1
00:00:04,700 --> 00:00:07,700
<b>"برايروود"</b>

2
00:00:38,701 --> 00:00:40,502
ماذا معك؟ -
الأفعى ذات الجرس -

3
00:00:40,901 --> 00:00:42,901
احترس، سُمها لم
.يتم استخلاصه بعد

4
00:00:42,937 --> 00:00:45,904
استخدم أحد تلك الرؤوس
.النحاسية من أجل خطبة الليلة

5
00:00:45,940 --> 00:00:49,541
أبي استخدم الأفعى المسممة
،مرة ونحن سنُخلد حياته

6
00:00:49,577 --> 00:00:53,211
.بفعل الأمور كما كان يفعلها .. -
أتريد أن تموت مثله أيضاً؟ -

7
00:00:53,247 --> 00:00:57,716
(هذا عن خطبتك يا (زاك
.وعن رسالتك

8
00:00:57,751 --> 00:01:01,920
إنهم لا يعرفون نوع الثعبان
الذي تستخدمه هناك ولا يكترثون

9
00:01:01,956 --> 00:01:08,260
هل تعرفين لكم سيكون أبي
محبطاً عنما يعرف بتضاءل الأعداد؟

10
00:01:08,295 --> 00:01:10,429
.أولئك الناس بحاجة لشيء يؤمنوا به

11
00:01:10,464 --> 00:01:15,567
،ولكن قد تحررتم الآن من الذنوب"

12
00:01:15,603 --> 00:01:18,904
.. وأصبحتم

13
00:01:18,939 --> 00:01:22,608
.. لنرّ, أصبحتم

14
00:01:22,643 --> 00:01:25,110
"عبيد الرب ..

15
00:01:27,305 --> 00:01:33,176
.. أنا آسف، والدي .. إنه

16
00:01:33,211 --> 00:01:36,179
كان لديه طريقة ليحيّ
هذا الكتاب، أليس كذلك؟

17
00:01:36,214 --> 00:01:38,848
أتعرفون ماذا إعتاد
أن يقول لي وأنا صغير؟

18
00:01:38,884 --> 00:01:43,820
"ثمة موت في هذا الصندوق"

19
00:01:43,855 --> 00:01:47,857
.. واليوم، لن أهرب من الموت

20
00:01:47,893 --> 00:01:53,730
لأن الرب منحني
.السيطرة على هذه المخلوقات

21
00:01:55,500 --> 00:01:59,702
.. في هذه .. الأفعى السامة

22
00:01:59,738 --> 00:02:05,508
أحمل، عظمة الرب
!الموت في يداي

23
00:02:05,544 --> 00:02:09,012
.. هذه الأفعى

24
00:02:09,047 --> 00:02:10,346
.لا يمكنها هزيمتي ..

25
00:02:10,382 --> 00:02:11,347
.سيدي

26
00:02:11,383 --> 00:02:16,352
محال -
.وخِطته مثالية -

27
00:02:19,958 --> 00:02:22,992
.. زاك)، كلا، كلا)

28
00:02:24,629 --> 00:02:26,529
!ليطلب أحدكم النجدة

29
00:02:28,633 --> 00:02:31,701
زاك)، ابق معي، حسنُ؟)

30
00:02:31,736 --> 00:02:33,436
.. لا تمت

31
00:02:53,258 --> 00:02:55,758
.. رباه

32
00:03:11,977 --> 00:03:14,377
!لقد رأيته

33
00:03:14,412 --> 00:03:18,314
!سبحوا الرب -
!لقد رأيته -

34
00:03:18,350 --> 00:03:21,651
،سبحوا المسيح
!لقد رأيته

35
00:03:21,686 --> 00:03:23,920
!دعني أتحسس الروح ايها الواعظ

36
00:03:26,925 --> 00:03:29,125
!دعني أتحسسها من فضلك

37
00:03:36,101 --> 00:03:38,301
!قدمي! لقد عادت

38
00:03:38,336 --> 00:03:40,136
!لقد شفيت -
!سبحوا الرب -

39
00:03:40,171 --> 00:03:41,971
!لقد شفيت -
!سبحوا الرب -

40
00:03:46,044 --> 00:03:47,644
!قدمي

41
00:04:01,744 --> 00:04:05,644
{\fnAndalus\fs38\b1\c&H09ACFF&\3c&H000000&} قــســطــنــطــيــن
الــحــلــقـــ7ـــة - الــمــوســـ1ــم
{\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&H000000&}"بعنوان: المباركين هم المطلوبين"

42
00:04:12,804 --> 00:04:14,804
.قاربت على الوصول

43
00:04:22,347 --> 00:04:26,649
أحسنتِ العمل -
شكراً لكِ -

44
00:04:38,196 --> 00:04:40,330
هل أنتِ بخير؟

45
00:04:43,902 --> 00:04:46,069
.أجل، آسفة

46
00:04:46,104 --> 00:04:50,740
مع هذه الملاحظة، ليأخذ
.الجميع راحة 15 دقيقة

47
00:04:57,549 --> 00:05:03,920
.أتمنى ألا أكون السبب -
.. كلا، كلا -

48
00:05:03,955 --> 00:05:07,423
.كنت بخير، أكثر من ذلك

49
00:05:07,459 --> 00:05:10,193
خمسة عشر دقيقة، هذا
وقتُ كافِ لكوب من القهوة

50
00:05:10,228 --> 00:05:11,728
.رأيت آلات صنع قهوة بالآسفل

51
00:05:11,763 --> 00:05:15,698
(أنا (إدي -
(أنا (زيد -

52
00:05:15,734 --> 00:05:21,437
.آسفة، علي الذهاب -
حسنُ، ما رأيك بالعشاء؟ -

53
00:05:21,473 --> 00:05:24,607
.. أتعرف، أنا في الوقع لا -
لا تأكلين؟ -

54
00:05:35,453 --> 00:05:39,922
(فندق (جانكارول
.الخميس الساعة 7 مساء

55
00:05:39,958 --> 00:05:41,224
.حسنُ

56
00:05:44,360 --> 00:05:47,120
.جون)، راودني تلك الرؤية الجنونية) -
كيف حالك يا (جون)؟ -

57
00:05:47,145 --> 00:05:48,563
لم يحتم علي لمس أي
شيء كي أراها

58
00:05:48,598 --> 00:05:49,398
في الوقع لدي ألم
.. في رقبتي الآن

59
00:05:49,399 --> 00:05:51,431
وأقسم أنها كانت حقيقية -
.. لقد نمت بطريقة غريبة ليلة أمس -

60
00:05:51,696 --> 00:05:52,929
أعني، رأيت تلك
.. الثعابين تزحف أسفل قدمي

61
00:05:52,997 --> 00:05:54,496
وإحدى تلك الثعابين
صعدت أعلى ولدغتني فعلاً

62
00:05:54,524 --> 00:05:57,558
ماذا، هل قلتِ ثعابين؟ -
أجل -

63
00:05:57,593 --> 00:05:59,860
تدريبنا كان يتوسع
في وعيك النفسي

64
00:05:59,896 --> 00:06:01,262
أترين هناك؟

65
00:06:02,331 --> 00:06:04,999
ماذا، (كينتاكي)؟ -
في وسط كل شيء -

66
00:06:05,034 --> 00:06:09,470
يبدو أن واعظ تم لدغه بواسطة
ثعبان سام، وهذا يُفسر رؤيتك

67
00:06:09,505 --> 00:06:13,141
عاد للحياة وبدأ
.. بإظهار المعجزات والآن

68
00:06:13,177 --> 00:06:14,643
.أصبح نجماً لعيناً ..

69
00:06:15,846 --> 00:06:21,617
!هذا من على موقع مؤامرة -
.جاءت من على لسان الفتى نفسه -

70
00:06:21,652 --> 00:06:23,552
.مكتوب أنه أعاد تكوين قدم رجل

71
00:06:23,588 --> 00:06:27,089
أجل، رأيت الكثير من
.تلك السلبيات تكبر

72
00:06:27,124 --> 00:06:28,390
أجل وأين هذا بالضبط؟

73
00:06:30,995 --> 00:06:34,229
.حسنُ، لابد أن أحمي نفسي

74
00:06:34,265 --> 00:06:35,664
.بأنواع شتى

75
00:06:35,700 --> 00:06:38,734
سنذهب لزيارة
واعظ في كنيسة

76
00:06:39,637 --> 00:06:42,137
.هذه وجهة نظر جيدة

77
00:06:43,608 --> 00:06:47,610
إذن، (تشاس) خارج العمل
إنه يُحسن أموره مع ابنته

78
00:06:47,645 --> 00:06:51,580
.خمني ما معنى هذا
أنتِ من سيقود

79
00:06:51,616 --> 00:06:53,248
هلا أحضرتي المعطف؟

80
00:06:53,584 --> 00:06:57,552
<i>باسمي سوف يتم طردهم</i>

81
00:06:57,588 --> 00:07:02,291
<i>.. سوف يضعوا أيديهم على المرضى</i>

82
00:07:02,326 --> 00:07:04,459
<i>.. وسيقومون</i>

83
00:07:04,495 --> 00:07:06,662
.المعذرة يا عزيزتي

84
00:07:06,697 --> 00:07:12,668
العديد منكم قد سافروا
،من مسافات كبيرة ليكونوا هنا

85
00:07:12,703 --> 00:07:14,736
في صباح يوم
الأحد الجميل هذا|

86
00:07:14,772 --> 00:07:16,405
!الذي منحنا إياه الرب ..

87
00:07:16,440 --> 00:07:18,407
هل انتهى من الجزء الممل بعد؟

88
00:07:18,442 --> 00:07:23,312
وأعرف أن هذا هو الجزء
.الذي ينتظره جميعكم

89
00:07:24,381 --> 00:07:27,849
.إيمانك تم مكافأته

90
00:07:27,885 --> 00:07:33,622
الرب جاء ليُباركنا واليوم
.سوف تشهدون على قوته

91
00:07:33,657 --> 00:07:37,192
ودعوني أقول لكم
!أن هذا عظيم

92
00:07:37,227 --> 00:07:38,994
هل تشعرون بها؟

93
00:07:40,998 --> 00:07:43,699
!أستطيع الشعور بقوة الرب

94
00:07:48,372 --> 00:07:50,672
!أنا أدعوك بأن نُشفى

95
00:07:53,844 --> 00:07:55,811
!يمكنني الرؤية

96
00:07:57,748 --> 00:08:00,949
!هذه سخافة
هل أحضرتني لهذا؟

97
00:08:00,985 --> 00:08:04,353
،أنتِ من أحضرني هنا
رؤيتك لو كنت أتذكر جيداً

98
00:08:04,388 --> 00:08:06,888
إنهم جوعى أيضاً
.لشيء يؤمنوا به

99
00:08:06,924 --> 00:08:10,959
.إنه يفترسهم فحسب -
أجل، الحمقى فريسة سهلة -

100
00:08:10,995 --> 00:08:14,129
.ليسوا حمقى
ولكنهم لم يتعبوا مثلك

101
00:08:14,164 --> 00:08:16,365
لا زالوا يبحثون
.عن السحر في حياتهم

102
00:08:16,400 --> 00:08:20,669
.لم يجعلك هذا متدينة -
.. لا أعرف ماذا أكون -

103
00:08:20,704 --> 00:08:24,639
ولكن أحب أن أصدق
.بأن هناك يد الهداية في كل هذا

104
00:08:24,675 --> 00:08:28,677
.. هداية .. حُكم .. إدانة

105
00:08:28,712 --> 00:08:32,481
،إنها جميعاً وجه لعملة واحدة
،أنا لا أقصد النقد أو أي شيء

106
00:08:32,516 --> 00:08:35,150
ولكني واثق أنه
.ليس نادم علي

107
00:08:37,888 --> 00:08:42,524
.باسمه.. أنا أشفيّك

108
00:08:49,099 --> 00:08:51,600
ألا تزالين تعتقدين
أننا جئنا للمكان الخطأ؟

109
00:09:02,379 --> 00:09:04,713
.هذه لغة إناكوينية

110
00:09:04,748 --> 00:09:07,215
.لغة الملائكة

111
00:09:08,452 --> 00:09:12,220
الملائكة، هل هم متواجدين فعلاً؟ -
للآسف، أجل -

112
00:09:12,256 --> 00:09:14,222
،أنا لا أتكلم بلغتهم

113
00:09:14,258 --> 00:09:17,192
ولكني أعرف الصوت -
هل قابلت أحدهم من قبل؟ -

114
00:09:17,227 --> 00:09:19,795
دعينا لا نركز الكلام على
الملاك فحسب يا عزيزتي

115
00:09:19,830 --> 00:09:21,696
إنه الوعظ الذي يجب
.أن نركز عليه هنا

116
00:09:21,732 --> 00:09:25,634
لا أحد يحمل ذلك النوع
.من القوى دون أي عواقب

117
00:09:25,669 --> 00:09:29,137
علي أن أقول لك يا دكتور
لقد حدث أمام عيني مباشرة

118
00:09:30,174 --> 00:09:31,673
.رائع

119
00:09:38,315 --> 00:09:41,817
الجو حار هنا تقريباً -
أجل، أوشكنا على الانتهاء -

120
00:09:41,852 --> 00:09:44,419
(أرسلت لي مستشفى (بيروود
،أشعتك الخاصة منذ عامين

121
00:09:44,455 --> 00:09:47,089
وتعجلوا في وضعك بغرفة
العمليات، ما كان السبب؟

122
00:09:47,124 --> 00:09:50,058
.حادث شاحنة -
حادث شاحنة؟ -

123
00:09:50,094 --> 00:09:53,762
وسُحقت ساقك، وانقطعت الأعصاب
!وأنظر إلى أشعة اليوم

124
00:09:53,797 --> 00:09:56,731
العظم تم إعادة بنائه والجلد
والأنسجة، كل شيء

125
00:09:56,767 --> 00:10:00,402
لو لم أكن أرّ كل الأشعة
.لأقسمت أنك شخص مختلف

126
00:10:00,437 --> 00:10:02,003
.حسنُ

127
00:10:04,441 --> 00:10:06,408
حسنُ، انظر إلى أذني اليسرى

128
00:10:06,443 --> 00:10:08,176
.والآن، افتح عينك لأجلي

129
00:10:20,290 --> 00:10:22,290
!(نيت)

130
00:10:54,506 --> 00:10:55,406
.هنا

131
00:10:56,806 --> 00:10:58,840
"التجارة على باب الرب"

132
00:10:58,906 --> 00:11:03,141
.يجعلني أشعر أنني مولود من جديد -
لقد أحببت لكنتك -

133
00:11:03,177 --> 00:11:05,911
لستَ من هُنا -
قوة ملاحظة يا عزيزتي -

134
00:11:05,946 --> 00:11:08,380
ليفربول)، إنكلترا)
ولكنني أحب الترحال

135
00:11:08,415 --> 00:11:11,850
(أجل، لقد سافرنا من (تينسي
لما يقارب أسبوع ونصف

136
00:11:11,885 --> 00:11:14,419
الواعظ (زاكري)، لقد عالج
(التهاب المفاصل المزمن لدى (نانسي

137
00:11:14,454 --> 00:11:17,122
.بمجرد لمسها .. -
تحررت من الألم -

138
00:11:17,157 --> 00:11:20,392
هل ستذهب للنهر غداً؟
سيكون هنا مجموعة للتعميد

139
00:11:20,427 --> 00:11:22,928
حسنُ، سأخبركم بهذا
.أنا أحب الغمس الآن

140
00:11:25,499 --> 00:11:27,799
ما اسمك يا عزيزتي؟

141
00:11:27,835 --> 00:11:30,302
(زيد)

142
00:11:30,337 --> 00:11:31,670
.أعطني يدك

143
00:11:34,174 --> 00:11:37,609
.لديكِ شك بداخلك

144
00:11:37,644 --> 00:11:41,880
.لدي سبب وجيه كي أشك -
ولكن تريدين أن تُؤمني -

145
00:11:41,915 --> 00:11:43,949
.أستطيع رؤية هذا

146
00:12:03,003 --> 00:12:05,003
.ليباركك الرب

147
00:12:10,611 --> 00:12:12,477
.. كلا، أنا

148
00:12:12,512 --> 00:12:15,814
،أنا مصاب البرد في الواقع
ولا أريد أن أجعلك تمّرض

149
00:12:15,849 --> 00:12:20,919
.ولكن شكراً على أي حال -
كيف أخدمك؟ -

150
00:12:20,954 --> 00:12:22,320
مُجرد سؤال سريع

151
00:12:22,356 --> 00:12:25,590
أين تعلمنت اللغة الإناكونية التي تكلمت بها؟

152
00:12:25,626 --> 00:12:28,526
المعذرة؟ -
الإناكونية -

153
00:12:29,897 --> 00:12:35,000
إنها لغة الملائكة، لقد تكلمت
بها في خطبتك هذا الصباح

154
00:12:35,035 --> 00:12:38,336
ومن تكون لتُشكك
في عطايا الرب؟

155
00:12:38,372 --> 00:12:41,072
.ليباركك الرب

156
00:13:36,730 --> 00:13:40,765
(أستطيع الشعور به يا (جون
كان قريباً جداً للموت

157
00:13:40,801 --> 00:13:42,901
شعرت بما شعر به تلك اللحظة

158
00:13:42,936 --> 00:13:46,538
.ملاك، كما تقولين
شكراً يا صاح

159
00:13:46,573 --> 00:13:49,374
إنها الشيء الوحيد
.هنا ليست مقلية

160
00:13:49,409 --> 00:13:52,844
إذن هل استشعرتِ وجود أي
قوى أخرى لـ(زاكري) القوي والعظيم؟

161
00:13:52,879 --> 00:13:57,082
حسنُ، لديه نيّة جيدة
.وإيمانه لا جدل فيه

162
00:13:57,117 --> 00:13:59,417
.ممل قليلاً ولكن لا بأس

163
00:13:59,453 --> 00:14:02,687
لنقل أنه ليس الجزء
المُظلم في هذه المعادلة

164
00:14:02,723 --> 00:14:07,792
.طالما لم يتم التلاعب به
.الإيمان الأعمى قد يكون أمر خطير

165
00:14:07,828 --> 00:14:10,228
تتحدثين عن خبرة؟

166
00:14:13,567 --> 00:14:15,900
ربما ما يفعله
الواعظ أمر شرعي

167
00:14:15,936 --> 00:14:19,304
(مما قرأته فإن (بريوود
.مرت بجفاف قاسِ العام الماضي

168
00:14:19,339 --> 00:14:20,739
،الجميع يحاول تغطية نفقاته

169
00:14:20,774 --> 00:14:22,407
ربما على أولئك الناس
.الحصول على معجزاتهم

170
00:14:22,442 --> 00:14:24,376
المعجزات متواجدة دائماً يا عزيزتي

171
00:14:24,411 --> 00:14:27,612
ورؤياكِ مرتبطة بالخريطة
التنبؤ، أتتذكرين؟

172
00:14:27,647 --> 00:14:30,115
.وخريطة التنبؤ سيئة

173
00:14:30,150 --> 00:14:34,953
ولكن قلبه في المكان الصحيح -
،لا يمكنني قول هذا -

174
00:14:34,988 --> 00:14:37,789
.ولكن أستطيع التكلم مع سِحره ..

175
00:14:37,824 --> 00:14:40,258
.وهو قوي للغاية ..

176
00:14:40,293 --> 00:14:43,628
،كل طاقة الشفاء تلك
.لابد أنها جاءت من مكانِ ما

177
00:14:43,663 --> 00:14:46,598
،لو كان للتاريخ أي إشارة

178
00:14:46,633 --> 00:14:49,768
إذن سيكون ضريبته
.على الأرض بالفعل

179
00:14:49,803 --> 00:14:54,672
على الأرض؟ -
اتبعيني -

180
00:14:56,676 --> 00:14:58,676
.ظننت أنني شممت شيء ما

181
00:15:03,016 --> 00:15:05,950
.المساكين

182
00:15:05,986 --> 00:15:09,854
ما حدث في الكنيسة
،مجرد واجهة لشيء مُظلم

183
00:15:09,890 --> 00:15:11,790
.شيء سام ..

184
00:15:11,825 --> 00:15:15,293
وسوف نعرف هذا
قبل انتشار السُم

185
00:15:17,230 --> 00:15:18,563
.(ماني)

186
00:15:20,333 --> 00:15:21,833
(ماني)

187
00:15:21,868 --> 00:15:24,335
من هو (ماني)؟ -
إنه ملاك -

188
00:15:24,371 --> 00:15:27,839
.إذن تعرف أحدهم
أيمكنني مقابلته؟

189
00:15:27,874 --> 00:15:30,375
كلا، لأنكِ سوف تُبعدين
نظرة التعجب تلك من وجهك

190
00:15:30,410 --> 00:15:33,378
لأن هذا ليس ملهماً
كما تقول القصص

191
00:15:33,413 --> 00:15:35,480
هل تمازحني؟

192
00:15:35,515 --> 00:15:37,382
رغم كل ذلك الظلام
وتلك الأمور المرعبة

193
00:15:37,417 --> 00:15:40,618
(في عالم (جون قسطنطين ..
أخيراً جاء شيء مضيء؟

194
00:15:40,654 --> 00:15:43,221
!(ماني)

195
00:15:43,256 --> 00:15:46,624
.ربما لو طلب منه بلطف

196
00:16:06,012 --> 00:16:08,980
هل ترين كل أولئك
الناس في الخارج؟

197
00:16:09,015 --> 00:16:13,918
.سنحتاج بناء كنيسة أكبر -
أجل، هذا مذهل -

198
00:16:13,954 --> 00:16:17,088
سمعت أن هناك عائلة
(واحدة جاءت من ( بوغكيبسي

199
00:16:17,124 --> 00:16:20,425
هل تظن أن علينا
التريث قليلاً؟

200
00:16:20,460 --> 00:16:23,061
.. كما تعلم فقط

201
00:16:23,096 --> 00:16:25,263
لنعرف مع ماذا
نتعامل بالضبط؟

202
00:16:25,298 --> 00:16:27,398
ليس نحن من يُشكك بالعطية

203
00:16:27,434 --> 00:16:29,834
.أين قلمي؟ فلدي خطبة علي كتابتها

204
00:16:29,870 --> 00:16:31,736
نحن لا نعرف فقط
من أين جاءت

205
00:16:31,771 --> 00:16:33,071
.. (سارة)

206
00:16:33,106 --> 00:16:37,408
،كدت أموت
ولكن لم يحدث

207
00:16:37,444 --> 00:16:43,281
.الرب يريد هذا
.وهو يستخدمني لأفعلها

208
00:16:43,316 --> 00:16:46,017
أو ربما أبي يشع
علينا بالضوء من النعيم

209
00:16:46,052 --> 00:16:48,953
.أياً كان السبب، طريقنا نظيف

210
00:16:55,896 --> 00:16:59,097
حسنُ أيها المُستمني

211
00:17:01,301 --> 00:17:03,301
.. لا تريد المجيء بسهولة

212
00:17:04,905 --> 00:17:07,972
.سوف أخرج الأسلحة الكبيرة ..

213
00:17:08,008 --> 00:17:10,475
هل تقوم بجذب
ملاك بواسطة المخدرات؟

214
00:17:10,510 --> 00:17:12,410
إنه نبات عطري
.مجفف يا عزيزتي

215
00:17:19,352 --> 00:17:22,654
بواسطة القوة السماوية
،التي تحفظ التوازن

216
00:17:22,689 --> 00:17:26,824
.أحضر خدمك المسعفين ..

217
00:17:26,860 --> 00:17:31,529
.بواسطة حِكمتك وعدلك، لتكن مشيئتك

218
00:17:33,500 --> 00:17:34,832
.أرجوك

219
00:17:36,770 --> 00:17:38,603
.كانت تلك لمسة جيدة

220
00:17:38,638 --> 00:17:40,505
لم تحدث أدنى
تغيير يا عزيزتي

221
00:17:44,044 --> 00:17:48,680
على النقيض، الفتاة مُحقة
هذه تبادل للمُجاملة

222
00:17:50,850 --> 00:17:53,618
ماذا، أردت سماعي
أتوسل إليك، أليس كذلك؟

223
00:17:53,653 --> 00:17:55,153
أنت تذكرني بحبيبة سابقة لي

224
00:17:55,188 --> 00:17:58,923
لدي بشريين أخرين
.(كي أراقبهم يا (جون

225
00:17:58,959 --> 00:18:01,993
،لا أريدك أن تراقب
أريدك أن تستمع

226
00:18:02,028 --> 00:18:07,632
ثمة واعظ في البلدة
.ويستخدم سحر قوي للغاية

227
00:18:07,667 --> 00:18:12,303
لقد فهمت -
إنه يتكلم الإناكونية - -

228
00:18:14,007 --> 00:18:15,807
.أريد أن أعرف ماذا يقول

229
00:18:15,842 --> 00:18:19,677
سيكون كل شيء منطقي
.لو أدرت وجهك للشمس

230
00:18:21,348 --> 00:18:24,048
أنت تحب الألغاز الجيد، صحيح؟

231
00:18:24,084 --> 00:18:26,951
(لقد تجاوزت الحد يا (جون

232
00:18:26,987 --> 00:18:31,823
أنت تعرف أنني لا أستطيع
.تغيير مُجريات الأحداث

233
00:18:31,858 --> 00:18:36,060
حسنُ، بينما أواجه الشمس

234
00:18:36,096 --> 00:18:39,597
.. ماذا بعد؟ ما الفائدة من

235
00:18:41,201 --> 00:18:43,368
.هراء -
،ليس ملاكاً -

236
00:18:43,403 --> 00:18:45,637
جيداً بالنظر إلى
عدم حضوره عندما تحتاجه؟

237
00:18:45,672 --> 00:18:48,906
كلا، لديه وجهة نظره المعكوسة
تعالي هنا، أسدي لي معروفاً

238
00:18:48,942 --> 00:18:50,875
همهمي بتلك النغمة
التي سمعتها اليوم

239
00:18:50,910 --> 00:18:53,511
تلك النغمة الإناكونية -
من أجل ماذا؟ -

240
00:18:53,546 --> 00:18:56,881
.جاّرني فحسب

241
00:19:21,041 --> 00:19:24,742
هل تسمعين هذا؟ -
أجل -

242
00:19:26,980 --> 00:19:28,980
.تحديد الموقع بالصدى

243
00:19:34,554 --> 00:19:36,554
.الصوت يصبح أعلى

244
00:19:39,559 --> 00:19:41,025
.هناك

245
00:19:41,061 --> 00:19:43,127
رويدك، حاذري

246
00:20:08,387 --> 00:20:09,887
.يبدو مهجوراً

247
00:20:09,922 --> 00:20:11,922
.يجب أن نكون في آمان حتى الآن

248
00:20:11,957 --> 00:20:13,957
.هناك

249
00:20:15,761 --> 00:20:17,361
خُذيها -
أجل، أجل -

250
00:20:24,737 --> 00:20:26,737
.ها أنتِ يا عزيزتي

251
00:20:42,988 --> 00:20:45,789
.إنها ملاك فعلاً
أهذا الملاك الذي تعرفه؟

252
00:20:45,824 --> 00:20:47,758
كلا، هذا أجمل بكثير

253
00:20:47,793 --> 00:20:51,094
(أنا (إيموجن -
ماذا حدث لكِ؟ -

254
00:20:51,130 --> 00:20:53,697
كنت أخذ بشري
،يحتضر إلى الجنة

255
00:20:53,732 --> 00:20:55,699
.. لا أعرف كيف ولكن

256
00:20:55,734 --> 00:20:58,468
سحب ريشة من جناحي

257
00:20:58,505 --> 00:21:03,207
وتم إعادة إحيائه
وسقطت على الأرض

258
00:21:03,243 --> 00:21:06,210
لابد أن هذا ما رأيته في
.(رؤياي عندما لمست (زاكري

259
00:21:06,246 --> 00:21:08,479
إنها الطريقة الوحيدة
كي يدخل الملاك

260
00:21:08,515 --> 00:21:12,083
،إلى محيطنا بهيئة جسدية
.وهو تلف في الأجنحة

261
00:21:12,117 --> 00:21:13,917
.ريشة واحدة

262
00:21:13,952 --> 00:21:17,788
إنه تصميم ضعيف، إذا سألتني

263
00:21:17,823 --> 00:21:22,025
(هذا ما كان مع (زاكري
!ريشة ملاك

264
00:21:24,630 --> 00:21:25,962
لفتنا إنتباهك الآن، أليس كذلك؟

265
00:21:28,600 --> 00:21:31,935
مع من تتحدث؟ -
الملاك القبيح -

266
00:21:33,439 --> 00:21:35,605
أين هو؟

267
00:21:37,309 --> 00:21:41,144
هل أنتِ بخير؟ -
لا أعرف -

268
00:21:41,180 --> 00:21:42,779
كل شيء يُؤلم

269
00:21:42,815 --> 00:21:44,281
كان بوسعك مساعدتي
.لإيجادها أسرع

270
00:21:44,316 --> 00:21:48,452
هل هو هنا؟ -
(لم أعرف أنها سقطت يا (جون -

271
00:21:46,218 --> 00:21:48,452
لم أدري أنها هبطت، يا (جون)

272
00:21:48,488 --> 00:21:50,088
الملائكة منفصلين عن بعضهم

273
00:21:50,123 --> 00:21:55,193
كل هذا جزءاً من خطة منعنا من
التدخل، لتبقى الإرادة الحرة للبشر بحالها

274
00:21:55,228 --> 00:21:56,361
على يمينكِ، يا عزيزتي

275
00:21:56,396 --> 00:22:02,834
هل الألغاز والإرشادات المفيدة
الصغيرة جزءاً من الخطة أيضاً؟

276
00:22:02,869 --> 00:22:07,672
لم يقدر البشر على نزع
ريشة ملاك من قبل

277
00:22:07,707 --> 00:22:10,675
(لا تنتمي (إيموجن
لهذا المكان. لن تنجو

278
00:22:10,710 --> 00:22:13,311
اسأله هل من الممكن
أن يموت الملاك؟

279
00:22:13,346 --> 00:22:16,147
أجل

280
00:22:16,182 --> 00:22:18,549
يُمكن للروح أن تزول

281
00:22:18,585 --> 00:22:22,587
يُمكن ببساطة
أن نختفي عن الوجود

282
00:22:27,160 --> 00:22:29,327
علينا أن نستعيد الريشة

283
00:22:33,099 --> 00:22:35,900
ما هذا؟ -
تعويذة حماية -

284
00:22:35,934 --> 00:22:40,537
لن يتمكن الشر من عبور الخط الذي
ستشكله المياه المتدفقة عندما أنتهي

285
00:22:40,572 --> 00:22:43,673
سوف يُبقي ذلك (إيموجن) بأمان
(بينما نستعيد الريشة من (زاكري

286
00:22:43,709 --> 00:22:46,843
.يجب أن أبقى
سوف تبقى لوحدها

287
00:22:46,879 --> 00:22:48,345
ليست وحدها، يا عزيزتي

288
00:22:48,380 --> 00:22:53,884
ماني). لما لا أستطيع رؤيته؟) -
إنه يظهر بشكله الروحي -

289
00:22:53,919 --> 00:22:58,255
كشف نفسه لي، ومتأكد
أن هدفه من ذلك هو إزعاجي

290
00:22:58,290 --> 00:23:00,857
لكن (إيموجن) هبطت على الأرض

291
00:23:00,893 --> 00:23:05,262
،لقد دخلت المجال البشري
لذا أصبحت مُتجسدة

292
00:23:05,297 --> 00:23:07,230
لهذا نستطيع كلانا أن نراها

293
00:23:07,266 --> 00:23:09,199
تشعرين بالاندهاش، أليس كذلك؟

294
00:23:10,235 --> 00:23:13,537
..أنا فقط

295
00:23:13,572 --> 00:23:16,206
صدقت كل ما قيل لي
عندما كنتُ فتاة صغيرة

296
00:23:16,241 --> 00:23:20,577
عندما كبرت بالسن
كشفت المزيد من الأكاذيب

297
00:23:20,612 --> 00:23:22,512
..لكن ملائكة على الأرض؟ أعني

298
00:23:22,548 --> 00:23:25,015
عندي الكثير من الأسئلة
لأطرحها عليهم

299
00:23:25,050 --> 00:23:28,251
.موفقة بفعل ذلك، يا عزيزتي
إنهم كتومين في الواقع

300
00:23:28,287 --> 00:23:30,287
ما الأجوبة التي ترغبين
أن تسمعيها؟

301
00:23:30,322 --> 00:23:33,123
ما مصدر قدراتي، كبداية

302
00:23:33,158 --> 00:23:36,226
أعني، هل وهبني إياها
الرب أم مصدرها مكان آخر

303
00:23:36,261 --> 00:23:40,630
.لا يهم مصدرها
المهم هو ما تفعلينه بها

304
00:23:40,666 --> 00:23:42,799
وما تكلفكِ

305
00:23:42,835 --> 00:23:49,105
،تتصرف وكأن الدين للمحقى
ولكن الأدلة واضحة

306
00:23:49,141 --> 00:23:50,707
كيف يمكنك أن تبقى ساخراً؟

307
00:23:50,742 --> 00:23:53,109
ألن يكون جميلاً
أن لا أتصرف بسخرية؟

308
00:23:53,145 --> 00:23:55,312
ربما لكنتُ رجلاً
أفضل إن لم أرى كل هذا

309
00:23:55,347 --> 00:23:58,982
.أجل، الملائكة حقيقين
فلننفخ بالأبواق

310
00:23:59,018 --> 00:24:03,654
وبالنسبة للدين، حسنٌ، كوني
..لطيفة مع جاركِ وما شابه، لكن

311
00:24:03,690 --> 00:24:06,390
ليس العالم بأكمله
جراء صغيرة وأقواس قزح

312
00:24:06,426 --> 00:24:08,793
لا يمكن إبعاد الشر بالدعاء فقط

313
00:24:08,828 --> 00:24:13,397
،ما زال علينا القتال
بشدّة، لوحدنا

314
00:24:34,220 --> 00:24:39,857
قال أنه يبحث عن (نيت بايرس) -
نيت بايرس)؟ لماذا؟) -

315
00:24:39,893 --> 00:24:43,494
.إنه مشتبه فيه بجريمة قتل
قال أنه قتل شرطياً

316
00:24:43,530 --> 00:24:47,198
وطبيباً خارج البلدة -
لا يمكن أن يؤذي (نيت) أحد -

317
00:24:47,233 --> 00:24:50,201
لا بد أن ذلك الشرطي مُخطأ

318
00:24:50,236 --> 00:24:51,969
نيت) هو أول شخص شفيته)

319
00:24:52,005 --> 00:24:54,972
من الخطورة أن تعبث
بأشياء لا تفهم بها

320
00:24:55,007 --> 00:24:57,707
ليس من المفترض
أن نفهم خطة الرب

321
00:24:57,744 --> 00:25:00,266
!من المفترض أن ننفذها

322
00:25:00,489 --> 00:25:02,779
أتلاحظ مدى حماقة تفكيرك
بأن الرب قد منحك هذه القدرة؟

323
00:25:02,815 --> 00:25:05,016
.هذا يتعلق بمجدك أنت
ليس مجد الرب

324
00:25:08,320 --> 00:25:09,686
أنتِ مريضة

325
00:25:09,722 --> 00:25:13,357
لماذا لم تطلبي مني معالجتكِ؟ -
لا تفعل -

326
00:25:14,394 --> 00:25:16,460
لا تثقين بي

327
00:25:16,496 --> 00:25:20,064
أنت تتصرف بشكل مختلف

328
00:25:20,099 --> 00:25:23,067
لست على ما يرام

329
00:25:23,101 --> 00:25:26,503
بدأ ذلك قبل
أن تحصل على القدرة

330
00:25:26,538 --> 00:25:30,173
لم أكترث لذلك. أما الآن
لا أستطيع تجاهل الأمر

331
00:25:30,208 --> 00:25:36,246
تأثرت بوفاة والدنا أكثر منكِ -
كلا، قبل وفاة والدنا -

332
00:25:36,281 --> 00:25:41,751
هناك شيء تخفيه عني. هذه
،القدرة، مهما كان الذي تفعله بها

333
00:25:41,787 --> 00:25:44,588
لن تخفف من هذا
العبء، مهما يكن

334
00:25:44,623 --> 00:25:49,259
.أريدكِ أن تغادري
ولا تعودي للكنيسة

335
00:25:49,294 --> 00:25:52,696
لن أسمح بوجود فتاة
غير مؤمنة تدنس الكنيسة

336
00:26:09,994 --> 00:26:12,228
علي أن أذهب إليه وحدي

337
00:26:12,264 --> 00:26:14,464
أتبادل الحديث معه
بخصوصية داخل منزله

338
00:26:14,499 --> 00:26:16,633
سآتي معك -
من الأفضل أن تبقي هنا -

339
00:26:16,668 --> 00:26:20,370
قد تحصل أمور سيئة

340
00:26:21,373 --> 00:26:23,306
هل كنتِ من الكشّافة من قبل؟

341
00:26:23,341 --> 00:26:26,009
ليس بالضبط

342
00:26:26,044 --> 00:26:28,878
أتعلمين، إحد هذه الأيام سوف
تكفّين عن التصرف بهذا الغموض

343
00:26:28,914 --> 00:26:30,380
إحد هذه الأيام

344
00:26:30,415 --> 00:26:33,883
تذكّر، علينا إنقاذ (زاكري) من نفسه

345
00:26:33,919 --> 00:26:36,085
هذا ليس خطأه. يظن
أنه يتصرف تصرفاً حسناً

346
00:26:36,121 --> 00:26:41,891
،حسنٌ، إذاً علي أن أريه واجبه الأخلاقي
أليس كذلك؟ جسدياً لو اضطر الأمر

347
00:26:55,640 --> 00:26:58,608
أذكرك

348
00:26:58,643 --> 00:27:03,446
هل تشعر بتحسن من الزكام؟ -
أفضل بكثير -

349
00:27:03,482 --> 00:27:07,717
عليك أن تنتظر حتى
الصباح وتقف بالطابور

350
00:27:07,752 --> 00:27:11,955
الرب لا يفضل أحد عن أحد -
أعرف بشأن ريشة الملاك -

351
00:27:22,267 --> 00:27:26,202
،مهما كانت نواياك
فأنت تضر أكثر مما تنفع

352
00:27:26,238 --> 00:27:28,771
وأنت؟ -
مواطن قلق-

353
00:27:28,807 --> 00:27:34,811
تملك شيئاً لا يخصك، ولو
،زاولت استخدامه، سيكون هناك ثمن

354
00:27:34,846 --> 00:27:40,550
قد تتسبب بمقتل ملاك -
يحب الناس أن يخبروني ماذا أفعل -

355
00:27:40,585 --> 00:27:42,085
واضح -

356
00:27:42,120 --> 00:27:47,557
كيف سأدري أنك ستعيد الريشة
لهذا الملاك بدلاً من سلبك القدرة لنفسك؟

357
00:27:47,592 --> 00:27:49,025
نقطة جيدة

358
00:27:50,195 --> 00:27:53,563
آسف مقدماً -
!كلا -

359
00:27:56,868 --> 00:27:59,836
الريشة فعلت هذا، ليس أنا

360
00:27:59,871 --> 00:28:02,805
لكنه يؤكد شيء واحد شعرت به

361
00:28:02,841 --> 00:28:06,009
أنت الشر الوحيد هنا

362
00:28:06,044 --> 00:28:11,347
غادر. ولا تعود

363
00:29:05,203 --> 00:29:07,537
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

364
00:29:13,278 --> 00:29:15,511
أدعوهم بالغيلان

365
00:29:15,547 --> 00:29:17,847
تكونوا من سحر
أُستخدم بشكل خاطئ

366
00:29:17,882 --> 00:29:23,052
أميز الغول الذي هاجم (زيد) من مقالة
قرأتها على الإنترنت. عالج الواعظ قدمه

367
00:29:23,088 --> 00:29:25,755
ليس من المفترض أن
يستخدم البشر قدرات الملائكة

368
00:29:25,790 --> 00:29:29,892
.نيت) هو أول من شُفي)
سيتحول المزيد ليصبحوا مثله

369
00:29:29,928 --> 00:29:33,396
لما استهدفني إذاً؟ -
لا أظن أنه كان يحاول قتلك -

370
00:29:33,431 --> 00:29:36,899
بدا لي أنه كان يبحث عن شيء

371
00:29:36,935 --> 00:29:41,537
،عندما لمستِ (زاكري)، راودتكِ رؤية
ذلك يعني أنك سلبتِ جزءاً من طاقته

372
00:29:41,573 --> 00:29:43,873
ربما أراد أن يعالجه
(زاكري) مرة أخرى

373
00:29:43,908 --> 00:29:46,342
علينا أن نعيد لكِ الريشة

374
00:29:46,378 --> 00:29:50,179
،بعودة السحر لمكانه الصحيح
قد يوقف ذلك الباقي عن التحول

375
00:29:50,215 --> 00:29:53,416
.عليك أن تعمل بسرعة
إنها تضعف مع مرور الوقت

376
00:29:53,417 --> 00:29:58,152
أجل، المشكلة هي أن الواعظ
(زاكري) يستحوذ على قدرة لريشة

377
00:29:58,188 --> 00:30:05,459
كان صديقنا، جارنا، شقيقنا

378
00:30:05,495 --> 00:30:11,599
لكن داخل (نيت بايرس)
هناك ظلام يكمن وينتظر

379
00:30:11,634 --> 00:30:16,237
أعرض على أصحاب
القلوب النقية أن أشفيهم

380
00:30:16,272 --> 00:30:23,411
حتى نتّحد بقوّة ضد الظلام

381
00:30:23,446 --> 00:30:26,447
أيها الواعظ، لقد
ارتكبتُ خطأ فادح

382
00:30:26,482 --> 00:30:28,249
وثقت بالشخص الخطأ

383
00:30:28,284 --> 00:30:34,655
صديقي (جون) لا يكترث بي
أو بأي شيء يحدث هنا

384
00:30:34,691 --> 00:30:39,794
لا أعلم حتى لما أتى  -
ولا ترغبين بالمعرفة -

385
00:30:39,829 --> 00:30:42,430
هدفه خبيث

386
00:30:42,465 --> 00:30:46,033
كنت محقاً بشأني

387
00:30:46,069 --> 00:30:48,703
أريد أن أؤمن

388
00:30:48,738 --> 00:30:52,506
أن تُدركي الدرب الذي تسيرين
به هو أول خطوة لتغيير المسار

389
00:30:52,542 --> 00:30:55,309
أتمنى لو كنتُ
أستطيع البدء من جديد

390
00:30:55,345 --> 00:31:02,483
إذا كان قلبكِ على صواب، فلم
يفت الأوان لأن تُسلّمي إرادتكِ للرب

391
00:31:04,487 --> 00:31:06,420
ماذا تعرفين عن التعميد؟

392
00:31:12,195 --> 00:31:13,661
!الشكر للرب

393
00:31:13,696 --> 00:31:15,363
!الشكر للرب

394
00:31:15,398 --> 00:31:17,465
!الشكر للرب! حمداً للرب

395
00:31:17,500 --> 00:31:19,400
!آمين

396
00:31:28,444 --> 00:31:31,846
أجاهزة لأن تضعي
حياتكِ السابقة خلفكِ؟

397
00:31:31,881 --> 00:31:33,381
أجل

398
00:31:33,416 --> 00:31:36,050
سوف أعمّدكِ الآن

399
00:31:36,085 --> 00:31:39,153
أمام هؤلاء الشهود

400
00:31:39,188 --> 00:31:43,257
باسم الأب والابن والشبح المقدس

401
00:31:44,861 --> 00:31:47,728
!والجميع قال آمين

402
00:31:47,764 --> 00:31:48,763
!آمين

403
00:31:51,034 --> 00:31:53,234
لماذا؟

404
00:31:53,269 --> 00:31:57,438
..لما فعلتِ -
!اضطررت. ابتعد -

405
00:31:58,808 --> 00:32:02,209
نانسي)، ما الخطب؟)

406
00:32:07,650 --> 00:32:09,250
!فليركض الجميع

407
00:32:17,875 --> 00:32:19,709
!أنظري ماذا فعلتِ -
!هذا ما كنا نحاول تجنبه -

408
00:32:19,744 --> 00:32:21,444
!اركضوا نحو الكنيسة -
!هيا -

409
00:32:21,479 --> 00:32:23,946
!هيا! فلنذهب

410
00:32:30,755 --> 00:32:32,288
!اذهبوا

411
00:32:32,323 --> 00:32:34,590
!ادخل

412
00:32:46,170 --> 00:32:47,970
إنهم يبحثون عن الريشة

413
00:32:48,006 --> 00:32:49,405
زيد)، عليكِ أن تعطي)
الريشة لـ (إيموجن)

414
00:32:49,440 --> 00:32:50,806
اخرجي من الخلف -
ماذا عنكما؟ -

415
00:32:50,842 --> 00:32:53,509
!يمكننا الصمود هنا. اذهبي

416
00:32:59,183 --> 00:33:01,484
ذلك يؤلم بشدة

417
00:33:04,522 --> 00:33:07,723
جون) هو فرصتكِ)
الأفضل باستعاد الريشة

418
00:33:09,227 --> 00:33:11,661
ماذا؟

419
00:33:18,636 --> 00:33:20,303
كيف يبدو؟

420
00:33:22,307 --> 00:33:23,839
الألم

421
00:33:23,875 --> 00:33:26,309
يضعُف ويزداد

422
00:33:27,912 --> 00:33:32,348
.تشعر بأنك عاجز
لا يمكنك أن تقاتل

423
00:33:32,383 --> 00:33:35,685
يسصبح الأمر مُتعلقاً
بذهابك للجانب الآخر

424
00:33:35,720 --> 00:33:39,288
تُقلص العالم بنظرك
لشيء ضئيل

425
00:33:39,324 --> 00:33:43,693
،وعندما يضعف الألم
تشعر بالراحة

426
00:33:43,728 --> 00:33:50,499
للحظة فقط، ثم
يعود الألم ويذكرك

427
00:33:50,535 --> 00:33:54,236
..إذاً تشعرين بالألم الآن، لكن

428
00:33:54,272 --> 00:34:00,576
كيف شعرتِ عندما لامست
أشعة الشمس وجهكِ لأول مرة

429
00:34:01,746 --> 00:34:04,180
ما روعة ذلك الشعور؟

430
00:34:10,355 --> 00:34:13,656
.لم أعد قادراً على الدفع، يا صاح
قد تفيدني مساعدتك الآن

431
00:34:13,691 --> 00:34:15,091
جلبت هذا على نفسي

432
00:34:15,126 --> 00:34:19,762
انظر، حصلت على مقدرة
ولم تستطع التحكم بها. ذلك يحصل

433
00:34:19,797 --> 00:34:23,499
كل ما علينا فعله هو منعهم
من الدخول حتى تصل (زيد) إلى الملاك

434
00:34:23,534 --> 00:34:28,270
لذا فلتفعل معروفاً
وقم بمساعدتي، حسنٌ؟

435
00:34:29,741 --> 00:34:32,041
لم تكن هبة من الرب

436
00:34:32,076 --> 00:34:33,576
لم أستحقها

437
00:34:33,611 --> 00:34:36,946
لقد أخطأت، وهذا هو عقابي

438
00:34:36,981 --> 00:34:40,716
عندما تستعيد الملاك ريشتها، سيعود
هؤلاء البشر الملاعين لوضعهم الأصلي

439
00:34:40,752 --> 00:34:43,953
!سيحدث ذلك بأي لحظة الآن

440
00:34:43,988 --> 00:34:46,355
كنتُ ثملاً تلك الليلة

441
00:34:47,825 --> 00:34:50,893
كان غزالاً"، هذا ما قلته لنفسي"

442
00:34:50,928 --> 00:34:52,895
لم أعد لتفقد ما حصل

443
00:34:52,930 --> 00:34:56,465
غادرت دون أن أكترث -
ماذا تقصد؟ -

444
00:34:56,501 --> 00:34:59,201
!أعلم أنه لم يكن غزالاً

445
00:34:59,237 --> 00:35:03,706
قتلت رجلاً -
لم أخبر أحد -

446
00:35:03,741 --> 00:35:07,276
لم أرد أن ينظر
إلي والدي كالسابق

447
00:35:07,311 --> 00:35:10,112
ارتكبت خطيئة بشرية
عندما كنت على وشك الموت

448
00:35:10,148 --> 00:35:14,984
مما يعني أنك لم تكن بطريقك
نحو الجنة عندما رأيت الملاك

449
00:35:15,019 --> 00:35:17,119
كنت بطريقك نحو الجحيم

450
00:35:18,856 --> 00:35:23,059
لقد تأخرا -
هل سيفعل (جون) ذلك؟ -

451
00:35:23,094 --> 00:35:25,461
لو كان ذلك يفيده

452
00:35:25,496 --> 00:35:28,998
الاهتمام بالنفس
أمر طبيعي بالنسبة لهم

453
00:35:29,033 --> 00:35:31,634
لاحظتِ ذلك أنتِ أيضاً؟

454
00:35:31,669 --> 00:35:37,773
لا يملكون أي فكرة عن الهبة التي
مُنحت لهم عندما حصلوا على هذا العالم

455
00:35:37,809 --> 00:35:39,408
إننا أفضل منهم
لو كان هذا عالمنا

456
00:35:39,444 --> 00:35:42,778
أتؤمن بذلك -
بالطبع -

457
00:35:42,814 --> 00:35:44,413
لهذا وضعنا هنا

458
00:35:44,449 --> 00:35:47,149
منحهم الإرادة الحرة
،ليعتمدوا على أنفسهم

459
00:35:47,185 --> 00:35:52,088
لكن كل ما يفعلونه
..هو السقوط مراراً وتكراراً

460
00:35:52,123 --> 00:35:57,860
..ومراراً وتكراراً

461
00:35:57,895 --> 00:36:00,996
لسنا سوى
عكّازات لخلقه المُعيب

462
00:36:01,032 --> 00:36:07,636
ليس من المفترض أن نتحدث هكذا -
لما لا؟ أرغب باستعادة هذا العالم، يا (ماني) -

463
00:36:09,040 --> 00:36:10,706
لأنفسنا فحسب

464
00:36:11,843 --> 00:36:13,309
حصلت عليه

465
00:36:15,746 --> 00:36:17,713
أحقاً تظن أنني
كنتُ متجهاً نحو الجحيم؟

466
00:36:17,748 --> 00:36:23,281
زيد).. لا يمكننا أن نسمح لها)
بإعادة الريشة لـ (إيموجن). علينا أن نوقفها

467
00:36:30,323 --> 00:36:33,091
فلنذهب

468
00:36:33,126 --> 00:36:35,126
!أستحق ذلك

469
00:37:05,525 --> 00:37:07,458
هذا ليس جيد

470
00:37:11,765 --> 00:37:14,165
نجح الأمر

471
00:37:18,138 --> 00:37:19,937
جميل

472
00:37:28,615 --> 00:37:30,314
أنتِ هابطة

473
00:37:37,615 --> 00:37:41,782
علي أن أعترف، ظننتُ أن غولاً
(سيعيد الريشة إلي، لكن شكراً لكِ، يا (زيد

474
00:37:55,498 --> 00:37:59,167
يبدو أن تعويذة الحماية أبقت
الشر بالداخل بدلاً من منعه من الدخول

475
00:38:00,937 --> 00:38:05,106
،وجد ملاكاً هابطاً رجلاً يائساً
اعترض طريقه عند أبواب الجحيم

476
00:38:05,141 --> 00:38:06,741
وجعله يظن أنها أبواب الجنة

477
00:38:06,776 --> 00:38:10,411
لم يأخذ (زاكري) ريشتكِ

478
00:38:10,446 --> 00:38:13,381
أعطيتيه إياها لتعبري نحو الأرض

479
00:38:13,416 --> 00:38:15,950
بحث الغيلان عن
الريشة ليعيدوها إليكِ؟

480
00:38:15,985 --> 00:38:17,618
تجعلان الأمر
يبدو بمنتهى السهولة

481
00:38:17,654 --> 00:38:19,987
كذبت بشأن الجزء
المتعلق بأنني ملاك سماوي

482
00:38:20,023 --> 00:38:22,490
الألم كان حقيقي

483
00:38:22,525 --> 00:38:25,393
لا بد أن الجحيم قد هيئتكِ جيداً -
لن أعود إلى هناك -

484
00:38:25,428 --> 00:38:29,297
.قم بإزالة التعويذة، وإلا سأقتلها
أستحق أن أكون بالخارج

485
00:38:29,332 --> 00:38:32,567
لقد خدمت بإخلاص لوقت طويل

486
00:38:32,602 --> 00:38:35,570
ثم طُردت من السماء
بسبب عدم بوحي بشيء واحد

487
00:38:35,605 --> 00:38:40,107
ماذا فعلتِ؟ -
قتلت بشرياً -

488
00:38:40,702 --> 00:38:43,569
أردت رؤية مدى سهولة الأمر

489
00:38:45,073 --> 00:38:47,805
أنت فقط يمكنك إيقاف هذا -
تعلم أنه لا يمكنني -

490
00:38:47,840 --> 00:38:49,273
يمكنك ولا ترغب

491
00:38:49,275 --> 00:38:52,276
!ساعدها

492
00:38:52,312 --> 00:38:55,680
إما أنك معي
بهذه المعركة أو لا

493
00:38:55,715 --> 00:38:57,348
هيا

494
00:38:59,085 --> 00:39:01,272
!تعرف القوانين

495
00:39:01,285 --> 00:39:02,584
!(ماني)

496
00:39:03,187 --> 00:39:07,754
أظن أنك لوحدك. فعل
..ملاكك ما يفعل أمثاله دوماً

497
00:39:07,789 --> 00:39:08,788
لا شيء

498
00:39:08,824 --> 00:39:11,391
أنتِ مخطئة

499
00:39:31,351 --> 00:39:33,084
جون)؟)

500
00:39:33,120 --> 00:39:35,387
ما هذا؟

501
00:39:35,422 --> 00:39:36,955
كلا

502
00:39:36,990 --> 00:39:38,823
لا يجب أن تمسكيه
لمدة طويلة، يا عزيزتي

503
00:39:38,859 --> 00:39:40,292
إنه شر مركّز

504
00:39:42,496 --> 00:39:46,464
أعلم أنني خيبت
أمل الكثيرين منكم

505
00:39:46,500 --> 00:39:50,201
علي أن أصلح خطأي

506
00:39:53,307 --> 00:39:59,778
شعرت بضوء إحد
الملائكة، ويد الشيطان

507
00:39:59,813 --> 00:40:03,915
،رغم أن هذه القوى أعظم منا

508
00:40:03,951 --> 00:40:11,089
الشيء الوحيد الأقوى
هو قدرتنا على الاختيار

509
00:40:11,124 --> 00:40:16,027
افتحوا الصفحة 64 بتراتيلكم

510
00:40:16,063 --> 00:40:19,264
"المجد كله لك"

511
00:40:19,299 --> 00:40:21,466
،عاد الواعظ لكنيسته

512
00:40:21,501 --> 00:40:24,336
ما زال يحاول فعل
،ما يستطيع لإصلاح خطيئته

513
00:40:24,371 --> 00:40:26,137
لأجل الغلطة التي يطارده

514
00:40:26,173 --> 00:40:28,506
يأمل بأنه لم يفت
الأوان لأن يغير قدره

515
00:40:28,542 --> 00:40:32,877
أحقاً تظن أن هناك
قواسم مشتركة بيننا؟

516
00:40:32,913 --> 00:40:35,714
عليك أن تعلم الآن
أنني لا أملك جميع الأجوبة

517
00:40:35,749 --> 00:40:41,186
.خدعتنا جميعاً، يا صاح
وهذا الشيء لا أعترف به بسهولة

518
00:40:41,221 --> 00:40:47,292
هناك شيء واحد لا أستطيع
..عدم التفكير به، وهو

519
00:40:47,327 --> 00:40:50,362
كيف استطاعت
أن تخرج من الجحيم؟

520
00:40:50,397 --> 00:40:52,998
الحاجز الذي يفصل الأرض
(عن الجحيم يضعُف، يا (جون

521
00:40:53,033 --> 00:40:57,502
أضعف مما كان عليه

522
00:40:57,537 --> 00:41:00,739
بسبب الظلام المُنبعث؟

523
00:41:07,414 --> 00:41:11,714
.لكنك أنقذتنا هذا اليوم
هذا هو الإيمان الذي يُقنعني

524
00:41:12,214 --> 00:41:14,014
سأُعاقب على ما فعلت

525
00:41:14,414 --> 00:41:17,414
لكن ما فعلته (إيموجن) -
لا يفترض أن يكون ممكناً -

526
00:41:18,293 --> 00:41:22,061
يبدو أن من يرغب بمغادرة
الجحيم سيعثر على وسيلة

527
00:41:24,566 --> 00:41:29,435
لكننا سنكون هنا
بانتظارهم عندما يفعلون

528
00:41:30,176 --> 00:41:32,575
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

529
00:41:40,982 --> 00:41:43,116
مرحباً

530
00:41:43,151 --> 00:41:45,451
<i>لا تخبريني أن هناك
(جيانكارلو) آخر في البلدة</i>

531
00:41:46,955 --> 00:41:53,960
إدي). نسيت تماماً) -
يمكنني الانتظار لو أردتِ -

532
00:41:53,995 --> 00:42:00,066
آسفة حقاً. لا أظن
أنني على ما يرام اليوم

533
00:42:00,101 --> 00:42:03,669
أيمكننا فعل هذا لاحقاً؟ -
أجل، بالطبع -

534
00:42:03,705 --> 00:42:07,440
شكراً لك. آسفة على
قدومك كل تلك المسافة

535
00:42:07,475 --> 00:42:10,476
لا مشكلة. خذي وقتكِ

536
00:42:10,512 --> 00:42:13,546
شكراً. وداعاً

537
00:42:16,985 --> 00:42:20,289
لن تأتي -
ليس الليلة -

538
00:42:22,089 --> 00:42:22,988
قريباً إذاً

539
00:42:23,238 --> 00:42:24,586
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} ||أنس مراد - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
www.FB.com/MetalHeadSubtitles

