1
00:00:00,089 --> 00:00:03,923
<i>.. (سابقاً في (قسطنطين</i>

2
00:00:03,957 --> 00:00:05,424
..(أدعى (جون قسطنطين"

3
00:00:05,459 --> 00:00:09,695
طارد للأرواح، خبير شاطين
وسيد فنون الظلام؟

4
00:00:09,730 --> 00:00:13,366
(هناك ظلام قادم يا (جون
.يستطيع الناس الشعور بما هو قادم

5
00:00:13,400 --> 00:00:16,268
.إنه يحدث بكل مكان -
،إذا عرفت ما نواجه -

6
00:00:16,303 --> 00:00:18,671
.سأستخدم هذه المعلومات لإنقاذ أرواح

7
00:00:18,905 --> 00:00:21,757
ماذا عن حياتي؟ -
،لقد لعنت فتاة إلى الجحيم -

8
00:00:22,001 --> 00:00:23,542
.ومعها روحك ..

9
00:00:23,577 --> 00:00:24,927
.على الأقل ولو لوهلة

10
00:00:25,052 --> 00:00:27,678
أتقترح أنه لم يفت لي
الآوان كي أنقذ روحي؟

11
00:00:27,792 --> 00:00:29,147
أهذا يعني أنك ستساعدنا؟

12
00:00:29,082 --> 00:00:33,118
أمشي طريقي بمفردي"
".. فلنكن صريحين

13
00:00:33,152 --> 00:00:36,822
من مجنون بما يكفي ..
"ليمشي معي؟

14
00:00:44,203 --> 00:00:47,023
<b>"هيدتش، بنسلفانيا"</b>

15
00:00:56,009 --> 00:00:58,310
أكان يوم سيء؟

16
00:01:01,819 --> 00:01:03,620
لانيس)؟)

17
00:01:03,673 --> 00:01:05,907
ثلاثة أخرين، هددوا
.بالاستقالة في نوبتي اليوم

18
00:01:05,943 --> 00:01:07,376
.أوغاد

19
00:01:08,412 --> 00:01:12,181
هل مازالوا يسمعون أصوات؟ -
لا تبدأي هذا -

20
00:01:12,215 --> 00:01:13,516
.. إنه يجعلوني المسؤول عن مجموعة

21
00:01:13,651 --> 00:01:15,985
جوني نيوكوم) بالكاد)
يستطيع أن يحلق لنفسه

22
00:01:16,019 --> 00:01:19,021
لا يوجد هناك شيء
.في ذلك المنجم لأسمعه

23
00:01:23,727 --> 00:01:29,532
،لماذا لا تذهب وتنظف نفسك
.العشاء سيكون جاهز عندما تخرج

24
00:01:29,566 --> 00:01:32,802
.أنا جائع الآن

25
00:01:33,804 --> 00:01:36,205
.لم يتحضر بعد

26
00:02:27,024 --> 00:02:29,625
ما هذا بحق الجيحم؟

27
00:02:42,826 --> 00:02:49,026
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||قــســطــنــطــيــن||

28
00:02:56,354 --> 00:02:58,866
الــحــلــقـــ2ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: الظلام السفلي"

29
00:02:58,867 --> 00:03:01,867
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||

30
00:03:04,628 --> 00:03:09,765
هل تزيد مهاراتك؟ -
واحدة فقط، الصبر -

31
00:03:09,800 --> 00:03:14,103
أين كنت؟ -
اضطررت الانتظار حتى مضاعفة الرحلة -

32
00:03:14,137 --> 00:03:15,538
.كان من أجل إحضار نقودك

33
00:03:19,042 --> 00:03:23,012
.التبصير الدخاني ليس سحراً

34
00:03:23,046 --> 00:03:26,449
التكهن بالمستقبل من خلال
،مراقبة تحركات ارتفاع الدخان

35
00:03:26,483 --> 00:03:28,684
.إنها خدعة ..

36
00:03:28,719 --> 00:03:31,187
.أعتقد أنك ستكون خبير

37
00:03:31,221 --> 00:03:35,458
(تحضر، سنتجه لـ(بنسلفانيا

38
00:03:35,492 --> 00:03:38,661
أنظر إلى الخريطة -
إحدى النقاط مُبللة -

39
00:03:38,695 --> 00:03:42,164
.وجهتنا هي مدينة (هيدتش) الصغيرة

40
00:03:42,199 --> 00:03:47,203
وفقاً للورق المحلي، قائد منجم
.تم شوائه داخل الحمام

41
00:03:47,237 --> 00:03:49,805
.حسنُ، أنت بمفردك
بنسلفانيا)؟)

42
00:03:49,840 --> 00:03:54,410
الشيطانة في قطر الشحن؟ -
هل تلك المذكرة مازالت قائمة؟ -

43
00:03:54,444 --> 00:03:58,481
المضحك أن القانون لديه ذاكرة
.يعبدة عندما يتعلق بالخروج عن قضبان القطار

44
00:04:27,911 --> 00:04:30,112
من أنت؟

45
00:04:32,149 --> 00:04:34,550
.بدأت تزعجني بالفعل

46
00:04:53,070 --> 00:04:55,638
.أنا آسفة للغاية

47
00:04:55,672 --> 00:05:01,110
حسنُ، الاعتذار لي يا عزيزتي
دعينا نرتبه، حسنُ؟

48
00:05:01,145 --> 00:05:05,882
شيء واحد أعرفه في
.طريقي هو القمامة

49
00:05:05,916 --> 00:05:07,416
.هذا .. أنت

50
00:05:07,451 --> 00:05:08,885
!أنت

51
00:05:08,919 --> 00:05:14,790
هذه الملاحظة تنتهي دائماً بنفس
.الطريقة ولم تكن في صالحي قط

52
00:05:14,825 --> 00:05:16,792
.لقد حلمت بك

53
00:05:16,827 --> 00:05:21,264
كنت بدأت أن أصدق
.بأنك لست حقيقياً

54
00:05:21,298 --> 00:05:23,833
من تكون؟

55
00:05:27,204 --> 00:05:30,306
هل أنتِ نوع ما من
رسامين الكرنفال السريعين؟

56
00:05:30,340 --> 00:05:32,843
،واقفة تختلس النظر في النافذة

57
00:05:32,936 --> 00:05:35,644
تلتقط صورة
،لشخصِ أحمق مسكين

58
00:05:35,679 --> 00:05:38,314
وبعدها تصطدم به وكأنك
.حُبه المفقود منذ زمن

59
00:05:38,348 --> 00:05:41,984
لسانها في أذنه
ويدها في جيبه، أراهن

60
00:05:42,019 --> 00:05:43,853
إنها مسرحية حلوة يا جميلة
.ولكن أظنني سأخرج منها

61
00:05:43,887 --> 00:05:47,590
كلا، إنه الشعر الأشقر
المحمر، والشفاه اللولبية

62
00:05:47,624 --> 00:05:49,625
المظهر السيء -
لدي مظهر ممتاز -

63
00:05:49,660 --> 00:05:52,495
.لقد رأيت كل شيء -
ليس جيداً في الواقع -

64
00:05:57,201 --> 00:05:59,502
.هنا

65
00:05:59,536 --> 00:06:05,308
.العين أكثر سوداً من هذه -
كلا، لا أعرف من تكون -

66
00:06:05,342 --> 00:06:09,278
.أرجوك -
حسنُ -

67
00:06:09,313 --> 00:06:11,214
.تريدين أجوبة

68
00:06:12,382 --> 00:06:15,318
.. من فنان لأخر

69
00:06:16,654 --> 00:06:21,524
.في الضوء، أجد نفسي دائماً

70
00:06:34,438 --> 00:06:36,772
.(جون قسطنطين)

71
00:06:45,249 --> 00:06:46,883
.شجاع

72
00:06:50,120 --> 00:06:54,023
ذلك النوع من السخرية
من الصعب تجاهله، أليس كذلك؟

73
00:06:54,057 --> 00:07:00,563
شعار المدينة هو التنين
.وهذه الروح الحزينة يتم حرقها حية

74
00:07:00,597 --> 00:07:03,899
إذن ما تعليقك على ما حدث؟ -
النار في الأنابيب؟ -

75
00:07:04,034 --> 00:07:07,937
إنه نادر ولكن يحدث في مُدن املناجم -
حسنُ، ربما هناك صدع -

76
00:07:07,972 --> 00:07:10,473
ولكن أليست هذه
أراضي تعدين الصخور القوية؟

77
00:07:10,508 --> 00:07:13,843
ما الذي تعرفه عنها؟ -
لقد ترعرعت في (ليفربول) يا صاح -

78
00:07:13,878 --> 00:07:17,180
وتنفست غبار الفحم
.أكثر من الهواء النقي وأنا صغير

79
00:07:17,214 --> 00:07:19,849
!(نخب (لانيس -
نخبه -

80
00:07:19,884 --> 00:07:24,154
.لابد أنه كان رجلاً جيداً -
لانيس) كان وغداً) -

81
00:07:24,188 --> 00:07:25,989
،ولكنهم أغلقوا المنجم اليوم

82
00:07:26,023 --> 00:07:28,458
الرفاق هناك ليسوا
بحاجة لدعوة

83
00:07:28,492 --> 00:07:30,427
.كي يثملوا -
(زجاجة أخرى يا (تشارلي -

84
00:07:32,163 --> 00:07:35,999
هل تعتبر فعلاً أن
التنانين هي الطرف المذنب؟

85
00:07:36,033 --> 00:07:38,168
لا يوجد هناك تفسير
(طبيعي لما حدث للمسكين (لانيستن

86
00:07:38,202 --> 00:07:40,003
هل يوجد؟ -
أنت مُحق -

87
00:07:40,037 --> 00:07:42,739
ولكن ليست التنانين التي
.قتلت (لانيس) والأخرين

88
00:07:42,773 --> 00:07:46,910
أخرين؟ -
.تسعة أخرين العام الماضي -

89
00:07:46,944 --> 00:07:51,214
هل ماتوا مثل هذا الرجل؟ -
حوادث في المنجم -

90
00:07:51,248 --> 00:07:53,817
بعض الفتية يقولون
أننا حفرنا أعمق

91
00:07:53,851 --> 00:07:57,354
،وطرقنا على باب الجحيم
.والجحيم يرد الطرق لنا

92
00:07:57,388 --> 00:07:59,355
هل سمع أحدهم طرق؟ -
أجل -

93
00:07:59,390 --> 00:08:02,559
.في ذلك النفق المنسي

94
00:10:13,499 --> 00:10:15,299
"عشاء دجاج"

95
00:10:32,299 --> 00:10:35,499
"ابتعد، للعائلة فقط"

96
00:11:21,300 --> 00:11:23,402
هل وجدت ما كنت تبحث عنه؟

97
00:11:23,436 --> 00:11:25,871
.في الحقيقة، كلا

98
00:11:25,905 --> 00:11:29,508
(اسمي هو (جوني قسطنطين
(من صحيفة (فيل إنكويرر

99
00:11:29,513 --> 00:11:32,616
.لم ألاحظ وجودك مع الأخرين

100
00:11:33,462 --> 00:11:35,330
.كنت أختبئ هنا

101
00:11:35,364 --> 00:11:40,936
.موت زوجي ضربني بقوة -
هناك بعض الفحم عليكِ -

102
00:11:40,970 --> 00:11:42,838
.على ذراعك

103
00:11:44,207 --> 00:11:49,945
.لا يمكنك الهروب منه هنا
السخام والوساخة

104
00:11:49,979 --> 00:11:53,181
.تتسرب إلى كل المسام والألياف

105
00:11:53,216 --> 00:11:55,450
أعني، هذا غير
منطقي، أليس كذلك؟

106
00:11:55,485 --> 00:12:00,021
،أعني إذا لم تمانعين السؤال
ماذا حدث هنا في نظرك؟

107
00:12:00,056 --> 00:12:04,758
هل هذا يهم فعلاً؟ فـ(لانيس) ميت -
حسنُ، إذا ساعدتني -

108
00:12:04,893 --> 00:12:07,529
فربما أكتب عن
.قصة تحتفل بحياته

109
00:12:07,563 --> 00:12:11,032
لأن حياتنا كانت
!مجرد إحتفال كبير

110
00:12:11,067 --> 00:12:13,401
.آسف

111
00:12:15,938 --> 00:12:18,807
.أنت تتعرق

112
00:12:18,841 --> 00:12:23,778
تعلمين، لقد سمعت إشاعات
.. أن هناك شيء ليس

113
00:12:23,813 --> 00:12:27,716
.طبيعياً في ذلك المنجم ..
هل تحدث زوجك عنه مسبقاً؟

114
00:12:27,750 --> 00:12:30,886
أتريد قصة؟ -
أجل -

115
00:12:30,920 --> 00:12:34,156
حسنُ، لدي واحدة لك

116
00:12:34,190 --> 00:12:38,660
،إنها عن فتاة غجرية
.. وصلها رسالة من رجل

117
00:12:38,694 --> 00:12:45,267
.رجل غني، أراد أن يتزوجها ..
.ويجعلها ملكته

118
00:12:46,803 --> 00:12:49,671
.وقال أنه قائد الصناعات

119
00:12:49,705 --> 00:12:55,477
.وفشل أن يذكر بأنه الفحم -
والآن، هل هذه القصة تصلح للكتابة؟ -

120
00:12:55,511 --> 00:12:58,813
.يمكننا التحدث في وقتِ أخر، لا بأس

121
00:12:58,848 --> 00:13:00,115
لماذا؟

122
00:13:01,551 --> 00:13:03,385
.أنا متفرغة الآن

123
00:13:11,127 --> 00:13:13,095
انظري، أنتِ سيدة جميلة وكل شيء

124
00:13:13,129 --> 00:13:14,529
.. ولكنني -
!أخرج -

125
00:13:14,564 --> 00:13:16,131
!أخرج -
.حسنُ، سوف أخرج -

126
00:13:16,165 --> 00:13:17,599
.حسنُ، سأرحل

127
00:13:17,633 --> 00:13:19,468
أخرج -
.سأخرج -

128
00:13:19,502 --> 00:13:21,603
أريدك أن ترحل -
حسنُ، سأذهب -

129
00:13:21,637 --> 00:13:24,306
لا داعي للضجة هنا، حسنُ؟ -
.ليخرجه أحد للخارج -

130
00:13:24,340 --> 00:13:25,807
أريده خارجاً -
من هذا؟ -

131
00:13:26,876 --> 00:13:29,478
.يقول أنه مراسل

132
00:13:29,512 --> 00:13:31,546
أجل -
أنت, أنت -

133
00:13:31,581 --> 00:13:34,749
!أنت! لا أحد يعبث مع قومي

134
00:13:37,920 --> 00:13:39,955
ما الذي تريده؟

135
00:13:39,989 --> 00:13:44,359
.كما قالت السيدة، أنا مراسل

136
00:13:44,393 --> 00:13:46,094
.فتشوه

137
00:13:56,606 --> 00:14:00,609
والآن، سأسألك مرة أخرى
من أنت؟

138
00:14:02,345 --> 00:14:04,412
.أستنتج أنك رئيس المنجم

139
00:14:04,447 --> 00:14:07,649
أجل، أنا رئيس شركة
.نوربين) للتعدين)

140
00:14:07,683 --> 00:14:10,352
أنت تزعج أرملة
لإحدى رجالي الموقرين

141
00:14:10,386 --> 00:14:13,522
.كلانا يعلم أن هذه ليست الحقيقة -
(تريث يا (ثاد -

142
00:14:13,556 --> 00:14:19,161
.قد يكون من منظمة حماية البيئة -
هذا؟ محال -

143
00:14:19,195 --> 00:14:21,530
بطريقة ما، زميلك
.ليس مخطأ

144
00:14:23,199 --> 00:14:28,937
،لديك كوارث غير طبيعية بذلك المنجم
وأنت تعرف هذا وأنا كذلك

145
00:14:28,971 --> 00:14:34,176
ولكن ما لا أعرفه، كيف خرج
.فوق الأرض لقتل أحد رجال

146
00:14:34,210 --> 00:14:40,682
أنصت لي، لا أعرف تلك الصحيفة
.. الخسيسة التي تكتبها لها، ولكن لدي هنا

147
00:14:40,717 --> 00:14:47,917
عمال منجم خائفين، وأكبر تهديد
.لهم هو متطفل مثلك ينشر الرعب والفزع

148
00:14:47,957 --> 00:14:51,426
لقد سمعته أيضاً، صحيح؟

149
00:14:53,496 --> 00:14:55,497
.الطرق

150
00:14:58,167 --> 00:15:00,602
.اذهب لمنزلك

151
00:15:27,101 --> 00:15:32,038
حسنُ، سأقول لك هذا
.أنتِ مثابرة

152
00:15:32,072 --> 00:15:36,209
جناح شهر العسل؟ -
.أحصل على جناح شهر العسل دائماً -

153
00:15:36,243 --> 00:15:40,046
،الكثير من المساحات الواسعة
.فهناك فائدة كبيرة لها

154
00:15:40,080 --> 00:15:41,581
.لقد أوقعت هذه

155
00:15:46,787 --> 00:15:51,591
كان داخلها 90 دولار -
لابد أنك أوقعتهم أيضاً -

156
00:15:51,625 --> 00:15:56,229
تعلم، لقد فسرت لذلك
الرجل اللطيف عند الإستقبال

157
00:15:56,263 --> 00:15:59,732
وقال أنك وقعت
(باسم (كالغري

158
00:15:59,767 --> 00:16:01,167
(باد كالغري)

159
00:16:01,201 --> 00:16:06,406
ولكن هويتك وبطاقة العبور
.. وجدتهم في القمامة

160
00:16:06,440 --> 00:16:09,676
.(تقول أن سمك هو (جون قسطنطين .. -
القمامة مجدداً؟ -

161
00:16:09,710 --> 00:16:14,112
(أنتِ فتاة تسعين وراء قلبي يا (زيد -
كيف عرفت اسمي؟ -

162
00:16:14,356 --> 00:16:17,250
.الحصول على بطاقة ائتمانك من القمامة -
إذن تركت إنطباعاً لديك -

163
00:16:17,284 --> 00:16:19,419
حسنُ، اعتبريني بلسمي
.. ولكن أحب أن

164
00:16:19,453 --> 00:16:21,554
أعرف من الذي يطاردني -
أنا لا أطاردك -

165
00:16:21,589 --> 00:16:24,123
،لقد كنت في رأسي لشهور

166
00:16:24,158 --> 00:16:26,859
وبعدها، فجأة تصبح هنا؟
ألا تريد أن تعرف السبب؟

167
00:16:26,894 --> 00:16:28,194
.. لا أبحث عن أجوبة لأسئلة

168
00:16:28,228 --> 00:16:30,196
.لا تحتاج أن تُطرح -
حسنُ، أنا أبحث -

169
00:16:30,231 --> 00:16:32,365
لا أعرف أي شيء عنك
.ولكن أشعر أنه يجب أن أعرف

170
00:16:32,399 --> 00:16:35,234
.تصادمنا ببعضنا اليوم .. هذا قدر

171
00:16:35,269 --> 00:16:38,071
حسناّ، إذا كان القدر ما تسعين
إليه، فربما عليكِ أخذ الـ90 دولار

172
00:16:38,105 --> 00:16:40,873
.وتضعيهم في اليانصيب .. -
.أنت تعني شيء بالنسبة لي -

173
00:16:40,908 --> 00:16:43,743
تعلم، ربما
.أعني أنا أيضاً شيء لك

174
00:16:43,777 --> 00:16:49,048
.سبباً لأزيد من مستوى حمايتي الشخصية -
.لدي رؤى لا أستطيع التحكم بها -

175
00:16:49,083 --> 00:16:51,050
وأحياناً، مشاعر

176
00:16:51,085 --> 00:16:54,721
.. (اسمعي يا (زيد

177
00:16:54,755 --> 00:16:58,725
بدأت أُعجب بك، قليلاً
،ولكن ليس ما يكفي لتبقين

178
00:16:58,759 --> 00:17:00,026
.. لذا إذا لم تمانعي

179
00:17:01,261 --> 00:17:03,429
ما هذا؟

180
00:17:03,464 --> 00:17:10,203
وحدة، ألم ويأس

181
00:17:11,438 --> 00:17:14,307
.تلك الأمور ما يٌحفزك

182
00:17:16,176 --> 00:17:20,546
أي نوع من الأشخاص
يتحفز بتلك الأشياء؟

183
00:17:23,817 --> 00:17:28,287
.(الكثير من الذنب يا (جون قسطنطين

184
00:17:33,661 --> 00:17:36,196
.الإستبصار

185
00:17:36,230 --> 00:17:38,197
.أو قد يكون تخميناً جيد ..

186
00:17:38,232 --> 00:17:41,200
.حسنُ

187
00:17:41,235 --> 00:17:45,605
أتريدين أجوبة؟
لنرّ ماذا لديكِ

188
00:17:45,639 --> 00:17:48,007
.اجلسي

189
00:17:48,042 --> 00:17:49,609
ستفعلين كل ما أقوله، أتفهمين؟

190
00:17:49,643 --> 00:17:51,911
أجل -
اغلقي عيناكِ -

191
00:17:54,048 --> 00:17:59,052
أريدك أن تتخيلي صورة
في عقلك، مكان خالي

192
00:17:59,086 --> 00:18:04,023
.وأبعدي كل الأصوات، عدا صوتي

193
00:18:05,593 --> 00:18:07,727
هل أنتِ معي؟

194
00:18:09,430 --> 00:18:12,498
.جيد

195
00:18:12,533 --> 00:18:16,169
هناك حمامة بيضاء
ضاعت في عاصفة ثلجية

196
00:18:16,203 --> 00:18:17,403
.عليكِ إنقاذها ..

197
00:18:18,706 --> 00:18:25,345
أمسكي يديك ببعضها، وافتحي حواسك
واسمحي للحمامة بالمجيء إليكِ

198
00:18:25,379 --> 00:18:27,013
.الآن ..

199
00:18:34,021 --> 00:18:38,591
!(زيد)

200
00:18:40,361 --> 00:18:42,528
(زيد)، (زيد)

201
00:18:49,436 --> 00:18:51,037
.لقد رأيتي النار

202
00:18:53,440 --> 00:18:59,245
أكان هذا الرجل في المدينة الذي احترق؟ -
ماذا رأيتي عدا هذا؟ -

203
00:18:59,280 --> 00:19:02,248
.صليب طويل

204
00:19:05,319 --> 00:19:08,521
.حسنُ، لقد أحسنتِ العمل

205
00:19:08,555 --> 00:19:11,556
حسنُ، نحن داخل شيء، أنا وأنتِ

206
00:19:13,561 --> 00:19:15,929
،سأقوم بتغير ملابسي سريعاً

207
00:19:15,963 --> 00:19:19,064
وبعدها سنصل
إلى نهاية هذا، اتفقنا؟

208
00:19:19,567 --> 00:19:21,067
.جيد

209
00:19:30,110 --> 00:19:32,645
جون)؟)

210
00:19:38,319 --> 00:19:39,819
جون)؟)

211
00:19:41,589 --> 00:19:44,089
!(قسطنطين)

212
00:20:10,651 --> 00:20:14,020
أظهر نفسك الآن
.إذا كنت تريد ما هو صالح لك

213
00:20:23,664 --> 00:20:24,731
حقاً؟

214
00:20:26,066 --> 00:20:28,334
في الكنيسة؟ -
آسفين -

215
00:20:28,369 --> 00:20:31,270
.لا تعتذر لي يا صاح

216
00:20:33,373 --> 00:20:34,907
هلا إرتديت ملابسك؟

217
00:20:38,345 --> 00:20:41,080
ما أصل هذا؟ -
مجرد قصة -

218
00:20:41,115 --> 00:20:43,282
كما تعلم، مفترض أن تكون مخيفة

219
00:20:44,585 --> 00:20:49,088
رجل طويل، بدون وجه، يتبعك
.. لمنزلك وبنظر عليك من نافذتك

220
00:20:49,123 --> 00:20:52,091
.ليست القصة الأصلية

221
00:20:52,126 --> 00:20:55,795
.حسنُ، اذهبوا للمنزل -
.حسنُ -

222
00:22:13,492 --> 00:22:15,670
هل رأيت رجل إنكليزي؟
يرتدي معطف واقِ م المطر؟

223
00:22:16,581 --> 00:22:18,883
جعلكِ تعلقين في الحانة؟

224
00:22:18,966 --> 00:22:21,568
نصيحتي، لا تضيعي
.نفسك على هذا

225
00:22:21,602 --> 00:22:25,505
.لا أملك خيار -
،ابني كان لديه ذلك التأثير -

226
00:22:25,539 --> 00:22:27,240
.عنما كان حياً ..

227
00:22:27,274 --> 00:22:30,777
،ترك ورائه براثن فتيات باكيات

228
00:22:30,811 --> 00:22:33,780
أقسمن بأنه الوحيد
.الذي جعل حياتهن لها معنى

229
00:22:35,049 --> 00:22:37,050
.الأمر ليس هكذا

230
00:22:39,320 --> 00:22:41,721
إنه كذلك ولكن ليس كما تظن

231
00:22:41,756 --> 00:22:45,425
.. أعني، إنه
.إنه يعني شيء لي

232
00:22:45,459 --> 00:22:47,394
لا أعرف ما هو -
.. حسنُ، ثمة وقت -

233
00:22:47,428 --> 00:22:49,662
كاني أتي إلي الناس
باحثين عن أجوبة

234
00:22:50,831 --> 00:22:55,869
ولكن الجرسون أصبح يسمع
.إعترافات أكثر مما كنت أسمع يوم الأحد

235
00:22:55,903 --> 00:22:58,271
تفضلي -
.شكراً لك -

236
00:23:00,675 --> 00:23:03,510
إذن، ابنك هو السبب
الذي جعلك تتخلي عن إيمانك؟

237
00:23:04,912 --> 00:23:07,580
لقد تركت الكنيسة
.عندما إبتلعه المنجم

238
00:23:09,984 --> 00:23:12,919
.ولكني لم أتخلى عن إيماني

239
00:23:12,954 --> 00:23:15,622
لا يسعني القول أن
.لدي الكثير لأبدأ به

240
00:23:15,656 --> 00:23:22,258
الإيمان .. هو قبول لا يتزعزع
.بدون أي مجال للشك

241
00:23:22,363 --> 00:23:24,731
.ولن أحظى بهذا الآن

242
00:23:24,765 --> 00:23:27,334
.والمنجم الملعون تأكد من هذا

243
00:23:46,987 --> 00:23:48,922
مرحباً، عزيزتي. هل حلّ الصباح؟

244
00:23:48,956 --> 00:23:53,426
،تغادر عندما أحتاجك
وتأتي عندما لا أرغب برؤيتك

245
00:23:54,304 --> 00:23:56,326
سوف أسهل الأمر عليك

246
00:23:57,681 --> 00:23:59,199
!اخرج! انهض

247
00:23:59,807 --> 00:24:01,768
لا تتصرفي هكذا، يا عزيزتي -
!لا أريدك هنا -

248
00:24:01,802 --> 00:24:04,604
وجب علي التأكد من
صحّة ما قلتيه

249
00:24:04,824 --> 00:24:08,208
نظام أمني صارم للغاية مطلوب
في المجال الذي أعمل به

250
00:24:08,242 --> 00:24:09,976
.لازلت أجهل عملك

251
00:24:12,937 --> 00:24:17,717
..ما أفعله
..هو تماماً ما تخيلتيه

252
00:24:17,752 --> 00:24:20,820
..أنا طارد للأرواح، خبير شياطين و

253
00:24:22,394 --> 00:24:24,124
هاوي بعض الأحيان
بدراسة الفنون المظلمة

254
00:24:24,158 --> 00:24:26,226
..الآن، السؤال المهم هو

255
00:24:26,885 --> 00:24:28,328
من أنتِ؟

256
00:24:28,362 --> 00:24:29,598
اسمي (زيد) -
صحيح -

257
00:24:30,059 --> 00:24:32,265
(زيد مارتن)

258
00:24:32,299 --> 00:24:33,967
وجدت فاتورة إيجارك
.المتأخر ثلاثة أشهر

259
00:24:34,001 --> 00:24:41,002
إذن، ماذا تفعل فتاة كئيبة بمنتصف
العشرينات من عمرها في بلدة مناجم

260
00:24:41,037 --> 00:24:42,776
بمنتصف (بنسلفانيا)؟

261
00:24:43,458 --> 00:24:47,313
أرتحل كثيراً -
صحيح -

262
00:24:47,348 --> 00:24:51,317
هناك نوعان من الأشخاص
الذين يرتحلون كثيراً

263
00:24:51,352 --> 00:24:55,035
،من يعملون في السيرك، والهاربين

264
00:24:55,878 --> 00:25:01,161
ومن الغريب أنني لا أرى
شعراً مستعاراً أو طلاء على وجهكِ

265
00:25:02,068 --> 00:25:04,798
أعلم ما الذي أهرب منه
فهل أنت تعلم؟

266
00:25:04,832 --> 00:25:07,500
أنتِ من أتى
لمقابلتي، وليس العكس

267
00:25:08,256 --> 00:25:10,870
خطيتِ عالمي

268
00:25:10,905 --> 00:25:13,640
،سوف تحدقين بالشياطين
العفاريت، وأمثالهم

269
00:25:13,674 --> 00:25:16,743
الأشياء التي
في رسوماتكِ حقيقية

270
00:25:18,138 --> 00:25:18,922
أجل

271
00:25:20,100 --> 00:25:21,781
..لن تكون

272
00:25:21,816 --> 00:25:25,485
،ذكريات سيئة تطاردكِ

273
00:25:25,519 --> 00:25:30,990
.بل ويلات الجحيم ستقبض روحكِ
،وعندما يرن الجرس

274
00:25:31,025 --> 00:25:34,274
من الأفضل أن تكوني جاهزة
وقادرة على مواجهتهم

275
00:25:34,532 --> 00:25:37,625
.بشيء أكثر فتكاً من قلم الرصاص

276
00:25:39,033 --> 00:25:41,436
،لو أمكنكِ فعل ذلك
عندها يمكننا التحدث بجدية

277
00:25:41,536 --> 00:25:48,608
إذا لا، فعندها ستفترق طرقنا
ولن أرى وجهكِ الجميل مجدداً

278
00:25:50,951 --> 00:25:53,046
لن أذهب لأي مكان

279
00:25:57,653 --> 00:26:00,987
أهذا ما أظنه؟ -
إنهيار في المنجم -

280
00:26:11,855 --> 00:26:12,966
ماذا حدث هنا؟

281
00:26:14,568 --> 00:26:16,603
سقط كل شيء علينا

282
00:26:17,872 --> 00:26:21,608
هل سمعت صوت
طرق قبل حدوث ذلك؟

283
00:26:21,642 --> 00:26:23,877
.أجل. إنه بالداخل

284
00:26:30,418 --> 00:26:31,232
..حسنٌ

285
00:26:32,020 --> 00:26:34,821
شكراً، يا صاح

286
00:26:40,205 --> 00:26:41,327
!(جون)

287
00:26:47,802 --> 00:26:52,105
..لو رآك (ثاد) هنا سوف -
!الرجال تموت داخل منجمك -

288
00:26:57,244 --> 00:26:59,612
،منذ خمس سنوات
عانت بلدة (هيدتش) من الفقر

289
00:26:59,647 --> 00:27:04,751
.شركة (نوربين) للتنجيم أنقذت البلدة
قالوا بأن المنجم مغلق، لكننا أعدنا فتحه

290
00:27:04,785 --> 00:27:08,922
لأنكم محتالين، تحفرون أنفاقاً غير مصرح
بها في بقع مختلفة من الأرض

291
00:27:08,956 --> 00:27:11,291
حيث يدخل الإنسان البشري
لأماكن غير مناسبة

292
00:27:12,467 --> 00:27:15,795
حقيقي ما يقوله
عمال المنجم، أليس كذلك؟

293
00:27:18,203 --> 00:27:21,635
يسمعون أصواتاً؟ -
،وسيظلون يسمعونهم -

294
00:27:22,350 --> 00:27:28,108
،وسيموت المزيد من الناس
حتى تغلق ذلك المنجم

295
00:27:31,812 --> 00:27:32,979
ما هذا بحق الجحيم؟

296
00:27:38,986 --> 00:27:40,520
نحتاج لشيء نكسر به النوافذ حالاً

297
00:27:40,554 --> 00:27:42,158
.إبحث أسفل المقعد
ما هذا بحق الجحيم؟

298
00:27:43,491 --> 00:27:45,625
!يا إلهي

299
00:28:14,253 --> 00:28:17,290
هل أنت بخير؟ -
أجل. الأمور تحت السيطرة -

300
00:28:17,324 --> 00:28:21,561
كدت تغرق بالطين -
كلا، كنتُ أفكر بتعويذة -

301
00:28:21,595 --> 00:28:22,996
تفقدي حالة السائق

302
00:28:36,937 --> 00:28:38,859
لا تعذبي نفسكِ، يا عزيزتي

303
00:28:38,894 --> 00:28:40,492
لم يكن هناك ما يمكننا
فعله لذلك المزعج

304
00:28:40,527 --> 00:28:44,052
وآخر ما نريده هو البقاء
هناك واستجواب الشرطة لنا

305
00:28:44,088 --> 00:28:48,782
لستُ أفهم. ما كان بداخل السيارة؟ -
هذا ثمن القيام بهذه الأعمال -

306
00:28:48,921 --> 00:28:52,076
حاولت تحذيركِ -
أعلم. ما زلت هنا  -

307
00:28:52,808 --> 00:28:54,812
أدر وجهك. ليس
.هناك ما يدعو للنظر

308
00:28:55,353 --> 00:28:56,514
ماذا يحدث؟

309
00:28:56,548 --> 00:29:00,018
من حيث أتيت، كان عمال
(المناجم يدعونه بالـ(كوبلناي

310
00:29:00,053 --> 00:29:02,087
لكنهم موجودين بمختلف الثقافات

311
00:29:02,122 --> 00:29:07,960
إنها أرواح عمال المناجم الموتى، يطرقون
على الجدران لينبهوا عن وجود خطر

312
00:29:07,993 --> 00:29:11,616
فالـ (كوبلناي) هؤلاء
يحمون عمال المناجم؟

313
00:29:11,651 --> 00:29:13,498
ينبهون عن وجود خطر
بدلاً من التسبب به؟

314
00:29:13,532 --> 00:29:15,333
ذلك صحيح

315
00:29:15,367 --> 00:29:18,503
الـ (كوبلناي) التقليديين
،لا يُظهرون أنفسهم

316
00:29:18,537 --> 00:29:22,173
ولا يقتلون أحد بالطبع -
ما التفسير إذن؟ -

317
00:29:22,207 --> 00:29:24,342
قد يكون الظلام المُنبعث

318
00:29:24,376 --> 00:29:29,948
شيء ما يرغم الشر
على الظهور، يقوم بتغيير القوانين

319
00:29:29,982 --> 00:29:32,617
.أظن أن للبشر يد في ذلك

320
00:29:33,185 --> 00:29:36,721
أتقصد بأن أحدٌ ما
يستدعي الأرواح عن عمد؟

321
00:29:37,151 --> 00:29:40,225
ليس هناك انتقام أفضل
.من الموت على يد شيطان

322
00:29:40,690 --> 00:29:43,061
،لو كنتُ محقاً

323
00:29:43,095 --> 00:29:46,297
فإن أحدٌ يستدعي تلك
الأرواح من مكان قريب

324
00:29:46,332 --> 00:29:51,970
ربما عامل منجم ما. سمعت أنهم
يلتقون بالحانة لإجراء اجتماع عاجل

325
00:29:52,005 --> 00:29:54,340
ينبغي علينا تغيير
ملابسنا. سأقابلكِ هناك

326
00:29:57,733 --> 00:30:02,147
حسنٌ، أنظروا، إن كنتم ستجعلوا
،الأمر يبدو قصة أشباح

327
00:30:02,181 --> 00:30:04,148
.فلا أملك رداً بالوقت الحالي

328
00:30:04,183 --> 00:30:05,498
<i>..الإشاعات الجنونية لن تساعد أحد</i>

329
00:30:05,738 --> 00:30:11,556
غريب، ذلك الثمل مفقود -
أتقصد الكاهن السابق؟ -

330
00:30:11,390 --> 00:30:14,559
المعذرة؟ -
أليس). كان كاهناً) -

331
00:30:14,593 --> 00:30:17,228
قبل وفاة ابنه في المنجم

332
00:30:18,091 --> 00:30:20,565
.فقد يكون دافعاً قوياً للانتقام

333
00:30:21,481 --> 00:30:23,267
،عندما جعلتكِ تتعثرين بالأمس

334
00:30:23,302 --> 00:30:26,271
عثرت على أدلة لإحدى
،تلك الأشياء الشياطين المُستدعية

335
00:30:26,305 --> 00:30:28,031
داخل كنيسة
.مهجورة خارج البلدة

336
00:30:28,318 --> 00:30:30,425
(الكنيسة التي تركها (أليس

337
00:30:31,060 --> 00:30:34,547
فهل من الممكن أن يكون الشخص
الذي يستدعي الشر للانتقام؟

338
00:30:35,391 --> 00:30:38,417
تعالي معي. سأخذكِ في جولة

339
00:30:39,100 --> 00:30:42,253
المعذرة، يا صاح. انظر، صديقتي
تشعر ببعض الدوار، أتفهم قصدي؟

340
00:30:42,288 --> 00:30:43,917
هل تمانع لو أخذنا كرسيك؟ -
كلا -

341
00:30:44,183 --> 00:30:46,391
هل تسمح لنا؟
شكراً جزيلاً، يا صاح

342
00:30:48,837 --> 00:30:49,761
اجلسي

343
00:30:51,991 --> 00:30:54,465
أفهم ما تحاول فعله، حسنٌ؟
،هذا كرسيه والمكان الذي يشرب به

344
00:30:54,500 --> 00:30:57,535
لكن لا يمكنني التحكم بالرؤى  -
فعلتِ ذلك البارحة -

345
00:30:57,570 --> 00:31:01,239
.تذكري ما قلته لكِ فحسب
أغلقي عيناكِ الآن

346
00:31:04,476 --> 00:31:06,411
،اعزلي العالم عن تفكيركِ

347
00:31:10,724 --> 00:31:11,816
!أشعر بالبرد

348
00:31:11,850 --> 00:31:14,219
ماذا قلتِ، يا عزيزتي؟ -
.. قدماي -

349
00:31:14,253 --> 00:31:18,957
ببطئ، دون أن تفقدي
الرؤية، افتحي عيناكِ

350
00:31:24,107 --> 00:31:25,463
.أنظري لقدماكِ

351
00:31:29,883 --> 00:31:34,505
هناك نهر.. شلال

352
00:31:34,340 --> 00:31:35,501
ابقي داخل الرؤية

353
00:31:36,242 --> 00:31:37,742
.ابحثي عن أدلة

354
00:31:37,776 --> 00:31:43,148
،هناك خيمة
وكرسي قديم أمامها

355
00:31:43,182 --> 00:31:44,816
!إنه كالمخيم

356
00:31:45,653 --> 00:31:47,118
هل قررتما ماذا ستشربان؟

357
00:31:47,152 --> 00:31:52,323
..شارلي)، هل هناك)
مخيم بجانب نهر بالقرب من هنا؟

358
00:31:52,358 --> 00:31:55,593
روستر كريك) هو أقرب مخيم) -
(روستر كريك) -

359
00:31:56,473 --> 00:31:59,330
كيف يمكن لشخص
بهذا الضعف أن يتسبب بدمار كهذا؟

360
00:31:59,365 --> 00:32:01,599
ليس الجميع بأشرار أو أخيار

361
00:32:02,247 --> 00:32:04,535
خذي، امسكي الشعر
الخشن لدرء الشر

362
00:32:04,570 --> 00:32:07,472
ماذا سوف تستخدم أنت؟ -
ذكائي -

363
00:32:11,778 --> 00:32:15,613
(هل أنت القس (أليس ماغي
راعي كنيسة "القديس (آساف)"؟

364
00:32:15,648 --> 00:32:16,748
.لم أعد كذلك

365
00:32:34,856 --> 00:32:37,068
تعرفها -
بالطبع -

366
00:32:37,102 --> 00:32:39,070
تعويذة الحماية الخاصة
(بالقديس (باتريك

367
00:32:39,470 --> 00:32:41,139
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟

368
00:32:41,173 --> 00:32:43,007
أنا هنا لأُنهي حربك الروحية

369
00:32:43,657 --> 00:32:47,312
مهاراتك بالتوجيه الإلهي
يمكن استخدامها لإطلاق الشر

370
00:32:47,346 --> 00:32:49,581
أتظن أنني مرتكب
الجرائم في البلدة؟

371
00:32:49,615 --> 00:32:52,317
داخل كنيستك التي
دُنّست مختلف قوى الشر

372
00:32:52,351 --> 00:32:55,687
التي تحتاجها، يا صاح -
عليك أن تؤمن حتى تُطلق الشر -

373
00:32:55,721 --> 00:32:59,224
لم أعد قساً، إن لم تلاحظ ذلك

374
00:32:59,963 --> 00:33:01,526
أتعلم، يا (جون)، ربما
علينا الاستماع لما يقوله

375
00:33:01,976 --> 00:33:04,357
حمقى. كفّوا عن هذا الهراء

376
00:33:04,392 --> 00:33:06,025
لا يمكنكم رؤية
الحقيقة الواضحة حتى

377
00:33:06,040 --> 00:33:07,532
مثل ماذا؟

378
00:33:07,566 --> 00:33:11,569
الرجال الذين قتلوا، لا يحفرون
بالمنجم، إنهم أرباب العمل

379
00:33:11,604 --> 00:33:14,806
.أحدٌ ما يجعلهم يدفعون الثمن

380
00:33:20,089 --> 00:33:21,679
.قد تكون مُحقاً

381
00:33:21,714 --> 00:33:24,349
كم رب عمل تبقى؟ -
واحد فقط -

382
00:33:24,383 --> 00:33:26,017
(مالك الشركة، (ثاد بومان

383
00:33:26,880 --> 00:33:28,853
تملكين مستلزمات فنية
داخل سيارتكِ، صحيح؟

384
00:33:28,888 --> 00:33:30,755
أجل

385
00:33:30,790 --> 00:33:32,457
.بخاخ الطلاء هو ما نحتاج إليه

386
00:33:33,035 --> 00:33:34,993
.هيّا بنا

387
00:33:40,065 --> 00:33:44,869
هل أنت قادم، يا فتى؟ -
أجل، أنا هنا، يا أبي -

388
00:33:45,359 --> 00:33:47,272
قال (بيترسون) بأنه
أخلى النفق الشرقي

389
00:33:47,306 --> 00:33:50,275
لكنني أعلم بأن ذلك الجبان
كان خائفاً من دخول المنجم

390
00:33:51,106 --> 00:33:54,546
أود رؤية ذلك بنفسي
قبل قدوم العمال في الصباح

391
00:33:54,580 --> 00:33:58,383
أحقاً تظن أن فتح المنجم
فكرة جيدة بعد ما حصل البارحة؟

392
00:33:58,417 --> 00:34:02,020
.على الرجال أن تعمل، يا فتى
.يجب عليك إحترام ذلك

393
00:34:16,084 --> 00:34:18,236
يبدو بأن الطريق سالك

394
00:34:18,270 --> 00:34:20,605
.دعنا نتفقد النفق السفلي

395
00:34:28,292 --> 00:34:32,317
هل علينا فعل هذا؟ -
لا تبدأ، يا فتى -

396
00:34:37,709 --> 00:34:39,491
!(نيثان)

397
00:34:49,132 --> 00:34:50,099
.كلامك صحيح بالفعل

398
00:34:51,301 --> 00:34:52,301
.الطلاء

399
00:35:01,589 --> 00:35:03,979
..يا حامي الأرض

400
00:35:04,014 --> 00:35:07,182
،حارس التربة الأصلية

401
00:35:07,976 --> 00:35:10,986
أنت موضع الترحيب
،في هذا المكان المقدس

402
00:35:11,789 --> 00:35:16,659
لأجل الأرض التي
..هي جسدك، وحكمة القدماء

403
00:35:18,595 --> 00:35:20,929
.غادر المكان مودعاً ..

404
00:35:31,610 --> 00:35:35,241
ماذا فعلنا؟ -
،ذكرته بهويته الحقيقية -

405
00:35:35,278 --> 00:35:37,546
.روح حامية

406
00:35:37,891 --> 00:35:41,684
كما قلت، الـ(كوبلناي) أشباح مٌسالمين

407
00:35:44,888 --> 00:35:47,523
.لا زال يتنفس. إنه بخير

408
00:35:48,411 --> 00:35:51,421
.هذا لم يكن هذا محظوظاً -
.ليرحمك الرب -

409
00:35:54,760 --> 00:35:56,865
.عدنا حيث بدأنا إذاً

410
00:35:58,974 --> 00:36:00,569
..بصمات الأيادي هذه

411
00:36:01,345 --> 00:36:05,040
!رأيتها من قبل -
أين؟ -

412
00:36:05,754 --> 00:36:10,012
علينا أن نضمن عدم
دخول أحد للمنجم مرة أخرى

413
00:36:10,046 --> 00:36:11,914
.خذيه للمنزل -
ماذا ستفعل؟ -

414
00:36:11,948 --> 00:36:14,783
هناك شيء
واحد يخطر على بالي

415
00:36:25,932 --> 00:36:29,161
ماذا يفعل القس هنا؟ -
عليه التواجد هنا لرؤية هذا -

416
00:36:31,537 --> 00:36:34,069
،قمتِ بعمل جيد قبل قليل
إن نسيت ذكر ذلك

417
00:36:34,104 --> 00:36:36,038
حسنٌ، الآن أعلم مجال عملك

418
00:36:36,072 --> 00:36:37,606
إنه ليس من إختصاص
الجميع، يا عزيزتي

419
00:36:39,643 --> 00:36:43,345
فعندما ينتهي هذا، ستعثري
على بلدة جديدة هادئة لتعيشي بها

420
00:36:44,614 --> 00:36:46,148
.أجل

421
00:36:46,182 --> 00:36:50,286
.لأنني ذلك النوع من الفتيات

422
00:36:51,788 --> 00:36:55,157
.لا ينبغي علينا الوقوف هنا

423
00:36:56,321 --> 00:37:00,095
أحياناً مناشدات الإيمان
تحتاج لوقت حتى يُستجاب لها

424
00:37:00,130 --> 00:37:02,198
هلا تشرفت وفعلت هذا؟

425
00:37:10,340 --> 00:37:11,907
.لأجل ابني

426
00:37:22,143 --> 00:37:23,619
أحتاج لمفاتيح سيارتكِ

427
00:37:24,427 --> 00:37:25,921
إنهم داخل العربة. لأين ذاهب؟

428
00:37:26,708 --> 00:37:27,990
لأُنجز الجزء الصعب بكل تأكيد

429
00:37:28,024 --> 00:37:29,859
فجرنا المنجم لتوّنا -
أجل -

430
00:37:29,893 --> 00:37:32,094
ولن تُهاجم الـ(كوبلناي)
مرة أخرى إن لم يحتك بهم أحد

431
00:37:32,128 --> 00:37:37,266
لكن هناك أحد سحره قوي قام
باستدعائهم لسطح الأرض من الأساس

432
00:37:37,300 --> 00:37:39,201
لم ينتهي الأمر

433
00:37:44,207 --> 00:37:45,975
أنت الصحفي، أليس كذلك؟

434
00:37:46,009 --> 00:37:47,676
فيلي انكوايرر)؟)

435
00:37:49,447 --> 00:37:53,149
أيمكنني الدخول؟ -
عندي ضيوف -

436
00:37:53,848 --> 00:37:56,118
.أعلم من قتل زوجكِ

437
00:37:56,729 --> 00:38:01,061
بتلك الحالة، أظن أنه
عليك مقابلة ضيوفي

438
00:38:01,739 --> 00:38:04,360
حسنٌ، ألن تدعوني للداخل إذاً؟

439
00:38:05,007 --> 00:38:06,395
لا يوجد داعٍ

440
00:38:10,483 --> 00:38:11,033
..الآن

441
00:38:11,742 --> 00:38:14,170
أهناك ما تريد قوله؟

442
00:38:14,204 --> 00:38:15,871
سأمنحكِ فرصة واحدة

443
00:38:16,491 --> 00:38:18,674
أبعدي حيواناتكِ الأليفة
وسأعفو عن حياتكِ

444
00:38:19,376 --> 00:38:21,176
كيف عرفت؟

445
00:38:21,211 --> 00:38:24,013
بقعة الفحم التي كانت
على يدكِ عندما قابلتكِ لأول مرة

446
00:38:24,551 --> 00:38:28,250
رأيت بقعة مماثلة لها على يد
فتى حاول الـ(كوبلناي) قتله

447
00:38:28,285 --> 00:38:31,787
،ثم تذكرت ما قلتيه

448
00:38:33,702 --> 00:38:35,024
.أنتِ من الغجر

449
00:38:36,158 --> 00:38:38,464
ليس هناك ما هو أشد
سواداً من سحر الغجر

450
00:38:38,499 --> 00:38:43,666
عندما تركت المنزل، وعدت نفسي
ألا أستخدم سحر عائلتي مرة أخرى

451
00:38:44,768 --> 00:38:49,038
،ثم عاد كل شيء إلي
أكثر قوّة مما سبق

452
00:38:50,459 --> 00:38:55,077
السبب الوحيد لتمكنكِ من فعل ما قمتِ به
هو لوجود ظلمة تنتشر في كل مكان

453
00:38:55,869 --> 00:38:58,547
حتى في المناطق النائية
(الموحشة كـ(هيدتش

454
00:38:58,582 --> 00:39:03,588
!تلك الظلمة تنتقل إليكِ -
كلا. أنت مُخطئ -

455
00:39:03,623 --> 00:39:06,088
أعيدي هذه الأرواح المسكينة
للمكان الذي تنتمي إليه

456
00:39:11,750 --> 00:39:13,128
.أقتلوه

457
00:39:17,867 --> 00:39:20,302
،نسيتِ شيئاً واحداً
!أيتها الخبيثة الحمقاء

458
00:39:20,337 --> 00:39:25,474
،هذه أرواح عمال المنجم الموتى
!وزوجكِ الذي قتلتيه كان عاملاً في المنجم

459
00:39:25,508 --> 00:39:29,945
،أيتها الروح القلقة بهذا المنزل
!أستدعيك للانتقام منها

460
00:39:40,657 --> 00:39:41,790
!لانيس)؟ كلا)

461
00:39:43,793 --> 00:39:45,261
!اتركني! كلا

462
00:39:45,793 --> 00:39:47,663
!أنا الضحية

463
00:40:14,145 --> 00:40:16,225
هل إنتقلتِ إلى هنا؟ -
كنت لتتمنى ذلك -

464
00:40:18,328 --> 00:40:22,097
حسنٌ، أخشى أن مزاجي لا يسمح
للتناوش معكِ الليلة، يا عزيزتي

465
00:40:22,731 --> 00:40:25,968
بالطبع لا. كدت تموت

466
00:40:28,894 --> 00:40:30,806
.أردت التأكد أنك بخير فحسب

467
00:40:31,947 --> 00:40:32,842
كلا، ذلك غير صحيح

468
00:40:33,919 --> 00:40:36,212
أردتِ التأكد بأنني
.لن أهرب منكِ مجدداً

469
00:40:37,644 --> 00:40:40,216
هل كانت تلك خطتك؟ -
..(اصغي، يا (زيد -

470
00:40:40,250 --> 00:40:44,687
لا أنكر أن لكِ قيمة
متوسطة في هذا المجال

471
00:40:44,721 --> 00:40:47,353
أنقذت حياتك -
حسنٌ، سوف نناقش ذلك الأمر -

472
00:40:47,638 --> 00:40:50,192
الحقيقة هي أنني
أعمل وحدي بشكل أفضل

473
00:40:50,227 --> 00:40:52,461
.وأنا كذلك -
دائماً ما أضع نفسي أولاً -

474
00:40:52,496 --> 00:40:53,896
.بتلك الطريقة نجوت بهذه الحياة

475
00:40:54,763 --> 00:40:58,334
.كل من يثق بي يموت

476
00:41:02,706 --> 00:41:04,907
حسنٌ، أنا هنا

477
00:41:08,593 --> 00:41:15,551
،)أترى، يا (جون
..لقد كنتُ أنتظرك، وعثرت علي

478
00:41:16,512 --> 00:41:20,189
،لا أعلم ما الذي كنتُ أنتظره
وأنت لا تعلم ما عثرت عليه

479
00:41:20,886 --> 00:41:23,926
السؤال هو، هل
سنساعد بعضنا أم لا؟

480
00:41:34,137 --> 00:41:38,441
.هلا عذرتني؟ أنا مرهق للغاية

481
00:41:53,054 --> 00:41:56,792
أظن أن هناك فائدة"
،من التحلي بالإيمان

482
00:41:56,827 --> 00:42:01,564
"للتملص من عبء إثبات وعد الأمل ..

483
00:42:01,598 --> 00:42:04,300
تحويل الظلمة"
"لمكان مُضيء يتطلب الثقة

484
00:42:04,334 --> 00:42:09,638
ومن يثقون، يخاطرون"
"بوضع ثقتهم في المكان الخطأ

485
00:42:09,706 --> 00:42:15,578
هناك من يدعو"
"لأجلك، وهناك من يفترسك

486
00:42:17,735 --> 00:42:24,851
،ومهما كنت حذراً"
"قد لا ترى الفرق أحياناً

487
00:42:24,852 --> 00:43:25,852
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

