
00:02:07,200 --> 00:02:10,100
تارا ، ماذا فعلت هي لك ؟

5
00:02:37,500 --> 00:02:38,700
..ما

6
00:02:49,400 --> 00:02:52,400
توقف ، سام

7
00:03:03,800 --> 00:03:06,800
<i>أنا هنا ، سام
ستكون الشخص المختار</i>

8
00:03:32,600 --> 00:03:36,300
<i>* When you came in
The air went out *</i>

9
00:03:40,000 --> 00:03:42,500
<i>* And every sdow</i>

10
00:03:42,500 --> 00:03:45,100
<i>* Filled up with doubt</i>

11
00:03:47,700 --> 00:03:50,100
<i>* I don't know
Who you think you are *</i>

12
00:03:50,100 --> 00:03:53,400
<i>* But before tonight
Is through *</i>

13
00:03:55,700 --> 00:03:58,300
<i>* I want to do bad things
With you *</i>

14
00:04:02,100 --> 00:04:05,600
<i>* I'm the kind
To sit up in his room *</i>

15
00:04:09,300 --> 00:04:13,300
<i>* Heartsicknd eyes
Filled up with blue *</i>

16
00:04:16,900 --> 00:04:19,600
<i>* I don't know
What you done to me *</i>

17
00:04:19,700 --> 00:04:22,400
<i>* But I know this much
Is true *</i>

18
00:04:24,800 --> 00:04:27,900
<i>* I want to do bad things
With you *</i>

19
00:04:46,200 --> 00:04:50,500
<i>* I want to do real bad things
With you *</i>

20
00:05:00,200 --> 00:05:03,100
لآ أحد يتحرك

21
00:05:06,300 --> 00:05:09,300
 ! قلت لآ تتحركون

22
00:05:11,400 --> 00:05:13,400
تيري ؟

23
00:05:13,400 --> 00:05:15,400
مالذي تفعله ؟

24
00:05:17,200 --> 00:05:18,800
إلبس بنطالك

25
00:05:21,900 --> 00:05:23,600
ما هذا ؟

26
00:05:33,700 --> 00:05:38,400
! غودريك ، غودريك
هل تسمعنـي ؟

27
00:05:38,400 --> 00:05:39,700
ايزابيل) و (إيريك) أرسلوني)

28
00:05:39,700 --> 00:05:41,600
! غودريك

29
00:05:41,600 --> 00:05:43,200
أعلم أنه بمكانٍ هنا

30
00:05:43,300 --> 00:05:45,600
سمعت عن خططهم الفظيعة التي يخططون
لفعلها له

31
00:05:45,600 --> 00:05:47,600
تتذكرين كيف قلت لك أني مخنوق ؟

32
00:05:47,600 --> 00:05:49,300
لم أكن أختلق ذلك

33
00:05:49,300 --> 00:05:50,600
هذا سيء

34
00:05:50,600 --> 00:05:53,800
حسنآ ،  لآ أستطيع أن أصعد بالمصعد
أو أن أمشي بالممر

35
00:05:53,900 --> 00:05:56,200
تعرفين ، الفنادق حين يضعون الشراشف 
في كل ضيقة ؟

36
00:05:56,300 --> 00:05:57,700
فقط فكري بهذا

37
00:05:57,800 --> 00:05:59,600
يجعلني أريد أن أصرخ

38
00:05:59,700 --> 00:06:02,300
السيد المسيح "
" مبيد مصاصي الدماء ؟

39
00:06:02,300 --> 00:06:04,300
" الفضة والرهانات " 

40
00:06:04,300 --> 00:06:05,400
" أعد إم الى الجحيم " 

41
00:06:05,500 --> 00:06:06,900
سوكي -
من المرض -

42
00:06:06,900 --> 00:06:08,300
ان تعلم الأطفال أن يكرهون مثل هذا

43
00:06:08,300 --> 00:06:10,400
سوكي ، ليس لدي وقت للعب الآن

44
00:06:10,400 --> 00:06:12,900
أريد أن أخرج من هنا - 
خذ نفس عميق - 

45
00:06:13,000 --> 00:06:14,700
انظر إليّ

46
00:06:14,800 --> 00:06:16,300
سيكون كل شي على مايرام

47
00:06:16,300 --> 00:06:18,700
سنخرج من هذا ، حسنا ؟

48
00:06:20,100 --> 00:06:21,400
حسناَ

49
00:06:21,400 --> 00:06:22,700
حسناَ

50
00:06:22,700 --> 00:06:24,700
حسناَ ، أنا بخيـر

51
00:06:24,800 --> 00:06:27,600
لذا (نيولنز) عرف عنا منذ الدقيقة التي مشينا فيها

52
00:06:27,700 --> 00:06:30,300
بنفس الطريقة التي عرفوا بمجيئي في المطار

53
00:06:30,300 --> 00:06:32,100
وذلك بسبب وجود خائن في القروب

54
00:06:32,100 --> 00:06:34,200
تعتقدِ أن مصاصي الدماء منحازين للمنظمة

55
00:06:34,300 --> 00:06:36,600
ليبعدوا غودريك من الطريق -
ستان ؟ -

56
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
لأنه يريد أن يصبح الشريف

57
00:06:38,500 --> 00:06:41,400
سمعت عن الطموح 
لكن هذا جنون

58
00:06:41,400 --> 00:06:42,500
لقد قابلتيـه

59
00:06:42,600 --> 00:06:44,100
أقصد ، سيقوم بتمزيق حنآجرنا

60
00:06:44,200 --> 00:06:45,500
ليبحث عن مصلحتـه

61
00:06:45,500 --> 00:06:46,900
لو كان هذا صحيحاَ 

62
00:06:47,000 --> 00:06:48,700
بيل وايريك يمكن أن يقوموا بالسوء له

63
00:06:48,800 --> 00:06:50,200
عندما يكتشفوا ذلك

64
00:06:54,300 --> 00:06:56,500
بيل) كان يحس بخوفي)

65
00:06:56,500 --> 00:07:00,000
سيأتي كالعاصفة للكنيسـة في أي ثانية

66
00:07:00,000 --> 00:07:03,800
وأنتي لا تبدين سعيدة بشأن هذا ، بسبب ؟

67
00:07:03,800 --> 00:07:05,500
هؤلاء المتعصبين على وشك احراق

68
00:07:05,500 --> 00:07:08,800
مصاص الدماء ذا الـ 2000 عاما
أمام كل المصليـن

69
00:07:10,400 --> 00:07:12,700
من يعرف أيضا مالذي يريدون فعله ؟

70
00:07:12,800 --> 00:07:14,000
 ! ابتعدي عن طريقي

71
00:07:14,100 --> 00:07:16,300
لكن عندنا بعض الأشياء لنعملها

72
00:07:16,300 --> 00:07:18,100
 ! ابتعدي الآن

73
00:07:18,100 --> 00:07:20,400
! لن أسألك ثانية

74
00:07:22,700 --> 00:07:24,700
رآئحتك مثلها

75
00:07:24,800 --> 00:07:27,600
لطيف

76
00:07:27,600 --> 00:07:29,900
و رخيص

77
00:07:35,300 --> 00:07:36,700
(ويليام كامبتون)

78
00:07:36,800 --> 00:07:39,300
لا تزال مرهف الاحساس

79
00:07:39,300 --> 00:07:40,600
البعض يعتبر ذلك ضعف

80
00:07:40,600 --> 00:07:44,000
! لكن أنا دائما أجده لطيف بغرابـه 

81
00:07:48,000 --> 00:07:49,700
بامكاننا لعب هذه اللعبة طوال الليل

82
00:07:49,700 --> 00:07:51,700
لكن كلينا يعلم أننـي
أقوى وأسرع

83
00:07:51,800 --> 00:07:54,700
لذا ، ماهو مغزاك ؟

84
00:07:56,500 --> 00:07:58,300
ماذا تفعليـن هنا

85
00:07:59,600 --> 00:08:01,600
اشتقت لك

86
00:08:01,600 --> 00:08:04,600
لقد مر وقت طويل

87
00:08:17,700 --> 00:08:19,100
رجعتي مبكرآ

88
00:08:19,100 --> 00:08:22,300
أحتقر المسرحيات الموسيقية

89
00:08:22,300 --> 00:08:25,300
هم دائمآ مبتهجين للغاية 

90
00:08:25,300 --> 00:08:26,700
أليس كذلك ؟

91
00:08:28,500 --> 00:08:30,900
أحضرت لك هديـة

92
00:08:33,600 --> 00:08:36,300
فرانسيس
هذه ألفيرد

93
00:08:36,300 --> 00:08:38,000
ألفيرد ، هذا فرانسيس

94
00:08:38,100 --> 00:08:39,100
مرحبآ

95
00:08:39,100 --> 00:08:41,700
Frances is
in this chorus.

96
00:08:41,700 --> 00:08:44,100
هي موهوبـة 

97
00:08:44,200 --> 00:08:46,700
أريـه ذلك

98
00:08:46,800 --> 00:08:48,000
هنا ؟

99
00:08:48,000 --> 00:08:49,800
ذلك ليس ضروري

100
00:09:08,600 --> 00:09:11,300
لا تهتمي

101
00:09:11,300 --> 00:09:14,800
هو في أحد مزاجاتـه
مرة أخرى

102
00:09:16,200 --> 00:09:19,900
.. لكن أنا متأكدة أننا سنجد طريقة

103
00:09:20,000 --> 00:09:21,100
لنسعده

104
00:09:24,000 --> 00:09:26,400
أنا أعني ما قلت

105
00:09:26,400 --> 00:09:28,200
لا زيادة على ذلك

106
00:09:28,200 --> 00:09:31,200
لا تستطيع تجويع نفسك ، عزيزي

107
00:09:37,400 --> 00:09:39,200
فقد تذوقهـآ

108
00:09:42,700 --> 00:09:45,900
.. رآئحتها كـ

109
00:09:45,900 --> 00:09:47,900
المشمش

110
00:09:49,500 --> 00:09:51,900
هل تتذكر تلك ؟

111
00:10:10,300 --> 00:10:11,600
اخرجي الآن

112
00:10:17,900 --> 00:10:19,500
أنت مثل البطانية المبللة

113
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
لآ أعلم لماذا أستمر متضايقة معك ؟

114
00:10:22,800 --> 00:10:25,000
لماذا أنتي كذلك ؟

115
00:10:25,000 --> 00:10:27,700
I can't stand the sight of you.

116
00:10:27,800 --> 00:10:29,900
مثير جدا

117
00:10:33,800 --> 00:10:36,300
ربما يجب أن نترأس الجنوب الخلفي

118
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
هذه البلدة صحراء ثقافيـة

119
00:10:38,700 --> 00:10:40,200
لآ عجب أننا مكتئبون

120
00:10:40,200 --> 00:10:41,600
لست مكتئب

121
00:10:43,800 --> 00:10:46,700
انا أرى ذلك بشكل واضح منذ سنوات

122
00:10:48,400 --> 00:10:50,400
لآ أريد أن أعمل ذلك بعد الآن

123
00:10:50,400 --> 00:10:51,600
انتهى

124
00:10:51,700 --> 00:10:54,100
لآ مزيد من حياة البريئين

125
00:10:54,100 --> 00:10:57,500
و أسرة ممتلئة بالدماء
و الوحشية

126
00:10:57,600 --> 00:10:59,900
أنت مصاص دماء
هم طعامنا

127
00:10:59,900 --> 00:11:01,300
هذه طبيعتك

128
00:11:01,300 --> 00:11:04,300
لآآ
هذه طبيعتك أنتي

129
00:11:04,400 --> 00:11:06,400
فقدتِ انسانيتك

130
00:11:06,400 --> 00:11:08,300
وسرقتي انسانيتي

131
00:11:08,300 --> 00:11:10,200
حولتيني إلى وحش

132
00:11:11,300 --> 00:11:13,600
نسيت نفسي

133
00:11:13,600 --> 00:11:15,800
وسوف أعيش على الأشياء التي كنا نعملها

134
00:11:15,800 --> 00:11:17,900
للخلود

135
00:11:17,900 --> 00:11:21,300
بعض الأحيان أنسى كم أنك صغير

136
00:11:23,900 --> 00:11:26,400
هذا ضميرك

137
00:11:26,500 --> 00:11:28,100
ستنمو أكثر منـه

138
00:11:28,100 --> 00:11:30,500
ثق بي

139
00:11:30,500 --> 00:11:34,400
سنتجاوز هذا معآ

140
00:11:35,800 --> 00:11:39,300
لن أكون أبدا ما تريديني أن أكون

141
00:11:51,800 --> 00:11:55,400
اذا تأذت سوكي بأي طريقة بسببك

142
00:11:55,500 --> 00:11:57,900
لن أتوقف حتى

143
00:11:58,000 --> 00:12:00,800
أنتقم منك

144
00:12:01,900 --> 00:12:04,800
ذلك صحيح

145
00:12:04,800 --> 00:12:07,600
.. أنت تحب

146
00:12:07,600 --> 00:12:10,900
بشري

147
00:12:11,000 --> 00:12:14,000
ذلك مأساوي ومضحك

148
00:12:22,300 --> 00:12:24,600
من الواضح أنك تقولين نكتة لي

149
00:12:24,600 --> 00:12:27,600
هذه منظمة أتباع للشمس ؟

150
00:12:27,600 --> 00:12:29,500
هذا جيشهم ؟

151
00:12:29,500 --> 00:12:32,600
أولاد صغار خائفون
مع التوراة والنشاب

152
00:12:32,600 --> 00:12:34,300
لا تحتقرهم

153
00:12:34,300 --> 00:12:36,700
الدعم لحركتهم يزداد

154
00:12:36,700 --> 00:12:38,700
معسكرات قيادتهم يفيض

155
00:12:38,800 --> 00:12:40,300
بالمتطرفين الواثقين بأنفسهم

156
00:12:40,300 --> 00:12:43,500
ومستعدون للموت من أجل ذلك

157
00:12:43,600 --> 00:12:44,600


158
00:12:44,600 --> 00:12:46,200
يمكن أن نتدبر ذلك بسسهولة

159
00:12:46,200 --> 00:12:49,700
ليس حتى أن نتأكد ان غودريك لديهم

160
00:12:49,800 --> 00:12:52,900
(ماذا عن صبيك (هوجو

161
00:12:52,900 --> 00:12:54,900
و سوكي ؟

162
00:12:54,900 --> 00:12:56,400
انهم هناك منذ مدة طويلة

163
00:12:56,400 --> 00:12:57,900
لا يوجد اشارة تنبـيه

164
00:12:57,900 --> 00:13:01,600
لو كان هوجو في خطر حقيقي
لعلمت ذلك

165
00:13:01,700 --> 00:13:03,800
أحسست شيئآ في وقت سابق
لكنـه زال

166
00:13:03,900 --> 00:13:05,800
هو بخير الآن

167
00:13:05,800 --> 00:13:09,100
أخبريني 

168
00:13:09,200 --> 00:13:12,700
مالذي تجدينه بالرفقة الانسانيـة ؟

169
00:13:15,200 --> 00:13:18,800
يبدون أكثر قوة من الذي نعملـه

170
00:13:18,800 --> 00:13:21,000
كل شي مستعجل

171
00:13:21,100 --> 00:13:23,200
مثير

172
00:13:23,300 --> 00:13:26,200
ممكن لأن حياتهم مؤقتـة

173
00:13:26,300 --> 00:13:28,300
نعم ، هم بالتأكيد 

174
00:13:30,900 --> 00:13:33,300
لا تجدين الفرصة منه ، يكبر بالسن

175
00:13:33,300 --> 00:13:37,100
مشلول ضعيف بعض الشيء

176
00:13:37,100 --> 00:13:39,100
يثير الاشمئزاز ؟

177
00:13:39,200 --> 00:13:40,800
لآ

178
00:13:40,800 --> 00:13:43,000
أجد ذلك فضوليا

179
00:13:43,000 --> 00:13:45,300
مثل المشروع العلمي

180
00:13:45,300 --> 00:13:47,200
(ماهو شعور (بيل

181
00:13:47,200 --> 00:13:49,800
حول اهتمامك بـ سوكي ؟

182
00:13:51,700 --> 00:13:55,000
لست مهتم بـ سوكي

183
00:13:55,000 --> 00:13:58,800
وحتى اذا شعر بيل بذلك

184
00:13:58,800 --> 00:14:02,400
اهتمامي الوحيد إيجاد غودريك

185
00:14:02,400 --> 00:14:04,900
بالطبع

186
00:14:05,000 --> 00:14:07,700
لآ تنظرين إلي بتلك النظرة

187
00:14:07,700 --> 00:14:09,500
هل تعتقدين حقآ أن هؤلاء الحمقى

188
00:14:09,500 --> 00:14:12,200
قادرين على هزيمـة مصاص دماء مثل غودريك

189
00:14:12,200 --> 00:14:14,000
والامساك به لأسابيع ؟

190
00:14:14,000 --> 00:14:16,300
ستان) متأكد من ذلك)

191
00:14:16,300 --> 00:14:18,300
لكني أعرف غودريك منذ مدة طويلة

192
00:14:18,400 --> 00:14:22,200
من الصعب تخيل أي شي يقهره 

193
00:14:27,300 --> 00:14:29,900
ليس انسان

194
00:14:36,400 --> 00:14:39,800
لا معنى لهذا

195
00:14:39,800 --> 00:14:44,800
كيف لشيء سيء أن يصبح جيد ؟

196
00:14:44,900 --> 00:14:46,300
اليست هذه أغنية ؟

197
00:14:49,300 --> 00:14:52,900


198
00:14:52,900 --> 00:14:55,300
لآتبكيـن

199
00:14:55,300 --> 00:14:56,900
انها غلطتـي

200
00:14:58,800 --> 00:15:02,400
اذا أي واحد سيذهب للجحيم

201
00:15:02,400 --> 00:15:05,100
فهو أنا

202
00:15:05,100 --> 00:15:08,800
أردت كل هذا بقدر ما عملته أنت

203
00:15:08,800 --> 00:15:10,100
والشيء الغريب

204
00:15:10,100 --> 00:15:13,800
لم أشعر بذنب حتى حول هذا

205
00:15:15,000 --> 00:15:18,400
لذا أنتِ تبكين .. بسبب ؟

206
00:15:18,400 --> 00:15:21,700
لأني سعيدة جدآ

207
00:15:23,400 --> 00:15:25,700
أوهـ ، جايسون 

208
00:15:25,700 --> 00:15:27,700
(اعتقدت أني أحب (ستيف

209
00:15:27,700 --> 00:15:30,600
لكني لم أعرف معنى الحب

210
00:15:30,600 --> 00:15:32,800
حتى ظهرت أنت

211
00:15:34,300 --> 00:15:35,400
وآآآو

212
00:15:35,400 --> 00:15:38,200
هذا كلام كبير ؟

213
00:15:38,200 --> 00:15:39,500
أعلم

214
00:15:40,900 --> 00:15:42,600
الآن

215
00:15:42,600 --> 00:15:45,700
هنا معك

216
00:15:45,700 --> 00:15:47,800
أشعر بالقرب من الرب أكثر مما مضى 

217
00:15:52,100 --> 00:15:53,600
هيا ، يجب علينا الذهاب

218
00:15:56,700 --> 00:15:57,900
نعم

219
00:15:57,900 --> 00:15:59,600
نعم ، يجب أن أكون جاهز للتدريب

220
00:15:59,700 --> 00:16:00,900
لآ ، إنسى التدريب

221
00:16:01,000 --> 00:16:02,800
يجب أن نقول لـ ستيف

222
00:16:02,900 --> 00:16:04,300
ماذا ؟

223
00:16:04,300 --> 00:16:06,900
قسم الأمانة ، جايسون

224
00:16:06,900 --> 00:16:09,200
فقط لأنني كسرت نذري لزوجي 

225
00:16:09,200 --> 00:16:11,800
هذا لا يعني أنني أرمي كل اعتقاداتي
خارج النافذة

226
00:16:11,800 --> 00:16:13,800
انتظري ثانية واحدة

227
00:16:13,900 --> 00:16:16,000
لا نستطيع أن نمشي هناك ونخبرهم

228
00:16:16,000 --> 00:16:17,700
لا ، يجب علينا ذلك

229
00:16:17,800 --> 00:16:21,300
بطريقة ما ، بيوم ما

230
00:16:21,300 --> 00:16:23,200
الرب سيغفر لنا

231
00:16:23,300 --> 00:16:26,100
انه الطريق الوحيد لنحظى بمستقبل مع بعض

232
00:16:26,100 --> 00:16:28,300
دعينا نفكر بهذا 

233
00:16:28,300 --> 00:16:30,800
أ - ستيف لديه أسلحة

234
00:16:30,800 --> 00:16:32,700
ومن ثم سيكون هناك اغلاق ليلة الغد

235
00:16:32,700 --> 00:16:36,300
وثانيا ، سنصبح محبوسين بهذه الكنيسة

236
00:16:36,300 --> 00:16:38,300
مع ستيف وأسلحته طوال الليل

237
00:16:38,300 --> 00:16:39,700
يا ربي ، السجن

238
00:16:39,800 --> 00:16:41,100
مراسم الصباح

239
00:16:41,200 --> 00:16:42,700
أنت محق

240
00:16:42,700 --> 00:16:45,100
يجب أن نضع مصالح الرب قبل مصالحنا

241
00:16:45,100 --> 00:16:46,700
هذا صحيح
الرب أولآ

242
00:16:46,800 --> 00:16:49,700
لكن أوعدك

243
00:16:49,800 --> 00:16:53,200
عندما أقف هناك

244
00:16:53,200 --> 00:16:56,200
بجانب ستيف

245
00:16:56,200 --> 00:16:58,300
كل ستفكيري سيكون لك

246
00:16:58,300 --> 00:16:59,900
نعم ،و أنا كذلك

247
00:16:59,900 --> 00:17:03,500
واذا انتهت المراسم
سنخبره ، صحيح ؟

248
00:17:03,500 --> 00:17:05,900
بالطبع
لآ أستطيع أن أنتظر ذلك

249
00:17:05,900 --> 00:17:07,800
وأنا أيضآ

250
00:17:07,800 --> 00:17:08,900


251
00:17:13,300 --> 00:17:15,200
حسنا ؟ - 
حسنا -

252
00:17:27,200 --> 00:17:31,200
هناك شي يجب أن أخبرك به

253
00:17:31,200 --> 00:17:35,200
لم أخبر به شخصا من قبل

254
00:17:36,700 --> 00:17:39,100
حتى أعز أصدقائي

255
00:17:39,200 --> 00:17:42,000
خصوصا ليس صديقي المفضل

256
00:17:47,200 --> 00:17:49,300
لم أعمل ذلك مطلقا 

257
00:17:52,500 --> 00:17:54,200
مع فتاة ، أقصد 

258
00:17:56,700 --> 00:17:59,000
عملت ذلك مع من ؟

259
00:18:03,800 --> 00:18:05,800
مع نفسي

260
00:18:08,100 --> 00:18:11,500
لذا ، هذه المرة الأولى 

261
00:18:11,500 --> 00:18:14,100


262
00:18:15,500 --> 00:18:17,300
حسنآ

263
00:18:17,300 --> 00:18:20,100
وأنا كذلك

264
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
حقا ؟

265
00:18:21,700 --> 00:18:24,400
لأنني مصاصة دماء 
تعتقد أني فاسقة ؟

266
00:18:24,400 --> 00:18:25,900
بالطبع لآ

267
00:18:27,200 --> 00:18:29,200
لم أفكر مطلقا أن تكوني فاسقة

268
00:18:31,000 --> 00:18:34,800
لم أعتقد أن اي شخص
حقا

269
00:18:34,900 --> 00:18:38,800
بعض الناس يريدون شخص ما ليكونون معه

270
00:18:38,800 --> 00:18:40,300
حسنا ، من الممكن أني سأكون فاسقة

271
00:18:40,300 --> 00:18:42,100
لو فلت من ذلك 

272
00:18:43,600 --> 00:18:45,300
أنا وصديقتي لورا 

273
00:18:45,300 --> 00:18:47,000
كان عندنا رهان منذ الصف الثامن

274
00:18:47,000 --> 00:18:48,900
على التي تفقدها أولا

275
00:18:48,900 --> 00:18:50,900
أقصد 
هي كانت حامل

276
00:18:50,900 --> 00:18:54,200
قبل أن أتلقى القبلة الأولى

277
00:18:54,300 --> 00:18:56,700
والدي كان متسلط

278
00:18:56,700 --> 00:18:58,500


279
00:18:58,500 --> 00:19:01,500
اذا ماهو عذرك ؟

280
00:19:01,600 --> 00:19:05,600
سأنتظر ، تعرف

281
00:19:05,600 --> 00:19:07,700
حتى أقابل الشخص المنشود

282
00:19:09,500 --> 00:19:12,400
لكن الشخص المنشود

283
00:19:12,400 --> 00:19:15,000
لم يظهر مطلقا

284
00:19:15,000 --> 00:19:17,800
ومنذ ذلك انتظرت طويلا

285
00:19:17,800 --> 00:19:21,100
اعتقدت أني لا أستطيع أن 
أعطيه لأي شخص

286
00:19:24,300 --> 00:19:27,400
أنا عمري الآن 28

287
00:19:29,700 --> 00:19:32,200
ومعظم الفتيات يعتقدون أنني

288
00:19:32,200 --> 00:19:35,400
شاذ ، أو اي شيء من هذا القبيل

289
00:19:35,500 --> 00:19:38,100
ليس لأنني حصلت على مشاكل معهم

290
00:19:41,600 --> 00:19:43,900
لكن لست كذلك

291
00:19:43,900 --> 00:19:46,600
حسنا ، انا لست من معظم الفتيات

292
00:19:48,600 --> 00:19:52,000
انا لست فتاة ، من تلك الناحية

293
00:19:52,000 --> 00:19:54,600
لكن اذا كنت لا تمانع بهذا 

294
00:19:57,200 --> 00:19:58,400
سأكون الأولى 

295
00:20:02,000 --> 00:20:03,200
هل ستكونين ؟

296
00:20:10,300 --> 00:20:11,400
الآن ؟

297
00:20:11,400 --> 00:20:12,800
لآ ، سخيف

298
00:20:12,900 --> 00:20:14,000
لآ ، ليس الليلة

299
00:20:14,100 --> 00:20:15,700
سيكون الفجر قريبا

300
00:20:15,800 --> 00:20:18,600
سأكون مريضة اذا لم أرتاح خلال النهار

301
00:20:18,600 --> 00:20:19,800
ليست مشكلة

302
00:20:19,800 --> 00:20:21,000
هذا جيد

303
00:20:21,000 --> 00:20:22,500
لكن 

304
00:20:22,500 --> 00:20:25,300
يمكننا الاحتضان اذا رغبت

305
00:20:25,300 --> 00:20:28,300
.. لا تخف اذا أصبحت كـ 

306
00:20:28,400 --> 00:20:29,900
الميتة

307
00:20:35,900 --> 00:20:37,800
<i>من الممكن أن تلك الجرذان هربوا</i>

308
00:20:37,800 --> 00:20:39,900
وانضموا لمنظمة أتباع الشمس

309
00:20:40,000 --> 00:20:41,600
انتبه ، هوجو ملكي

310
00:20:41,700 --> 00:20:42,800
أوه ، أرجوك

311
00:20:42,800 --> 00:20:44,400
اذا كنتي تهتمين به كثيرآ

312
00:20:44,400 --> 00:20:46,100
سنكون بالكنيسة منذ ساعات

313
00:20:46,200 --> 00:20:48,100
بدون خطـة ، لايوجد خروج

314
00:20:48,100 --> 00:20:50,600
لهذا السبب لن تصبح شريف مطلقا ، ستان
ألا تعتقد ذلك

315
00:20:50,600 --> 00:20:52,500
وأنت أيضا كالدجاجة بالتصرف

316
00:20:52,500 --> 00:20:54,400
ولهذا نحصل على قهوة غودريك

317
00:20:54,500 --> 00:20:56,500
للـ 40 سنة الماضية

318
00:20:56,600 --> 00:20:58,400
و أنت

319
00:20:58,400 --> 00:21:00,800
المنظمة لديهم صانعك وقارئي الأفكار

320
00:21:00,900 --> 00:21:04,200
ولا تزال لا تعمل شيئآ

321
00:21:05,800 --> 00:21:08,500
هل تشك بولائي ، ستان ؟

322
00:21:08,600 --> 00:21:11,400
فقط أحاول إرجاع غودريك
إلى موقعه الشرعي

323
00:21:11,500 --> 00:21:12,700
حقا ؟

324
00:21:12,700 --> 00:21:16,400
لأني أعتقد عندك جدول أعمال آخر

325
00:21:16,400 --> 00:21:18,600
من الممكن أنك تفكر بالحرب على المنظمة

326
00:21:18,700 --> 00:21:20,300
ستصرف انتباهنا عن الحقيقة

327
00:21:20,400 --> 00:21:22,600
لذلك أنت جائع للسلطة 

328
00:21:22,600 --> 00:21:24,500
قتلت غودريك 
من أجل اللقب

329
00:21:24,500 --> 00:21:26,800
هذه كذبـة

330
00:21:26,800 --> 00:21:28,600
كيف تجرؤ أن تتهمنـي ؟

331
00:21:28,600 --> 00:21:31,000
إيريك ، لآ نعلم ذلك

332
00:21:31,100 --> 00:21:32,300
لآ يوجد دليل

333
00:21:32,300 --> 00:21:36,600
ليس حتى الآن
لكنني سأجده

334
00:21:36,600 --> 00:21:40,200
وعندما أجده

335
00:21:40,300 --> 00:21:42,400
لآ يوجد رحمة

336
00:21:43,700 --> 00:21:45,900
في هذه الأثنـآء

337
00:21:46,000 --> 00:21:50,200
أنتما الاثنان يمكنكما أن تقفا 
وتراوغا لأجل منصبـه

338
00:21:50,200 --> 00:21:52,100
وتركضوا للكنيسة 
وتقتلوهم جميعـآ

339
00:21:52,200 --> 00:21:54,200
لن أهتم

340
00:21:57,100 --> 00:22:00,400
لو غودريك مات

341
00:22:00,500 --> 00:22:04,100
لا شيء سيرجع ما خسرته

342
00:22:19,900 --> 00:22:22,100
إجز ، استيقظ

343
00:22:23,700 --> 00:22:25,300
اممم ؟

344
00:22:25,400 --> 00:22:28,000
مرحبا ، ايتها الرائعة

345
00:22:28,000 --> 00:22:30,400
مالذي نفعله على الاريكـة ؟

346
00:22:30,500 --> 00:22:32,300
كيف جئنا هنا ؟

347
00:22:32,300 --> 00:22:34,800
ليس لدي اي فكرة

348
00:22:37,000 --> 00:22:39,900
اخر شيء أتذكره 

349
00:22:39,900 --> 00:22:43,600
(تتبع قطع ملابس (ريس
إلى الغابـة

350
00:22:45,000 --> 00:22:47,800
حتى أني لآ أذكر كيف رجعنا

351
00:22:49,700 --> 00:22:51,200
وااو ، وأنا كذلك

352
00:22:51,200 --> 00:22:54,600
اعتقد ان البرد أثر علينا 

353
00:22:54,600 --> 00:22:57,200
لم يحدث هذا لي من قبل

354
00:22:57,300 --> 00:22:59,800
على الأقل ليس تدخين واحد

355
00:22:59,800 --> 00:23:01,800
حدث لي ذلك مرات عديدة

356
00:23:01,800 --> 00:23:05,500
عشب ماريان سيء حقا

357
00:23:07,300 --> 00:23:10,100
بالأمس ، المكان الغريب الذي أخذتني له

358
00:23:10,200 --> 00:23:11,900
المغطى بالدماء
لم تتذكرهـ 

359
00:23:11,900 --> 00:23:13,300
انظري ، ليس لدي أدنى فكرة عنـه

360
00:23:13,300 --> 00:23:15,200
أنا متأكد بأن ما حصل ليس له علاقة

361
00:23:15,200 --> 00:23:17,400
بالاغماء وذلك المستوى العالي، حسنا ؟

362
00:23:17,400 --> 00:23:19,200
من الممكن أننا دخنا كثيرا 

363
00:23:19,200 --> 00:23:22,400
ربما نحتاج للواقعيـة

364
00:23:23,600 --> 00:23:26,000
هذا جيدا

365
00:23:26,100 --> 00:23:28,100
أنا منتشي بما فيه الكفاية فقط لأني معك 

366
00:23:31,000 --> 00:23:33,200
إسمعـي

367
00:23:33,300 --> 00:23:35,700
لأنك حششتي قليلا 

368
00:23:35,700 --> 00:23:37,700
ذلك لا يجعلك أن تصبحي مثل أمك

369
00:23:41,000 --> 00:23:42,300
انت محق

370
00:23:44,000 --> 00:23:46,700
أحيانا ، أنت مثل سوكي

371
00:23:48,400 --> 00:23:51,400
مثل أنك تستطيع قراءة أفكاري 
أو شي من هذا القبيل

372
00:23:51,400 --> 00:23:54,500
أفهمك ، هذا كل مافي الأمر

373
00:24:28,500 --> 00:24:29,900
صباح الخير

374
00:24:29,900 --> 00:24:31,100
مرطبات ؟

375
00:24:31,200 --> 00:24:32,400
كيف كان نومكم ؟

376
00:24:32,500 --> 00:24:34,800
هم سيأتون لنا 
تعلم ذلك ؟

377
00:24:34,800 --> 00:24:36,300
نعم ، حسنا
هذا ما أعتقدتـه

378
00:24:36,300 --> 00:24:37,800
تصور بنت جميلة مثلك

379
00:24:37,800 --> 00:24:39,400
تملك مصاص دماء يركض من أجل انقاذها 

380
00:24:39,400 --> 00:24:41,400
كنا نتمنى ذلك 
أليس كذلك ، جابي ؟

381
00:24:41,400 --> 00:24:42,700
نعم ، سيدي
سنجده

382
00:24:42,700 --> 00:24:44,200
نعم ، نحن جاهزون لهم

383
00:24:44,200 --> 00:24:46,000
نحن جاهزون منذ مدة طويلة

384
00:24:46,000 --> 00:24:47,500
سوف تسبب لنفسك القتل

385
00:24:47,600 --> 00:24:49,400
هذا ليس تهديد
هذه الحقيقـة

386
00:24:49,500 --> 00:24:51,900
حسنا ، أصبحتم ملتويين 

387
00:24:51,900 --> 00:24:53,400
.. بـ 

388
00:24:53,400 --> 00:24:56,900
بسعادتهم ، ووعودهم الفارغـة

389
00:24:57,000 --> 00:24:58,500
و دمهم الشرير

390
00:24:58,500 --> 00:24:59,900
أنت الملتوي

391
00:25:00,000 --> 00:25:01,900
تدعو نفسك بالمسيحي ؟

392
00:25:02,000 --> 00:25:03,800
المسيح سيكون خجلان منك

393
00:25:07,800 --> 00:25:09,400
أعتقد يجب علينا 

394
00:25:09,400 --> 00:25:11,300
ان نتفق أو لا نتفق
بهذه الناحيـة

395
00:25:11,400 --> 00:25:13,700
الآن

396
00:25:13,700 --> 00:25:16,900
الأمور خرجت عن السيطرة ليلة أمس

397
00:25:18,400 --> 00:25:20,700
وأعتذر عن ذلك

398
00:25:20,800 --> 00:25:22,900
أنا لست ذلك الوحش
الذي يحب وسائل اعلام مصاصي الدماء

399
00:25:23,000 --> 00:25:24,100


400
00:25:24,200 --> 00:25:25,300
نعم ، صحيح

401
00:25:25,400 --> 00:25:26,800
كل الذي أريده بعض الاجابات

402
00:25:26,800 --> 00:25:28,300
وسأكون سعيد لإطعامك

403
00:25:28,300 --> 00:25:30,100
فطور جميل
وأطلق سراحك

404
00:25:30,200 --> 00:25:31,900
مالذي تريد معرفتـه -
اسكت -

405
00:25:31,900 --> 00:25:33,100
نريد أن نخرج من هنا

406
00:25:33,100 --> 00:25:34,800
فقط أخبريهم بما يريدونه

407
00:25:34,800 --> 00:25:36,100
اسمها سوكي ستاكهاوس

408
00:25:36,100 --> 00:25:37,800
وأنا هوجو إيرس -
هوجو ، لآ - 

409
00:25:37,800 --> 00:25:39,600
أرسلونا هنا مصاصي الدماء 

410
00:25:39,600 --> 00:25:41,100
المنطقة التاسعة ، لنبحث عن شريفهم 

411
00:25:42,400 --> 00:25:45,500
سوكي ستاكهاوس ؟

412
00:25:45,500 --> 00:25:47,500
من بون تمبس ؟

413
00:25:47,500 --> 00:25:49,400
كيف عرفت من أين أنا ؟

414
00:25:50,900 --> 00:25:54,200
أنتِ أخت 

415
00:25:54,300 --> 00:25:55,800
جايسون ستاكهاوس

416
00:25:55,800 --> 00:25:57,500
هل أنا محق ؟

417
00:25:57,600 --> 00:25:59,700
تعرف جايسون ؟

418
00:25:59,700 --> 00:26:02,500
ليس له علاقة بهذا 

419
00:26:04,800 --> 00:26:06,600
هيا ، جابي

420
00:26:07,700 --> 00:26:09,900
كيف عرفت أخوي ؟

421
00:26:14,500 --> 00:26:16,400
عمل جيد -
جلسنا هنا طوال الليل - 

422
00:26:16,400 --> 00:26:18,500
ننتظر ظهور صديقك

423
00:26:18,500 --> 00:26:20,500
يمكنك أن تلعبين دور الفتاة بالخطر أينما تشآئيـن

424
00:26:20,500 --> 00:26:22,600
لكن بشكل أو بآخر 
سأخرج أنفسنا من هنا

425
00:26:22,700 --> 00:26:25,900
هوجو ، أسدي لي معروف أرجوك
إخرس

426
00:26:29,000 --> 00:26:30,300
<i>بيري</i>

427
00:26:30,400 --> 00:26:31,700
<i>بيري ، هل تسمعني ؟</i>

428
00:26:31,800 --> 00:26:33,000
<i>يجب أن تساعدني</i>

429
00:26:33,000 --> 00:26:34,300
<i>أنا بحاجة أن تذهب للفندق</i>

430
00:26:34,300 --> 00:26:36,000
<i>وتجد بيل وتخبره</i>

431
00:26:36,100 --> 00:26:38,500
<i>أنني في قبو منظمة أتباع الشمس</i>

432
00:26:38,500 --> 00:26:41,300
<i>الشريف موجود هنا بمكان ما
وأنني بمشكلة عظيمـة</i>

433
00:26:41,300 --> 00:26:42,600
<i>أرجوك لا تهملنـي</i>

434
00:26:42,600 --> 00:26:45,500
<i>هذه مسألة حياة أو موت 
أرجوووك</i>

435
00:26:48,000 --> 00:26:50,100
نحتاج للرآحة

436
00:26:53,200 --> 00:26:55,700
باللحظة التي أغلق بها عيني
تستطيع أن تهرب بالنهار

437
00:26:55,700 --> 00:26:58,600
وتدمر نفسك لأجلها ؟

438
00:26:58,600 --> 00:27:01,200
اهتم بك كثيرا لأسمح بذلك

439
00:27:05,000 --> 00:27:07,700
ممكن أني أحبها
لكني لست انتحآري

440
00:27:09,000 --> 00:27:12,800
أعلم من أي شخص أنك قارد على فعل ذلك

441
00:27:21,000 --> 00:27:23,900
لورينا ، هذه حماقة

442
00:27:25,200 --> 00:27:28,400
نحن نصبح أضعف
النزيف بدأ

443
00:27:31,100 --> 00:27:33,900
أنتِ قادرة أن تبقيني مستيقظ

444
00:27:33,900 --> 00:27:36,100
ليوم 

445
00:27:36,100 --> 00:27:38,900
ليومين

446
00:27:38,900 --> 00:27:40,600
لكن ليس للأبد

447
00:27:40,700 --> 00:27:42,800
أنت محق

448
00:27:42,900 --> 00:27:45,800
الأبد مدة طويلة

449
00:27:45,800 --> 00:27:48,100
ومرة أخرى

450
00:27:48,100 --> 00:27:49,900
أنا صبورة جدآ

451
00:28:02,400 --> 00:28:06,200
من سوف تكلم ؟

452
00:28:06,200 --> 00:28:10,200
اذا لم تجعليني أن أذهب لها

453
00:28:10,200 --> 00:28:13,600
على الأقل دعيني أجد شخصا يقوم بذلك

454
00:28:15,500 --> 00:28:18,600
أتوسل إليك

455
00:28:18,700 --> 00:28:21,200
دعيني أقوم بالاتصال
وأوقظ إيريك

456
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
هو السبب بوضع سوكي بالخطر

457
00:28:25,400 --> 00:28:27,900
وهو السبب بأنني هنا

458
00:28:33,000 --> 00:28:36,600
هو يريد البنت ، ويليام

459
00:28:36,600 --> 00:28:38,500
دعه يأخذها

460
00:28:48,800 --> 00:28:50,900
اللعنة ، اللعنة ، اللعنة

461
00:28:50,900 --> 00:28:53,400
مرحبا ستاكهاوس -
كيف حالك -

462
00:28:54,700 --> 00:28:57,400
أين كنت ، جايسون ؟

463
00:28:57,500 --> 00:28:59,900
فقط أقوم بالمشي

464
00:28:59,900 --> 00:29:02,300
مع شنطتك - 
نعم -

465
00:29:06,100 --> 00:29:08,800
اركب بالسيارة ، ستاكهاوس

466
00:29:08,800 --> 00:29:11,000


467
00:29:11,100 --> 00:29:13,600
اركب بالسيارة -
حسنآ ، حسنآ -  

468
00:29:13,600 --> 00:29:15,200
الآن

469
00:29:16,700 --> 00:29:19,500
انطلق

470
00:29:24,700 --> 00:29:26,900
مع قناع ثور

471
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
ومخالب عملاقة

472
00:29:28,900 --> 00:29:30,900
مخالب ؟

473
00:29:31,000 --> 00:29:33,500
والبلدة كلها كان لديها عيون 
سوداء كبيرة

474
00:29:33,600 --> 00:29:34,900
(مثل (الزومبي

475
00:30:03,500 --> 00:30:05,400
صباح الخير

476
00:30:05,400 --> 00:30:06,700


477
00:30:06,700 --> 00:30:08,200
ماريان ، هل أنتي بخير ؟

478
00:30:08,200 --> 00:30:11,200
أنا رآئعـة

479
00:30:11,200 --> 00:30:12,600
نمت بالخارج ليلة أمس

480
00:30:12,700 --> 00:30:14,800
وناجيت بطيعتي الحيوانيـة

481
00:30:14,800 --> 00:30:16,200
! بلا مزاح

482
00:30:16,200 --> 00:30:18,100
هذا فيلا صغير يقفز

483
00:30:18,100 --> 00:30:21,000
وفكرت 
" يميييي ، حساء أرنب" 

484
00:30:22,100 --> 00:30:23,300
أرنب سيء

485
00:30:24,400 --> 00:30:26,200
الشعور بالأسى على الأشياء 
هو فقط عذر

486
00:30:26,300 --> 00:30:28,200
لئلا تحتفل بسعادتك

487
00:30:28,300 --> 00:30:30,000
.. بالمناسبـة

488
00:30:33,400 --> 00:30:35,700
أنتما الاثنان تبدوان ايجابيان

489
00:30:35,700 --> 00:30:38,300
ماذا فعلتم ليلة أمس ؟

490
00:30:38,400 --> 00:30:40,000


491
00:30:40,100 --> 00:30:42,500
نحن تحطمنا على ما أعتقد

492
00:30:42,500 --> 00:30:45,600
هل قمتي بحفلة هنا ؟

493
00:30:45,600 --> 00:30:47,200
بينما نحن خارجيـن

494
00:30:47,200 --> 00:30:48,800
لأننا عندما عدنا للمنزل

495
00:30:48,800 --> 00:30:51,100
المكان يشبه النادي المنزلي

496
00:30:51,200 --> 00:30:53,000
كان عندي ناس قليلن وشربنا

497
00:30:53,100 --> 00:30:54,400
هل هذه المشكلة ؟

498
00:30:54,400 --> 00:30:55,500
انه منزل سوكي

499
00:30:55,600 --> 00:30:57,400
وهي ممكن أن ترجع للبيت في أي وقت

500
00:30:57,500 --> 00:30:59,100
وعندما ترجع

501
00:30:59,100 --> 00:31:01,000
أنها ستكون شآكرة لك لإصلاحك

502
00:31:01,000 --> 00:31:04,000
سخانة الماء القديمة 
وإعتنائك بالبيت

503
00:31:04,100 --> 00:31:07,000
أنتِ صديقة جيدة

504
00:31:08,300 --> 00:31:10,400
كارل

505
00:31:10,400 --> 00:31:12,200
ك ك كآرل

506
00:31:13,500 --> 00:31:15,000
هي غريبـة

507
00:31:15,000 --> 00:31:17,300
أعلم ، اليس هذا جيد ؟

508
00:31:22,900 --> 00:31:24,400
تعرف ما يحرقني كثيرآ

509
00:31:24,500 --> 00:31:26,100
أنني أحضرتك لمنزلي

510
00:31:26,200 --> 00:31:27,700
حسبتك تحب العائلـة

511
00:31:27,700 --> 00:31:29,500
أعلم ، وأنا آسف

512
00:31:29,500 --> 00:31:32,400
أنا ضعيـف

513
00:31:32,400 --> 00:31:34,500
نعم ، أنت كذلك

514
00:31:34,500 --> 00:31:37,300
أعطيتك فرصة للإنقاذ 

515
00:31:37,300 --> 00:31:39,700
فرصة للعيش بالنور المقدس

516
00:31:39,700 --> 00:31:41,300
واخترتهم ؟

517
00:31:41,300 --> 00:31:44,200
أعلم أن هذا خطأ

518
00:31:44,200 --> 00:31:45,700
انتظر ، من هم ؟

519
00:31:45,700 --> 00:31:47,400
أرجوك ، كف عن التمثيل

520
00:31:47,500 --> 00:31:51,300
أعلم من أنت
ومن تعمل لحسابه

521
00:31:51,400 --> 00:31:52,600
طاقم الطريق ؟

522
00:31:55,100 --> 00:31:57,200
هذا مضحك

523
00:31:57,200 --> 00:31:59,000
أوه ، لم أفكر بأنك كنت

524
00:31:59,000 --> 00:32:00,600
الأداة الحادة في الحظيرة

525
00:32:00,600 --> 00:32:03,000
جيد بأخذ الطلبات 
لكن ليس لآمع

526
00:32:03,000 --> 00:32:04,700
لكن , كنت مخطيء

527
00:32:04,700 --> 00:32:08,300
أنت أكثر خطرا من أفعى الحشيش

528
00:32:08,300 --> 00:32:10,500
ستيف ، رفيق

529
00:32:10,600 --> 00:32:11,900


530
00:32:14,200 --> 00:32:16,800
أنت ترتكب الأخطاء ، حسنا ؟

531
00:32:16,800 --> 00:32:18,800
.. تقوم بتشويشي مع

532
00:32:18,800 --> 00:32:21,000
مع شخص آخر أو أي شي

533
00:32:22,300 --> 00:32:23,900
قم بالصلاة

534
00:32:26,000 --> 00:32:28,900
ستذهب للجحيـم

535
00:32:28,900 --> 00:32:31,800
وستذهب لها اليوم

536
00:32:34,100 --> 00:32:35,100
ستيف

537
00:32:35,100 --> 00:32:36,500
أنتبـه له

538
00:32:36,500 --> 00:32:38,000
نعم ، سيدي

539
00:32:38,100 --> 00:32:40,600
إمشي أيها المحب لمصاصي الدماء
هيآ

540
00:32:54,400 --> 00:32:55,900


541
00:32:55,900 --> 00:32:59,000
مرحبآ ، سام

542
00:32:59,000 --> 00:33:01,800
كنت أبحث عنك

543
00:33:01,900 --> 00:33:04,700
ظننت ذلك

544
00:33:06,200 --> 00:33:07,500
الآن ، لما كل هذا ؟

545
00:33:07,500 --> 00:33:09,500
اقتربي أكثر

546
00:33:09,500 --> 00:33:10,800
وستكتشفين ذلك

547
00:33:12,700 --> 00:33:15,000
هل تظن أنني أخاف من الموت ؟

548
00:33:16,200 --> 00:33:19,300
أعلم أنك خائف من ماريان 

549
00:33:19,400 --> 00:33:22,200
تلك الندب على ظهرك

550
00:33:22,200 --> 00:33:24,000
لذلك أصبحتي عاهرتها

551
00:33:24,100 --> 00:33:26,400
لست عاهرة
اذا عملت ذلك من أجل الحب

552
00:33:26,400 --> 00:33:29,200
يمكنك التوقف عن التظاهر بأنك 
تهتمين لأجلي

553
00:33:29,200 --> 00:33:32,100
عزيزي ، لست أتكلم عنك

554
00:33:32,100 --> 00:33:35,300
قضينا وقت ممتع ، لكن -
قضينا وقت ممتع؟ -

555
00:33:36,400 --> 00:33:39,300
وثقت بك

556
00:33:39,300 --> 00:33:43,200
تشاركت بأجزاء معك
لم أقم بمشآركة أحد من قبل

557
00:33:43,200 --> 00:33:45,300
كيف تفعليـن هذا لأحد من نوعك ؟

558
00:33:45,400 --> 00:33:49,300
سام ، تعودت أن أكون خائفة وغبيـة

559
00:33:49,400 --> 00:33:51,900
مليء بالخزي
مثلك

560
00:33:53,100 --> 00:33:54,900
بامكانها قتلـي

561
00:33:54,900 --> 00:33:57,900
استحقيت ذلك

562
00:33:58,000 --> 00:34:01,500
لكنها ترى أشياء فيني

563
00:34:01,500 --> 00:34:03,200
و تحميـني

564
00:34:03,200 --> 00:34:06,100
أعطتني حياة جديدة  

565
00:34:06,100 --> 00:34:09,400
بلا خوف ، وبلا حدود
فقط الحب

566
00:34:10,600 --> 00:34:12,100
قتل الناس

567
00:34:12,100 --> 00:34:14,800
نزع قلوبهم
هذا ليس حب

568
00:34:14,800 --> 00:34:17,200
تعرف من تكون بجانب ماريان ؟

569
00:34:17,300 --> 00:34:18,400
نملـة

570
00:34:18,400 --> 00:34:20,600
لآ ، برغوث

571
00:34:20,700 --> 00:34:22,000
هي كاملـة

572
00:34:22,100 --> 00:34:25,100
أنا تافه جدآ

573
00:34:25,100 --> 00:34:28,600
لماذا تقوم بكل هذه المشاكل للحصول علي ؟

574
00:34:28,600 --> 00:34:30,400
لأنك فلت منها مرة

575
00:34:30,500 --> 00:34:33,400
لآ تستطيع التحكم بك

576
00:34:33,500 --> 00:34:36,900
شاهد تلك العيون السوداء الكبيرة المضحكة 

577
00:34:36,900 --> 00:34:39,300
كنا نجري ونقوم بأشياء جنونيـة 

578
00:34:39,400 --> 00:34:42,200
تلك طاقة ماريان بداخلهم

579
00:34:42,200 --> 00:34:43,700
هي تقودهـم

580
00:34:43,700 --> 00:34:47,800
مثل طائرات التحكم من بعد

581
00:34:47,800 --> 00:34:51,800
لكن ذلك لا يعمل علينآ
(لآننآ (متحولون

582
00:34:51,800 --> 00:34:55,700
كل عالم ماوراء الطبيـعة
أصبحنا مقآوميـن للطبيعـة 

583
00:34:55,800 --> 00:34:57,900
وبامكانها أن تجبر تحولاتنا

584
00:34:57,900 --> 00:34:59,700
وغيرها من الأشياء

585
00:34:59,800 --> 00:35:02,600
لكن لآ يمكنها أن تدخل بداخلنا

586
00:35:02,600 --> 00:35:04,700
يجب علينا أن نذهب لها

587
00:35:04,800 --> 00:35:07,900
بارادتنا الحرة الخاصـة

588
00:35:07,900 --> 00:35:10,600
وهي تحب التحدي

589
00:35:10,600 --> 00:35:13,600
انا لست متحدي

590
00:35:13,600 --> 00:35:16,100
أنا شخص

591
00:35:16,100 --> 00:35:19,500
ليس بالضبط

592
00:35:22,600 --> 00:35:24,600
أنا أتعرق مثل الخنزير

593
00:35:24,600 --> 00:35:26,000


594
00:35:26,000 --> 00:35:29,000
هل تريد أن تتبلل معي للمرة الأخيرة ، سام ؟

595
00:35:33,600 --> 00:35:34,700
من هي ؟

596
00:35:36,600 --> 00:35:39,600
من تكون ؟

597
00:35:39,600 --> 00:35:42,300
هي الرب

598
00:35:45,500 --> 00:35:47,100


599
00:35:47,200 --> 00:35:49,800
أحتاج لدورة المياه

600
00:35:49,800 --> 00:35:50,800


601
00:35:50,900 --> 00:35:53,000
دعوني أخرج من هنا

602
00:35:53,000 --> 00:35:54,400
خذ

603
00:35:54,400 --> 00:35:56,800
سأدير ظهري -
لآ أحتاج هذا -

604
00:35:56,800 --> 00:35:58,300
أريد أن أخرج من هنا

605
00:35:58,300 --> 00:36:00,400
هوجو ، لن يساعدنا هذا

606
00:36:00,500 --> 00:36:03,100
فقط اجلس

607
00:36:03,100 --> 00:36:04,400
انظر ، حاول أن ترتاح

608
00:36:04,500 --> 00:36:06,900
امدح الضوء
افتح قلبك

609
00:36:07,000 --> 00:36:08,800
سأخترق المنظمـة

610
00:36:08,900 --> 00:36:11,600
بالطبع ، لآ -
دعها تتكلم -

611
00:36:11,700 --> 00:36:13,400
سيرسلون جاسوس غدآ

612
00:36:13,500 --> 00:36:14,500
سأكون معها

613
00:36:17,200 --> 00:36:19,200
أنت

614
00:36:19,300 --> 00:36:21,900
أنت الخائن

615
00:36:21,900 --> 00:36:24,800
<i>ماريان ليست الرب</i>

616
00:36:24,800 --> 00:36:28,700
حسنا ، هي قريبة من الرب منا

617
00:36:28,700 --> 00:36:31,200
الناس يدعونها بأشياء كثيرة

618
00:36:31,200 --> 00:36:33,700
كالي ، ليلث

619
00:36:33,800 --> 00:36:36,300
ايسيس ، غايا

620
00:36:36,300 --> 00:36:39,800
(لكنها حقا (ميناند

621
00:36:40,800 --> 00:36:43,000
ما هذه التفاهات ؟

622
00:36:43,000 --> 00:36:44,400
طبقآ لليونانييـن

623
00:36:44,400 --> 00:36:47,000
(ميناند) كانت خادمات (ديونيسيس)

624
00:36:47,100 --> 00:36:50,200
لكنّهم حقا
أكثر بكثير من ذلك

625
00:36:50,200 --> 00:36:53,000
ديونيسيس) إله النبيذ ؟)

626
00:36:53,000 --> 00:36:55,100
ربما أنك تمتلك حانة 
فهذا معقول

627
00:36:55,100 --> 00:36:56,300
أنك تعرف هذا 

628
00:36:56,300 --> 00:36:57,900
لكن ماذا يطلقون عليه أيضا ؟

629
00:36:58,000 --> 00:36:59,500
الرب المقرّن

630
00:36:59,500 --> 00:37:00,900
هذا الاسم مألوف ؟

631
00:37:02,200 --> 00:37:03,600
الشيطان ؟

632
00:37:03,700 --> 00:37:05,700
ديونيسيس)  الشيطان)

633
00:37:05,700 --> 00:37:07,900
انه نوع من الطاقة

634
00:37:08,000 --> 00:37:10,900
الطاقة البرية ، مثل الشهوة

635
00:37:10,900 --> 00:37:13,700
الغضب ، الزيادة ، العنف

636
00:37:13,800 --> 00:37:16,200
باختصار ، كل المرح

637
00:37:16,300 --> 00:37:18,600
ماريان جلبتـه للناس

638
00:37:18,600 --> 00:37:22,600
تحوله ، تسيطر عليه

639
00:37:22,600 --> 00:37:24,700
هي خالدة ، سام

640
00:37:24,700 --> 00:37:27,900
هي لم تكن هنا مطلقا

641
00:37:27,900 --> 00:37:29,700
لذا لآ يوجد مغزى لقتـالهآ

642
00:37:29,700 --> 00:37:31,700
ترى ، لن تفوز أبدا عليها

643
00:37:37,600 --> 00:37:39,400
لن أدعها تقتلنـي

644
00:37:40,800 --> 00:37:42,300
أن تصبح جزء من شيء

645
00:37:42,300 --> 00:37:44,100
أفضل من أن تموت آلاف المرات

646
00:37:44,100 --> 00:37:45,600
سترى

647
00:37:48,900 --> 00:37:52,100
اذا سلّمت نفسي

648
00:37:52,200 --> 00:37:54,100
هل ستذهب عني ، وتتركني وحيد ؟

649
00:37:54,200 --> 00:37:55,800
لآ أراهن على ذلك

650
00:37:55,900 --> 00:37:57,400
لديها مرح كثير

651
00:37:57,400 --> 00:38:00,500
وهذه البلدة مليئة بالمجانين الناضجيـن لالتقاطهم

652
00:38:00,600 --> 00:38:04,700
هي مثل الزعيمة في غرفة مليئة بالمباريات

653
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
اذهب لها ، سام

654
00:38:07,200 --> 00:38:08,700
العبها صح

655
00:38:08,700 --> 00:38:10,900
قد تتركك حي

656
00:38:11,000 --> 00:38:14,200
ابتعدي عنـي

657
00:38:19,700 --> 00:38:22,200
<i>كنت مثلك </i>

658
00:38:22,200 --> 00:38:24,500
كنت اعتقد أني مفكر حقيقي معتق

659
00:38:24,600 --> 00:38:27,900
خصوصا عندما تأخذني إيزابيل للسرير

660
00:38:27,900 --> 00:38:30,900
.. والجنس كآن

661
00:38:30,900 --> 00:38:32,300
.. رائع

662
00:38:32,300 --> 00:38:35,400
.. أفضل 
حسنا ، تعرفيـن

663
00:38:35,500 --> 00:38:37,700
مسبب للإدمان 
أليس كذلك ؟

664
00:38:37,700 --> 00:38:40,100
لكي أرغب بذلك الشيء الذي يقوينـي

665
00:38:40,200 --> 00:38:42,700
لست مدمنـة

666
00:38:42,700 --> 00:38:45,000
أعتقد أنك لا تعرفيـن كم  

667
00:38:45,000 --> 00:38:46,800
أن حيآتك تتغير لمناسبتهـم

668
00:38:46,900 --> 00:38:49,100
بدأتِ تتغيبـن عن العمل
لا تقوميـن الصبح

669
00:38:49,100 --> 00:38:52,100
لا تطيقيـن أن تريهم يغادرون بعد أن ينقضي الظلام

670
00:38:52,100 --> 00:38:53,700
قبل أن تعرفينـه
أنتِ شخص ما

671
00:38:53,700 --> 00:38:55,000
لا يعرف حتى

672
00:38:55,100 --> 00:38:56,500
اذا أنت ذهبت للمنظمـة

673
00:38:56,500 --> 00:38:59,100
لأنك لا تستطيع أن تسيطر على نفسك

674
00:38:59,100 --> 00:39:02,300
توسلت إليها لتحولنـي

675
00:39:02,300 --> 00:39:06,100
انها الطريقة الوحيدة التي يمكننا أن نكون 
فيها مع بعضنا متساوييـن

676
00:39:07,300 --> 00:39:10,300
لكن ترين ، هم لا يريدون أن نصبح متساوييـن معهم

677
00:39:10,300 --> 00:39:13,600
لآ ، هي فقط تستخدمنـي

678
00:39:13,700 --> 00:39:16,400
بنفس الطريقة التي يستخدمك فيها بيل

679
00:39:16,400 --> 00:39:17,600
أنت لا تعرف بيل

680
00:39:17,600 --> 00:39:18,700
أعرف أنه هو و أصدقآئـه

681
00:39:18,800 --> 00:39:20,500
أجبروك على عمل هذا العمل الفظيع

682
00:39:20,500 --> 00:39:23,400
أعني ، أن قارئي الأفكار 
كأس حقيقي  لمصاصي الدماء 

683
00:39:23,400 --> 00:39:25,400
اخرس - 
كل ما يهتمون بـه  -

684
00:39:25,400 --> 00:39:26,600
هو نوعهم الخآص

685
00:39:26,700 --> 00:39:28,700
حسنا ، لذا أنا انضممت للمنظمـة 

686
00:39:28,800 --> 00:39:31,100
اذا لو كان (نيولز) مهتماَ بك كثيرآ

687
00:39:31,100 --> 00:39:34,300
لماذا أنت موجود هنا ؟

688
00:39:34,300 --> 00:39:35,600
واجه الحقيقة ، هوجو

689
00:39:35,600 --> 00:39:39,200
أنت لآ شيء
لكنك خآئنا بالنسبـة لهم

690
00:39:39,200 --> 00:39:40,500
جابي

691
00:39:40,600 --> 00:39:42,400
جآبي ، هي تعرف كل شي

692
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
دعني أخرج الآن

693
00:39:44,400 --> 00:39:46,500
أيوجد أحد هنا ؟

694
00:39:46,600 --> 00:39:48,300
هيا ، دعني أخرج

695
00:39:48,300 --> 00:39:50,100
نعم 

696
00:39:50,100 --> 00:39:54,100
أنت مهم بالنسبـة لهم ، اليس كذلك ؟

697
00:39:56,000 --> 00:39:58,300
أهلا وسهلا
أنا سعيدة بأنك هنآ

698
00:39:58,300 --> 00:39:59,500
أنر نوره

699
00:39:59,500 --> 00:40:00,900
بجامة جميلـة 

700
00:40:00,900 --> 00:40:03,100
سايمون ، جوليآ

701
00:40:03,100 --> 00:40:04,600
هذا أول حبس لك ، صحيح ؟

702
00:40:04,700 --> 00:40:06,300
نحن متحمسون -
وأنا كذلك -

703
00:40:06,300 --> 00:40:07,300
آمين

704
00:40:07,400 --> 00:40:08,800
مرحبآ دارلين
تبديـن جيدة

705
00:40:08,900 --> 00:40:10,200
وأنت كذلك

706
00:40:10,200 --> 00:40:12,400
أخبرتك أن تلك البدلة هي الفائزة 

707
00:40:14,500 --> 00:40:17,300
أريد أن أكلمك على انفراد

708
00:40:18,900 --> 00:40:20,800
انه عن جايسون ستاكهاوس

709
00:40:20,800 --> 00:40:23,100
بالطبع

710
00:40:26,400 --> 00:40:29,500
أنا جندي مخلص للمسيح
انا أخبرك بهذا يا رجل

711
00:40:29,500 --> 00:40:31,200
يوجد خطأ هنا

712
00:40:31,300 --> 00:40:33,500
أنت شخص محق
كان هناك خطأ

713
00:40:34,800 --> 00:40:37,100
وبدأت باللحظة التي دفعتك 

714
00:40:37,100 --> 00:40:40,900
أمك للخارج أنت وأختك العاهرة 

715
00:40:43,900 --> 00:40:47,700
لآ تتكلم أبدا عن أختـي

716
00:40:50,000 --> 00:40:52,800
هذا أفضل ما يمكنك فعله 

717
00:41:09,100 --> 00:41:11,000
لآ

718
00:41:11,100 --> 00:41:13,500
هذا أفضل ما يمكنني فعلـه
أيها الدماغ الفاسد

719
00:41:24,700 --> 00:41:26,300
انسى ما قلته الأسبوع الفائت

720
00:41:26,300 --> 00:41:28,100
عش بالحاضر ، عزيزتي

721
00:41:28,100 --> 00:41:29,300
<i>لآ أعلم</i>

722
00:41:29,300 --> 00:41:31,200
لأني رجعت

723
00:41:31,200 --> 00:41:32,500
وأحزم شيئآ بريا

724
00:41:32,500 --> 00:41:34,200
<i>لقد خرجت من مركز التأهيل
هل تحسين فيني ؟</i>

725
00:41:34,200 --> 00:41:35,600
نعم أو لا ، حبيبتي

726
00:41:35,600 --> 00:41:37,000
لأن هذا الشيء ذهب أسرع

727
00:41:37,100 --> 00:41:38,700
من الفطائر في المزرعة الكبيرة

728
00:41:38,700 --> 00:41:39,900
<i>يمكن أن أعلم نصف قارورة</i>

729
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
حسنآ 

730
00:41:50,600 --> 00:41:52,500
إيجز ، تارا 
هل رأيتم سام ؟

731
00:41:52,500 --> 00:41:54,700
ليس هنا
لم يأتي اليوم

732
00:41:54,700 --> 00:41:56,700
وكان مع الآنسة الصغيرة ، موظفة الشهر

733
00:41:56,800 --> 00:41:58,900
شكرآ المسيح
و سانتا كروز

734
00:41:58,900 --> 00:42:00,300
أحتاج أن أستعيرها لدقيقـة

735
00:42:00,400 --> 00:42:01,500
انتظرنـي

736
00:42:02,800 --> 00:42:03,900
حسنآ

737
00:42:05,600 --> 00:42:08,000
عفوآ
مكتوب ( للسيدات ) على الباب

738
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
اذا ، مالذي تفعليـنه هنا ؟

739
00:42:10,100 --> 00:42:12,000
شاهد نفسك ، عاهرة

740
00:42:12,000 --> 00:42:15,700
وانا كذلك ، وعيوني جميلات

741
00:42:19,600 --> 00:42:21,100
كيف رجليك ؟

742
00:42:21,100 --> 00:42:22,300
بخير

743
00:42:23,900 --> 00:42:26,500
ماذا ؟ 
حصلت على نظام مناعة قوي

744
00:42:26,500 --> 00:42:28,900
حصلت على أمنية الموت القوية 

745
00:42:28,900 --> 00:42:31,200
وسنتكلم عن هذا لآحقآ

746
00:42:37,600 --> 00:42:40,100
أوه ، تارا

747
00:42:40,200 --> 00:42:43,600
يا الهي ، اعتقد أني عملت شيء سيء

748
00:42:43,700 --> 00:42:46,400
سيء جدآ

749
00:42:46,400 --> 00:42:49,000
ما يخرج من فمك ، مخيف

750
00:42:49,000 --> 00:42:52,300
اذا ، أنا وتيري 
كنا .. ، تعرفين

751
00:42:52,300 --> 00:42:54,600
تتضاجعون -
لآ -

752
00:42:54,600 --> 00:42:58,000
الرب يعرف أني أبذل قصارى جهدي

753
00:42:58,000 --> 00:43:02,200
زيوتي الساخنـة
ملابسي السيئة

754
00:43:02,200 --> 00:43:04,300
لكن في كل مرة نصبح أكثر رآحة من المرة الأولى

755
00:43:04,300 --> 00:43:06,700
يجري مثل الشخص المشتعل

756
00:43:06,800 --> 00:43:10,400
حسنا ، لا تقولي المقاطع السيئة 

757
00:43:10,400 --> 00:43:13,600
لذا ليلة أمس

758
00:43:13,600 --> 00:43:16,600
.. اعتقدت بأنني أحاول أن أصبح
قليل من الشراب له

759
00:43:16,600 --> 00:43:17,900
لتخفف عنـه

760
00:43:17,900 --> 00:43:21,100
يبدو أنها نفعت جيدا

761
00:43:21,100 --> 00:43:23,200
حتى عتمت 

762
00:43:24,700 --> 00:43:26,300
عتمتي ؟

763
00:43:26,400 --> 00:43:29,700
لم يحصل لي هذا منذ الحفلة الراقصـة

764
00:43:29,700 --> 00:43:31,800


765
00:43:31,900 --> 00:43:34,400
.. الشيء المهم

766
00:43:36,900 --> 00:43:40,600
.. اعتقدت سيكون عندي طريقي

767
00:43:42,100 --> 00:43:45,300
معه قليلآ

768
00:43:45,300 --> 00:43:49,900
ضد رغبتـه
ممكـن ؟

769
00:43:49,900 --> 00:43:53,100
هل تريدين اخباري أنك اغتصبتي تيري بيلفيور ؟

770
00:43:54,700 --> 00:43:56,100
كيف من الممكن أن يحصل هذا ؟

771
00:43:56,100 --> 00:43:58,200
لآ أدري
.. لكنـه كان

772
00:43:58,200 --> 00:44:00,400
يتصرف بغرآبة عندما استيقظنآ

773
00:44:00,400 --> 00:44:02,200
أقصد ، أكثر غرابـة من العادة

774
00:44:02,200 --> 00:44:04,100
.. و

775
00:44:04,100 --> 00:44:07,000
.. كان هناك اشارات وآضحة أننا

776
00:44:07,100 --> 00:44:08,300
تعرفيـن ؟

777
00:44:08,400 --> 00:44:10,500
ولا تتذكرين شيئآ ؟

778
00:44:10,600 --> 00:44:11,900
لآ

779
00:44:20,800 --> 00:44:24,100
الآن ، ارى 
لست فقط جميل

780
00:44:24,100 --> 00:44:25,900
عفوآ ؟

781
00:44:25,900 --> 00:44:28,000
المرة الأولى في حياتي

782
00:44:28,100 --> 00:44:30,000
أنني لآ ألاحق المشكلـة

783
00:44:32,300 --> 00:44:35,800
وتأتي لبابي

784
00:44:37,100 --> 00:44:40,500
انظر لنفسك
اللعنـة 

785
00:44:40,500 --> 00:44:43,800
لآ شيء جيد يمكن أن يخرج 
من هذا الجميل

786
00:44:43,800 --> 00:44:45,100
أنت يجب أن تكون لآفاييت

787
00:44:45,100 --> 00:44:48,200
انا ، إيجز

788
00:44:48,300 --> 00:44:50,400
صديق تارا ؟

789
00:44:50,400 --> 00:44:52,100
تعرف 
ذلك لا يبدو صحيحا

790
00:44:52,200 --> 00:44:53,300
اسمك بيندكيت

791
00:44:53,300 --> 00:44:54,700
لماذا الناس لا يسمونك ، بين ؟

792
00:44:54,700 --> 00:44:56,600
أو ، ديكت

793
00:44:56,700 --> 00:44:58,500
الشيطان في قبعة الأحد

794
00:44:58,500 --> 00:44:59,700
احاول أن اخبرك 

795
00:44:59,700 --> 00:45:03,300
الشيطان في قبعة الأحد الجميلة

796
00:45:03,300 --> 00:45:04,700
تيري

797
00:45:05,500 --> 00:45:07,500
تيري بيلفيور

798
00:45:07,500 --> 00:45:08,900
اخرج من هنا

799
00:45:09,000 --> 00:45:10,400
سأبرحك ضربآ

800
00:45:10,500 --> 00:45:11,800
ستكون جزمـة

801
00:45:11,900 --> 00:45:14,100
أندي ، ماذا حصل لذراعك ؟

802
00:45:14,200 --> 00:45:17,800
لست أتكلم إليك ، ايها الشيطان

803
00:45:18,900 --> 00:45:21,100
رأيتك ليلة أمس

804
00:45:21,100 --> 00:45:22,500
رأيتكم كلكم

805
00:45:22,600 --> 00:45:24,400
أنت رأيتنا ماذا ؟

806
00:45:24,400 --> 00:45:25,900
انكروا ذلك

807
00:45:26,000 --> 00:45:28,900
اضحكوا على الرجل المجنون السكران 
لكني أعرف ما رأيت

808
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
تيري

809
00:45:30,000 --> 00:45:31,400
ليس هنا ، أندي

810
00:45:31,400 --> 00:45:32,700
أتريدني أن أكلمـه ؟

811
00:45:32,700 --> 00:45:34,900
اللعنة عليك ، زومبي

812
00:45:34,900 --> 00:45:37,300
اللعنة عليكم جميعا أيها الزومبي 

813
00:45:37,300 --> 00:45:40,000
حولتوا هذه البلدة الى جحيـم

814
00:45:40,000 --> 00:45:41,500
سأوقفكم

815
00:45:41,500 --> 00:45:45,200
سأوقفكم ، حتى لو كان هذا أخر شيء أعمله

816
00:45:46,700 --> 00:45:49,300
يآ إلهي
هل شميتوه ؟

817
00:45:50,700 --> 00:45:52,900
على الأقل لا يوجد ملل هنا

818
00:45:53,000 --> 00:45:55,900
أمرك لاحقا ؟

819
00:45:55,900 --> 00:45:57,000
مرحبا ، سام

820
00:45:59,200 --> 00:46:02,000
سام ، تبدو كأنك رأيت شبح

821
00:46:05,500 --> 00:46:07,700
<i>* Closed off from love</i>

822
00:46:07,800 --> 00:46:10,000
<i>* I didn't need the pain</i>

823
00:46:10,000 --> 00:46:12,500
<i>* Once or twice was enough</i>

824
00:46:12,500 --> 00:46:14,800
<i>* And it was all in vain</i>

825
00:46:14,900 --> 00:46:16,800
<i>* Time starts to pass</i>

826
00:46:16,900 --> 00:46:20,500
<i>* Before you know it
You're frozen *</i>

827
00:46:22,100 --> 00:46:24,000
<i>* Ooh</i>

828
00:46:24,000 --> 00:46:25,200
<i>* But something happened</i>

829
00:46:25,200 --> 00:46:28,400
<i>* For the very first time
With you *</i>

830
00:46:28,400 --> 00:46:30,900
<i>* My hearted melted
To the ground *</i>

831
00:46:31,000 --> 00:46:33,500
<i>* Found something true...</i>

832
00:46:34,900 --> 00:46:38,400
مرحبا

833
00:46:38,400 --> 00:46:42,200
فقط أقوم بالزينـة 

834
00:46:45,200 --> 00:46:48,500
جلبت هذه من محل الهدايا أسفل 

835
00:46:49,700 --> 00:46:51,500
رائحة الدم

836
00:46:51,500 --> 00:46:54,000
بالنسبـة لي
رآئحتها كالحساء

837
00:46:56,500 --> 00:46:57,900
هل تحبينهم ؟

838
00:46:59,500 --> 00:47:01,500
ذلك رائع 

839
00:47:04,800 --> 00:47:06,900
هذا ما كنت أبحث عنه

840
00:47:09,700 --> 00:47:11,700
لأنك رآئعة

841
00:47:11,700 --> 00:47:13,900
وأريد أن تكون المرة الأولى رائعة لك

842
00:47:14,000 --> 00:47:16,300
.. هويت ، فقط

843
00:47:18,200 --> 00:47:20,300
انزع بنطالك

844
00:47:24,300 --> 00:47:26,300
حسنآ 

845
00:47:42,000 --> 00:47:43,200
اللعنة

846
00:47:43,200 --> 00:47:44,400
اللعنة

847
00:47:47,200 --> 00:47:49,100
! جايسون

848
00:47:50,200 --> 00:47:51,400
سارا ؟

849
00:47:52,900 --> 00:47:54,700
الحمد لله ، هذه أنتِ

850
00:47:54,700 --> 00:47:57,400
كنت أجري لساعات 

851
00:47:57,400 --> 00:47:59,900
ستيف و جابي

852
00:47:59,900 --> 00:48:01,400
أصبحوا مجانيـن

853
00:48:01,500 --> 00:48:03,400
حاولوا قتلي

854
00:48:05,900 --> 00:48:07,600
سارا ، لآ

855
00:48:29,000 --> 00:48:31,000
أخيرا 

856
00:48:31,000 --> 00:48:33,400
اشتقت لك

857
00:48:33,400 --> 00:48:36,000
شكرآ

858
00:48:36,000 --> 00:48:37,700
لخدمتك

859
00:49:03,500 --> 00:49:04,600
جابي

860
00:49:06,500 --> 00:49:08,700
ماذا حصل لوجهك ؟

861
00:49:08,700 --> 00:49:11,400
اسمع ، هي تعلم كل شيء
سوف يحدث

862
00:49:11,400 --> 00:49:13,900
لو لم تبقيني مع قارئة الأفكار 

863
00:49:14,000 --> 00:49:16,700
أتمنة أن القس يعرف ذلك
أحتاج للحماية الآن

864
00:49:16,800 --> 00:49:20,100
تريد الحمآية
ايها اللعين

865
00:49:21,600 --> 00:49:23,300
كيف هذه الحماية ؟

866
00:49:23,300 --> 00:49:26,000
خذ بعض الحماية لك

867
00:49:26,000 --> 00:49:28,400
! توقف

868
00:49:32,600 --> 00:49:35,300
أنتِ وأخك البليد تعتقدان

869
00:49:35,400 --> 00:49:37,100
أن تتسكعون معي هنا ؟

870
00:49:37,100 --> 00:49:38,700
هذا ما تعتقدينه ؟

871
00:49:38,700 --> 00:49:40,600
! ابعد يديك عني

872
00:49:40,600 --> 00:49:41,900
مالمشكلـة ؟

873
00:49:41,900 --> 00:49:43,500
جنسك الخاص ليس جيد بما فيه الكفاية لك ؟

874
00:49:43,500 --> 00:49:45,600
ماذا عن رأيك أن أريك ما تفتقدينـه ؟

875
00:49:46,900 --> 00:49:48,900
أو نحو ذلك وعقد من الزمان ..

876
00:49:49,000 --> 00:49:51,500
في ميامي

877
00:49:51,500 --> 00:49:54,300
الشواطيء رآئعة بالليل

878
00:49:54,300 --> 00:49:56,400
والسياح الألمان شهيون

879
00:49:58,600 --> 00:50:00,900
افتح الباب
وسوف أنهيك

880
00:50:02,500 --> 00:50:04,500
أعطيتك كل شيء

881
00:50:04,500 --> 00:50:06,200
! كل شيء

882
00:50:06,300 --> 00:50:09,900
وأنت رميتـه على الذي فقدت

883
00:50:10,000 --> 00:50:11,700
أنت ترفنـي

884
00:50:11,800 --> 00:50:13,500
اذا دعيني أذهب -
لآ -

885
00:50:13,500 --> 00:50:16,100
أنا صنعتك ، وأنت ملكـي

886
00:50:16,100 --> 00:50:18,400
تعلميـن أني لآ أحبك

887
00:50:18,400 --> 00:50:20,600
لآ تحاول مطلقا

888
00:50:20,700 --> 00:50:23,200
كنت أحاول لعقود

889
00:50:23,200 --> 00:50:25,700
احتقرت نفسي لما عملته لك

890
00:50:25,700 --> 00:50:27,600
يارب ساعدني
قتلت أناس أبرياء

891
00:50:27,700 --> 00:50:29,700
لأثبت أني أحبك

892
00:50:30,900 --> 00:50:33,100
ولكنه كان هباءا منثورا 

893
00:50:36,100 --> 00:50:39,000
لآ أقدر

894
00:50:39,000 --> 00:50:41,900
لآ أستطيع  

895
00:50:41,900 --> 00:50:44,800
لم أحبك مطلقا

896
00:50:49,400 --> 00:50:52,200
الرجال يعرضون 

897
00:50:52,200 --> 00:50:53,800
حياتهم

898
00:50:53,900 --> 00:50:58,300
ليقضون ليلة واحدة معـي

899
00:50:59,700 --> 00:51:02,600
مالذي يمكنني فعله ؟

900
00:51:02,600 --> 00:51:05,900
اذا مالذي تريده مني ؟

901
00:51:05,900 --> 00:51:09,200
اختيار 

902
00:51:09,300 --> 00:51:11,200
دعيني أذهب

903
00:51:13,200 --> 00:51:15,400
بدوني

904
00:51:15,400 --> 00:51:19,400
ستكون وحيدآ للأبد

905
00:51:19,400 --> 00:51:21,500
أنتِ التي تخشين من ذلك

906
00:51:23,800 --> 00:51:27,200
أنت أكثر مخلوق حزين ووحيد شآهدته

907
00:51:27,200 --> 00:51:29,300
! كيف تجرؤ

908
00:51:37,500 --> 00:51:40,600
تكرهني كثيرا ؟

909
00:51:40,600 --> 00:51:42,600
دعينـي أذهب

910
00:51:45,100 --> 00:51:47,800
لآ أستطيع العيش بدونك

911
00:51:49,400 --> 00:51:51,200
يجب عليك ذلك

912
00:51:51,200 --> 00:51:53,600
لآ 

913
00:51:59,800 --> 00:52:01,900
.. كصآنعك

914
00:52:05,300 --> 00:52:07,800
أطلق سراحك 

915
00:52:12,300 --> 00:52:14,200
أطلقتي سرآحي

916
00:52:14,200 --> 00:52:15,700
لآ يوجد شيء بيننا

917
00:52:15,800 --> 00:52:17,900
مالذي ستكسبينه من هذا ؟

918
00:52:17,900 --> 00:52:21,500
جعلت من نفسك أحمق مع تلك الفتاة

919
00:52:21,500 --> 00:52:24,200
لآ يوجد لديك مستقبل معها

920
00:52:24,200 --> 00:52:26,700
الكل يعلم ، إلا أنت 

921
00:52:30,800 --> 00:52:34,600
يوما ما ، سترى هذا لما 

922
00:52:34,600 --> 00:52:35,900
فعل الحب

923
00:52:38,900 --> 00:52:40,100
نعم ؟

924
00:52:40,200 --> 00:52:42,600
لدي رسالة لبيل كامبتون
هل هو هنآ ؟

925
00:52:42,600 --> 00:52:46,400
آسفـة
هو متعب الآن 

926
00:52:46,400 --> 00:52:49,200
سأكون سعيدة لتمرير الرسالة

927
00:52:49,200 --> 00:52:51,300
أخبريه أن سوكي ستاكهاوس في قبو 

928
00:52:51,300 --> 00:52:53,200
منظمة أتباع الشمس 

929
00:52:53,200 --> 00:52:54,600
تقول أن الشريف هناك

930
00:52:54,600 --> 00:52:56,100
وأنها في مشكلة

931
00:53:00,300 --> 00:53:01,800
<i>سوكي ، هل تسمعيني ؟</i>

932
00:53:01,900 --> 00:53:03,400
<i>هذه آخر مرة أعمل لك</i>

933
00:53:03,400 --> 00:53:06,400
<i>ولمصاصي الدماء معروفا 
.. لذا </i>

934
00:53:06,500 --> 00:53:07,700
! لآ ! لآ

935
00:53:07,700 --> 00:53:09,000
أريني كيف تصرخيـن

936
00:53:09,100 --> 00:53:10,600
من أجل قضيب مصاص الدماء الكبير

937
00:53:13,800 --> 00:53:15,400
اصرخي من أجلي ، حبيبتي

938
00:53:25,400 --> 00:53:26,600
غودريك ؟

939
00:53:26,600 --> 00:53:30,600
<i><B><U><FONT COLOR="GRAY">Mesho964</FONT></U></B></i>

