1
00:00:11,184 --> 00:00:13,018
<i>يا فتاة، أين تذهبين؟</i>

2
00:00:13,019 --> 00:00:15,487
<i>!أخبرتك، أسرع</i>

3
00:00:22,696 --> 00:00:26,766
تايلور)، ما الذي أعادك؟)

4
00:00:26,767 --> 00:00:33,706
جنازة أخي في الغد -
لدي ما تريدين بالضبط -

5
00:00:34,239 --> 00:00:37,741
القليل منه، وستحصلين على مرادك

6
00:00:44,749 --> 00:00:46,883
لماذا لا تأتين للداخل؟

7
00:00:51,656 --> 00:00:54,758
.ربما المرة المقبلة

8
00:01:38,937 --> 00:01:41,504
!كلا

9
00:01:58,055 --> 00:02:01,053
أي نوع من المخدر يفعل هذا؟

10
00:02:01,054 --> 00:02:03,055
.ليس الذي تعطيه لنفسك

11
00:02:04,123 --> 00:02:06,324
.يبدو وكأنه أوسعت ضرباً

12
00:02:10,230 --> 00:02:12,497
!إسعاف! الآن

13
00:02:28,654 --> 00:02:32,454
{\fnAndalus\fs38\b1\c&HO9ACFF&\3c&HO00000&} قــســطــنــطــيــن الــحــلــقــ12ـــة
 - الــمــوســـ1ــم {\fnAndalus\fs20\b1\c&H7D838A&\3c&HO00000&}"الملائكة ووزراء النّعم"

14
00:02:35,021 --> 00:02:38,991
لم تتحرك منذ أن رحلت -
هل أحضرت الكزبرة؟ -

15
00:02:38,992 --> 00:02:43,028
أحضرت جذور التانس ورأس
.أفعى ونعناع بري، لذا لم أحضر

16
00:02:43,029 --> 00:02:44,228
خريطة التنبؤات لا تزال جافة

17
00:02:44,229 --> 00:02:46,464
أحصلت على شيء -
من هذا المذياع؟ - أنا أبحث

18
00:02:46,465 --> 00:02:48,466
.عن شيء غريب، ولكن لا جدوى..

19
00:02:48,467 --> 00:02:52,002
ما هذا؟ -
(دعها يا (جون -

20
00:02:54,629 --> 00:02:58,164
.تريد أن تظل بمفردها -
هل تريد الآن؟ -

21
00:03:22,323 --> 00:03:24,524
(خيط (أريادن

22
00:03:26,160 --> 00:03:29,162
على الأقل، أخذتِ بعض الإحتياطات

23
00:03:29,163 --> 00:03:31,465
(استخدمته لإنقاذ (ثيسيوس
من المتاهة

24
00:03:31,466 --> 00:03:35,366
.وبعدها تخلى عنها
الأبطال عادة ما يكون أوغاد في الحب

25
00:03:35,770 --> 00:03:39,907
هل تركها على الجزيرة؟ -
أجل ولكن صححها في النهاية، صحيح؟ -

26
00:03:39,908 --> 00:03:43,010
(ونصب نفسه إلهاً، (ديونيسوس

27
00:03:43,011 --> 00:03:47,514
وكل هذه المغامرات
بدأت من ذلك الخيط الرفيع

28
00:03:49,350 --> 00:03:53,987
كم عدد الغرف التي رأيت؟ -
هذه الغرفة فحسب -

29
00:03:53,988 --> 00:03:55,756
.ولم تتغير قط

30
00:03:55,757 --> 00:04:02,296
وكأنها أغنية رائعة تتكرر -
جئت للهروب من رؤياكِ هنا؟ -

31
00:04:02,297 --> 00:04:06,166
ربيما تماديتِ سريعاً
(في (نيويورك

32
00:04:06,167 --> 00:04:09,803
،الكثير من دوخة الثمالة أصبح سحراً
حتى لو ولدتِ به

33
00:04:09,804 --> 00:04:13,674
ولكن أفضل علاج لتلك
الدوخة هو شرابُ أخر

34
00:04:13,675 --> 00:04:16,343
لذا احزم أمتعتك أيها الجندي
، سوف تخرج من خيمتك

35
00:04:16,344 --> 00:04:18,979
لأن هناك حرب قائمة
.في حال لو نسيتِ

36
00:04:18,980 --> 00:04:24,651
لا أعتقد أني مستعدة -
.لا أحد مستعد قط، ليس لما نفعل -

37
00:04:26,020 --> 00:04:29,523
ولكن هذه المتاهة
.التي اخترنا دخولها

38
00:04:29,524 --> 00:04:31,858
أتدخلين؟

39
00:04:42,303 --> 00:04:45,405
لنأمل أننا أعدنا أخصائيتنا
الروحية من الحرمان الحسي

40
00:04:45,406 --> 00:04:48,642
تحتاج للراحة -
بالتأكيد، أجل -

41
00:04:48,643 --> 00:04:51,178
لماذا لا نأخذ جميعاً عطلة؟..

42
00:04:51,179 --> 00:04:53,046
.لا تفكر بالأمر حتى

43
00:04:55,383 --> 00:04:59,152
لقد نسيت، لا يمكن
للملائكة فهم التهكم

44
00:04:59,153 --> 00:05:01,889
بوسعي فهمها، إلا أنني
.لا أملك صبراً لها

45
00:05:01,890 --> 00:05:04,091
(الـ"بوروخيريا" قوة هائلة يا (جون

46
00:05:04,092 --> 00:05:06,894
إذن جئت ببعض الأخبار لأجلي؟

47
00:05:06,895 --> 00:05:09,696
لأنك تعرف وترى
،كل ما يراه القدير

48
00:05:09,697 --> 00:05:14,668
ويبدو لي أنني الوحيد
الذي يعطيك المعلومات دوماً

49
00:05:14,669 --> 00:05:17,671
مشفى (سنت كاثرين)، امرأة
تدعى (تايلور) وصلت هناك

50
00:05:17,672 --> 00:05:21,542
والتي تبدو مصابة بجرعة زائدة.. -
هل تعطني فعلاً قضية؟ -

51
00:05:21,543 --> 00:05:24,111
أو ربما، ربما فحسب
هذه هيئة أخرى

52
00:05:24,112 --> 00:05:27,181
من التلاعب المخفية
تحت التوجيه الملائكي

53
00:05:27,182 --> 00:05:31,218
لماذا لا تؤكد هذا
.بخريطة التنبؤ

54
00:05:33,121 --> 00:05:35,789
مهلاً، مهلاً

55
00:05:38,726 --> 00:05:40,627
!بالطبع

56
00:05:40,628 --> 00:05:44,932
الملائكة ليسوا ضد
!قيادة المسارح اللعينة

57
00:05:44,933 --> 00:05:49,102
كيف سيساعدنا هذا إذن؟ -
الخريطة كانت مجرد عكاز -

58
00:05:49,103 --> 00:05:54,408
، ما يحدث هناك واسع الانتشار
إنفونشيه"، "بوروخيريا" أو الأفعى نفسها"

59
00:05:54,409 --> 00:05:57,811
(خارج الخريطة الآن يا (جون
يجب أن تقرأ العلامات حولك

60
00:05:57,812 --> 00:06:02,416
(استخدم غريزتك، ورؤى (زيد
.إبق متيقظاً

61
00:06:05,653 --> 00:06:07,621
كيف وصلت إلى هنا؟

62
00:06:07,622 --> 00:06:11,825
.ماني)، أكره استغلالي)

63
00:06:11,826 --> 00:06:16,463
، أسدي لنا معروفاً
بَكِر بقدوم، هلا فعلت؟

64
00:06:16,464 --> 00:06:19,333
.. حان الوقت للعودة للعمل وأيضاً

65
00:06:19,334 --> 00:06:21,535
.أحضر أكبر مفك براغي لديك..

66
00:06:23,972 --> 00:06:26,006
لأجل ماذا؟

67
00:06:28,176 --> 00:06:30,077
!يا ممرضة

68
00:06:30,078 --> 00:06:31,645
نحتاج بعض المساعدة هنا

69
00:06:31,646 --> 00:06:33,313
صديقي هنا سقط على
مفك البراغي الخاص به

70
00:06:33,314 --> 00:06:34,915
وتسبب في جرح نفسه -
أجل، صديق ما -

71
00:06:34,916 --> 00:06:37,484
تفضل بالجلوس من فضلك -
هذا يؤلم بقوة، كان عليك قتلي -

72
00:06:37,485 --> 00:06:40,020
أجل، أجل، توقف عن الأنين -
أهذه أفضل خطة لديك؟ -

73
00:06:40,021 --> 00:06:43,490
الأفضل هو عدو الجيد
يا عزيزتي وهذه خطة جيدة

74
00:06:44,459 --> 00:06:48,929
، ها نحن نبدأ
لنضعك هنا

75
00:06:48,930 --> 00:06:51,765
.شكراً لك

76
00:06:51,766 --> 00:06:53,667
.حسنٌ

77
00:06:59,207 --> 00:07:00,807
أوردة سوداء

78
00:07:01,943 --> 00:07:05,479
هذا هي -
علينا الإقتراب -

79
00:07:06,948 --> 00:07:08,682
.بالطبع تريد

80
00:07:13,555 --> 00:07:17,624
.إنها مستقرة، اذهب

81
00:07:27,335 --> 00:07:29,202
.حسنٌ، خذوها للغرفة اثنين

82
00:07:46,521 --> 00:07:47,921
.. أنتِ

83
00:07:47,922 --> 00:07:50,691
هذا يبدو كبرميل من الضحك
الدموي، أأنت بخير؟

84
00:07:50,692 --> 00:07:54,695
.. كنت فقط
كان هناك ضوء

85
00:07:54,696 --> 00:07:56,930
وكان ضوء ساطع
جاء من الأعلى

86
00:07:56,931 --> 00:08:00,400
إنه يؤلم بشدة فعلاً
وكأنه حاول قتلي

87
00:08:00,401 --> 00:08:03,103
!حالة حرجة -
تعالي، تراجعي -

88
00:08:03,104 --> 00:08:05,606
ابتعدوا عن الطريق
انظري إلي

89
00:08:05,607 --> 00:08:07,674
إنها تنهار! نحتاج إلى عربة ضغط

90
00:08:07,675 --> 00:08:12,446
ركي عليها، حسنٌ
ضغطها يقل

91
00:08:12,447 --> 00:08:14,044
من المحال أن يكون
هذا جرعة زائدة

92
00:08:14,045 --> 00:08:15,312
.انظري للأوردة

93
00:08:15,313 --> 00:08:17,982
.لا يوجد مخدرات بشرية تفعل هذا

94
00:08:17,983 --> 00:08:20,251
كلا، كلا
هيّا، هيا

95
00:08:20,252 --> 00:08:22,586
"أعطها "إبينيفرين -
"مليغرام من الـ"إبينيفرين -

96
00:08:22,587 --> 00:08:25,689
هيّا، هيّا
أين التنفس الصناعي؟ -

97
00:08:27,726 --> 00:08:29,059
زيد) ما الخطب؟)

98
00:08:29,060 --> 00:08:30,828
نحتاج بعض العون هنا

99
00:08:30,829 --> 00:08:33,397
!نحتاج بعض العون
!(إنها تصاب بنوبة، (زيد

100
00:08:33,398 --> 00:08:35,499
!نحتاج بعض العون هنا

101
00:09:02,770 --> 00:09:05,104
.الرجاء لا تحركي رأسك يا سيدتي

102
00:09:16,317 --> 00:09:19,786
كيف حالها؟
زيد)، كيف حالها؟)

103
00:09:19,787 --> 00:09:21,487
جون)؟)

104
00:09:22,423 --> 00:09:25,325
نعم؟إنها بخير

105
00:09:25,326 --> 00:09:29,262
...تلك الرؤيا تزال
تدخلها في حلقة

106
00:09:29,263 --> 00:09:31,497
أطبة العناية المركزة
نيبحثون عن سبب المرض

107
00:09:31,498 --> 00:09:33,399
، ليس للروحانية هذه
لن يجدوا أي شيء

108
00:09:33,400 --> 00:09:38,171
(من ناحية أخرى، (ماني
لقد وجهنا مباشرة إلى تلك الفتاة

109
00:09:38,172 --> 00:09:40,840
أوردة سوداء؟ -
لم أرّ هذا قبلاً -

110
00:09:40,841 --> 00:09:45,311
أحتاج نظرة أقرب للجثة -
.. أجل، محتمل أن -

111
00:09:45,312 --> 00:09:46,913
.تكون في المشرحة الآن...

112
00:09:48,082 --> 00:09:49,749
أجل، هذه فكرة جيدة

113
00:09:49,750 --> 00:09:54,254
ابق هنا، من الواضح
.أنهم قد يفحصوك باسم العلم

114
00:09:54,255 --> 00:09:58,791
كما فعلت؟ -
كان ذلك باسم السحر -

115
00:09:58,792 --> 00:10:00,193
.ارتدي سروالك

116
00:10:01,762 --> 00:10:04,797
(ليندا) -
(سيد (موريس  -

117
00:10:04,798 --> 00:10:07,500
لست هنا من أجل عملية
التجميل إلا بعد أسبوعين أخرين

118
00:10:07,501 --> 00:10:10,470
إذن لماذا أنت هنا؟ -
شجار حانة -

119
00:10:10,471 --> 00:10:13,640
،ربما أسقطت الجلد من وجهي
ولكن عليكِ رؤية الشخص الأخر

120
00:10:13,641 --> 00:10:17,010
مهلاً، لا أريد أن أضيع
وقتي دائماً بالتحدث لممرضة ما

121
00:10:17,011 --> 00:10:18,278
أين الدكتور (غيلين)؟

122
00:10:18,279 --> 00:10:22,882
هيا، هذه العمليات حساسة
،لا يجب أن تشرب حتى

123
00:10:22,883 --> 00:10:24,851
أو حتى دخول شجار -
احضري الطبيب فحسب -

124
00:10:24,852 --> 00:10:28,120
.لا أملك الوقت كي تحاضرينني

125
00:10:31,058 --> 00:10:34,493
رويدك يا صاح، بروية

126
00:10:35,629 --> 00:10:37,730
.لنذهب

127
00:10:46,207 --> 00:10:48,641
من أنت؟ -
(المحقق (قسطنطين -

128
00:10:48,642 --> 00:10:51,177
وهذا الضابط، نريد
إلقاء نظرة على ضحية القتل

129
00:10:51,178 --> 00:10:54,314
أنا لا أعمل هنا، اذهبا

130
00:10:57,385 --> 00:10:59,686
إنه مكان أفضل من
غيره كي يثمل

131
00:10:59,687 --> 00:11:02,722
لنقوم بهذه التعويذة
قبل حضور أحدهم، هلا فعلنا؟

132
00:11:02,723 --> 00:11:04,657
.أغلق عيناك

133
00:11:22,276 --> 00:11:26,579
،أخبرتك أن تُغلق عيناك
كان من الممكن أن تحرق القرنية

134
00:11:26,580 --> 00:11:29,115
!وكأنها كانت ظلام خالص

135
00:11:29,116 --> 00:11:32,485
الجسم البشري وحتى الميت
ينبغي أن يظهر شرارة حيوية

136
00:11:32,486 --> 00:11:36,990
(المهام الحيوية، ولكن (تايلور
لديها الإنطباع المعاكس

137
00:11:36,991 --> 00:11:38,458
من فعل هذا بها؟شيطان؟

138
00:11:38,459 --> 00:11:41,595
ليس كيان خارق، مجرد
مادة مظلمة وأفضل

139
00:11:41,596 --> 00:11:43,396
أن يكون شيطان من حديقة ما
انظر، أسدي لنا معروفاً

140
00:11:43,397 --> 00:11:46,766
،عد إلى منزل الطاحونة
(وابحث في أرشيف (جاسبر

141
00:11:46,767 --> 00:11:48,234
لقد قام بالعديد من
الأبحاث في هذا الأمر

142
00:11:48,235 --> 00:11:49,803
لقد تفقدت، صحيح؟

143
00:11:49,804 --> 00:11:51,703
أريد أن أعرف ما نوع
، المادة المظلمة تكون هذه

144
00:11:51,704 --> 00:11:55,608
سواء كان ذلك قادم من هذا
الطائر و أين يختبئ الآن

145
00:11:56,677 --> 00:12:00,280
!اذهب لرؤية أولاً

146
00:12:09,023 --> 00:12:14,394
<i>الدكتور لغرفة العناية
أكرر، الدكتور لغرفة العناية</i>

147
00:12:16,097 --> 00:12:20,600
هل ستهربين؟ -
كيف عرفت؟ -

148
00:12:20,601 --> 00:12:21,968
أنت (زيد مارتن)، صحيح؟

149
00:12:21,969 --> 00:12:23,637
وأنت الدكتور؟ -
(غيلين) -

150
00:12:23,638 --> 00:12:25,672
(غيلين) -
أنا الطبيب الرئيسي لغرفة الطوارئ -

151
00:12:25,673 --> 00:12:28,041
.وأحضرت نتائج فحصوصاتك هنا

152
00:12:29,143 --> 00:12:32,345
آسف يا دكتور
سأعود لاحقاً

153
00:12:32,346 --> 00:12:35,048
كلا، أريدك أن تبقى

154
00:12:36,717 --> 00:12:37,851
.. هل أنتما

155
00:12:37,852 --> 00:12:39,953
زملاء عمل -
أصدقاء -

156
00:12:40,955 --> 00:12:44,658
، لقد تحدثت مع طبيب الأشعة

157
00:12:44,659 --> 00:12:48,028
وأشعتك تقول أن هناك
.فوضى صغيرة في الفص الصدغي

158
00:12:48,029 --> 00:12:49,496
.ورم

159
00:12:49,497 --> 00:12:50,897
.لسنا واثقين من هذا بعد

160
00:12:50,898 --> 00:12:53,967
لا نعرف مع ماذا نتعامل إلا
.بعد إجراء بعض الفحص النسيجي

161
00:12:53,968 --> 00:12:57,170
أهذه أول نوبة لكِ؟انظري هنا

162
00:12:57,171 --> 00:12:58,838
.أجل

163
00:12:58,839 --> 00:13:01,074
لقد فقدت الوعي تقريباً
منذ بضعة أسابيع

164
00:13:01,075 --> 00:13:04,077
هل لديكِ صداع؟ -
صداع نصفي -

165
00:13:04,078 --> 00:13:08,715
.وأصبح مكثف أكثر
كما لدي رؤى ايضاً

166
00:13:08,716 --> 00:13:11,851
هذا غير مفاجئ بالنظر
.إلى مكان الورم

167
00:13:11,852 --> 00:13:15,755
الضغط على الفص الصدغي
.قد يسبب هلوسة رؤى

168
00:13:15,756 --> 00:13:17,757
لا يوجد هناك ورم يسبب
أي رؤى يا صاح

169
00:13:17,758 --> 00:13:20,393
إنه يأتيها منذ
وقتِ بعيد، ثق بي

170
00:13:20,394 --> 00:13:24,097
وربما لديها هذا الورم منذ
وقتِ طويل، لو كان ينمو ببطئ

171
00:13:25,266 --> 00:13:27,534
(انظري يا آنسة (مارتن
قد يكون لا شيء

172
00:13:27,535 --> 00:13:31,171
ولكن سوف نتأكد ونبدأ
من هناك، اتفقنا؟

173
00:13:32,840 --> 00:13:34,941
سأترككما تتحدثان

174
00:13:34,942 --> 00:13:37,043
أعلمي الممرضة فحسب
عندما تكوني مُستعدة

175
00:13:42,416 --> 00:13:48,588
!ورم يسبب رؤياي
هذا يفسر الكثير، صحيح؟

176
00:13:48,589 --> 00:13:50,357
إنه العلم البارد

177
00:13:50,358 --> 00:13:54,894
لطلما كان يبحث
البشر عن السرد والسببية

178
00:13:54,895 --> 00:14:00,233
لا شيء مما اقترحه من الورم
.والرؤى مرتبطة بأي شكل

179
00:14:00,234 --> 00:14:01,668
لا تريد أن تصدقه

180
00:14:04,305 --> 00:14:09,109
(ذلك الشي عن (أريادين
وانقاذ (ديونيسوس) لها

181
00:14:09,110 --> 00:14:11,912
.انتهى أمرها وهي تموت ..

182
00:14:11,913 --> 00:14:14,180
أليس كذلك يا (جون)؟

183
00:14:23,791 --> 00:14:26,993
في الوقت مناسب أيها الشقي

184
00:14:26,994 --> 00:14:29,129
.أصلح هذا الشيء

185
00:14:31,432 --> 00:14:32,999
.حسنٌ

186
00:15:30,653 --> 00:15:32,321
المعذرة يا سيدي؟

187
00:15:32,322 --> 00:15:34,957
سيدي

188
00:15:34,958 --> 00:15:36,825
أعرف، أعرف
لا يمكنني التدخين هنا

189
00:15:36,826 --> 00:15:39,628
في الواقع كنت أتمنى
.الحصول على واحدة

190
00:15:39,629 --> 00:15:41,196
بالتأكيد

191
00:15:41,197 --> 00:15:42,864
.شكراً

192
00:15:44,500 --> 00:15:45,934
عادة قذرة

193
00:15:47,069 --> 00:15:49,971
!أصلحها -
.. (لو كان عن (زيد -

194
00:15:49,972 --> 00:15:53,074
!من يكون في نظرك؟
هل عرفت؟ هل كنت تعرف

195
00:15:53,075 --> 00:15:54,509
طوال الوقت؟ -
(اهدأ يا (جون -

196
00:15:54,510 --> 00:15:57,879
كان لديها صداع
وأخبرتها أن تجتاز الألم

197
00:15:57,880 --> 00:16:00,182
وتذهب إلى أرض
المعركة لمقاتلة الشياطين

198
00:16:00,183 --> 00:16:02,584
(أخبرتها بهذا يا (ماني -
هذا ليس خطأك -

199
00:16:02,585 --> 00:16:04,019
!أنت محق، ليس خطأي

200
00:16:04,020 --> 00:16:05,918
أصلحه الآن، ولم
أعد أعمل لصالحك

201
00:16:05,919 --> 00:16:08,357
.. وكيف تقترح أن -
.عالجها -

202
00:16:08,358 --> 00:16:10,225
.عالجها -
(آسف يا (جون -

203
00:16:10,226 --> 00:16:15,497
هذا ليس بيدي أو بيدك وانظر
يمكنك أن تغضب بشدة

204
00:16:15,498 --> 00:16:17,732
أو يمكنك التركيز على
ما تستطيع السيطرة عليه

205
00:16:22,071 --> 00:16:24,472
أعتقد أنني
.سأفعل هذا يا صاح

206
00:16:54,704 --> 00:16:56,271
.. ماذا

207
00:16:56,272 --> 00:16:59,207
ما كان ذلك؟ -
قارورة هواء من الجحيم -

208
00:16:59,208 --> 00:17:00,442
مخدر جيد، صحيح؟

209
00:17:00,443 --> 00:17:05,981
لذا كان الإنذار الذي فزت به
.والآن هذا شيء جيد يمكن تذكره

210
00:17:05,982 --> 00:17:08,283
ماذا فعلت يا (جون)؟

211
00:17:08,284 --> 00:17:11,620
أخذت بنصيحتك وأركز على
ما يمكنني التحكم به، وهذا أنت

212
00:17:11,621 --> 00:17:16,158
زيد) مستلقية مريضة، لذا أحتاج مساعدتك)
والآن أنت تمشي على الأرض معي

213
00:17:16,159 --> 00:17:17,559
.محبوس في جسم بتعويذة

214
00:17:17,560 --> 00:17:19,094
.. (جون)

215
00:17:19,095 --> 00:17:20,795
جون)، تعال هنا)

216
00:17:22,765 --> 00:17:27,402
(أنصت لي يا (جون
الأمر لا يتم هكذا

217
00:17:27,403 --> 00:17:28,970
أنصت لي

218
00:17:28,971 --> 00:17:31,173
.. أنصت، أتعرف لماذا

219
00:17:31,174 --> 00:17:33,341
لا أبقى في جسم بشري طويلاً؟ -
.. كل ذلك الدم -

220
00:17:33,342 --> 00:17:35,811
المتدفق في أوردتك
.. وكل تلك المشاعر والغرائز

221
00:17:35,812 --> 00:17:38,246
ربما ستحتاج حمام
لطيف في الضوء السماوي

222
00:17:38,247 --> 00:17:40,315
بعد ما يحدث، صحيح؟ -
... (جون) -

223
00:17:40,316 --> 00:17:43,952
عندما أكون في جسم
، أفقد الصلة بالعائل السماوي

224
00:17:43,953 --> 00:17:47,622
متجر واسع المعرفة
.. والأكثر أهمية

225
00:17:47,623 --> 00:17:49,524
.كل قواي الملائكية ..

226
00:17:49,525 --> 00:17:53,795
وكأنك لم تكن تستخدمهم
على أي حال، أليس كذلك؟

227
00:17:55,598 --> 00:17:58,600
.مجدداً -
ماذا؟ -

228
00:17:58,601 --> 00:18:02,838
علامة أخرى للمادة المظلمة -
إنها تتعارض مع الإضاءة -

229
00:18:02,839 --> 00:18:05,006
ويمكنك تتبعها مثل
فتات الخبز

230
00:18:05,007 --> 00:18:07,309
هيّا أيها الأرضي

231
00:18:22,859 --> 00:18:24,559
أنت، يا دكتور

232
00:18:26,529 --> 00:18:28,263
ماذا .. ماذا تفعل؟

233
00:18:29,298 --> 00:18:30,732
ماذا تفعل؟

234
00:18:38,741 --> 00:18:43,845
انتبه، يمكن للناس رؤيتك
.حاول ألا تجذب الانتباه لنا

235
00:18:43,846 --> 00:18:47,816
بالنظر إلى الأمور هنا
فقد سبقنا ببضع دقائق

236
00:18:47,817 --> 00:18:52,754
.. (جون)، هذا كله -
!بحقك -

237
00:18:52,755 --> 00:18:57,426
لا تخبرني أنك سريع الغثيان -
.. رأيت موت قبلاً لكن -

238
00:18:57,427 --> 00:19:00,395
.. هذه الرائحة

239
00:19:00,396 --> 00:19:03,898
أجل، هذا جيد
.اذهب ولوث مسرح الجريمة

240
00:19:06,669 --> 00:19:11,606
هذا هو الفاني، لا يمكنك
.عكس الأمور عندما تصبح صعبة

241
00:19:11,607 --> 00:19:14,342
وهذا هنا، أمر صعب

242
00:19:14,343 --> 00:19:17,245
لم تكن هذه تنظيف جريمة
كان هذا وحشية لعينة

243
00:19:17,246 --> 00:19:19,281
انتظر قليلاً

244
00:19:23,219 --> 00:19:25,053
.بحقك

245
00:19:28,691 --> 00:19:32,561
قلب من الظلام
.. معظم الغموض يقول

246
00:19:32,562 --> 00:19:35,230
.. أن هذا ليس بالمعنى الحرفي ولكن هذا

247
00:19:35,231 --> 00:19:37,799
الماس الأسود ما سبب هذا -
تعرف الأسطورة إذن؟ -

248
00:19:37,800 --> 00:19:39,668
.ليست أسطورة يا (جون)، كنت هناك

249
00:19:40,870 --> 00:19:45,741
ساحر تلاعب بقوى
.جهنمية وادعى أنه إله

250
00:19:45,742 --> 00:19:49,611
،الوباء أصابهم، والمحاصيل ذبلت
واحتفت الأطفال

251
00:19:49,612 --> 00:19:51,980
وأخيراً، تضرع الناس
إلى الخالق العظيم

252
00:19:51,981 --> 00:19:54,449
.وفجأة أفرج عن ضوئه السماوي ..

253
00:19:54,450 --> 00:19:59,988
تم تدمير الساحر وقوته المظلمة
.. تصلبت إلى كتلة خالصة

254
00:19:59,989 --> 00:20:02,924
.ماس أسود يشع شراً ..

255
00:20:02,925 --> 00:20:05,827
،وسيف ناري ملائكي حظم الماسة

256
00:20:05,828 --> 00:20:08,263
كي لا يتمكن أي
.بشري من حملها

257
00:20:08,264 --> 00:20:12,000
كل هذا الوقت وربك
موجود وحاول قلب الشريط

258
00:20:12,001 --> 00:20:14,803
الفيضان الأعظم نشر فتات
.الماسة حول العالم

259
00:20:14,804 --> 00:20:18,106
.. وعندما يجدوا واحدة بكل مرة -
.يتبعها الموت -

260
00:20:18,107 --> 00:20:21,443
والضحايا ينتهي
.أمرهم مثل هذا الشخص

261
00:20:21,444 --> 00:20:23,011
.حسنٌ

262
00:20:26,849 --> 00:20:29,017
.تعال

263
00:20:44,333 --> 00:20:46,368
ماذا؟ لو تدخلت الشرطة

264
00:20:46,369 --> 00:20:48,170
سيغلقون الجناح
.ويطردونني سريعاً

265
00:20:48,171 --> 00:20:51,673
لذا اخشى أننا سنترك
.ذلك المخمور يرتاح لبعض الوقت

266
00:20:51,674 --> 00:20:54,042
ولكن ألا يجرحك
بعض الإحترام؟ الرجل ميت

267
00:20:54,043 --> 00:20:56,645
أجل ولن يكون الوحيد الميت
.ما لم نعثر على القاتل

268
00:20:58,681 --> 00:21:01,283
لا يوجد أي علامة
لدخول إجباري على الباب

269
00:21:01,284 --> 00:21:04,352
أعتقد أننا نبحث عن شخص
.معه أو سرق بطاقة دخول

270
00:21:04,353 --> 00:21:07,823
،وماسة سوداء بقوة جهنمية
،حبسك لي في هذا الجسم

271
00:21:07,824 --> 00:21:09,624
يُعرضنا للخطر -
أجل، أجل -

272
00:21:09,625 --> 00:21:14,529
.عفا الله عم سلّف
وبالتحدث عن القوى الجهنمية

273
00:21:14,530 --> 00:21:16,631
هل يمكنك إستخدام كمبيوتر؟

274
00:21:16,632 --> 00:21:18,734
لدي معرفة عامة -
وفر الأمر -

275
00:21:18,735 --> 00:21:21,203
أريدك أن تبحث عن
تايلور) وذلك المخمور)

276
00:21:21,204 --> 00:21:22,404
ولترى لو كان لديهم
، أي شيء مشترك

277
00:21:22,405 --> 00:21:24,573
،إلى جانب كونهما ماتوا هنا

278
00:21:24,574 --> 00:21:26,675
في أحضان مشفى
سانت كاثرين) الجميلة، اتفقنا؟)

279
00:21:26,676 --> 00:21:28,844
جون)؟)

280
00:21:28,845 --> 00:21:34,850
.الدكتور (بوب كارول)، التخدير. ممتاز

281
00:21:34,851 --> 00:21:37,052
لديك صلاحية دخول إلى
كل الردهات يا دكتور

282
00:21:37,053 --> 00:21:38,320
.استخدمهم بحكمة

283
00:21:38,321 --> 00:21:40,922
.. عندما أستعيد أجنحتي

284
00:21:46,696 --> 00:21:48,563
ماذا تفعل بعودتك؟ -
أتتبع خيط ما -

285
00:21:48,564 --> 00:21:51,182
هل وجدت أي شيء
بأوراق (جاسبر)؟

286
00:21:51,183 --> 00:21:54,219
أجل، أعمل على هذا
.نظام أرشفته يجعلك تتشوق للكثير

287
00:21:54,220 --> 00:21:57,822
حسنٌ، فلتبق عليها
.لابد أنها هنا بمكانِ ما

288
00:21:57,823 --> 00:22:00,725
كيف حال (زيد)؟
أهناك أي شيء من فحوصات النسيج؟

289
00:22:00,726 --> 00:22:02,861
!جاسبر) اللعين)

290
00:22:02,862 --> 00:22:05,497
!لا يُسهل الأمرو قط -
حاولت الاتصال بالمشفى -

291
00:22:05,498 --> 00:22:08,700
،ولكن لا أحد يجيب من غرفتها
والإستقبال لم يُخبرني بشيء

292
00:22:08,701 --> 00:22:10,935
!(جون)

293
00:22:12,571 --> 00:22:14,272
حدثني

294
00:22:15,474 --> 00:22:20,411
(لديها ورم بالمخ يا (تشاس
في الفص الصدغي

295
00:22:20,412 --> 00:22:24,749
.. لغتها وعواطفها وذكرياتها و

296
00:22:24,750 --> 00:22:27,719
.ورؤيا ..

297
00:22:27,720 --> 00:22:31,990
.لابد أن يكون أحدنا معها -
إنها ترتاح -

298
00:22:31,991 --> 00:22:34,759
.هذه أولويتنا الآن

299
00:22:34,760 --> 00:22:36,094
ما هذا؟

300
00:22:36,095 --> 00:22:37,929
،وفقاً لما مكتوب

301
00:22:37,930 --> 00:22:40,265
فهذا الصندوق يحوي
فتات من الماسة السوداء

302
00:22:40,266 --> 00:22:45,403
لنأمل أن تكون هي الأجوبة لما يقبع
.بتلك الأشخاص المسكينة في المشفى

303
00:22:49,241 --> 00:22:52,210
دكتور (كارول)؟ أيمكنني
مساعدتك في شيء؟

304
00:22:52,211 --> 00:22:55,180
(أجل، أخبرني (براد
كيف أحصل على ملفات المرضى

305
00:22:55,181 --> 00:22:57,749
.. ولكن كل مرة أضغط على طبع

306
00:22:57,750 --> 00:23:00,552
.يأتني تلك اللفة ..

307
00:23:00,553 --> 00:23:03,521
<i>.الممرضة (بيلي) لقسم الأطفال</i>

308
00:23:07,026 --> 00:23:11,129
كان هذا تواضع -
،لا يوجد شيء بكونك مٌلم بالآلات -

309
00:23:11,130 --> 00:23:12,964
.في الواقع أجدها منعشة ...

310
00:23:14,800 --> 00:23:18,136
!اذهبي وأحضر الطبيب اللعين -
هل يتصرف هكذا دائماً؟ -

311
00:23:18,137 --> 00:23:22,640
السيد (موريس) يجبرني على هذا
وشكراً للرب أن هذه راحتي

312
00:23:22,641 --> 00:23:24,776
أتعرف، هذه ليس
أحدث الملفات

313
00:23:24,777 --> 00:23:27,612
لو أحببت، بوسعي
أن أسحبها لأجلك

314
00:23:27,613 --> 00:23:31,082
.. أجل، لا مشاكل بهذا

315
00:23:31,083 --> 00:23:33,551
.. أقدر لكِ هذا، إنه

316
00:23:33,552 --> 00:23:35,787
.. هذا

317
00:23:35,788 --> 00:23:37,288
.أجل

318
00:23:37,289 --> 00:23:40,225
<i>فني المختبر إلى غرفة الطوارئ</i>

319
00:23:40,226 --> 00:23:42,927
<i>فني المختبر إلى غرفة الطوارئ</i>

320
00:23:48,167 --> 00:23:52,003
أكره اللعبة التي نلعبها
عندما نكون أمام الأخرين

321
00:23:52,004 --> 00:23:54,806
.. (يا دكتور (كارول

322
00:23:54,807 --> 00:24:01,079
لا أعرف رغبتك الآن
لكن يومي كان شاقاً للغاية

323
00:24:01,080 --> 00:24:05,283
والشيء الوحيد الذي
.. يجعلني أجتازه هو تخيلك

324
00:24:05,284 --> 00:24:08,186
.أنا وأنت هنا تماماً ..

325
00:24:09,355 --> 00:24:10,822
.والآن

326
00:24:10,823 --> 00:24:13,357
الآن؟

327
00:24:14,994 --> 00:24:17,495
.الآن

328
00:24:17,496 --> 00:24:20,331
.. ولكن

329
00:24:22,635 --> 00:24:25,703
!الآن

330
00:24:28,507 --> 00:24:30,041
ما الخطة؟

331
00:24:30,042 --> 00:24:33,878
قطع الماسة السوداء
عادة ما تحمل شراً

332
00:24:33,879 --> 00:24:37,382
كل ما أعرفه أن البشري
.. لا يجب أن يلمسها، لأنه

333
00:24:37,383 --> 00:24:41,619
.حسنٌ، هذا ما أود معرفته ..
لماذا؟ وماذا حدث؟

334
00:24:41,620 --> 00:24:44,522
!تريد خنزير تجارب -
"أفضل كلمة "مادة إختبار -

335
00:24:44,523 --> 00:24:46,991
.وهذا لو كنت ستدخل

336
00:24:46,992 --> 00:24:48,860
.لقد دخلت اللعبة بالفعل قبلاً اليوم

337
00:24:48,861 --> 00:24:50,661
ماذا أفعل؟

338
00:25:09,381 --> 00:25:12,350
.. كل ما عليك فعله يا صاح

339
00:25:13,652 --> 00:25:15,753
.هو حمل الماسة ..

340
00:25:17,389 --> 00:25:20,892
وما فائدة المسدس؟ -
.مجرد إحتياط، كما تعلم -

341
00:25:20,893 --> 00:25:23,761
.في أسوأ الحالات

342
00:25:23,762 --> 00:25:29,400
حاضر، حسنٌ
.لنٌتم هذا إذن

343
00:25:46,252 --> 00:25:49,087
أعتقد أن عليك
(ترك الماسة يا (شاس

344
00:25:50,389 --> 00:25:53,124
يجب أن تترك الماسة
يا (تشاس)، حسنٌ؟

345
00:25:53,125 --> 00:25:56,127
تشاس)، ألقي الماسة)
اللعينة، هلا فعلت؟

346
00:25:56,128 --> 00:25:58,062
!أترك الحجر

347
00:26:10,209 --> 00:26:12,910
.آسف على هذا

348
00:26:15,047 --> 00:26:17,048
هل وجدت ما تبحث عنه؟

349
00:26:17,049 --> 00:26:19,484
.أجل

350
00:26:19,485 --> 00:26:22,120
للأسف، لقد عرفت

351
00:26:30,510 --> 00:26:32,311
هلا راسلتني؟

352
00:26:32,312 --> 00:26:34,110
أجل، تعال هنا -
ماذا؟ -

353
00:26:34,111 --> 00:26:37,580
أتعرف ما الذي تفعله شرزمة
من الماسة السوداء ببشري؟

354
00:26:37,581 --> 00:26:40,083
تتسبب في غضبه
،وتضاعف قوته

355
00:26:40,084 --> 00:26:42,385
.وتجعل الرجل يريد القتل ..

356
00:26:45,422 --> 00:26:50,293
هل تضع عِطر؟ -
ماذا؟ -

357
00:26:50,294 --> 00:26:53,363
أترى هذا؟ أترى عندما
يكون لديك هذا الشعور

358
00:26:53,364 --> 00:26:56,266
!إنه الإحراج
إنه إجتماعي وليس بالفطرة

359
00:26:56,267 --> 00:26:57,934
وثق بي، لا يستحق -
أنظر -

360
00:26:57,935 --> 00:26:59,602
أشعر بالذنب

361
00:26:59,603 --> 00:27:01,738
تشعر بالذنب -
... جسم الرجل -

362
00:27:01,739 --> 00:27:03,740
لديه كل تلك المشاعر
.وقد استخدمت امرأة كي تخمدها

363
00:27:03,741 --> 00:27:08,444
أنت تقصد جعلت شحصان
.مسكينان يشعران باللذة

364
00:27:08,445 --> 00:27:12,415
،لحظة إغاثة من مأساة الحياة اليومية
لا يبدو هذا ذنباً بالنسبة لي

365
00:27:12,416 --> 00:27:15,952
ومجدداً، لم أكن متواجداً
 عندما كونوا هذه القوانين

366
00:27:15,953 --> 00:27:20,056
.افعل ما يخمدها -
(هذا كثير يا (جون -

367
00:27:20,057 --> 00:27:21,491
!أجل، وقتك لم ينتهي بعد

368
00:27:21,492 --> 00:27:24,127
،هذا خارج قواي
وكأنك مغرم بقول هذا

369
00:27:24,128 --> 00:27:28,932
والآن، أعرف أنه صعب
كل تلك الهرمونات تتدفق حولك

370
00:27:28,933 --> 00:27:34,470
وقلبك يتألم وكذلك رأسك
ومن الصعب أن تُركز، صحيح؟

371
00:27:34,471 --> 00:27:35,672
أجل، لا أعرف كيف
أتم أي شيء

372
00:27:35,673 --> 00:27:38,341
القليل من الحرمان
والكثير من أفعال الجن

373
00:27:38,342 --> 00:27:42,612
هل أحضرت تلك الملفات
أم كنت مشغولاً بلعب دور الدكتور؟

374
00:27:44,348 --> 00:27:45,682
تايلو) والمخمور كانا)
لديهما مشكلة

375
00:27:45,683 --> 00:27:50,086
بتعاطي المخدرات، ذهبوا
إلى المشفى، أهذا المنتظم المخمور؟

376
00:27:50,087 --> 00:27:54,424
،شقيقه أعطاه جزء من الكبد
ولا يزال يشرب

377
00:27:54,425 --> 00:27:56,860
مدمنين أصبحا مستقيمان
إلا أنهم سقطا من العربة

378
00:27:56,861 --> 00:27:59,095
هذا شيء يمكن
تقاسمه مع الضحايا

379
00:27:59,096 --> 00:28:02,832
لم أفهم قط متى
يضيع البشر الفرصة الثانية

380
00:28:02,833 --> 00:28:04,834
.. هذا يُغضبني

381
00:28:04,835 --> 00:28:08,704
.ربما يجعل القاتل غاضباً

382
00:28:11,775 --> 00:28:16,145
الجنون. الغضب
في جولتك، هل لاحظت

383
00:28:16,146 --> 00:28:18,948
أحد بداخله الكثير
من الغضب المكبوت؟

384
00:28:18,949 --> 00:28:22,385
مويس) مريض ترقيع الجلد)
.. (أخبرتني (ليندا

385
00:28:22,386 --> 00:28:24,020
أنه فقد وعيه بعد
أن شرب زجاجة خمرة

386
00:28:24,021 --> 00:28:27,991
.وسيجارة، وأشعل النار في منزله ..
.وماتت زوجته وأولاده وهو من نجا

387
00:28:27,992 --> 00:28:31,127
،والآن يخيف الجميع
مسيء وخادش للحياة

388
00:28:31,128 --> 00:28:34,197
(سأتولى أمر (مويس
(وأنت تفقد (زيد

389
00:28:36,367 --> 00:28:38,902
(إنها مريضة يا (جون

390
00:28:38,903 --> 00:28:43,072
إذا لم تتحدث إليها
الآن، متى ستفعل؟

391
00:28:49,580 --> 00:28:55,251
ماذا لو استطعت العيش بالصداع؟ -
لازلت أوصي بالفحص النسيجي للأمان -

392
00:28:55,252 --> 00:28:59,088
دكتور (كارول)، عظيم
(زيد)، هذا الدكتور (كارول)

393
00:28:59,089 --> 00:29:02,592
(بوسعك منادتي بـ(بوب -
،سيتولى تخديرك -

394
00:29:02,593 --> 00:29:05,194
صباحاً، و(زيد) متوترة
قليلاً بأمر العملية

395
00:29:05,195 --> 00:29:08,064
.ليس بأمر الفحص ولكن الجراحة

396
00:29:08,065 --> 00:29:10,600
إزالة الورم؟
ربما لا أريد فعل هذا

397
00:29:10,601 --> 00:29:13,503
أتفهم كم يكون هذا
مخيفاً لك، صدقيني

398
00:29:13,504 --> 00:29:16,172
ولكنها كتلة صغيرة
للغاية ويمكن إزالتها

399
00:29:16,173 --> 00:29:19,208
والجراحون هنا؟ يفعلون
هذه العملية طوال الوقت

400
00:29:19,209 --> 00:29:21,377
ماذا لو يفترض أن تكون موجودة؟

401
00:29:21,378 --> 00:29:24,747
لا تريدين وجود شيء في
.جسمك قد يسلبك حياتك بأي لحظة

402
00:29:26,217 --> 00:29:30,887
الشظايا، نصف بوصة إلى قلبي
كانت قريبة جداً عند إزالتها

403
00:29:30,888 --> 00:29:34,791
هل خدمت في الجيش؟ -
كنت مجنداً في بغداد، أجل -

404
00:29:34,792 --> 00:29:36,793
،لقد خيطت الجنود والمدنيين

405
00:29:36,794 --> 00:29:39,796
وعندما ضربت العبوات الناسفة
كنت في الإنفجار الثاني

406
00:29:39,797 --> 00:29:42,098
ولكن عِشت، كنت محظوظاً

407
00:29:42,099 --> 00:29:44,067
(أنتِ محظوظة يا (زيد

408
00:29:44,068 --> 00:29:47,537
الحقيقة أننا وجدنا
هذا مبكراً؟ إنها مباركة

409
00:29:47,538 --> 00:29:50,573
سوف أعود، فكري في الأمر فحسب

410
00:29:53,577 --> 00:29:58,381
من أنت؟ -
هذا مثير للإهتمام -

411
00:29:58,382 --> 00:30:02,051
يمكنك معرفة هذا؟ -
أنا حساسة ولست طبيبة -

412
00:30:02,052 --> 00:30:04,087
من تكون؟

413
00:30:05,422 --> 00:30:08,958
(تعرفينني بـ(ماني

414
00:30:09,960 --> 00:30:14,597
هل أنت هنا لأجلي؟
هل سأموت؟

415
00:30:14,598 --> 00:30:17,433
،كل البشر سيموتون

416
00:30:17,434 --> 00:30:21,304
،وبالنسبة لساعتك
 لا أملك الإجابة على هذا

417
00:30:21,305 --> 00:30:26,976
جون) حبسني في الأرض داخل)
.هذا الجسم، أردت رؤيتك فحسب

418
00:30:26,977 --> 00:30:29,612
هل هو من أرسلك؟

419
00:30:29,613 --> 00:30:32,649
جون) يعاني من طريقة)
توصيل مشاعره

420
00:30:32,650 --> 00:30:35,451
.أعرف

421
00:30:35,452 --> 00:30:37,520
هل لي أن أطرح سؤالاً أخر؟

422
00:30:37,521 --> 00:30:41,324
بالطبع -
رؤياي؟ -

423
00:30:41,325 --> 00:30:42,859
هل هي هبة من الرب؟

424
00:30:42,860 --> 00:30:49,532
أو أن قوتي هذه تأتي من
.. شيء شرير والورم هو

425
00:30:49,533 --> 00:30:52,468
عقابي؟ ..

426
00:30:52,469 --> 00:30:59,142
هل تعتقدين أن قواكِ شريرة؟ -
أحياناً أشعر بها هكذا -

427
00:30:59,143 --> 00:31:06,015
(ولكن منذ أن قابلت (جون
.تمكنت من استخدامهم لإنقاذ الأرواح

428
00:31:06,016 --> 00:31:09,852
ولو كانت هذه هبتي
سوف أجاريها بالألم

429
00:31:09,853 --> 00:31:12,088
.بالضبط

430
00:31:13,958 --> 00:31:16,859
إذن رؤياي قادمة من الرب؟

431
00:31:20,631 --> 00:31:24,634
(كما قلت، (جون
.. حبسني بهذا الجسم

432
00:31:24,635 --> 00:31:30,306
،لذا ابتعدت عن قواي
ولكن بناء على ما قُلتِ لي

433
00:31:30,307 --> 00:31:32,909
.فلديكِ كل الأجوبة التي تريدنها ..

434
00:31:45,102 --> 00:31:48,571
(لا ينبغي أن تدخن هنا يا (موريس
!أو بأي مكان، عُد لفراشك

435
00:32:03,254 --> 00:32:04,855
أنت، هل رأيت (موريس)؟

436
00:32:04,856 --> 00:32:07,090
شخص ضخم، ووجه جميل
وقاتل فعلاً للنساء

437
00:32:07,091 --> 00:32:08,692
.آسف

438
00:32:39,457 --> 00:32:41,224
!توقف يا شيء الظلام

439
00:32:42,093 --> 00:32:43,793
!باسم قواي، توقف

440
00:32:51,602 --> 00:32:54,037
أتمنى لو كان لديك
جهاز إتصال وأنت ملاك

441
00:32:54,038 --> 00:32:56,139
.كنت ستجعل حياتي أكثر سهولة

442
00:32:56,140 --> 00:33:00,544
هل أنت بخير؟ -
أجل، أتألم عندما أتنفس فقط -

443
00:33:00,545 --> 00:33:07,717
أتمنى أن تشعر بالألم قبل
.أن تنتهي جولة هيئتك البشرية

444
00:33:07,718 --> 00:33:10,120
ماذا حدث؟

445
00:33:10,121 --> 00:33:13,123
اتضح أن (مويس) ليس
هو القاتل بعد الآن

446
00:33:13,124 --> 00:33:15,125
هل رأيت من فعلها؟

447
00:33:15,126 --> 00:33:19,563
رأيت تشويه شر الماسة
السوداء ولكن ليس الوجه فقط

448
00:33:19,564 --> 00:33:23,333
،إذن، لو لم يكن (موريس) القاتل
فقد عدنا إلى البداية

449
00:33:26,003 --> 00:33:29,272
.يتضح أنه ينقصنا شيء هنا

450
00:33:29,273 --> 00:33:31,274
(زيد)

451
00:33:33,110 --> 00:33:35,779
(أنت تفتقد (زيد
،ليس لفائدتها في القضية فقط

452
00:33:35,780 --> 00:33:38,114
.ولكن بفائدتها لك كمصدر للدعم ..

453
00:33:38,115 --> 00:33:39,483
أرى كل هذا -
حسنٌ -

454
00:33:39,484 --> 00:33:40,684
.. كما تعلم -
.. كلا، كلا -

455
00:33:40,685 --> 00:33:41,685
دعها خارج الأمر، هلا فعلت؟

456
00:33:41,686 --> 00:33:44,855
لقد عرفت معنى السخرية
(عندما سألتك عن مشاعرك يا (جون

457
00:33:44,856 --> 00:33:47,457
،هذا ما يعجبني فيك
كل الظلام الذي رأيته

458
00:33:47,458 --> 00:33:49,759
ولازال لديك القوة
كي تفعل هذا

459
00:33:49,760 --> 00:33:51,695
ماذا تريدني أن أقول
يا (ماني)؟

460
00:33:51,696 --> 00:33:53,630
ماذا تريدني أن أقول؟

461
00:33:53,631 --> 00:33:56,600
أنني ساعدتها في استخدام
،موهبتها حتى لو كان ثمن

462
00:33:56,601 --> 00:34:00,570
،هذا السحر هو ورم في دماغها
فهو خطأي إذن؟ أهذا ما تريده مني؟

463
00:34:01,372 --> 00:34:04,608
هذا ليس خطأك
(أنت تقاتل حرباً يا (جون

464
00:34:04,609 --> 00:34:08,845
الجروح لا مفر منها -
وما الذي تعرفه عن هذا؟ -

465
00:34:08,846 --> 00:34:11,481
كنت أشاهد البشرية
 منذ بداية الخليقة

466
00:34:13,284 --> 00:34:16,987
،ثمن المعركة لا يتغير
(ينبغي أن تُحدث طبيب (زيد

467
00:34:16,988 --> 00:34:21,124
قد لا تكون حرباً مقدسة
.. ضد الظلام ولكن

468
00:34:21,125 --> 00:34:23,126
لقد خسر أصدقاء في
.الجبهة الأمامية أيضاً

469
00:34:23,127 --> 00:34:28,532
مهلاً، انتظر
أية جبهة أمامية؟

470
00:34:28,533 --> 00:34:32,469
غيلين) كان مجنداً في الجيش)
.وخاض أيام صعبة في الشرق الأوسط

471
00:34:32,470 --> 00:34:36,139
ماذا؟ لو كان ثعباناً
لعيناً، كان سيلدغني

472
00:34:36,140 --> 00:34:40,977
(الماسة السوداء في منزل (جاسبر
"جاءت من مكان يدعى "هبة من الرب

473
00:34:40,978 --> 00:34:43,079
"وهذا يُترجم إلى "باغ_داد

474
00:34:43,080 --> 00:34:45,081
"ونحن ندعوها "بغداد -
"بغداد" -

475
00:34:45,082 --> 00:34:49,018
غيلين) هو القاتل)
(إنه طبيب (زيد) يا (جون

476
00:34:52,924 --> 00:34:56,359
زيد)؟) -
نعم؟ -

477
00:34:56,360 --> 00:34:58,395
هل وضعت في الإعتبار
الموافقة على العملية؟

478
00:34:58,396 --> 00:35:02,866
أجل، أتفقد هذا يا دكتور -
لا يمكنك فعل هذا -

479
00:35:02,867 --> 00:35:05,869
بلى يمكنني، إنه قراري -
(لا يوجد قرار يا (زيد -

480
00:35:05,870 --> 00:35:07,437
.هذه فرصتك الثانية

481
00:35:07,438 --> 00:35:09,439
هل تعلمين كم عدد
الناس الذي لا تأتهم فرصة؟

482
00:35:09,440 --> 00:35:12,876
لقد قلت بنفسك أنك
لا تعرف ما هذه الكتلة

483
00:35:12,877 --> 00:35:16,847
.قد تكون لا شيء -
ولكن لا يمكننا التأكد إلا بالعملية -

484
00:35:16,848 --> 00:35:19,716
.. نريد أن نعرف -
أحياناً لا يمكنك أن تعرف -

485
00:35:19,717 --> 00:35:22,953
.. ولا أي منكم
لا أحد منكم يُنصت

486
00:35:22,954 --> 00:35:24,387
واحد أخر

487
00:35:24,388 --> 00:35:27,123
غاضب طوال الوقت
بسبب الفرصة الثانية؟

488
00:35:27,124 --> 00:35:29,392
ماذا؟ -
مثل (تايلور) تماماً -

489
00:35:29,393 --> 00:35:31,728
،موريس) والمخمور)
تم شفائهم

490
00:35:31,729 --> 00:35:35,999
ثم انزلقوا وهكذا
.قمت بقتلهم

491
00:35:37,401 --> 00:35:39,936
هل أنت واثق يا (جون)؟ -
لم أقتل أي أحد -

492
00:35:39,937 --> 00:35:43,807
،حتى وأنا أخدم
قضيت حياتي أعالج

493
00:35:43,808 --> 00:35:46,443
ما هذا يا (بوب)؟ -
(آسف يا (توم -

494
00:35:46,444 --> 00:35:49,145
،هذا ليس خطأك
عندما ضُربت وحدتك

495
00:35:49,146 --> 00:35:51,815
لابد أنها قطعة ماس
 أسود في الأرض

496
00:35:51,816 --> 00:35:55,585
لا أعرف إلى ماذا تذهبون
.. ولكنني سأطلب الأمن

497
00:35:55,586 --> 00:35:56,620
لم تكن شظايا التي
،بالقرب من قلبك

498
00:35:56,621 --> 00:35:59,322
،إنها شظايا من ماس أسود
قطعها تتجمع سوياً

499
00:35:59,323 --> 00:36:01,357
وهذا ما يسبب
 .شعورك الحالي

500
00:36:05,730 --> 00:36:06,963
!ابق هنا

501
00:36:22,013 --> 00:36:24,180
!(جون)

502
00:36:26,250 --> 00:36:29,586
!إنه يحترق
من هنا

503
00:36:31,822 --> 00:36:33,857
مهلاً، هل هو هنا؟

504
00:36:33,858 --> 00:36:36,960
، الماسة تريد أن تتجمع
.. فتبدو كالمغناطيس تسحبه

505
00:36:36,961 --> 00:36:40,363
جون) الضوء الأبيض)
أعرف ماذا يكون

506
00:36:42,266 --> 00:36:43,933
.قد يكون فات الآوان لهذا

507
00:36:55,737 --> 00:36:57,536
كان ينبغي أن أوقفه
عندما سنحت لي الفرصة

508
00:36:57,537 --> 00:36:59,571
الآن إنه يتحول
ولن نقترب منه قط

509
00:36:59,572 --> 00:37:03,676
لو كان (غيلين) في الجسم
ربما نستنجد بجانبه الطبيعي

510
00:37:03,677 --> 00:37:06,278
آسف لإخبارك بهذا ولكن
الطبيب ليس موجوداً

511
00:37:06,279 --> 00:37:07,913
!كلا

512
00:37:08,749 --> 00:37:14,187
جون)، الضوء من رؤياي)
ذلك النور المقدس المخيف

513
00:37:14,187 --> 00:37:15,388
صحيح؟

514
00:37:17,491 --> 00:37:20,393
(ماني) -
ماذا؟ -

515
00:37:20,395 --> 00:37:23,931
عليك فتح قميصك -
ماذا؟ -

516
00:37:25,100 --> 00:37:27,167
!(ماذا تفعل؟ (جون
ماذا تفعل؟

517
00:37:27,167 --> 00:37:28,768
(اسمع يا (جون

518
00:37:32,573 --> 00:37:34,574
أنا أزيل التعويذة
التي ألقيتها عليك

519
00:37:34,575 --> 00:37:36,676
هل تقول لي أنني؟ -
أنني قد أحررك بأي لحظة -

520
00:37:36,678 --> 00:37:38,545
.بوسعنا التحدث عن هذا لاحقاً

521
00:37:39,747 --> 00:37:41,214
أسرع

522
00:37:48,587 --> 00:37:51,324
أغلق عيناك فحسب يا دكتور

523
00:37:51,857 --> 00:37:54,391
هذا سيفي بالغرض أيضاً -
استخدم الماسة السوداء -

524
00:37:58,663 --> 00:38:00,330
!(جون) -
لم أطلب منك قبلاً -

525
00:38:00,332 --> 00:38:02,100
.ولكني أطلب منك الآن ..

526
00:38:02,100 --> 00:38:05,202
أرجوك، أرجوك

527
00:38:05,204 --> 00:38:06,637
. توقف

528
00:38:06,637 --> 00:38:08,838
(توماس غيلين)

529
00:38:12,144 --> 00:38:16,714
نعم -
.حان الوقت للذهاب لمنزل -

530
00:38:16,715 --> 00:38:22,153
،إنها مثل رؤيتي بالضبط
النور السماوي

531
00:38:22,386 --> 00:38:25,688
إنه الشيء الوحيد الذي
بوسعه محاربة المادة المظلمة

532
00:38:26,524 --> 00:38:28,725
عملك انتهى هنا

533
00:38:30,529 --> 00:38:33,097
.السلام لك

534
00:38:37,703 --> 00:38:41,905
مكان راحتك ينتظرك

535
00:39:16,507 --> 00:39:19,375
.شكراً للمساعدة أيها الصديق

536
00:39:45,803 --> 00:39:49,005
أريد أن أخبرك شيء
عن نفسي لا يعرفه أحد

537
00:39:50,641 --> 00:39:56,279
أستيقظ كل صباح ولمدة
،أول خمس دقائق يومياً

538
00:39:56,280 --> 00:40:00,350
أتخيل كل شخص
.أهتم لأمره ميت

539
00:40:00,351 --> 00:40:06,356
أستلقي هناك وأتأمل فيهم

540
00:40:06,357 --> 00:40:14,197
،لذا عندما يحدث الأمر بلا محالة

541
00:40:14,198 --> 00:40:17,200
.يقلل من الضربة ..

542
00:40:17,201 --> 00:40:20,203
ماذا تفعل بعدها؟

543
00:40:20,204 --> 00:40:23,372
أشرب سيجارة وأتناول بيضة مقلية

544
00:40:28,212 --> 00:40:32,414
إذن تخبرني أنني
بهذه القائمة الآن؟

545
00:40:34,551 --> 00:40:36,719
لماذا لا تستمتع
بوقتك معهم يا (جون)؟

546
00:40:38,188 --> 00:40:40,556
لقد عُدت غلى خدعك القديمة مجدداً

547
00:40:40,557 --> 00:40:44,694
ماني) هنا) -
أعرف -

548
00:40:44,695 --> 00:40:46,896
يمكنك رؤيته؟

549
00:40:51,768 --> 00:40:56,038
ألن تقومي بالعملية الجراحية؟

550
00:40:58,875 --> 00:41:04,947
.علمني (جون) أن السحر له ثمنه

551
00:41:06,783 --> 00:41:11,187
،ولو كان الثمن هو الألم
.فسوق أتحمله

552
00:41:11,188 --> 00:41:15,925
هذا قرار شجاع -
يُجامل أيضاً -

553
00:41:15,926 --> 00:41:19,628
لقد تغيرت أيها الملاك

554
00:41:23,567 --> 00:41:27,470
لم تجيبني على
سؤالي بأمر الرؤى

555
00:41:29,373 --> 00:41:31,741
من أين تأتي؟

556
00:41:32,576 --> 00:41:35,444
أنا هنا، أليس كذلك؟

557
00:41:36,914 --> 00:41:39,115
.أصبح مشكلتك الآن أيضاً

558
00:41:41,919 --> 00:41:44,950
أظن أنني سأترككما
.إلى الخالق

559
00:41:47,751 --> 00:42:00,151
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} محمود فودة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub

