1
00:00:02,409 --> 00:00:05,036
"(شيكاغو)، (إلينوي)"

2
00:01:31,812 --> 00:01:35,081
يا إلهي، إنها حقيقية

3
00:01:38,409 --> 00:01:42,245
بيرني)، شكراً على لقائي) -
لا بأس، يا عزيزتي -

4
00:01:42,279 --> 00:01:45,648
هل ترغبين شيئاً؟
كأساً من التكيلا ربما

5
00:01:45,683 --> 00:01:46,816
لا أرغب

6
00:01:46,851 --> 00:01:50,019
هل نحن بمفردنا؟ -
أجل -

7
00:01:50,640 --> 00:01:52,422
انتظر

8
00:01:52,456 --> 00:01:53,556
عليك ارتداء القفازات

9
00:01:53,591 --> 00:01:55,006
الاسطوانة قديمة

10
00:01:55,264 --> 00:01:57,727
الزيت على أصابعك قد يفسدها

11
00:01:59,764 --> 00:02:01,831
إنها شديدة البرودة

12
00:02:01,866 --> 00:02:03,566
هل كنتِ تبقينها
داخل الثلاجة أو ما شابه؟

13
00:02:03,601 --> 00:02:07,440
،أجري التحليل الطيفي فحسب
يا (بيرني). علي معرفة لو كان أصلي

14
00:02:07,795 --> 00:02:11,541
..ومهما فعلت، لا تـ -
لا أستمع لها. لقد وضحتي ذلك -

15
00:02:18,169 --> 00:02:19,482
عدني، يا (بيرني)

16
00:02:20,985 --> 00:02:23,520
لن أستمع لها، أقسم بذلك

17
00:02:23,554 --> 00:02:25,421
.سأتصل بكِ عندما أنتهي
ارحلي الآن، يا عزيزتي

18
00:02:36,133 --> 00:02:38,535
سأكون بالمنزل في
أقرب وقت ممكن، يا عزيزتي

19
00:02:38,569 --> 00:02:39,769
<i>أحبكِ، يا أمي</i>

20
00:03:31,097 --> 00:03:32,755
!كلا

21
00:03:32,790 --> 00:03:36,059
!لا ترغمني على فعلها

22
00:03:53,436 --> 00:04:02,885
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&}||قــســطــنــطــيــن||
الــحــلــقـــ3ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: فينيل الشيطان"

23
00:04:04,788 --> 00:04:10,189
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

24
00:04:16,834 --> 00:04:18,468
اثبتي مكانكِ

25
00:04:18,502 --> 00:04:19,903
هل أنتِ (زيد)؟

26
00:04:19,937 --> 00:04:22,739
،ذكر (جون) أنكِ قد تأتين
وتمنى أن لا تفعلي

27
00:04:22,773 --> 00:04:25,575
لاحظتُ ذلك، نظراً لأنه
لم يعطني عنواناً

28
00:04:25,609 --> 00:04:27,043
كيف عثرتِ علينا؟

29
00:04:28,746 --> 00:04:30,814
لا يوجد الكثير من المنازل
(النائية في (كاليفورنيا

30
00:04:30,848 --> 00:04:32,882
ذكر (جون) أنكِ مُثابرة

31
00:04:32,917 --> 00:04:36,886
أجل، جسنٌ، عثرت على
مكان أقطن به وسط المدينة

32
00:04:36,921 --> 00:04:38,354
من الأفضل أن تعتاد علي

33
00:04:38,389 --> 00:04:40,090
زيد).. معناه الرقم صفر، صحيح؟)

34
00:04:40,124 --> 00:04:42,392
من قد يسمي ابنته هكذا؟

35
00:04:42,426 --> 00:04:45,161
من قال أن والداي
هما من سموني هكذا؟

36
00:04:45,196 --> 00:04:46,429
ادخلي إذاً

37
00:04:46,464 --> 00:04:50,066
فلنلقي التحية
على جلالة الشيطان

38
00:04:50,100 --> 00:04:52,769
!اسمعني

39
00:04:52,803 --> 00:04:55,872
!أيها المفترس الغير مسمّى

40
00:04:58,409 --> 00:05:01,678
..هو الذي يحرس البوابة الأبدية

41
00:05:05,483 --> 00:05:09,085
!أطلب حضروك شخصياً

42
00:05:09,120 --> 00:05:11,254
ماذا يفعل؟ -
يلقن نفسه تعويذة -

43
00:05:10,988 --> 00:05:13,757
هيا. سأخذكِ بجولة حول المكان

44
00:05:17,049 --> 00:05:19,129
يعود هذا المنزل النائي
لصديق قديم

45
00:05:19,163 --> 00:05:21,531
دعاه بالمنزل الآمن
الخارق للطبيعة

46
00:05:21,565 --> 00:05:25,468
معظم الأدوات هنا خطرة للغاية
لأن تقع في الأيدي الخاطئة

47
00:05:28,305 --> 00:05:30,273
لم يبدو المكان
بهذه الضخامة من الخارج

48
00:05:30,989 --> 00:05:32,642
إنه ليس كذلك

49
00:05:32,676 --> 00:05:34,544
لقد كنتُ أقيس مساحة الغرف

50
00:05:34,578 --> 00:05:38,248
أحيانا أكبر ببضعة
إنشات، وأحياناً أكثر

51
00:05:38,764 --> 00:05:39,716
ذلك غير منطقي

52
00:05:40,879 --> 00:05:46,022
..لو كنتِ تبحثين عن المنطق
فقد دخلتِ المكان الخطأ

53
00:05:50,494 --> 00:05:52,429
بروية، يا صاح

54
00:05:52,463 --> 00:05:55,198
حتى أنا لستُ جاهزاً
لعبور هذا الممر

55
00:05:56,634 --> 00:05:59,235
..أظن أن ما يعنيه (تشاس) هو

56
00:05:59,270 --> 00:06:02,338
لا تجولي المكان
دون مرافق، موافقة؟

57
00:06:04,675 --> 00:06:06,509
حسنٌ

58
00:06:06,544 --> 00:06:11,581
كل بقعة دماء تشير إلى
مكان سيحدث به أمراً سيئاً

59
00:06:11,615 --> 00:06:13,516
يمكنكِ القول بأنها حرائق
غابات خارقة للطبيعة

60
00:06:13,551 --> 00:06:17,262
أنا و (تشاس) وبضعة أفراد آخرون
من نخمد تلك الحرائق

61
00:06:17,605 --> 00:06:19,755
أهذا آخر الحرائق التي حدثت؟ -
كان (بريني) صديقاً لي -

62
00:06:20,072 --> 00:06:22,125
لا يُعقل أن ينتحر

63
00:06:22,159 --> 00:06:25,028
ذلك لا يعني أن موته مُتعلق
ببقع الدماء والأمور الخارقة للطبيعة

64
00:06:25,062 --> 00:06:28,264
،)عاش (بيرني) في مدينة (ويندي
وأنا لا أؤمن بالمصادفات

65
00:06:28,299 --> 00:06:30,900
هيا إذاً. حاولي كشف ما حدث

66
00:06:47,051 --> 00:06:50,487
أشتم رائحة الياسمين

67
00:06:53,390 --> 00:06:58,128
.إنها وسيطة روحية طبيعية
تلتقط ظواهر من المنبهات اللمسية

68
00:06:58,162 --> 00:07:00,597
وأظن أن ذلك يحطم
المعنويات في السرير

69
00:07:06,270 --> 00:07:07,404
!الجو بارد

70
00:07:08,105 --> 00:07:09,572
لا بأس

71
00:07:09,607 --> 00:07:14,341
حسنٌ، سأخبركِ لو حدث شيئاً -
كلا. لن تتملص مني مجدداً -

72
00:07:14,342 --> 00:07:16,309
وعدتني أن تعلمني قدراتي

73
00:07:16,344 --> 00:07:21,787
تعليمكِ شيئاً، وذهابكِ معي لصيد
الأرواح والوحوش شيئاً آخر، يا عزيزتي

74
00:07:22,045 --> 00:07:25,185
ظننتُ أنك لا تؤمن بالمصادفات -
ذلك صحيح -

75
00:07:25,219 --> 00:07:26,820
وظهرت تماماً حينما
عزمت أنت على المغادرة

76
00:07:26,854 --> 00:07:28,989
هذا ما أجيده

77
00:07:29,023 --> 00:07:31,992
هل ما زالت سيارة الأجرة معطلة؟ -
أجل -

78
00:07:32,026 --> 00:07:34,227
هل معكِ سيارة؟ -
عربة -

79
00:07:34,262 --> 00:07:38,564
.تفضلي معي، يا آنسة
لكن أنا من سيتحكم بالموسيقا، موافقة؟

80
00:07:43,501 --> 00:07:45,854
إنها تملك مهارات -
أجل، ومظهرها خدّاع -

81
00:07:46,208 --> 00:07:50,204
لكن؟ -
ظهرت الأسبوع الماضي فجأةً -

82
00:07:50,238 --> 00:07:51,939
قد تكون صادقة

83
00:07:51,973 --> 00:07:55,876
أو ربما تملك دوافع أخرى مشينة

84
00:07:55,910 --> 00:07:59,211
بكلتا الحالتين، من الأفضل
أن أراقبها جيداً بالوقت الحالي

85
00:07:59,815 --> 00:08:03,417
حاول أن تكشف عنها
ما تستطيع، موافق؟

86
00:08:03,764 --> 00:08:06,181
"(شيكاغو)، (ساوثسايد)"

87
00:08:10,021 --> 00:08:12,026
ماذا بداخل المحفظة؟ -
الأدوات اللازمة -

88
00:08:12,060 --> 00:08:13,961
مياه مقدسة، ماسح ضوئي
،خاص بالشرطة

89
00:08:13,995 --> 00:08:15,338
تربة من مقبرة، شريط لاصق

90
00:08:15,587 --> 00:08:16,797
ما هذه؟

91
00:08:16,831 --> 00:08:17,865
لا تلمسيها

92
00:08:17,899 --> 00:08:22,069
هذه مسامير من
(تابوت القديس (بادوا

93
00:08:22,103 --> 00:08:24,104
راعي النفوس الضائعة. شاهدي

94
00:08:27,710 --> 00:08:29,610
المسامير تلحق بعضها

95
00:08:31,980 --> 00:08:35,983
،دسّي واحداً منهم بجيب شخص ما
وسيكون لديكِ جهاز تتبع أنيق

96
00:08:36,017 --> 00:08:40,688
ليتني أحضرت شيئاً نعبر
بواسطته ذلك الباب اللعين

97
00:08:43,858 --> 00:08:45,489
!يا إلهي! أنا آسفة

98
00:08:45,727 --> 00:08:48,762
آسفة. كم أنني خرقاء -
لا بأس -

99
00:08:48,797 --> 00:08:49,897
مثل هذه؟

100
00:08:56,477 --> 00:08:58,872
نملك دقيقة واحدة كحد أقصى

101
00:09:05,952 --> 00:09:08,615
(سحقاً، يا (بيرني

102
00:09:09,308 --> 00:09:10,784
انظر لحالك

103
00:09:10,819 --> 00:09:12,786
كيف تعرفتما على بعضكما؟

104
00:09:12,821 --> 00:09:17,858
حسنٌ، في الماضي كنتُ مغنياً بإحدى فرق
"موسيقا الـ (بانك) وكانت تدعى "الغشاء المخاطي

105
00:09:17,892 --> 00:09:22,162
.أجل، ذلك صحيح
لم أكن دوماً ساحراً طيباً

106
00:09:22,197 --> 00:09:25,366
أنتج (بيرني) ألبومنا الأول والوحيد

107
00:09:25,400 --> 00:09:27,334
..حاول قدر ما يستطيع، لكن

108
00:09:27,368 --> 00:09:29,370
في الحقيقة، كنا مجرد بضعة
فتيان مفتقرين للجنس

109
00:09:29,404 --> 00:09:31,772
نحاول البحث عن فتيات
نضاجعهن. وها نحن ذا

110
00:09:31,806 --> 00:09:34,975
اجتمعنا لنؤدي حفلة
موسيقية أخيرة

111
00:09:35,010 --> 00:09:40,281
!بإذن يد المجد هذه

112
00:09:40,315 --> 00:09:42,616
تأخذين اليد اليسرى
،لرجل تم شنقه

113
00:09:42,651 --> 00:09:44,985
تغمسينها بالسائل الـ
(أمنيوسي) لمدة سبع سنوات

114
00:09:45,019 --> 00:09:49,223
تقولي التعويذة الصحيحة، وسينهض
الموتى طوال فترة احتراق الشموع

115
00:09:49,257 --> 00:09:50,324
خذي

116
00:09:50,358 --> 00:09:52,192
أفرغي هذه على الأرض

117
00:09:52,722 --> 00:09:55,162
حسنٌ

118
00:10:04,441 --> 00:10:07,508
اسمعني، أيها المفترس
..الغير مسمّى

119
00:10:08,089 --> 00:10:12,146
..الذي يحرس البوابة الذهبية

120
00:10:12,180 --> 00:10:15,616
أطلب حضروك شخصياً

121
00:10:20,055 --> 00:10:21,789
هيا، أيها العجوز

122
00:10:47,340 --> 00:10:49,281
!(امسكيها. (بيرني)، أنا (جون

123
00:10:49,975 --> 00:10:54,286
من فعل هذا بك؟ -
!الصوت. يا إلهي -

124
00:10:54,969 --> 00:10:58,889
الصوت -
!(لا أفهم، يا (بيرني -

125
00:10:59,291 --> 00:11:01,059
على الاسطوانة

126
00:11:01,093 --> 00:11:03,061
البرد شديد -
!كلا. قرّبي اليد -

127
00:11:04,263 --> 00:11:09,701
.هيا، يا (بيرني)، لا تتركني
أخبرني بالمزيد. هيا

128
00:11:09,735 --> 00:11:11,269
طلوع القمر

129
00:11:19,084 --> 00:11:21,486
ارقد بسلام، يا صاح

130
00:11:26,625 --> 00:11:28,726
هل أنت بخير؟ -
أنا على ما يرام، يا عزيزتي -

131
00:11:28,761 --> 00:11:31,396
أجبرت إحد أصدقاءي القدامى على
خوض أسوأ لحظات حياته مرة أخرى فحسب

132
00:11:31,430 --> 00:11:32,630
لكنني على ما يرام

133
00:11:32,665 --> 00:11:36,200
قلت أنه لكل تعويذة ثمن
ماذا كلفتك هذه؟

134
00:11:36,235 --> 00:11:39,437
موعد وفاتي. اقترب بضعة أيام

135
00:11:39,471 --> 00:11:42,473
الأمر يبدو عكساً للرهان

136
00:11:42,508 --> 00:11:45,209
أتفعل ذلك كثيراً؟ -
أفعل ما يتطلبه الأمر -

137
00:11:45,947 --> 00:11:49,948
حسنٌ، علينا العثور على مكتبة لمتابعة
(بعض الأدلة المتعلقة بـ (بيرني

138
00:11:49,982 --> 00:11:55,820
..صوت، اسطوانة، و
طلوع القمر"، مهما كان معنى ذلك"

139
00:11:55,854 --> 00:11:57,655
حسنٌ، أظن أنها شركة
طلوع القمر" للتسجيلات"

140
00:11:57,690 --> 00:11:59,090
أترى ما وجدته
على موقع (غوغل)؟

141
00:11:59,124 --> 00:12:02,353
،كان (بيرني) يعمل بإنتاج الموسيقى
وفي منتصف الثلاثينيات

142
00:12:02,614 --> 00:12:04,996
كان هناك شركة تسجيلات
"تدعى "طلوع القمر

143
00:12:05,030 --> 00:12:06,334
واضح

144
00:12:06,601 --> 00:12:08,566
صاحب الشركة
(ماركوس موني) ما زال حياً

145
00:12:08,896 --> 00:12:11,336
يمكننا الذهاب لزيارته

146
00:12:38,442 --> 00:12:39,264
أمي؟

147
00:12:40,499 --> 00:12:43,868
ماذا تفعلين؟ -
لا شيء -

148
00:12:43,902 --> 00:12:45,870
..كنت فقط

149
00:12:46,481 --> 00:12:49,307
لماذا مستيقظة؟ -
راودني كابوس -

150
00:12:50,150 --> 00:12:51,809
عزيزتي

151
00:12:53,846 --> 00:12:58,082
كان أحدهم يحاول إبعادكِ عني -
(لن أذهب لمكان، يا (جولان -

152
00:13:05,357 --> 00:13:07,859
أمي؟ -
أجل -

153
00:13:07,893 --> 00:13:08,927
ما ذلك؟

154
00:13:22,813 --> 00:13:25,710
مرحباً، نحن هنا
(لرؤية (ماركوس مون

155
00:13:25,744 --> 00:13:27,745
انتهت ساعات الزيارة

156
00:13:29,915 --> 00:13:32,083
نعمل لصالح الصحة
والخدمات الإنسانية

157
00:13:32,117 --> 00:13:35,887
واثق أنه بإمكانكِ
(القيام باستثناء، يا (تامي

158
00:13:35,921 --> 00:13:38,556
الغرفة رقم 2022

159
00:13:38,590 --> 00:13:40,491
شكراً لكِ

160
00:13:40,526 --> 00:13:43,995
يا لها من خدعة بارعة -
ليست خدعة. سحراً -

161
00:13:44,029 --> 00:13:45,763
وليس كخدع (كوبرفيلد) السحرية

162
00:13:45,798 --> 00:13:47,499
البطاقة مسحورة

163
00:13:47,533 --> 00:13:53,972
قصتها دموية للغاية، لكن جوهرها أن
البطاقة تأخذ الشكل الذي يفكر به حاملها

164
00:14:03,549 --> 00:14:06,584
من أنتما؟

165
00:14:07,706 --> 00:14:09,387
أصدقاء، لو سمحت لنا بالبقاء

166
00:14:11,390 --> 00:14:12,824
تبدين صديقة

167
00:14:13,926 --> 00:14:18,396
أما ذلك الشخص يبدو
وكأن ظلّاً يلاحق روحه

168
00:14:18,430 --> 00:14:21,266
(أكثر من ظلّ واحد، يا (ماركوس

169
00:14:21,300 --> 00:14:24,369
.(أدعى (جون قنسطنطين
أحتاج لبعض المساعدة

170
00:14:24,403 --> 00:14:26,571
أرغب بأن أسئلك عن الاسطوانة

171
00:14:26,605 --> 00:14:30,742
!يا إلهي، لا تخبرني بأنك شغلتها -
كلا -

172
00:14:30,776 --> 00:14:34,078
لكن أحد أصدقائي ربما فعل ذلك

173
00:14:34,113 --> 00:14:36,314
وهو الآن ميت

174
00:14:36,348 --> 00:14:38,349
أيمكنك توضيح الأمر؟

175
00:14:39,985 --> 00:14:43,388
هل سمعت من قبل بـ (ويلي كول)؟

176
00:14:43,422 --> 00:14:46,090
موسيقي قديم

177
00:14:46,125 --> 00:14:49,661
كان نجماً لامعاً بمنتصف
الثلاثينيات ثم تلاشت نجوميته

178
00:14:50,270 --> 00:14:53,364
كنتُ أنتج أغانيه

179
00:14:54,822 --> 00:14:57,135
<i>كنتُ أملك استوديو قديم للتسجيل</i>

180
00:14:57,169 --> 00:14:59,437
،أعلم أنك تحب الغناء بمفردك
فسأدعك وشأنك

181
00:14:59,471 --> 00:15:00,471
حسنٌ

182
00:15:05,044 --> 00:15:10,648
<i>أسطورة (ويلز) تقول بأنه
باع روحه للشيطان</i>

183
00:15:11,497 --> 00:15:14,652
لم أكن وقتها أصدق ذلك

184
00:15:14,687 --> 00:15:17,622
"ستنهض الشياطين"

185
00:15:17,656 --> 00:15:27,365
<i>..تبين أن الاسطوانة التي يعمل عليها
سجلت شيئاً عندما مات</i>

186
00:15:27,769 --> 00:15:29,602
"..الكلاب ستعوي"

187
00:15:29,963 --> 00:15:32,003
<i>صوت المخادع</i>

188
00:15:34,139 --> 00:15:37,308
تلك محض أسطورة، يا صاح -
إنها حقيقة -

189
00:15:40,241 --> 00:15:41,145
مرحباً؟

190
00:15:49,521 --> 00:15:50,822
كلا

191
00:15:50,856 --> 00:15:52,056
!إنه ليس طريقي

192
00:15:52,091 --> 00:15:53,591
!لقد وعدتني

193
00:15:54,660 --> 00:15:56,728
!لقد وعدتني

194
00:16:06,242 --> 00:16:08,239
<i>لم يتبقى شيء سوى الدماء</i>

195
00:16:10,242 --> 00:16:14,312
،عندما التقطت الاسطوانة
سمعت صوت همسات

196
00:16:15,736 --> 00:16:16,748
..داخل رأسي

197
00:16:16,782 --> 00:16:21,085
<i>أصوات تخبرني
أن أقوم بأشياء مريعة</i>

198
00:16:21,948 --> 00:16:23,988
..وكانت باردة

199
00:16:24,744 --> 00:16:27,358
كانت الاسطوانة باردة
عندما لمستها

200
00:16:27,393 --> 00:16:28,927
لما لم تحطمها؟

201
00:16:28,961 --> 00:16:32,563
ألا تظنين أنني حاولت؟
لم يفلح شيء

202
00:16:32,598 --> 00:16:35,833
لذا قمت بدفنها

203
00:16:36,433 --> 00:16:39,070
<i>أخفيتها خلف حائط</i>

204
00:16:40,255 --> 00:16:41,005
ودعوت

205
00:16:41,040 --> 00:16:43,942
هل تعلم كيف
حصل عليها (بيرني)؟

206
00:16:43,976 --> 00:16:48,046
أتى محققاً خاصاً لرؤيتي
الأسبوع الماضي

207
00:16:48,080 --> 00:16:50,448
كان يدري بشأن الاسطورة

208
00:16:50,482 --> 00:16:52,951
رغب بشراء الاسطوانة

209
00:16:52,985 --> 00:16:56,955
ألم يذكر المحقق الخاص
لصالح من يعمل؟

210
00:16:56,989 --> 00:16:58,289
كلا

211
00:16:58,324 --> 00:17:01,593
لكنني رأيت اسماً على
ورقة التحقق

212
00:17:01,627 --> 00:17:03,628
"(فيل)"

213
00:17:07,733 --> 00:17:09,934
(كنت مفيداً، يا (ماركوس

214
00:17:09,969 --> 00:17:14,038
..أظن أنه حان الوقت

215
00:17:14,073 --> 00:17:16,608
لكي أحظى بجائزتي

216
00:17:16,642 --> 00:17:22,213
لماذا تقول ذلك؟ -
أرى ملاكاً يقف هناك؟ -

217
00:17:27,274 --> 00:17:28,019
!أيتها الممرضة

218
00:18:01,084 --> 00:18:04,188
(الأسم الذي ذكره (ماركوس
مألوف، أليس كذلك؟

219
00:18:04,223 --> 00:18:06,691
(فيل)

220
00:18:06,725 --> 00:18:09,160
هل تذكرين أنني قلت
بأن (بيرني) عثر على نجوم حقيقين؟

221
00:18:09,567 --> 00:18:10,662
أجل

222
00:18:10,696 --> 00:18:14,009
النجم الألمع بينهم
(كان متلجي يدعى (إيان فيل

223
00:18:14,044 --> 00:18:15,466
باع روحه

224
00:18:15,501 --> 00:18:19,170
لا يبدو أن فكرة مقايضة
الأرواح تفاجئكِ

225
00:18:19,205 --> 00:18:24,542
الشيء الوحيد الذي لم أكن
أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا

226
00:18:24,577 --> 00:18:27,779
الشيطان كان ملاكاً

227
00:18:27,813 --> 00:18:30,381
"لهذا يدعى "أول الذين سقطوا

228
00:18:30,416 --> 00:18:36,454
اسألي من هو مقدس، وسيخبركِ
بأن الروح هي أنقى ما يعبر عن محبة الرب

229
00:18:36,489 --> 00:18:38,523
شرارة الخلق

230
00:18:40,972 --> 00:18:45,230
<i>،كل مرة يأخذ بها الشيطان روحاً
يفعل ذلك لأجل الانتقام</i>

231
00:18:45,264 --> 00:18:48,233
<i>ينتقم من الرب بسبب
طرده من الجنة</i>

232
00:18:54,039 --> 00:18:57,675
أرغب أن استمع إليك حقاً

233
00:19:11,097 --> 00:19:13,431
ماذا تفعل؟ -
سأقتحم القصر -

234
00:19:13,466 --> 00:19:14,466
أليس ذلك مخالفاً للقانون؟

235
00:19:16,469 --> 00:19:18,686
أغلب ما أفعله يخالف
القانون، يا عزيزتي

236
00:19:18,721 --> 00:19:19,671
هيا

237
00:19:31,373 --> 00:19:33,518
ذلك هو المتعجرف

238
00:19:45,464 --> 00:19:47,499
!لا تصرخ، ولا تراوغ

239
00:19:47,533 --> 00:19:48,733
كيف حصل (بيرني)
على الاسطوانة؟

240
00:19:48,768 --> 00:19:50,335
الاسطوانة..؟

241
00:19:50,369 --> 00:19:53,004
كان (بيرني) صديقاً، يا (إيان)

242
00:19:53,039 --> 00:19:54,939
كان صديقاً

243
00:19:54,974 --> 00:19:59,344
ولو مات بسبب صفقة عقدتها
أنت، فسوف تتم معاقبتك

244
00:19:59,378 --> 00:20:01,980
انظر، يا رجل، لا أعلم عن
!أي صفقة تتحدث

245
00:20:02,014 --> 00:20:06,251
شخص غير موهوب مثلك يتحول
بين ليلة وضحاها لنجم لامع، وتخبرني

246
00:20:06,285 --> 00:20:07,752
أنك لم تأخذ طريقاً مختصر؟

247
00:20:07,787 --> 00:20:09,421
جون)، شيء ما يحدث)

248
00:20:09,455 --> 00:20:11,156
استمر باشتمام الياسمين

249
00:20:11,190 --> 00:20:13,825
لقد قام هذا الراجل بالتراجع عن صفقة
عقدها، والناس الآن تموت

250
00:20:13,859 --> 00:20:15,493
وعليك تعويض ذلك

251
00:20:15,528 --> 00:20:16,628
لا يمكنه

252
00:20:18,130 --> 00:20:19,230
لم يعقد الصفقة

253
00:20:20,974 --> 00:20:23,802
أنا من فعل -
(ياسمين فيل) -

254
00:20:24,302 --> 00:20:27,038
مغنية احتياطية وزوجة مخلصة

255
00:20:27,073 --> 00:20:28,807
أليس الحب عظيم؟

256
00:20:28,841 --> 00:20:31,343
ياسمين)، أنعرف هذان الشخصان؟)

257
00:20:31,377 --> 00:20:34,379
لسنا هنا لإيذائكم -
لا تكوني واثقة -

258
00:20:34,413 --> 00:20:36,882
،ما زال الليل بأوله
بيرني) ما زال ميتاً)

259
00:20:36,916 --> 00:20:39,618
هذا كابوس -
أخبريني ماذا يحدث، من فضلكِ -

260
00:20:39,652 --> 00:20:40,852
أجل، اخبريه

261
00:20:40,886 --> 00:20:45,290
أخبريه أنكِ عقدتِ صفقة تحاولين التهرب
منها الآن والتكلفة هي حياة الناس

262
00:20:45,324 --> 00:20:46,891
فقط حتى تكوني غنية

263
00:20:46,926 --> 00:20:49,060
ذلك غير صحيح -
بالطبع لا -

264
00:20:49,095 --> 00:20:51,396
لأن الأموال دمرت
اسلوب حياتكِ، أليس كذلك؟

265
00:20:51,430 --> 00:20:53,298
القصر الكبير، الملابس اللامعة

266
00:20:53,332 --> 00:20:55,800
هل تكترثين لرؤية
ثمن تلك الأحذية حتى؟

267
00:20:55,835 --> 00:20:58,770
كان (إيان) يموت، عانى
!من السرطان

268
00:21:03,463 --> 00:21:04,709
لم أتوقع ذلك

269
00:21:07,113 --> 00:21:09,547
ضحيتِ بروحكِ لإنقاذ حياته

270
00:21:12,964 --> 00:21:14,185
لما لا تريه العقد، يا عزيزتي؟

271
00:21:26,083 --> 00:21:28,867
أتذكر أول يوم لك في المشفى؟

272
00:21:29,271 --> 00:21:32,203
قالوا أنك تملك شهر
وربما شهرين

273
00:21:32,238 --> 00:21:34,873
أتى رجل إلى
غرفة الانتظار تلك الليلة

274
00:21:34,907 --> 00:21:38,343
(أخبرني ان اسمه هو (أنطون -
يبدو أنه سمسار لبيع الأرواح -

275
00:21:38,377 --> 00:21:40,612
يجولون المشافي بحثاً
عن الذين يحتضرون

276
00:21:40,646 --> 00:21:45,250
لم أظن هذا حقيقي حتى
ولكنني وقعت عليه

277
00:21:45,284 --> 00:21:47,419
.ثم أصبحت في شفاء تام

278
00:21:47,453 --> 00:21:49,888
أتسمح لي؟

279
00:21:49,922 --> 00:21:52,557
.. كتاية أترورية، (أنطون) هذا

280
00:21:52,591 --> 00:21:54,259
،قد يكون شخص بغيضاً

281
00:21:54,293 --> 00:21:57,062
ولكنه يضع إصبع
.قدم في كل مملكة

282
00:21:57,096 --> 00:22:00,065
.ألقي نظرة

283
00:22:00,099 --> 00:22:02,767
قال (أنطون)، عندما
تختفي أخر الكلمات

284
00:22:02,802 --> 00:22:06,371
سوف يعود أول الملائكة
.الهابطين ليطالب بجائزته

285
00:22:06,405 --> 00:22:09,574
إذن لمَ لا تحاولين
وتخرقي الإتفاق يا (ياسمين)؟

286
00:22:09,608 --> 00:22:12,210
،لم تكن فكرتي
وعاد (أنطون)

287
00:22:12,244 --> 00:22:14,745
وأخبرني أن بوسعه مبادلة
روحي مقابل الإسطوانة

288
00:22:14,915 --> 00:22:17,415
سماسرة الأرواح لا يخرقوا اتفاق أبداً

289
00:22:17,450 --> 00:22:20,085
وإلا سيفقدون حقهم
.في المفاوضة مع العالم السفلي

290
00:22:20,119 --> 00:22:22,320
.شيء هنا لم يُقال

291
00:22:22,355 --> 00:22:26,091
إذن ما الذي أراده
أنطون) هذا منك؟)

292
00:22:26,125 --> 00:22:28,393
.أرادني أن أبحث عن الاسطوانة

293
00:22:28,427 --> 00:22:32,330
عرف أنك كنت نجم روك ولديك
.مال ومصادر لا تنتهي

294
00:22:32,365 --> 00:22:33,765
.ومحُفزات

295
00:22:33,799 --> 00:22:38,470
أنطون) هذا، متى يتوقع)
أن يأخذ الإسطوانة؟

296
00:22:38,504 --> 00:22:44,109
،يفترض أن أخذها له الليلة
لقد بعث لي رسالة بالعنوان

297
00:22:44,143 --> 00:22:46,678
.دعيني أعتني بهذا عوضاً عنكِ

298
00:22:46,712 --> 00:22:49,147
أنا أفضل خيار لديكِ
.لإنهاء هذا الكابوس

299
00:22:51,651 --> 00:22:53,018
.عانقيني إذن

300
00:23:00,393 --> 00:23:01,660
.شكراً لك

301
00:23:23,149 --> 00:23:28,820
<i>"الغربان ستطير"</i>

302
00:23:28,854 --> 00:23:31,456
<i>"والكلاب ستعوي"</i>

303
00:23:31,490 --> 00:23:35,193
ما تلك الموسيقى؟ -
!(رباه! (جوليلا -

304
00:23:35,227 --> 00:23:37,662
.. القاتلين بين -
!رباه -

305
00:23:37,697 --> 00:23:40,198
!ابتعدي عنها -
!ابتعدي عنها -

306
00:23:40,233 --> 00:23:42,634
.يا الهي -
هل هي بخير؟ -

307
00:23:42,668 --> 00:23:44,502
(انظري إلي يا (جوليلا -
هل هي بخير يا (جيس)؟ -

308
00:23:44,537 --> 00:23:46,905
.أجل، أظنها بخير

309
00:23:46,939 --> 00:23:48,907
.. عزيزتي

310
00:23:50,743 --> 00:23:55,647
<i>افتحوا قلوبكم للرب"
"ودعوا روحكم تلتئم</i>

311
00:23:55,681 --> 00:24:00,185
<i>،بوجود الرب داخلكم"
.. في عقولكم وجسدكم وروحكم</i>

312
00:24:00,219 --> 00:24:03,722
<i>لقد كلمنا الرب
من خلال الكتاب المقدس</i>

313
00:24:03,756 --> 00:24:07,892
<i>يجب أن نتشارك في الإنجيل
،وننشر حكمة الرب</i>

314
00:24:07,927 --> 00:24:12,163
<i>لأولئك الذين لم يسمعوا
.كلام الرب مطلقاً</i>

315
00:24:12,198 --> 00:24:13,832
<i>!انطقوها واحصلوا عليها</i>

316
00:24:14,480 --> 00:24:16,234
!(لابد أنك (أنطون

317
00:24:16,828 --> 00:24:18,003
من أنت؟

318
00:24:18,037 --> 00:24:21,907
شخص ما يعرف أن سماسرة
،الأرواح مثل سيارات الإسعاف

319
00:24:21,941 --> 00:24:23,041
.وليسوا مُفكرين عاديين ..

320
00:24:23,075 --> 00:24:24,075
تنقذ أرواح البشر؟

321
00:24:24,110 --> 00:24:27,946
لاعق جدران مثلك
.لا يملك القوة

322
00:24:27,980 --> 00:24:32,050
إذن، ما نوع الخدع
التي تمارسها مع السيدة؟

323
00:24:32,084 --> 00:24:34,586
لا يوجد أي خدع، اتفقنا؟

324
00:24:34,620 --> 00:24:37,088
أعطيني الاسطوانة فحسب
.وسأعطيها ما تريد

325
00:24:37,123 --> 00:24:41,426
.إنها تريد روحها

326
00:24:41,460 --> 00:24:43,295
،وليست لك كي تعطيها

327
00:24:43,329 --> 00:24:48,066
(لقد بادلتها منذ 20 عام مقابل روح (إيان فيل
كلا، لا تنطق اسمه       - لمَ لا؟ -

328
00:24:48,100 --> 00:24:50,268
!لقد أفسدت اتفاقي لتوك

329
00:25:02,955 --> 00:25:07,886
كان علي أن أعرف أنك
.(وراء هذا يا (بابا ميدنايت

330
00:25:07,920 --> 00:25:09,354
.حسنُ

331
00:25:22,423 --> 00:25:27,460
(إذن .. (إيان فيل
(شكراً لك يا (قسطنطين

332
00:25:27,495 --> 00:25:30,563
على الأقل أعرف أين
.أجد الاسطوانة الآن

333
00:25:31,106 --> 00:25:32,599
(بابا ميدنايت)

334
00:25:34,869 --> 00:25:38,438
لم أكن أعرف أنك
من عشاق البث الديني

335
00:25:38,472 --> 00:25:42,108
مالم تكن قناة شعوذة
.تنقصني من حزمة الكابل لدي

336
00:25:42,143 --> 00:25:46,012
على النقيض، هناك الكثير
.يمكن أن أتعلمه من أولئك

337
00:25:46,047 --> 00:25:50,250
مثل ماذا؟ كيف تخدغ امرأة
.. يائسة باستخدام مصادرها

338
00:25:50,284 --> 00:25:52,318
للحصول على قطعة أثرية قاتلة لك؟

339
00:25:52,353 --> 00:25:57,490
أنت تعرف، لو وقع ذلك التسجيل في يدك
.سيُعطيك قوى أكبر لا أرتاح بها يا صاح

340
00:25:57,525 --> 00:26:01,127
.اطلبها واحصل عليها -
كرر ما قلت؟ -

341
00:26:01,162 --> 00:26:05,098
إنها البنية الأساسية
في الدعاية الدينية

342
00:26:05,132 --> 00:26:11,171
،هناك وعود تنتظرنا
هذا لو كان لدينا الشجاعة

343
00:26:11,205 --> 00:26:13,840
.لتسميتها والمطالبة بها ..

344
00:26:13,874 --> 00:26:18,211
هذا بالضبط نوع التفكير
.. المتخلف الذي توقعته من مخادع

345
00:26:18,245 --> 00:26:20,046
.. من قسيس مشعوذ تاجر مخدرات مثل

346
00:26:41,336 --> 00:26:46,973
،قالوا لي أن هذا المكان كان يزدهر
مصانع مشغولة في صناعة أشياء

347
00:26:47,007 --> 00:26:52,812
عمال يُسرعون
.والآن أصبح مقبرة

348
00:26:52,847 --> 00:26:56,182
أكل هذا لتنفرد بي؟
أشعر بالإطراء

349
00:26:56,217 --> 00:27:00,854
،ولكن سيتحتم عليك احترام حدودي
أنا لا أستقبل رسائل إلا بالكلام الآمن

350
00:27:00,888 --> 00:27:05,291
صنع من الفضة، أكثر تأثيراً
ضد سحر الرسائل

351
00:27:06,560 --> 00:27:10,597
(رجالي يحررون (إيان فيل
من مشكلته بينما نتكلم الآن

352
00:27:10,631 --> 00:27:12,599
(والشكر لك يا (قسطنطين

353
00:27:12,633 --> 00:27:16,403
ما الذي تريده من الاسطوانة؟
لا يوجد بها أي مال

354
00:27:16,437 --> 00:27:20,206
،إنها بوليصة تأمين
بطاقة خروج من الجحيم

355
00:27:20,241 --> 00:27:23,576
لا تخبرني أن هذا
.ليس سبب سعيك ورائها

356
00:27:23,611 --> 00:27:27,047
أتعرف، لقد كذبت
(بشأن (إيان فيل

357
00:27:27,081 --> 00:27:29,082
بالنسبة لك، الكذب سهل

358
00:27:29,116 --> 00:27:33,887
لقد نسيت منذ فترة طويلة
كيف هو العمل الشاق

359
00:27:34,347 --> 00:27:35,688
.. من أجل شيء ما

360
00:27:36,403 --> 00:27:39,726
ما هذا؟ -
(هيبارين) -

361
00:27:39,760 --> 00:27:41,661
.مضاد للتجلط

362
00:27:52,840 --> 00:27:56,910
،أمامك 4 ساعات
هذا لو بقيت بلا حراك

363
00:27:56,944 --> 00:27:59,312
.وتتلو صلوتك ..

364
00:27:59,347 --> 00:28:02,315
ميتة بطيئة، ولكن ليست
بطيئة للغاية، أليس كذلك؟

365
00:28:02,350 --> 00:28:06,052
إذا لم يعود مساعدي من
منزل (فيل) ومعهم الاسطوانة

366
00:28:06,087 --> 00:28:12,626
لن أكون قادراً على العودة
.وأستجوبك بقوة أكبر

367
00:28:14,962 --> 00:28:18,965
لطالما خلطت بينك وبين
القس المشعوذ

368
00:28:19,000 --> 00:28:21,801
الذي يميل للإثارة
وبين القاتل البارد؟

369
00:28:21,836 --> 00:28:25,772
أفعل ما يجب ولكني لست
بحاجة للعبث بروحي الليلة

370
00:28:25,806 --> 00:28:28,742
.ليس في الموقف الذي نحن فيه

371
00:28:28,776 --> 00:28:35,281
"جرعة دوائية من فيتامين "كي
... هذا سيوقف النزيف

372
00:28:35,316 --> 00:28:37,417
.لو استطعت الوصول إليه ..

373
00:28:37,451 --> 00:28:41,087
.اعتبره عربون احترام مهني

374
00:28:41,122 --> 00:28:46,192
لو بقيت حياً، فقد
.عملت بالتاكيد بكل جد

375
00:28:46,227 --> 00:28:51,164
وإذا مُت، فستكون وحيداً
.مع ذنوبك الكثيرة

376
00:29:07,515 --> 00:29:09,516
عظيم، لمَ لا؟

377
00:29:12,353 --> 00:29:15,522
.مر ساعات بدون سماع شيء

378
00:29:15,556 --> 00:29:18,058
أيمكنك الوصول بالعين
الحمراء لـ(شيكاغو)؟

379
00:29:18,092 --> 00:29:20,660
أجل يا صاح، أظن
أننا قد نحتاج مُساعدتك

380
00:29:20,695 --> 00:29:22,529
.(شكراً يا (تشاس

381
00:29:22,563 --> 00:29:27,400
كيف حال (جوليلا)؟ -
إنها بخير، نامت أخيراً -

382
00:29:27,435 --> 00:29:30,236
:تراجعوا! تحركوا وسأجعل هذا ببسيطاً

383
00:29:30,271 --> 00:29:32,806
أعطونا الإسطوانة
.وإلا سيموت الجميع

384
00:29:32,840 --> 00:29:35,509
أية إسطوانة؟ -
لا تهدري وقتي -

385
00:29:37,745 --> 00:29:40,980
أنت لا تفهم، إنها خطيرة للغاية

386
00:29:41,015 --> 00:29:43,183
!كلا! كلا -
أعطونا إياها -

387
00:29:43,217 --> 00:29:43,637
!لا بأس -
يمكنك أخذها -

388
00:29:43,761 --> 00:29:45,885
.. (لو أعطيتها له يا (ياسمين -
إنها في الداخل -

389
00:29:53,227 --> 00:29:56,830
.لا تلمسها بيديك العاريتين فحسب -
لا تخبريني بما ألمس يا عاهرة -

390
00:29:56,864 --> 00:30:01,234
.ميدنايت) قال بدون قتل)
حصلنا على ما نريد

391
00:30:09,577 --> 00:30:14,948
!يا إلهي، صديقك -
إنه أذكى منهم -

392
00:30:17,318 --> 00:30:18,585
.وكذلك نحن

393
00:30:22,370 --> 00:30:24,124
<i>ميدنايت) يفترض أن يكون هنا
في أي لحظة</i>

394
00:30:24,158 --> 00:30:26,893
.غريب، إنها باردة

395
00:30:28,929 --> 00:30:32,299
ألا تسمعها؟ الأصوات؟

396
00:30:32,333 --> 00:30:35,235
أتركها يا رجل -
.يجب أن نسمعها -

397
00:30:36,637 --> 00:30:38,972
.يجب أن يسمعوها جميعاً

398
00:30:39,006 --> 00:30:41,708
.يفترض ألا نلمسها، ضعها

399
00:30:41,742 --> 00:30:45,345
!دعني

400
00:30:52,992 --> 00:30:54,459
"كان هناك أحمق يدعى "جي"

401
00:30:54,494 --> 00:30:56,394
"لم يكن لديه شيء يدعو له"

402
00:30:57,397 --> 00:30:59,164
".. لقد مات وحيداً"

403
00:30:59,198 --> 00:31:02,898
لقد نزف عن أخره
.من أجل شيء لم يستطع قوله

404
00:31:03,336 --> 00:31:06,538
هيّا يا صاح
خذ قضمة لعينة

405
00:31:06,572 --> 00:31:08,407
.واعرف ما هو مذاقه

406
00:31:09,842 --> 00:31:12,577
.. يا صاح، أنت

407
00:31:12,612 --> 00:31:14,513
.من الجيد رؤيتك ..

408
00:31:14,547 --> 00:31:18,717
أسدي لي معروفاً وفك قيودي؟
.هناك أرواح تعتمد عليها وخاصة أنا

409
00:31:21,387 --> 00:31:24,890
أنت، ماذا تفعل بهذا؟
فٌك قيودي فحسب، هلا فعلت؟

410
00:31:24,924 --> 00:31:27,092
.جيد

411
00:31:27,126 --> 00:31:28,527
كلا، كلا، هذا حذائي

412
00:31:28,561 --> 00:31:30,562
.. اللعنة

413
00:31:32,933 --> 00:31:35,734
ماذا حدث؟

414
00:31:35,768 --> 00:31:41,673
(ماذا حدث لـ(جون قسطنطين
ذو الجرأة ليقول لملاك بأن يذهب للجحيم؟

415
00:31:41,708 --> 00:31:45,877
فك قيّودي وسأريك
.أيها المُستمني السماوي

416
00:31:45,912 --> 00:31:48,780
لقد تجاوزنا هذا وتعلم
أنني لا أستطيع فعلها

417
00:31:48,815 --> 00:31:50,782
أنا أنزف هنا -
.. تعلم -

418
00:31:50,817 --> 00:31:54,019
(أشعر بأن بوصلتك الأخلاقية ترتعش يا (جون

419
00:31:54,053 --> 00:31:57,589
لقد ظننت أن ذلك التسجيل
له أهمية تجارية

420
00:31:57,623 --> 00:32:01,426
هل يفاجئك أنني اريد
شيء أكثر فعالية

421
00:32:01,461 --> 00:32:03,061
.في ترسانتي .. -
أنت لا تتعامل مع -

422
00:32:03,096 --> 00:32:05,430
.نسل جحيمي من الدرجة الثانية ..

423
00:32:05,465 --> 00:32:08,200
لو كان ذلك الصوت
،ملكاً للملاك الذي سقط أولاً

424
00:32:08,234 --> 00:32:11,937
فهناك طريقة واحدة
.للتعامل مع ذلك التسجيل

425
00:32:11,971 --> 00:32:13,105
هل تملك الشجاعة؟

426
00:32:14,507 --> 00:32:20,645
ربما ستعرف عندما
.تحررني من القيود اللعينة

427
00:32:22,649 --> 00:32:24,649
.لا تحتاجني لفعل هذا

428
00:32:24,684 --> 00:32:27,252
.أنت تسيطر على الوضع

429
00:32:30,490 --> 00:32:33,058
.في المرة القادمة، سألكمه في وجهه

430
00:32:33,092 --> 00:32:36,962
أنت يا صاح، اسمع
لدي شيء من أجلك

431
00:32:36,996 --> 00:32:41,666
وسيكون لك لو قمت
.فقط بفك قيودي

432
00:32:41,701 --> 00:32:43,335
.إنه في جيبي الأمامي

433
00:32:43,369 --> 00:32:45,771
.لن يخيب ظنك، أعدك

434
00:32:48,107 --> 00:32:50,942
هذه هي، تفضل

435
00:32:50,977 --> 00:32:54,279
بوسعك استخدام هذه
لشراء كل الخردة

436
00:32:54,313 --> 00:32:57,950
ومزيل العرق، أو أياً
.كان ما تريد شراؤه

437
00:32:57,984 --> 00:32:59,718
.فك قيودي فحسب

438
00:33:01,521 --> 00:33:03,255
.هذا هو يا صاح

439
00:33:04,165 --> 00:33:05,424
.فك قيودي فحسب

440
00:33:05,458 --> 00:33:09,695
لو كنت حياً، لا يمكنني استخدام البطاقة

441
00:33:09,729 --> 00:33:13,198
كلا، كلا ..هذا
لا يجب أن تفعل هذا

442
00:33:13,232 --> 00:33:15,434
!بحقك -
!رباه -

443
00:33:15,468 --> 00:33:17,803
!أخرج من هنا

444
00:33:21,507 --> 00:33:23,308
عناق؟ حقاً؟

445
00:33:23,978 --> 00:33:27,213
أجل، كنت أعرف
أن هذا ليس من صفاتك

446
00:33:27,247 --> 00:33:31,049
كان بوسعك إخباري
فحسب أنك وضعته

447
00:33:31,084 --> 00:33:33,385
(مسمار القديس (بادو) في (ياسمين ..

448
00:33:35,522 --> 00:33:37,356
هل أنت بخير؟ -
أجل -

449
00:33:37,390 --> 00:33:40,092
هلا أعطيتني تلك الحبوب هناك؟ -
أجل -

450
00:33:47,367 --> 00:33:50,369
كنت أعرف أنكِ ستتبعيني
.إلى عرين الأسد

451
00:33:50,404 --> 00:33:52,872
.أردتكِ أن تبقي مع (ياسمين) فحسب

452
00:33:52,906 --> 00:33:54,673
.كان هذا بنفع

453
00:33:56,510 --> 00:33:59,145
(رجال (ميدنايت
اللعنة

454
00:33:59,179 --> 00:34:03,716
،التسجيل يحمل نشاط شيطاني
.يريد أن يشغله أحد

455
00:34:03,750 --> 00:34:06,919
،بمجرد أن يدخل عقولهم
فلن يقدروا على المقاومة

456
00:34:06,953 --> 00:34:08,187
هل أحضرتي حقيبتي؟ -
أجل -

457
00:34:08,221 --> 00:34:10,156
أجل، في مؤخرة الشاحنة -
لنذهب -

458
00:34:27,187 --> 00:34:29,208
.أوغاد

459
00:34:29,242 --> 00:34:32,044
لقد ذهبوا بها لملهى، وشغلوها هناك

460
00:34:32,738 --> 00:34:36,248
لم يقدروا على مقاومة ما
.قد يفعله تشغيل الاسطوانة

461
00:34:44,801 --> 00:34:49,128
.شكراً لإنضمامك لنا
هل أحضرت ما طلبته؟

462
00:34:49,162 --> 00:34:52,231
سماعات أذن ومشغل
.أغاني وقميص نظيف

463
00:34:52,265 --> 00:34:55,101
وعصير برتقال -
حقاً؟ -

464
00:34:55,135 --> 00:34:56,602
عليك أن تستعيد
.السكر في دمك

465
00:34:56,636 --> 00:34:58,237
.حسنٌ يا أبي

466
00:35:00,474 --> 00:35:03,142
لقد فعلت ما طلبته مني
وطلبت بعض الخدمات

467
00:35:03,176 --> 00:35:05,811
صديق تحقيقات خاص
(بي قام بالبحث عن (زيد

468
00:35:05,846 --> 00:35:08,747
أي كانت، فهي ليست
في قاعدة بيانات الشرطة

469
00:35:08,782 --> 00:35:11,584
لا أعرف لو كان هذا
.جيد أم سيء

470
00:35:15,022 --> 00:35:17,089
.على الأقل، تجعل نفسها مفيدة

471
00:35:17,123 --> 00:35:19,358
.حتى الآن

472
00:35:22,629 --> 00:35:25,598
(حسنُ، هذا (فريدي
إنه يعمل كنادل

473
00:35:25,632 --> 00:35:28,834
وقال أنه رأى الأمر برمته -
لا أحتاج إلى تفصيل عنه يا عزيزتي -

474
00:35:28,869 --> 00:35:32,605
انصت، كيف خرجت من هذا؟

475
00:35:32,639 --> 00:35:34,840
آسف يا صاح
لم تفهمني بسبب لكنتي؟

476
00:35:34,875 --> 00:35:37,343
.كلا، إنها غطرستك

477
00:35:37,377 --> 00:35:38,677
.إنه أصم

478
00:35:39,946 --> 00:35:41,313
ماذا حدث؟

479
00:35:42,649 --> 00:35:45,684
قال رجلان دخلا إلى
الملهى ثم إلى الدي جي

480
00:35:45,719 --> 00:35:47,019
.وفقد الجميع جنونهم بعدها

481
00:35:47,054 --> 00:35:49,321
.كما قلت .. مفيدة

482
00:35:49,356 --> 00:35:51,857
الاسطوانة تسببت
بقوتها المنومة

483
00:35:51,892 --> 00:35:53,926
،أولئك الأشخاص
سيرغبون في تشغيلها

484
00:35:53,960 --> 00:35:58,464
.لأكبر مستمعين قد يجدون .. -
(هذا ليس من عمل (ميدنايت -

485
00:35:58,498 --> 00:36:00,099
.لقد فقد رجاله السيطرة

486
00:36:02,646 --> 00:36:05,104
ما الأمر؟ -
ألا تراه؟ -

487
00:36:07,808 --> 00:36:10,376
يرى ماذا يا عزيزتي؟ -
ثمة نمر -

488
00:36:11,025 --> 00:36:13,579
.نمر أبيض

489
00:36:15,082 --> 00:36:18,217
!لقد رأيتِ نمر
وكذلك أنا

490
00:36:18,251 --> 00:36:20,286
أين؟

491
00:36:21,238 --> 00:36:21,987
أين؟

492
00:36:25,926 --> 00:36:29,295
(راديو (تايغر) في جامعة (سكوت

493
00:36:29,329 --> 00:36:32,398
سيذهبون هناك
حيث سيُذيعون الاسطوانة

494
00:36:32,979 --> 00:36:33,799
.اتبعاني

495
00:36:34,278 --> 00:36:35,504
.أعتقد أن علينا فعل ما تقول

496
00:36:35,738 --> 00:36:39,372
حسنُ، لا يجب علينا
.أن نذهب مباشرة عندما تقول هذا

497
00:36:39,406 --> 00:36:41,507
.حسنُ، هذا طويل بما يكفي، لنذهب

498
00:36:42,478 --> 00:36:47,213
<i>"أنتم تستمعون إلى "دبليو أكس إيه
.راديو (تايغر) على 97 فاصلة 5 إف إم</i>

499
00:36:47,591 --> 00:36:48,714
.كدنا أن نصل

500
00:36:49,487 --> 00:36:52,852
من هذا؟ -
!لينخفض الجميع -

501
00:36:52,886 --> 00:36:54,887
!زيدي السرعة

502
00:37:06,867 --> 00:37:10,867
،لدينا سماعات أذن واحدة
أنتما إبقيا هنا

503
00:37:11,224 --> 00:37:14,371
واعثرا على طريقة لفصل
.الكهرباء عن هذه المحطة

504
00:37:20,975 --> 00:37:22,913
(أعطني بعض النشاط يا (جوني

505
00:37:22,947 --> 00:37:26,383
"أنا الدجال"

506
00:37:26,417 --> 00:37:29,853
"أنا فوضوي"

507
00:37:29,887 --> 00:37:33,256
لا أعرف ما أريد"
"ولكن أعرف كيف أحصل عليه

508
00:37:33,291 --> 00:37:36,259
"أريد تحطيم كل المارة"

509
00:37:36,294 --> 00:37:42,833
"... لأنني أريد أن أكون"

510
00:37:42,867 --> 00:37:47,237
"فوضوي .."

511
00:37:47,271 --> 00:37:49,673
"بدون استغلال"

512
00:37:51,983 --> 00:37:53,109
.سحقاً لهذا

513
00:37:53,144 --> 00:37:54,745
!تراجعي

514
00:37:54,779 --> 00:37:56,613
!تراجعي

515
00:37:56,647 --> 00:37:58,281
".. وربما"

516
00:37:58,316 --> 00:38:01,518
جئت في الوقت الخطأ"
"وعلقت في الزحام

517
00:38:01,552 --> 00:38:04,855
"مستقبلك القادم هو مخطط تسوق"

518
00:38:04,889 --> 00:38:10,794
".. لأنني أريد"

519
00:38:10,828 --> 00:38:15,565
"فوضوي"

520
00:38:52,370 --> 00:38:53,804
.أحسنت الإطلاق

521
00:38:54,743 --> 00:38:57,073
(بستوني (وينشستر

522
00:38:57,871 --> 00:38:59,476
لا يُخطئ ابداً

523
00:38:59,510 --> 00:39:01,511
تم صناعته بواسطة
صوفي من الغرب القديم

524
00:39:01,546 --> 00:39:04,247
أراهن أن لديك صندوق
ألعاب حربية كهذا، أليس كذلك؟

525
00:39:04,282 --> 00:39:06,950
.أجل وقريباً المزيد

526
00:39:06,984 --> 00:39:10,754
.تعرف أنني لن أسمح لك بأخذه -
وتعرف أنك لا تستطيع ردعي -

527
00:39:10,788 --> 00:39:15,258
ابقوا حيث أنتم -
لا يمكنك وقفها، يجب أن تشغل-

528
00:39:22,033 --> 00:39:23,433
ما هذا؟

529
00:39:23,468 --> 00:39:25,302
!(قسطنطين)

530
00:39:28,162 --> 00:39:29,005
ماذا يحدث؟

531
00:39:29,040 --> 00:39:31,308
هناك طريقة واحدة
للتعامل مع تسجيلنا هذا

532
00:39:31,342 --> 00:39:35,445
لقد وضعت على القرص سحر أسود
.لإعادتها إلى الجحيم حيث تنتمي

533
00:39:37,181 --> 00:39:38,915
.إنها ملك لي

534
00:39:39,684 --> 00:39:40,751
!إنها ملكُ لي

535
00:40:01,893 --> 00:40:03,673
!(قسطنطين)

536
00:40:14,820 --> 00:40:16,320
ما الذي أخرك؟ -
آسف على التأخير -

537
00:40:16,354 --> 00:40:18,321
.احتجت بعض الوقت لتتبع هذا

538
00:40:18,356 --> 00:40:19,589
.إنها هناك

539
00:40:20,074 --> 00:40:23,727
.عليك مساعدتها
الوقت يكاد ينفذ منها

540
00:40:30,935 --> 00:40:32,903
أواثق أن هذا سينجح؟

541
00:40:32,937 --> 00:40:34,838
.بطريقة ما

542
00:40:34,872 --> 00:40:37,569
الملاك الساقط سيفقد
،حقه في المطالبة بروح زوجتك

543
00:40:38,292 --> 00:40:42,946
.. ولكن ما قايضته من أجله، صحتك

544
00:40:43,929 --> 00:40:45,782
.لا يا (إيان)، لا أريدك أن تفعل هذا

545
00:40:46,627 --> 00:40:48,919
ماذا؟

546
00:40:48,953 --> 00:40:53,256
السرطان؟ أجل بالتأكيد
منذ 20 عام لم يكن لدي فرصة

547
00:40:53,291 --> 00:40:58,128
،ولكن لديهم علاج أفضل اليوم
والآن لدي الكثير لأقاتل من أجله

548
00:40:58,162 --> 00:41:00,230
حسنُ أيها الواشي، دورك

549
00:41:01,117 --> 00:41:03,633
.أنت سمسار هذا الإتفاق

550
00:41:04,230 --> 00:41:06,570
.وأنت الوحيد الذي يستطع فسخه

551
00:41:06,604 --> 00:41:10,607
حان الوقت لأكل العقد -
لا أستطيع -

552
00:41:10,642 --> 00:41:11,908
.. إن خلفت الاتفاق مع المنشود

553
00:41:13,597 --> 00:41:14,311
!إبلعها

554
00:41:14,345 --> 00:41:16,613
لقد فعلت ما يكفي
.لإيذاء أولئك الناس

555
00:41:24,122 --> 00:41:25,255
.امضغه

556
00:41:28,353 --> 00:41:30,925
.عندما قلت "كُل العقد"، لم تكن تمزح

557
00:41:31,028 --> 00:41:33,330
من أين في نظرك نشأ هذا المثل؟

558
00:41:33,364 --> 00:41:37,100
.إنه قديم قدم اللغة الآرامية

559
00:41:38,912 --> 00:41:41,671
.ابتلعه

560
00:41:46,944 --> 00:41:49,946
نحن جميعاً نتفاوض"
، مع قوى أكبر منا

561
00:41:49,981 --> 00:41:52,949
"ولكن من الذي نتفاوض معه بالضبط؟ ..

562
00:41:52,984 --> 00:41:54,951
"المقدس؟"

563
00:41:54,986 --> 00:41:57,120
"حسنُ، إنه أمر طبيعي"

564
00:41:57,155 --> 00:42:00,624
الصلاة هي التفاوض"
"الكبير مع القوى العليا

565
00:42:00,658 --> 00:42:03,360
،ولكن في أوقات الأزمات الحقيقية"

566
00:42:04,102 --> 00:42:08,465
سنعقد اتفاق مع
"أي قوة نحتاجها

567
00:42:08,499 --> 00:42:11,268
"وندفع أي ثمن"

568
00:42:16,659 --> 00:42:18,857
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

