1
00:00:00,830 --> 00:00:04,560
(اسمي (باري ألان
وأنا أسرع رجل حي

2
00:00:04,720 --> 00:00:07,400
للعالم الخارجي، أنا أخصائي جنائي عادي

3
00:00:07,400 --> 00:00:10,100
لكن سراً بمساعدة أصدقائي
(في مختبرات (ستار

4
00:00:10,100 --> 00:00:13,080
أحارب الجريمة وأجد الخارقين مثلي

5
00:00:13,760 --> 00:00:16,090
بعد هزيمتي لـ (زووم) وإنقاذي
للعوالم المتوازية

6
00:00:16,100 --> 00:00:19,770
عدت للماضي وأنشأت
خط زمني بديل، نقطة الوميض

7
00:00:19,770 --> 00:00:23,650
أرجعت الخط الزمني لما كان عليه
لأجد الأوضاع متغيرة

8
00:00:23,650 --> 00:00:28,280
جلبت تهديدات مستجدة لعالمنا
ووحدي السريع كفاية لدرعهم

9
00:00:28,290 --> 00:00:30,460
(أنا (البرق

10
00:00:31,010 --> 00:00:32,930
<font color=#FF8000>...((سابقاً في ((الــبرق</font>

11
00:00:32,930 --> 00:00:35,830
ضربتني المادة المظلِمة
حتماً أثرت عليّ بطريقة ما

12
00:00:35,830 --> 00:00:36,950
سنعود للديار

13
00:00:36,950 --> 00:00:40,000
عدت للماضي وأنشأت خط زمني بديل

14
00:00:40,000 --> 00:00:41,150
والي)؟)

15
00:00:41,150 --> 00:00:42,310
والي)؟ هل تسمعني؟)

16
00:00:42,310 --> 00:00:43,640
(اسمي (إدوارد كلاريس

17
00:00:43,640 --> 00:00:45,260
على النظراء معرفة أسماء بعضهم

18
00:00:45,260 --> 00:00:47,090
عندما عدت، وجدت الوضع متغيراً

19
00:00:47,090 --> 00:00:50,650
لا أثق بك، ولا أحب ما لا أثق به

20
00:00:50,660 --> 00:00:52,780
(ستظل دوماً (باري) وسأظل دوماً (أيريس

21
00:00:52,780 --> 00:00:54,370
دوماً سيجد أحدنا الآخر

22
00:00:55,490 --> 00:00:57,940
من أنت؟ -
(أنا (ألكيمي -

23
00:00:57,940 --> 00:01:00,750
(يا (ألكيمي -
(فشلت يا (كلاريس -

24
00:01:08,460 --> 00:01:11,160
أتذكر شعور الطفولة حين تكون
متحمساً جداً بشأن شيء

25
00:01:11,160 --> 00:01:13,100
بحيث لا يمكنك التركيز على غيره؟

26
00:01:13,390 --> 00:01:18,150
...هذا وضعي الآن، أفكر في
حسناً، ما أفكر فيه دوماً

27
00:01:18,740 --> 00:01:21,020
(ألان)
كفى تحريكاً لركبتك

28
00:01:24,950 --> 00:01:27,460
لأين تذهب؟ -
لموعد غرامي -

29
00:01:27,480 --> 00:01:32,480
حسناً، ليس بعد، لن تذهب -
(كما تعلم، لست رئيسي فعلياً يا (جوليان -

30
00:01:32,520 --> 00:01:35,170
أنا التقني الأقدم في المعمل
وآخر مرة تفقدت

31
00:01:35,180 --> 00:01:37,960
دوام العمل يبدأ 10 ص وينتهي 7 م

32
00:01:38,420 --> 00:01:42,300
ليس 6:58 م ولا 6:59م
...بل السـ

33
00:01:45,360 --> 00:01:48,470
هل تذكر الشعور الآخر
حين تتحمس بشأن شيء

34
00:01:48,470 --> 00:01:50,400
وتستغرق وقتاً طويلاً جداً حتى تصل إليه؟

35
00:01:50,780 --> 00:01:54,110
تصور أنك متسارع
الأيام تشعرها أسابيع

36
00:01:54,110 --> 00:01:58,570
الساعات تشعرها أياماً
والثواني تشعرها... تفهمني

37
00:01:59,330 --> 00:02:00,270
السابعة

38
00:02:04,070 --> 00:02:05,130
أراك غداً

39
00:02:25,620 --> 00:02:28,390
أهذا مبالغ فيه؟ أجل، هذا مبالغ فيه
القلب هو السبب، صحيح؟

40
00:02:28,390 --> 00:02:30,700
مبتذل؟ انتظري

41
00:02:32,300 --> 00:02:33,710
...هذا أفضل؟ ذلك

42
00:02:34,520 --> 00:02:36,850
أسوأ؟
سنعود للقلب

43
00:02:36,850 --> 00:02:38,140
لا (باري)، انتظر انتظر

44
00:02:38,140 --> 00:02:44,590
هذا جميل جداً وأنت لطيف جداً
لكن الليلة أريد أن أكون معك

45
00:02:45,010 --> 00:02:46,600
(باري ألان) وليس (البرق)

46
00:02:47,080 --> 00:02:49,460
...إذن -
(لن نتحدث عن (البرق -

47
00:02:50,020 --> 00:02:51,120
لا سرعة

48
00:02:52,060 --> 00:02:53,210
لا مشكلة

49
00:02:53,690 --> 00:02:58,890
حسناً، بدءاً من الآن
البرق) رسمياً مستبعد)

50
00:03:00,170 --> 00:03:01,610
هذا رائع

51
00:03:03,300 --> 00:03:06,940
لأين سنذهب؟ -
هذه مفاجئة -

52
00:03:14,275 --> 00:03:17,792
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

53
00:03:18,810 --> 00:03:23,150
{\pos(190,220)}هل تخطط للتبرع بكليتك
في المستقبل القريب أم...؟

54
00:03:23,150 --> 00:03:26,440
{\pos(190,220)}كلية؟ -
...هذا المكان -

55
00:03:27,010 --> 00:03:30,820
{\pos(190,220)}لا تهتمي بالأسعار
اختاري ما تشائين

56
00:03:35,580 --> 00:03:36,580
...إذن

57
00:03:38,980 --> 00:03:40,080
{\pos(190,220)}...أجل، إذن

58
00:03:42,750 --> 00:03:46,210
{\pos(190,220)}كيف العمل؟ -
أجل، حافل جدا -

59
00:03:47,750 --> 00:03:48,740
{\pos(190,220)}ماذا عنك؟

60
00:03:49,280 --> 00:03:53,420
{\pos(190,220)}حسناً، (جوليان) جعلني أحرر
تقرير تأريخ بالكربون

61
00:03:53,420 --> 00:03:57,610
{\pos(190,220)}وتقرير متتالية حمض نووي
وتقريرا مركبات كيميائية

62
00:03:57,630 --> 00:04:01,150
واضح جدا أنه يعطيني العمل الذي
يريدني أن أفشل في إتمامه

63
00:04:01,210 --> 00:04:03,740
{\pos(190,220)}أجل، أعلم أن هذا ممل جدا -
(لا، لا، آسفة جدا (باري -

64
00:04:03,740 --> 00:04:07,330
كان يومي مرهقا جداً -
أعلم، وأنا أيضاً -

65
00:04:10,780 --> 00:04:14,140
{\pos(190,220)}ماذا يجري؟ -
واضح أنها سرقة في المتجر المقابل -

66
00:04:14,140 --> 00:04:15,110
عذراً

67
00:04:18,080 --> 00:04:19,570
اذهب، اذهب، اذهب

68
00:04:19,740 --> 00:04:20,760
أأنتِ متأكدة؟ -
أجل -

69
00:04:20,760 --> 00:04:22,400
أجل، استخدم سرعتك، اذهب

70
00:04:22,890 --> 00:04:23,830
حسناً

71
00:04:30,830 --> 00:04:32,030
أين كنا؟

72
00:04:35,080 --> 00:04:36,190
(سيسكو)

73
00:04:37,690 --> 00:04:38,810
يجب أن نذهب

74
00:04:40,120 --> 00:04:41,040
أجل

75
00:04:45,780 --> 00:04:47,290
ماذا يجري؟ -
هذا -

76
00:04:47,300 --> 00:04:48,530
أجل، لِمَ فتحتم ثقبا؟

77
00:04:48,530 --> 00:04:50,070
لم أفعل -
ماذا؟ -

78
00:04:50,220 --> 00:04:52,580
لهذا دعوناك -
حسناً، يمكنكم غلقه؟ -

79
00:04:52,580 --> 00:04:54,980
أكرر، لما دعوتكما لو أمكنني

80
00:04:56,110 --> 00:04:58,250
هناك أحد سيعبر -
تراجعوا -

81
00:05:05,210 --> 00:05:06,190
(ألان)

82
00:05:06,870 --> 00:05:09,590
(ويلز) -
أحتاج مساعدتكم -

83
00:05:09,870 --> 00:05:10,830
بخصوص ماذا؟

84
00:05:15,230 --> 00:05:17,190
بخصوص هذا -
مرحبا يا جماعة -

85
00:05:17,440 --> 00:05:19,680
جيسي)، أنتِ متسارعة؟)

86
00:05:20,200 --> 00:05:22,150
أجل، هذا رائع، صحيح؟

87
00:05:22,620 --> 00:05:24,440
أقصد أجل، كنت لأقول ذلك

88
00:05:25,150 --> 00:05:27,970
متى حدث هذا؟ -
منذ أيام قليلة -

89
00:05:28,670 --> 00:05:32,000
{\pos(190,220)}عندما أعدت لـ (ألان) سرعته
والي) و(جيسي) ضربتهما المادة المظلِمة)

90
00:05:32,000 --> 00:05:34,340
وهي تأثرت، تأثرت بالكامل

91
00:05:34,340 --> 00:05:37,330
لكنني لم أصبح سريعا
هل ربما لسرعتها سبب آخر؟

92
00:05:37,330 --> 00:05:39,780
{\pos(190,220)}لا، أقصد أشك في ذلك

93
00:05:39,780 --> 00:05:42,150
{\pos(190,220)}المادة المظلمة تؤثر على الناس بطرق
مختلفة وبأوقات مختلفة

94
00:05:42,150 --> 00:05:43,380
أحيانا لا تؤثر أبداً، كن شاكراً

95
00:05:43,380 --> 00:05:46,720
لكنها تأثرت وأريد الآن إجراء
بعض الفحوصات لأعلم قدر التأثير

96
00:05:46,730 --> 00:05:49,890
حسناً، إذن جئتما للمكان المناسب
لنذهب لمختبر السرعة

97
00:05:50,150 --> 00:05:51,280
مختبر السرعة؟

98
00:05:52,660 --> 00:05:54,000
هذا جنون

99
00:05:54,740 --> 00:05:58,070
{\pos(190,220)}أشعر أنك لم تدخل هذه الغرفة سابقاً -
لا -

100
00:05:58,500 --> 00:06:01,520
...انتظر، لم تدخلها
(ألان)

101
00:06:02,700 --> 00:06:04,970
{\pos(190,220)}أحزر أن هذا يعني
أنك سافرت للماضي مجدداً

102
00:06:05,170 --> 00:06:07,610
{\pos(190,220)}...أجل، لكن -
كم مرة نهيتك عن ذلك؟ -

103
00:06:07,610 --> 00:06:09,370
كيف علمت هذا بهذه السرعة يا (هاري)؟

104
00:06:09,370 --> 00:06:13,430
{\pos(190,220)}أجل يا آنسة (ويست)، هذا سهل لأننا
لم ندخل هذا المعمل أيضاً

105
00:06:13,440 --> 00:06:15,020
{\pos(190,220)}لا -
صح -

106
00:06:15,020 --> 00:06:17,320
{\pos(190,220)}للأرض الأخرى مسارات زمنية أخرى -
أجل، تحديداً -

107
00:06:17,320 --> 00:06:19,390
{\pos(190,220)}إذن متى سافرت؟
بعد عودتنا للأرض الثانية؟

108
00:06:19,390 --> 00:06:23,350
{\pos(190,220)}انظر يا (هاري)، تغيرت أشياء قليلة فقط

109
00:06:23,720 --> 00:06:26,210
بالتأكيد... لا -
حقاً؟ -

110
00:06:26,480 --> 00:06:28,490
تستخدمون النفي المؤخر
في الأرض الثانية؟

111
00:06:28,900 --> 00:06:30,780
لا، هو فقط يفعل ذلك

112
00:06:30,830 --> 00:06:34,270
حسناً، لنأخذ (جيسي) للمضمار
ونرى قدراتها

113
00:06:34,270 --> 00:06:35,420
أجل، هيا بنا

114
00:06:36,130 --> 00:06:38,240
حسناً، انظروا لهذا

115
00:06:45,260 --> 00:06:48,040
اللعنة، إنها سريعة فعلاً

116
00:06:48,620 --> 00:06:49,800
{\pos(190,220)}أجل، سريعة

117
00:06:51,970 --> 00:06:53,270
يجب أن أنصرف

118
00:06:54,380 --> 00:06:55,360
(والي)

119
00:06:55,750 --> 00:06:56,740
{\pos(190,220)}تباً

120
00:06:57,960 --> 00:06:59,140
سأخاطبه

121
00:07:01,340 --> 00:07:02,380
(جو)

122
00:07:05,520 --> 00:07:09,090
{\pos(190,220)}من مصلحته أن لا تكون لديه سرعة

123
00:07:09,220 --> 00:07:10,610
لست مضطراً لإقناعي بهذا

124
00:07:10,610 --> 00:07:14,740
{\pos(190,220)}آخر ما أريده هو اثنان من أبنائي
يجولان المدينة ويركضان للخطر

125
00:07:14,750 --> 00:07:17,030
{\pos(190,220)}لأنه بدى محبطا جداً

126
00:07:18,310 --> 00:07:20,790
{\pos(190,220)}هذا بخصوص المسار
الزمني الآخر، أليس كذلك؟

127
00:07:20,790 --> 00:07:24,030
لا، أظنك فقط يجب أن تحذر

128
00:07:37,580 --> 00:07:40,070
أين العشاء؟ -
(يكاد يجهز (جون -

129
00:07:42,710 --> 00:07:46,470
أعمل بكد يوميا لأعولكما
وهذه تحيتي؟

130
00:07:46,470 --> 00:07:48,790
طاولة خاوية؟ -
خمس دقائق فقط -

131
00:07:48,790 --> 00:07:50,010
انا جائع الآن

132
00:07:50,930 --> 00:07:53,900
ولا تتحدثي ما لم يوجه لك
كلام يا بنت، هل تفهميني؟

133
00:07:54,370 --> 00:07:58,040
أنقذتك من الميتم
وأعلتك يومياً

134
00:07:58,670 --> 00:08:01,720
لذلك اصمتي يا (فرانكي)، مفهوم؟

135
00:08:13,460 --> 00:08:17,120
آسفة (جون)، (فرانكي) رحلت

136
00:08:30,650 --> 00:08:31,800
ماذا تفعلين هنا؟

137
00:08:31,800 --> 00:08:35,870
حاولت جمع معلومة عن الرجل
الذي هوجم بعمود نور ليلة أمس

138
00:08:37,460 --> 00:08:38,660
تعالي لحظة

139
00:08:39,030 --> 00:08:44,830
ليلة أمس
أعلم أن موعدنا الأول كان مخيباً

140
00:08:45,050 --> 00:08:47,750
في رأيي لم يكن بذلك السوء -
كان سيءً -

141
00:08:47,750 --> 00:08:49,340
أجل، لم يكن رائعاً أيضاً

142
00:08:49,340 --> 00:08:51,760
...كان نوعا ما -
مملاً؟ -

143
00:08:52,050 --> 00:08:54,187
ممل، أجل
أشعر أنه خطئي

144
00:08:54,200 --> 00:08:59,170
ربما أنا ممل بدون قدراتي -
لا يا (باري)، أنت مثالي بدونها -

145
00:08:59,170 --> 00:09:04,060
هذا لطيف، لكن ما رأيك في ذلك؟
...تظنينها إشارة بأننا لا يجب

146
00:09:04,060 --> 00:09:05,040
لا

147
00:09:05,940 --> 00:09:06,860
لا

148
00:09:07,730 --> 00:09:10,870
أجل، لأنني أريد أن نحاول مجددا
بأقرب وقت

149
00:09:10,870 --> 00:09:15,060
لكن في ظل كل ما يحدث
(القضية الجديدة ومجيئ (ويلز) و(جيسي

150
00:09:15,060 --> 00:09:16,430
(أجل، لا (باري

151
00:09:16,430 --> 00:09:17,700
أفهم تماماً، أفهم

152
00:09:17,700 --> 00:09:20,610
يجب أن أركز على إنهاء أعمالي
في مواعيدها بأي حال

153
00:09:21,280 --> 00:09:22,200
رائع

154
00:09:24,570 --> 00:09:25,190
حسناً -
حسناً -

155
00:09:25,190 --> 00:09:26,060
...حسناً سوف

156
00:09:26,060 --> 00:09:27,370
حسناً -
أجل، حسناً -

157
00:09:27,370 --> 00:09:29,360
أجل، العمل، رائع

158
00:09:29,360 --> 00:09:31,150
أجل، حسناً، أراك لاحقا

159
00:09:31,880 --> 00:09:32,660
...لا، أنا كنت

160
00:09:32,660 --> 00:09:33,940
أجل، طبعا -
أجل -

161
00:09:33,940 --> 00:09:35,070
أجل، حسنا

162
00:09:35,590 --> 00:09:38,870
...هذا يقول إنك كنت في الغرفة عندما أبوك

163
00:09:38,880 --> 00:09:40,700
(أبي بالتبني، (جون

164
00:09:41,000 --> 00:09:42,880
حسناً، أبوك بالتبني

165
00:09:43,010 --> 00:09:47,220
كنت في الغرفة عندما طار عمود
الإنارة من الشارع للشفة؟

166
00:09:48,490 --> 00:09:51,880
أجل
لكن لا أتذكر أي من ذلك

167
00:09:55,020 --> 00:10:01,610
عاد للبيت وصاح بـ (كارين) أمي بالتبني
لتحضر له العشاء

168
00:10:03,790 --> 00:10:08,300
هل عندئذ فقدت الوعي؟ -
أجل، أعتقد ذلك -

169
00:10:08,690 --> 00:10:11,740
هل حدث لك ذلك من قبل؟
فقدانك الوعي؟

170
00:10:14,460 --> 00:10:19,670
هل (جون) سيكون بخير؟ -
(إنه في مستشفى مدينة (سنترال -

171
00:10:19,670 --> 00:10:21,960
أنا... إصابته بالغة

172
00:10:24,200 --> 00:10:25,940
فرانكي)، أتسمحين لي للحظة؟)

173
00:10:25,950 --> 00:10:27,340
أجل، بالطبع -
شكراً -

174
00:10:28,230 --> 00:10:29,600
(بار) -
نعم؟ -

175
00:10:29,700 --> 00:10:31,780
ماذا وجدت؟ -
حسناً، إليك هذا -

176
00:10:31,780 --> 00:10:35,630
الطبقة الخارجية من العمود الإنارة
بسمك نصف بوصة

177
00:10:35,630 --> 00:10:41,530
لكن ثني ربع بوصة فولاذ
يتطلب قوة ضغط 177 طن

178
00:10:41,620 --> 00:10:43,710
إذن نبحث عن خارق لديه قوى خارقة؟

179
00:10:43,710 --> 00:10:47,200
لست متأكدا بعد، لكن هذا
حسب ما توصلت إليه

180
00:10:47,210 --> 00:10:48,350
ماذا؟ لماذا؟

181
00:10:48,350 --> 00:10:50,400
لأنني ظهرت -
أجل -

182
00:10:50,400 --> 00:10:54,510
(أجل، مشكلة نظرية (باري
هي عدم وجود بصمات على العمود

183
00:10:54,510 --> 00:10:58,000
مجددا (جوليان)، ليست نظريتي
وربما الخارق ارتدى قفازا

184
00:10:58,000 --> 00:10:59,280
أجل، ربما

185
00:10:59,280 --> 00:11:02,860
أجل، لكن تقوس العمود يشير
أن كمية ضغط مكافئة

186
00:11:02,860 --> 00:11:04,990
تعرض لها العمود كاملا في نفس الوقت

187
00:11:05,730 --> 00:11:09,200
لذا ما لم تكن المسافة بين
ذراعي الخارق المعني 20 قدما

188
00:11:09,500 --> 00:11:10,950
أو أن شيئا آخر سببها

189
00:11:10,950 --> 00:11:11,910
أجل

190
00:11:14,620 --> 00:11:20,090
من تلك يا سيدي؟ -
فرانكي كاين)، ابنة الضحية بالتبني) -

191
00:11:20,300 --> 00:11:23,000
المسكينة تتنقل بين
بيوت التبني منذ سنين

192
00:11:23,130 --> 00:11:27,660
اسمعا، قالت إنها فقدت
الوعي أثناء الحادث

193
00:11:27,660 --> 00:11:29,190
فقدت الوعي؟ -
أجل -

194
00:11:29,440 --> 00:11:34,160
قمع الذكريات هي آلية نسخ
لكثير من أبناء التبني

195
00:11:34,920 --> 00:11:37,230
حقا؟ -
أجل -

196
00:11:38,250 --> 00:11:39,510
ربما يكون هناك شيء آخر

197
00:11:39,700 --> 00:11:40,910
...ماذا -
...ماذا -

198
00:11:41,840 --> 00:11:44,110
مرحباً -
مرحباً -

199
00:11:44,290 --> 00:11:46,930
أأنت بخير؟ -
أجل -

200
00:11:47,850 --> 00:11:51,410
هل أحضر لكِ بعض الماء؟ -
أجل، شكرا -

201
00:11:52,600 --> 00:11:53,540
بالتأكيد

202
00:11:55,730 --> 00:11:57,510
سأحتاج كوبا آخر يا محقق

203
00:11:59,580 --> 00:12:00,740
...اتبعه

204
00:12:00,870 --> 00:12:02,790
انظر لما ستصل -
ماذا ستفعل؟ -

205
00:12:02,890 --> 00:12:06,530
سأنهي الاستجواب وأقنع ابني
أنه لم يولد ليكون بطلاً خارقاً

206
00:12:06,530 --> 00:12:07,490
فكرة رائعة

207
00:12:14,410 --> 00:12:15,580
إذن كيف أبلي؟

208
00:12:16,240 --> 00:12:18,860
ضغط الدم والنبض والتأيض ممتازين

209
00:12:18,860 --> 00:12:22,660
لديك سرعة مبهرة يا فتاة
أعتقد أنك مستعدة للقتال

210
00:12:22,660 --> 00:12:25,510
دعونا لا نستعجل
ما زلت أريد إجراء بضع فحوص أخرى

211
00:12:25,650 --> 00:12:29,200
مثل ماذا؟ -
مثل فحوص أخرى -

212
00:12:30,460 --> 00:12:33,130
هل (والي) هنا؟ -
لا، لم يصل بعد -

213
00:12:33,690 --> 00:12:35,040
حسناً

214
00:12:35,680 --> 00:12:38,310
سأذهب لجلب بعض الطعام
أتضور جوعاً

215
00:12:38,310 --> 00:12:40,760
أجل، هناك بعض قوالب
الطاقة في الورشة

216
00:12:40,760 --> 00:12:42,100
كأنكِ بمنزلكِ -
رائع -

217
00:12:43,410 --> 00:12:44,860
هاري)؟)

218
00:12:45,300 --> 00:12:47,440
ماذا تفعل؟ -
أتحرى الشمولية -

219
00:12:47,860 --> 00:12:50,500
حقاً؟ يبدو كأنك تماطل -
حسناً، أماطل -

220
00:12:50,500 --> 00:12:53,240
أماطل، وليكن؟ -
ليكن؟ ما السبب؟ -

221
00:12:53,240 --> 00:12:55,780
ما السبب؟ لم؟
هل علي شرح كل شيء لكما؟

222
00:12:55,780 --> 00:13:00,320
أعتقد ذلك، لأنكما لستما والدين
تلك ابنتي، حسناً؟

223
00:13:00,340 --> 00:13:02,800
قضت أشهر على هذه الأرض

224
00:13:02,800 --> 00:13:05,430
تشاهد (باري ألان) يهزم
الخارقين واحدا تلو الآخر

225
00:13:05,430 --> 00:13:07,500
...و(زوم)، وفجأة

226
00:13:07,500 --> 00:13:10,370
أصبحت سريعة
والآن تريد البطولة مثله

227
00:13:10,370 --> 00:13:12,980
وأظنها فكرة غير عظيمة

228
00:13:14,340 --> 00:13:16,700
هاري)، سنساعدها)
(سندربها مثل (باري

229
00:13:16,700 --> 00:13:17,700
لا أريد تدريبها، حسناً؟

230
00:13:17,710 --> 00:13:22,530
أحضرتها لهنا لتثنوها عن ذلك
وليس إقناعها به، حسنا (رامون)؟

231
00:13:22,530 --> 00:13:24,380
خاطبها، أنت خارق

232
00:13:24,380 --> 00:13:28,790
أجل، وهذا يجعلني آخر شخص
يعقنها بعدم استخدام قواها

233
00:13:29,430 --> 00:13:31,680
(حسناً، (سنو
(كاتلين)

234
00:13:32,520 --> 00:13:36,600
أنت وهي بينكما صداقة وطيدة
كلميها أنت

235
00:13:37,160 --> 00:13:38,120
لا، ليست بيننا صداقة -
أجل -

236
00:13:38,120 --> 00:13:42,260
ولا خبرة لدي في امتلاك قدرات
لذا أنا آخر شخص يجب أن يكلمها

237
00:13:42,260 --> 00:13:43,370
فلا تسألني

238
00:13:43,380 --> 00:13:44,560
...انتظري، أنا

239
00:13:49,390 --> 00:13:50,300
أبي

240
00:13:51,760 --> 00:13:53,480
ماذا يجري؟ لمَ تريد رؤيتي؟

241
00:13:55,940 --> 00:13:56,960
اجلس

242
00:14:01,760 --> 00:14:09,720
أعلم أن ذلك كان صعبا عليك
رؤية (جيسي) سريعة

243
00:14:11,250 --> 00:14:13,470
أفكر فيما قاله (هاري) دائماً

244
00:14:14,570 --> 00:14:21,730
وكيف تستغرق القوى أحيانا وقتا لتظهر -
أجل، قال أيضا إنها قد لا تظهر أبداً -

245
00:14:21,880 --> 00:14:25,340
أجل، لكن ضربتني المادة المظلِمة أيضاً
(مثل (جيسي

246
00:14:26,230 --> 00:14:28,110
ما زال ممكنا حدوث ذلك لي

247
00:14:28,660 --> 00:14:34,360
لم تكن هنا عند الانفجار
الأول للمسارع الجزيئي

248
00:14:34,520 --> 00:14:37,840
تلك المادة الظلمة
انتشرت في المدينة كلها

249
00:14:37,840 --> 00:14:42,800
الجميع تعرض لها
أنا وأختك والمخفر كله

250
00:14:43,340 --> 00:14:45,460
أتعلم كم خارقاً واجهته حتى الآن؟

251
00:14:46,410 --> 00:14:51,640
اعلم أنك متشوق لهذا، لكن عليك
مواجهة حقيقة أن ذلك قد لا يحدث

252
00:14:52,560 --> 00:14:54,230
إذن تنصحني بالنسيان فحسب؟

253
00:14:55,290 --> 00:14:57,720
التخلي عن رغبتي في مساعدة الناس؟

254
00:14:58,820 --> 00:15:00,930
لا تحتاج قوى لمساعدتهم

255
00:15:00,930 --> 00:15:04,990
باري) ينقذ الناس كمحقق جنائي)
قبل أن يصبح (البرق) بوقت طويل

256
00:15:05,000 --> 00:15:09,150
أراد مساعدة الناس كما تريد الآن
لذلك درس

257
00:15:09,450 --> 00:15:13,550
سخر قوة عقله
(ولديك نفس العقل العبقري يا (والي

258
00:15:13,550 --> 00:15:14,780
...أبي -
أعني أنك عبقري يا بني -

259
00:15:14,790 --> 00:15:18,660
أناس كثيرون يحلمون
بجعل العالم مكان أفضل

260
00:15:19,300 --> 00:15:25,110
بعقلك ومهاراتك الهندسية
ستبني حرفياً عالماً أفضل

261
00:15:28,570 --> 00:15:29,600
ماذا إذن؟

262
00:15:30,160 --> 00:15:33,070
عليّ البقاء في الجامعة؟ -
أجل، عليك البقاء في الجامعة -

263
00:15:33,320 --> 00:15:34,640
عامان آخران فقط

264
00:15:40,380 --> 00:15:43,930
ماذا تفعل؟ -
أفترض أنك أخذت عينة حمض نووي قبلاً -

265
00:15:45,140 --> 00:15:48,820
أجل، أعلم ما تفعله
أقصد لِمَ تفعله؟

266
00:15:48,820 --> 00:15:50,800
هل تسعى لسرقة عينة أخرى؟

267
00:15:51,670 --> 00:15:55,740
عزلت عنصرا تواجد في
الخمس قشور اللاتي وجدناها

268
00:15:55,770 --> 00:15:59,750
(بما يشمل قشرة (إدوارد كلاريس -
تقصد النظير؟ -

269
00:15:59,750 --> 00:16:01,590
هذا ما تلقبه به الصحف، أجل

270
00:16:02,780 --> 00:16:05,250
ما العنصر؟ -
لا أعلم -

271
00:16:05,680 --> 00:16:10,150
لكنه ليس كأي مما وجدته في أي من
عينات الخارقين الآخرين الذين درستهم

272
00:16:11,010 --> 00:16:15,790
هل تظن أن (فرانكي) الفتاة بالأسفل
لديها نفس العنصر في حمضها النووي؟

273
00:16:16,000 --> 00:16:20,430
لما قارنت العينات لو لم يكن
ذلك ممكناً، صحيح يا (ألان)؟

274
00:16:22,770 --> 00:16:24,610
من الجيد لنا أنني فعلت

275
00:16:25,510 --> 00:16:27,340
هيا -
ماذا؟ -

276
00:16:29,890 --> 00:16:32,020
أين هي؟ -
(اهدأ يا (جوليان -

277
00:16:32,020 --> 00:16:33,830
توقفي يا فتاة

278
00:16:34,220 --> 00:16:35,290
(تمهلي يا (جوليان -
توقفي -

279
00:16:35,290 --> 00:16:36,630
أنا؟ -
أنت فعلتها، أليس كذلك؟ -

280
00:16:36,840 --> 00:16:38,570
ماذا؟ -
عمود الإنارة، أنت الفاعلة -

281
00:16:38,570 --> 00:16:40,010
ماذا؟ لا لا لا توقف

282
00:16:40,020 --> 00:16:41,230
كاذبة -
(جوليان) -

283
00:16:41,230 --> 00:16:43,180
أنت إنسانة خارقة -
توقف، لا توقف -

284
00:16:43,230 --> 00:16:45,510
جعلت أباك بالتبني يدخل
المستشفى، أليس كذلك؟

285
00:16:45,520 --> 00:16:47,260
لا، لا -
أليس كذلك؟ -

286
00:16:48,380 --> 00:16:49,400
أليس كذلك؟

287
00:16:52,980 --> 00:16:55,130
أردت ما يتعدى مجرد إيذائه

288
00:16:56,660 --> 00:17:00,070
الآن سأفعل ما فعلته به لك

289
00:17:13,460 --> 00:17:14,410
(فرانكي)

290
00:17:14,650 --> 00:17:15,800
فرانكي) توقفي)

291
00:17:27,220 --> 00:17:28,210
هل أنت بخير؟

292
00:17:35,830 --> 00:17:37,020
(فرانكي)

293
00:17:37,020 --> 00:17:38,710
لا، (فرانكي) ذهبت

294
00:17:39,230 --> 00:17:41,970
(اسمي (ماجينتا

295
00:17:42,140 --> 00:17:45,310
أنت هكذا بسبب الكيميائي
غيرك، أليس كذلك؟

296
00:17:46,300 --> 00:17:48,900
هذه ليست أنت
تعالي معي فحسب

297
00:17:51,400 --> 00:17:52,550
أخبريني بما حدث

298
00:17:53,260 --> 00:17:54,350
سأساعدك

299
00:17:54,810 --> 00:17:57,750
(لا أحتاج مساعدة بعد الآن يا (برق

300
00:17:58,420 --> 00:18:00,110
لا أريد أن يؤذى أحد فقط

301
00:18:01,500 --> 00:18:02,740
فات أوان ذلك

302
00:18:06,730 --> 00:18:07,850
(لا يا (فرانكي

303
00:18:08,410 --> 00:18:09,400
...إما أنا

304
00:18:09,780 --> 00:18:10,690
أو هو

305
00:18:11,560 --> 00:18:12,490
هيا

306
00:18:25,790 --> 00:18:29,330
(اسمها (فرانكي كاين
(لكن تدعو نفسها (ماجينتا

307
00:18:30,430 --> 00:18:32,690
ماجينتا شخص مختلف تماما

308
00:18:32,690 --> 00:18:36,050
عن الفتاة المرتعبة اللطيفة التي استجوبتها

309
00:18:36,050 --> 00:18:36,990
لديها انفصام

310
00:18:36,990 --> 00:18:38,580
تقصد انفصام شخصية

311
00:18:38,990 --> 00:18:42,660
طبقا لسجلها الطبي
هذه حالة تعانيها طوال حياتها

312
00:18:42,660 --> 00:18:45,630
متأكدة أن الصياح الذي حدث
في المخفر هو ما نشط حالتها

313
00:18:45,631 --> 00:18:47,851
إذن (فرانكي) هي الطيبة
و(ماجينتا) الشريرة

314
00:18:47,886 --> 00:18:51,537
وجهان نمطيان للخير والشر -
أو أن الخوف يحفز تحولها -

315
00:18:51,750 --> 00:18:53,460
هي تزيف ذلك -
لا تزيفه -

316
00:18:53,460 --> 00:18:57,840
رأيت الصراع الذي داخلها
ماجينتا) تحاول السيطرة بالكامل)

317
00:18:57,850 --> 00:19:00,510
قلت إنها تربت في نظام التبني

318
00:19:00,510 --> 00:19:03,280
أجل، طوال حياتها
انتقلت من بيت لبيت

319
00:19:03,380 --> 00:19:04,930
أجل، وربما ليست بيوت جيدة

320
00:19:04,930 --> 00:19:06,420
...(والدها بالتبني الحالي، (جون

321
00:19:06,420 --> 00:19:08,020
الذي تعرض للأذى خلال الهجوم

322
00:19:08,030 --> 00:19:10,380
أجل، لديه القليل من
السلوك الغير منضبط بتاريخه

323
00:19:10,380 --> 00:19:11,650
ربما لديه بعض المعلومات التي تفيدنا

324
00:19:11,650 --> 00:19:13,070
يمكنني الذهاب إليه

325
00:19:13,900 --> 00:19:15,200
هناك شيء آخر

326
00:19:15,590 --> 00:19:17,660
(لقد حصلت على قواها من (ألكيمي

327
00:19:17,660 --> 00:19:19,430
عندما قلت اسمه عَرِفَت من هو

328
00:19:19,430 --> 00:19:22,600
لذا، (ماجينتا)، لابد أنها كانت موجودة
بالخط الزمني الآخر أيضًا

329
00:19:22,600 --> 00:19:23,650
ومن هو (ألكيمي)؟

330
00:19:24,460 --> 00:19:28,370
الدكتور (ألكيمي)، هو ساحر يرتدي عباءة

331
00:19:28,370 --> 00:19:32,200
الذي بطريقة ما بإمكانه إعادة القوى
لمن كانوا بنقطة الوميض

332
00:19:32,600 --> 00:19:34,960
حسمًا، وما هي نقطة الوميض؟

333
00:19:35,240 --> 00:19:40,030
هذا هو الاسم الذي نطلقه على العالم البديل
الذي أنشأه (باري) عندما عاد بالزمن وأنقذ والدته

334
00:19:40,750 --> 00:19:43,920
إذًا، (ماجينتا) هي إحدى الآثار الجانبية لرحلتك الزمنية

335
00:19:43,920 --> 00:19:46,260
تصرف غير عبقري

336
00:19:46,670 --> 00:19:48,350
لست بحاجة لأن يتم تذكيري، شكرًا لك

337
00:19:48,350 --> 00:19:54,260
انظر، أي شخص بهذه القوة وبنفس قوة غضبها
يجب ايقافها بسرعة

338
00:19:54,530 --> 00:19:54,930
حسنًا، رائع

339
00:19:54,930 --> 00:19:57,640
أعني، السرعة يمكنني فعلها، دعوني أتناول شيء أولًا

340
00:19:57,750 --> 00:19:59,560
...لم يقصد... هذا... ليس عليكِ

341
00:20:02,920 --> 00:20:07,120
سنو)، رجاءً)

342
00:20:09,170 --> 00:20:10,560
حسنًا يا (هاري)، سأتحدث معها

343
00:20:10,560 --> 00:20:12,770
ولكني لا أعلم ماذا سأقول لها

344
00:20:14,090 --> 00:20:15,020
(يا (جو

345
00:20:15,280 --> 00:20:16,890
هل تحدثت مع (والي)؟

346
00:20:16,890 --> 00:20:18,710
ما زال يبدو مضطربًا

347
00:20:18,800 --> 00:20:21,840
لن تُصلَح المسألة بين ليلة وضحاها
ولكن كل شيء على ما يرام، فهو يتفهم الأمر

348
00:20:21,840 --> 00:20:23,160
حسنًا -
وعليّ مصارحتك -

349
00:20:23,160 --> 00:20:25,660
كانت هذه أفضل خطابات الشرطي الأب

350
00:20:25,660 --> 00:20:26,900
ما هو الشرطي الأب؟

351
00:20:26,900 --> 00:20:29,840
هناك الشرطي السيء والجيد
والشرطي الأب

352
00:20:29,850 --> 00:20:32,300
صارمة ولكنها مطمئنة، وتدخل لصلب الموضوع مباشرة

353
00:20:32,300 --> 00:20:33,470
لا أظنني اعلم هذه

354
00:20:33,470 --> 00:20:34,620
أجل، لم أستخدمها معك

355
00:20:34,620 --> 00:20:35,570
(إن (والي) مختلف عنك يا (باري

356
00:20:35,570 --> 00:20:39,350
أنت كابنة ثانية لي، تفرط بمشاركة مشاعرك

357
00:20:39,650 --> 00:20:42,320
أما هو، عليّ أن أكون ملتوي معه

358
00:20:42,980 --> 00:20:43,930
جيد

359
00:20:44,310 --> 00:20:45,420
أنا أمزح معك

360
00:20:45,930 --> 00:20:47,840
سأتصل بك إذا وجدت أي جديد
عن (فرانكي)، حسنًا؟

361
00:20:47,840 --> 00:20:48,810
حسنًا

362
00:20:49,840 --> 00:20:53,100
ابنة ثانية؟، ما الذي يتحدث عنه؟

363
00:20:56,210 --> 00:20:58,740
مرحبًا -
آسفة، لم تكونوا تمزحوا يا رفاق -

364
00:20:58,740 --> 00:21:02,100
عندما قلتوا أن المتسارعين
يشعرون بالجوع طوال الوقت

365
00:21:02,570 --> 00:21:06,160
انصتي يا (جيسي) قبل أن تنطلقي مسرعة
(للبحث عن (فرانكي

366
00:21:06,490 --> 00:21:10,110
أردت التأكد بأنكِ تشعري بأنكِ مستعدة تمامًا

367
00:21:10,160 --> 00:21:11,110
لماذا؟

368
00:21:11,670 --> 00:21:12,310
هل من خطب؟

369
00:21:12,310 --> 00:21:13,890
أعني، هل نتائج الفحوصات أظهرت شيء؟

370
00:21:13,890 --> 00:21:14,940
لا، على الإطلاق

371
00:21:14,940 --> 00:21:16,700
كل نتائج الفحوصات كانت جيدة إلى الآن

372
00:21:16,700 --> 00:21:17,890
...الأمر فقط

373
00:21:18,370 --> 00:21:20,710
ربما عليكِ التروي بالأمر

374
00:21:21,030 --> 00:21:21,820
صحيح

375
00:21:21,820 --> 00:21:23,590
هذا لأني فتاة

376
00:21:23,730 --> 00:21:24,750
ماذا؟

377
00:21:24,950 --> 00:21:26,280
لا، إطلاقًا، لماذا؟

378
00:21:26,800 --> 00:21:29,300
(حسنًا، أعني، لم يكن على (باري
أن يأخذ الأمور بروية

379
00:21:29,300 --> 00:21:32,030
كما تعلمين، فقد بدأ بمحاربة المجرمين
عندما حصل على قواه مباشرة

380
00:21:32,310 --> 00:21:33,760
لِمَ لا يمكنني فعل نفس الشيء؟

381
00:21:34,540 --> 00:21:38,910
حسنًا، أظنكِ تعتقدي أن الحصول على قوة
خارقة أمر رائع

382
00:21:38,920 --> 00:21:42,400
ولكن ببعض الأوقات
ليس الأمر بتلك الروعة، صدقيني

383
00:21:43,340 --> 00:21:50,150
أقول فقط أنه لو لديّ قوى خارقة
ربما سأتخذ الأمور بروية

384
00:21:50,910 --> 00:21:53,210
أبي هو من كلفكِ بفعل هذا، أليس كذلك؟

385
00:21:54,490 --> 00:21:56,280
أجل، أعني، بالطبع فعل هذا

386
00:21:57,410 --> 00:21:58,410
...(جيسي)

387
00:22:05,490 --> 00:22:07,350
لا تريدني أن أحظى بهذه السرعة، أليس كذلك؟

388
00:22:07,830 --> 00:22:09,580
لهذا نحن هنا، أليس كذلك؟

389
00:22:10,250 --> 00:22:13,940
ليس لأن تجري بعض الفحوصات
ولكن لتجعل الجميع يقنعوني عن عدم استخدام قواي

390
00:22:13,950 --> 00:22:17,540
...أريدكِ فقط أن تكوني -
أن أكون آمنة، أجل -

391
00:22:17,630 --> 00:22:19,810
أجل، أعلم، كنت أسمع هذا طوال حياتي

392
00:22:19,810 --> 00:22:20,980
هذا أمر مختلف

393
00:22:21,590 --> 00:22:23,170
هذا مختلف تمامًا

394
00:22:24,990 --> 00:22:26,580
أجل، أعلم أنه كذلك

395
00:22:26,590 --> 00:22:27,740
لأنني لست (باري)، صحيح؟

396
00:22:27,750 --> 00:22:28,710
صحيح

397
00:22:28,930 --> 00:22:30,210
(أنتِ لستِ (باري

398
00:22:37,860 --> 00:22:39,810
دعني أتحدث معها هذه المرة

399
00:22:56,370 --> 00:22:57,780
ما زالت موجودة

400
00:22:58,650 --> 00:23:03,120
يمكنني الشعور بـ (فرانكي) تحاول
البقاء مسيطرة

401
00:23:03,300 --> 00:23:04,460
قلت أنني بإمكاني هزيمتها

402
00:23:04,460 --> 00:23:11,850
ما قلته كان أنني سأعيد لكِ القوة
التي كانت لديكِ، لتصبي بها ألمكِ على الآخرين

403
00:23:11,860 --> 00:23:14,950
(ولكني بحاجة لأن تختفي (فرانكي
لأتمكن من فعل هذا

404
00:23:14,950 --> 00:23:17,730
هل تذكرين سبب مجيئكِ إليّ؟

405
00:23:17,730 --> 00:23:23,240
أتيت إليك لأنك أريتني السبيل
لإيقافه عن إلحاق الأذى بي

406
00:23:23,450 --> 00:23:26,920
أره أن (ماجينتا) هي المسيطرة

407
00:23:27,300 --> 00:23:31,840
وعندما تفعلين هذا
ستعرف (فرانكي) هذا أيضًا

408
00:23:37,140 --> 00:23:38,170
ها أنتِ ذا

409
00:23:40,790 --> 00:23:44,240
مرحبًا، لأين... لأين ذهبت ليلة أمس؟

410
00:23:44,920 --> 00:23:48,340
لم أرغب بمقاطعة تدريبك

411
00:23:48,760 --> 00:23:49,760
أجل

412
00:23:49,770 --> 00:23:52,570
يبدو أنه لن يكون هناك المزيد منه

413
00:23:52,570 --> 00:23:56,310
حيث يجعل والدي الجميع يحاولوا
إقناعي عن التوقف عن استخدام قواي

414
00:23:58,300 --> 00:24:00,170
تمهل، هذا ليس سبب مجيئك؟

415
00:24:00,170 --> 00:24:01,610
لا، لا

416
00:24:01,770 --> 00:24:02,990
أتيت برغبتي

417
00:24:03,890 --> 00:24:05,070
أأنتِ بخير؟

418
00:24:05,830 --> 00:24:07,590
أتعلم؟، عندما حدث كل هذا

419
00:24:07,590 --> 00:24:08,730
...كنت

420
00:24:09,610 --> 00:24:12,080
كنت أول شخص وددت الاتصال به وإخباره

421
00:24:13,370 --> 00:24:15,870
كنت نوعًا ما آمل أنه يحدث نفس الأمر لك

422
00:24:17,670 --> 00:24:20,200
حلمت به، صدقيني

423
00:24:23,020 --> 00:24:24,500
كيف حدث كل هذ؟

424
00:24:25,690 --> 00:24:27,490
لقد كان أمر جنوني

425
00:24:27,490 --> 00:24:28,880
لذا، بيوم من الأيام

426
00:24:29,160 --> 00:24:30,750
كنت خارجة من منزل صديقتي ومتجهة لمنزلي

427
00:24:30,750 --> 00:24:33,740
وتلك السيارة تخطت إشارة المرور

428
00:24:33,740 --> 00:24:36,750
وكانت مسرعة ومتجهة ناحيتي

429
00:24:36,750 --> 00:24:40,020
ووقفت مكاني، مجمدة، منتظرة لأن تصدمني السيارة

430
00:24:40,110 --> 00:24:43,470
ثم نظرت حولي ووجدت كل شيء مجمد أيضًا

431
00:24:43,550 --> 00:24:45,990
كان كل شيء مسالم وهادئ

432
00:24:45,990 --> 00:24:49,830
ولكني شعرت كأن الكهرباء تغمرني

433
00:24:50,280 --> 00:24:53,000
ثم ركضت مبتعدة عن الطريق

434
00:24:53,100 --> 00:24:55,820
...واستمريت بالركض، والركض

435
00:24:55,820 --> 00:24:58,000
والآن لا أريد التوقف حتى

436
00:24:58,520 --> 00:25:02,160
إذًا في الأساس، قمتِ بتحفيز قواكِ

437
00:25:02,430 --> 00:25:04,340
أعتقد ذلك، أجل، لماذا؟

438
00:25:05,880 --> 00:25:07,170
من الجيد معرفة ذلك

439
00:25:09,900 --> 00:25:10,910
!(والي)

440
00:25:21,830 --> 00:25:23,280
ما الذي تفعله؟

441
00:25:23,400 --> 00:25:24,850
أحصل على سرعتي، لِمَ فعلتي هذا؟

442
00:25:24,850 --> 00:25:26,080
!لأنقذ حياتك

443
00:25:26,090 --> 00:25:27,050
!(كان يمكن أن يفلح هذا يا (جيسي

444
00:25:27,050 --> 00:25:28,870
كلا، حسنًا؟، انظر

445
00:25:29,590 --> 00:25:30,770
لا أظن ذلك

446
00:25:31,960 --> 00:25:32,980
آسفة

447
00:25:33,780 --> 00:25:35,990
جديًا، بماذا كنت تفكر؟

448
00:25:35,990 --> 00:25:38,880
لا يمكنك الذهاب والوقوف بمنتصف الطريق هكذا

449
00:25:38,880 --> 00:25:40,050
أعني، عليك استخدام عقلك

450
00:25:40,050 --> 00:25:41,680
لم يحدث شيء يا (باري)، استرخي

451
00:25:41,680 --> 00:25:43,790
ألم تتحدث مع (جو) بشأن هذا؟

452
00:25:43,790 --> 00:25:47,130
أجل، إذًا؟ -
إذًا من الواضح أن هذا لم يساعد -

453
00:25:48,170 --> 00:25:50,240
ماذا كنت ستفعل إن لم تكن (جيسي) موجودة؟

454
00:25:50,240 --> 00:25:51,690
لا أعلم يا رجل

455
00:25:51,690 --> 00:25:53,670
لأنه ما كان بإمكانك فعل شيء

456
00:25:53,670 --> 00:25:55,220
لأنك ليس لديك قوى خارقة

457
00:25:55,220 --> 00:25:57,360
ألا يوجد إلا مكان واحد لمتسارع بالعائلة يا (باري)؟

458
00:25:57,360 --> 00:26:00,090
رجاءً توقف قبل أن تقتل نفسك

459
00:26:00,640 --> 00:26:02,910
هل انتهيت؟ -
ألديك ما تقوله؟ -

460
00:26:02,910 --> 00:26:04,790
لا، لقد غطيت كل الجوانب تقريبًا

461
00:26:06,600 --> 00:26:08,900
لابد أن يتوقف هذا -
توقف عن الصياح بي، حسنًا؟ -

462
00:26:08,900 --> 00:26:10,420
لقد أنقذت حياته، ماذا كنت تريدني أن أفعل؟

463
00:26:10,420 --> 00:26:11,130
...هذا ليس المغزى، هذا ليس

464
00:26:11,130 --> 00:26:12,950
!لا، أنا أعلم المغزى

465
00:26:12,950 --> 00:26:14,340
لا تريدني أن أستخدم قواي

466
00:26:14,350 --> 00:26:16,820
أجل -
حسنًا، ولكني لست بحاجة للبقاء هنا -

467
00:26:16,820 --> 00:26:17,910
والاستماع لهذا بعد الآن

468
00:26:17,910 --> 00:26:19,790
!(لا، (جيس)!، (جيسي

469
00:26:19,790 --> 00:26:21,140
...لا

470
00:26:25,210 --> 00:26:26,420
ماذا قلتِ لها؟

471
00:26:28,690 --> 00:26:29,660
أنا؟

472
00:26:29,810 --> 00:26:32,200
أجل، أنتِ

473
00:26:32,200 --> 00:26:34,410
لا تلقي اللوم عليّ
لقد حاولت المساعدة

474
00:26:34,410 --> 00:26:36,210
مساعدتها أم مساعدتي؟

475
00:26:36,290 --> 00:26:37,850
(انصت يا (هــاري

476
00:26:37,850 --> 00:26:42,000
ربما سبب إبعادها لك
هو لأنك لا تحاول فهم

477
00:26:42,000 --> 00:26:43,840
ما تخوضه -
...لست بحاجة -

478
00:26:43,850 --> 00:26:49,760
ربما إذا ساعدتها بتقبل قواها
بدلًا من افتراض أنها ستدمرها فقط

479
00:26:49,760 --> 00:26:53,470
كانت لتتجه إليك وتقترب منك بدلًا من إبعادها لك

480
00:27:12,850 --> 00:27:16,700
لا يمكنني حتى إرغام نفس
على أخذ جولة بهذا الشيء

481
00:27:16,820 --> 00:27:17,670
لِمَ هذا؟

482
00:27:17,670 --> 00:27:20,210
أنت قلتها، كل شيء مختلف هنا

483
00:27:20,210 --> 00:27:23,510
ويوجد شخص يصنع من الأبرياء أشخاص متطورين

484
00:27:23,510 --> 00:27:25,900
لأنني غيرت الخط الزمني

485
00:27:25,900 --> 00:27:26,980
الأمر كله على عاتقي

486
00:27:27,020 --> 00:27:30,490
أعتقد أنني أعرف شيء أو إثنان
عن هذا الشعور

487
00:27:30,780 --> 00:27:32,620
أستمر باقتراف الأخطاء

488
00:27:32,630 --> 00:27:36,340
أقترف الأخطاء ثم أرغب بالتعويض
عن هذه الأخطاء ثم أقترف أخطاء أكثر

489
00:27:36,340 --> 00:27:39,080
ثم أجد ابنتي لا ترغب بالحديث معي

490
00:27:39,270 --> 00:27:42,310
كيف نمنع أنفسنا عن إفساد الأمور
بينما كل ما نريده هو المساعدة؟

491
00:27:42,720 --> 00:27:43,720
لا أعلم

492
00:27:44,830 --> 00:27:46,670
ولكنك أخبرتني بأمر ذات مرة

493
00:27:46,990 --> 00:27:51,200
بالأحداث طويلة المدى عليك الوثوق
بأنك تتخذ القرارات الصحيحة

494
00:27:52,920 --> 00:27:53,940
أجل

495
00:27:56,600 --> 00:27:59,870
(كنت جيدًا جدًا بمسامحة نفسي يا (ألان

496
00:28:01,370 --> 00:28:03,090
وأنت لم تكن جيد كفاية بذلك أبدًا

497
00:28:14,100 --> 00:28:15,280
جون جيمس)؟)

498
00:28:17,330 --> 00:28:18,750
من يسأل؟

499
00:28:19,240 --> 00:28:20,770
(مرحبًا، أنا (أيريس ويست

500
00:28:20,770 --> 00:28:23,060
"أنا مراسلة لصحيفة أخبار مدينة "سينترال

501
00:28:23,340 --> 00:28:26,480
(أود سؤالك بعض الأسئلة بشأن (فرانكي كين

502
00:28:27,230 --> 00:28:28,480
هل وجدوها بعد؟

503
00:28:28,720 --> 00:28:29,880
لا أعتقد ذلك، لا

504
00:28:29,880 --> 00:28:31,710
ما الذي يؤخرهم هكذا بحق السماء؟

505
00:28:32,050 --> 00:28:34,600
تلك المتحولة اللعينة كادت تقتلني

506
00:28:35,360 --> 00:28:36,670
أعلم، أنا آسفة لذلك

507
00:28:36,670 --> 00:28:39,280
هل هذا ما أستحقه لإيوائها؟

508
00:28:39,730 --> 00:28:41,650
فليسامحني الله إذا قابلتها مجددًا

509
00:28:43,270 --> 00:28:44,420
ما الذي يعنيه هذا؟

510
00:28:44,680 --> 00:28:46,950
يعني هذا أنها ستكون الشخص بداخل المستشفى

511
00:28:46,950 --> 00:28:48,420
حب خشن يا (جون)؟

512
00:28:48,730 --> 00:28:50,510
أجل، أنتِ محقة تمامًا

513
00:28:51,190 --> 00:28:56,510
كانت تنتقم منك لأذيتها
وستحاول مجددًا

514
00:28:57,120 --> 00:28:58,160
!أيتها الممرضة

515
00:28:58,510 --> 00:29:00,150
نحتاج لنقل هذا الرجل لمكان آمن

516
00:29:00,160 --> 00:29:01,090
لماذا؟

517
00:29:02,700 --> 00:29:03,890
ما هذا بحق السماء؟

518
00:29:12,360 --> 00:29:13,740
يا إلهي

519
00:29:36,580 --> 00:29:37,860
لأين تأخذينني؟

520
00:29:37,860 --> 00:29:39,200
فرانكي) قادمة للنيل منك)

521
00:29:39,200 --> 00:29:41,690
بالقدر الذي يؤلمني مساعدة
أحمق مسيء للآخرين مثلك

522
00:29:41,690 --> 00:29:43,210
لا يمكنني تركك لتموت

523
00:29:43,270 --> 00:29:44,900
أي إنذار هذا؟

524
00:29:44,900 --> 00:29:46,430
(إنه زر هلع (أيريس

525
00:29:46,430 --> 00:29:48,130
ماذا؟ -
زر هلعها -

526
00:29:48,330 --> 00:29:50,080
قمنا بتنصيب ذلك على هواتف الجميع

527
00:29:50,080 --> 00:29:51,690
لأننا استمرينا للتعرض للخطف

528
00:29:51,690 --> 00:29:54,160
على الأقل يوجد شيء تحسن بهذا الخط الزمني

529
00:29:54,500 --> 00:29:55,290
إنها المستشفى

530
00:29:55,290 --> 00:29:57,140
إن والد (فرانكي) بالتبني هناك

531
00:29:57,140 --> 00:29:58,800
أجل، و(أيريس) ذهبت لهناك لرؤيته

532
00:29:58,800 --> 00:30:00,540
يبدو أنها ليست الوحيدة

533
00:30:02,390 --> 00:30:05,240
أهذه ناقلة بترول؟ -
أجل، إنها ناقلة بترول -

534
00:30:05,240 --> 00:30:07,840
ستقتله وكل شخص موجود هناك

535
00:30:07,840 --> 00:30:09,010
عليّ أن أذهب -
ماذا ستفعل؟ -

536
00:30:09,010 --> 00:30:10,490
ليس لديك قوة بدنية خارقة

537
00:30:10,990 --> 00:30:12,440
أبدأوا بالتفكير

538
00:30:19,460 --> 00:30:20,520
...يا رفاق

539
00:30:23,940 --> 00:30:25,660
لا يوجد وقت كاف لإخراج الجميع
من المستشفى

540
00:30:25,660 --> 00:30:27,020
سيهبط هذا الشيء أرضًا

541
00:30:27,220 --> 00:30:29,380
يا (باري)، إن (أيريس) ما زالت بالداخل

542
00:30:30,520 --> 00:30:32,920
ماذا إن أنشأت عاصفة رياحية؟

543
00:30:32,920 --> 00:30:35,300
لن تنشئ تبار كافي لرفع الناقلة

544
00:30:35,300 --> 00:30:37,840
لا، لا، ليس بذراعيّ، إذا ركضت

545
00:30:38,170 --> 00:30:39,640
...يمكن لهذا -
مروحة -

546
00:30:39,640 --> 00:30:41,220
!(يمكن لهذا أن ينجح يا (باري

547
00:30:41,220 --> 00:30:43,780
اركض على نهج رقم 8، سيؤدي هذا
لإنشاء مروحة

548
00:30:43,780 --> 00:30:45,020
ستتراكم الرياح على بعض البعض

549
00:30:45,020 --> 00:30:47,140
سينشئ هذا مقاومة فوق صوتية وهذا ما نحتاجه

550
00:30:47,140 --> 00:30:48,160
يمكن أن ينجح

551
00:30:48,160 --> 00:30:49,160
حسنًا

552
00:30:55,720 --> 00:30:57,390
وداعًا يا أبي

553
00:31:01,400 --> 00:31:02,570
!(البــرق)

554
00:31:08,800 --> 00:31:10,760
حسنًا، أجدى هذا نفعًا، ماذا الآن؟

555
00:31:10,760 --> 00:31:12,610
لن يتمكن من إيقافها إن كان بالأعلى

556
00:31:16,520 --> 00:31:17,750
إن (سيسكو) محق

557
00:31:19,600 --> 00:31:20,790
اذهبي وساعديه

558
00:31:21,730 --> 00:31:22,380
أبي

559
00:31:22,380 --> 00:31:24,080
عليك الذهاب لهناك في الحال

560
00:31:24,090 --> 00:31:26,070
أأنت متأكد؟ -
أجل، أنا متأكد -

561
00:31:26,180 --> 00:31:27,410
أعلم أنه بإمكانكِ فعل هذا

562
00:31:27,790 --> 00:31:29,620
أنتِ أكثر من سريعة كفاية

563
00:31:30,490 --> 00:31:32,680
(الآن، اركضي يا (جيسي

564
00:31:33,210 --> 00:31:34,220
!اركضي

565
00:31:40,160 --> 00:31:42,690
مرحبًا، ظننت أنه بإمكانك الاستفادة
من بعض المساعدة

566
00:31:43,160 --> 00:31:45,150
سأتولى هذا، اذهب أنت وتولى أمرها

567
00:31:49,140 --> 00:31:50,420
!(ماجينتا)

568
00:31:51,670 --> 00:31:53,080
حظيت ببعض المساعدة

569
00:31:53,280 --> 00:31:54,640
لأتمكن من مساعدتكِ

570
00:31:56,310 --> 00:31:59,310
حسنًا، إن قتل والدكِ بالتبني
وكل من بداخل هذه المستشفى

571
00:31:59,310 --> 00:32:01,140
لن يمنحكِ ما تحتاجينه

572
00:32:01,500 --> 00:32:05,030
!ليس لديك أي فكرة عمّا أحتاجه

573
00:32:05,540 --> 00:32:10,180
إنه ليس (جون) الذي أريد التخلص منه فحسب
أريد أن أتخلص من كلاهما

574
00:32:15,980 --> 00:32:16,980
باري)، عليكِ إيقافها في الحال)

575
00:32:16,990 --> 00:32:18,690
!الناقلة ستسقط

576
00:32:19,790 --> 00:32:21,730
(أعلم أنكِ ما زلتِ بالداخل يا (فرانكي

577
00:32:22,200 --> 00:32:25,730
لا تدعي (جون) يدمر الخير الذي بداخلكِ

578
00:32:25,950 --> 00:32:27,670
قال أنني ضعيفة

579
00:32:28,150 --> 00:32:29,600
!أنني مثيرة للشفقة

580
00:32:31,500 --> 00:32:33,580
قال أنني شخص سيء جدًا

581
00:32:33,580 --> 00:32:36,470
إنه يلقي عليكِ باللوم لكل الأشياء
السيئة التي سببها بحياته

582
00:32:36,470 --> 00:32:38,010
هذا ليس خطأكِ

583
00:32:38,010 --> 00:32:39,510
هذا ليس بسببكِ

584
00:32:41,630 --> 00:32:43,750
أريده أن يتوقف عن أذيتي فحسب

585
00:32:44,650 --> 00:32:46,010
هذا ليس السبيل لذلك

586
00:32:46,260 --> 00:32:48,900
والدكِ بالتبني لم يسامح نفسه أبدًا على ما فعل

587
00:32:48,900 --> 00:32:50,600
لهذا كان يحاول التخلص
من ذنب ما فعل بأذيتكِ

588
00:32:50,600 --> 00:32:52,030
لم يقدر على مواجهة حقيقته

589
00:32:52,030 --> 00:32:53,630
لم يقدر على التقدم للأمام

590
00:32:55,850 --> 00:32:57,120
ولكن أنتِ بإمكانكِ التقدم بحياتكِ

591
00:33:22,270 --> 00:33:23,480
لقد فعلوها

592
00:33:32,670 --> 00:33:34,620
أنا آسفة جدًا

593
00:33:35,240 --> 00:33:36,480
لا بأس

594
00:33:37,150 --> 00:33:38,860
أنا آسفة جدًا

595
00:33:39,210 --> 00:33:40,640
سيكون الأمر على ما يرام

596
00:33:44,840 --> 00:33:46,540
هوّن عليكِ، سيكون الأمر بأفضل حال

597
00:33:54,610 --> 00:33:56,410
إذًا لم يتأذى أحد آخر؟

598
00:33:56,690 --> 00:33:57,800
لحسن الحظ، لا

599
00:33:57,800 --> 00:33:59,510
ليس عليكِ القلق بشأن هذا

600
00:34:00,060 --> 00:34:01,280
ماذا عن (جون)؟

601
00:34:01,280 --> 00:34:03,950
قام المدعي العام بإدانته علة ما فعله بكِ

602
00:34:03,990 --> 00:34:09,140
لذا أظنه سيقضي وقت طويل بالسجن
ولن يصبح أب بالتبني لأي أحد مجددًا

603
00:34:10,390 --> 00:34:17,940
الأمر فقط... غريب جدًا لكوني مسئولة
عن كل هذا ولا يمكنني تذكر أي شيء

604
00:34:17,940 --> 00:34:19,400
ما الذي تتذكرينه؟

605
00:34:19,580 --> 00:34:22,090
بشأن كيفية حصولك على قواكِ؟

606
00:34:22,150 --> 00:34:23,450
كيف بدأ كل هذا؟

607
00:34:26,980 --> 00:34:31,300
(بدأت تراودني أحلام ليلًا، عن (ماجينتا

608
00:34:31,430 --> 00:34:34,160
أحلام؟ -
كانت أكثر من مجرد أحلام -

609
00:34:34,850 --> 00:34:38,240
بدا الأمر كأنني أعيش حياة شخص آخر
أو شيء كهذا

610
00:34:38,450 --> 00:34:40,720
ثم بدأت تراودني تلك الأحلام طوال الوقت

611
00:34:41,070 --> 00:34:42,200
خلال اليوم

612
00:34:43,000 --> 00:34:49,080
وكلما زاد حدوثها، كلما زاد ألمها

613
00:34:49,650 --> 00:34:51,560
ثم بدأت بسماع صوت

614
00:34:51,730 --> 00:34:52,770
أي صوت؟

615
00:34:53,510 --> 00:34:54,640
كان رجل

616
00:34:55,050 --> 00:34:56,550
(يُدعى (ألكيمي

617
00:34:57,040 --> 00:35:01,360
قال أنه بإمكانه منحي ما أريد
وجعلي قوية مجددًا

618
00:35:01,660 --> 00:35:05,630
لم أفهم ذلك، وظننت أنني أفقد صوابي

619
00:35:06,090 --> 00:35:10,080
(ثقِ بي، لم تتواجد (ماجينتا
بسبب أي شيء فعلتيه

620
00:35:10,080 --> 00:35:11,920
ربما تتواجد ظلمة بداخلكِ

621
00:35:11,920 --> 00:35:13,170
ولكن إن واجهتيها

622
00:35:13,170 --> 00:35:15,790
سيسهل الأمر لجانبكِ الجيد أن يربح

623
00:35:16,580 --> 00:35:18,150
ستطلقون سراحي؟

624
00:35:18,270 --> 00:35:20,240
(ليس أيًا من هذا خطأكِ يا (فرانكي

625
00:35:20,670 --> 00:35:23,240
"وجدت (كايتلين) عائلة جيدة لأجلكِ في "كيستون

626
00:35:23,310 --> 00:35:25,140
الناس هناك لن يؤذوكِ أبدًا

627
00:35:26,260 --> 00:35:28,670
ماذا إن حاولت (ماجينتا) العودة؟

628
00:35:28,820 --> 00:35:29,890
قاوميها

629
00:35:30,510 --> 00:35:32,490
وإذا احتجتِ للمساعدة، فسنكون بجانبكِ

630
00:35:33,510 --> 00:35:35,370
(فنحن نؤمن بقوتكِ يا (فرانكي

631
00:35:37,420 --> 00:35:38,470
شكرًا لك

632
00:35:40,570 --> 00:35:41,840
شكرًا لكم جميعًا

633
00:35:48,800 --> 00:35:50,040
أأنتِ بخير؟

634
00:35:50,300 --> 00:35:51,340
أجل

635
00:35:51,790 --> 00:35:52,820
...أجل، أنا

636
00:35:52,820 --> 00:35:54,940
أشعر بالأسى نحوها فحسب

637
00:35:56,610 --> 00:35:59,090
أمتأكد؟ -
أجل -

638
00:35:59,860 --> 00:36:01,630
لا داعي للشرطي الأب

639
00:36:02,740 --> 00:36:03,800
سمعت بهذا الأمر؟

640
00:36:03,800 --> 00:36:05,690
أجل، سمعت بهذا الأمر

641
00:36:13,130 --> 00:36:14,410
ها هي ذا

642
00:36:15,300 --> 00:36:16,900
كنتِ رائعة بالخارج هناك

643
00:36:17,280 --> 00:36:18,460
كنتِ كذلك حقًا

644
00:36:19,420 --> 00:36:21,560
...أعتقد أن هذا أول نصر لكِ

645
00:36:22,530 --> 00:36:23,990
كبطلة خارقة

646
00:36:26,100 --> 00:36:29,830
(ابنتي (جيسي السريعة

647
00:36:34,720 --> 00:36:39,350
أجل، كنت قادرة على فعل هذا لأنك
...آمنت بي فحسب، لذا

648
00:36:39,830 --> 00:36:46,580
...لا، كان عليّ أن أكون هكذا منذ زمن

649
00:36:47,040 --> 00:36:48,470
أتعلمين، بيوم ما ستفهمين

650
00:36:48,470 --> 00:36:49,480
لا أتوقع منكِ أن تفهمي

651
00:36:49,480 --> 00:36:53,150
ولكني سأقلق عليكِ دائمًا

652
00:36:54,730 --> 00:36:57,080
سأتوخى الحذر دائمًا

653
00:36:59,100 --> 00:37:01,070
وسأحبّكِ دائمًا

654
00:37:03,780 --> 00:37:05,140
أبي، أنا أعلم

655
00:37:05,140 --> 00:37:07,480
أعني، بالطبع أنا أعلم

656
00:37:14,390 --> 00:37:16,600
وسأحبّك دائمًا

657
00:37:16,600 --> 00:37:19,310
حتى عندما تفقدني صوابي

658
00:37:24,630 --> 00:37:25,650
...إذًا

659
00:37:25,870 --> 00:37:26,930
...إذًا

660
00:37:28,260 --> 00:37:29,570
...هل سنذهب للمنزل أم

661
00:37:29,570 --> 00:37:32,120
أعتقد أننا سنبقى لعدة أيام

662
00:37:32,120 --> 00:37:33,040
ونجري بعض الفحوصات الأخرى

663
00:37:33,040 --> 00:37:36,960
وأيضًا لنرى إن كان هذا سيليق بكِ

664
00:37:47,150 --> 00:37:48,370
قام سيسكو بعمل الشارة

665
00:37:48,370 --> 00:37:50,490
ظنت (سنو) أن هذا سيساعدكِ

666
00:37:51,180 --> 00:37:52,460
وأوافقها على هذا

667
00:37:54,000 --> 00:37:55,520
توافق؟ -
أجل -

668
00:37:57,420 --> 00:38:05,700
خـ... خوفي... وشعوري بالذنب

669
00:38:05,700 --> 00:38:10,090
قد أبعدنا عن بعضنا البعض لفترة طويلة

670
00:38:12,100 --> 00:38:14,310
تعلمين انكِ كنتِ دائمًا بطلتي

671
00:38:16,140 --> 00:38:17,490
...ولكن الآن

672
00:38:19,090 --> 00:38:22,240
عليّ تركك لتصبحي بطلة الجميع

673
00:38:25,170 --> 00:38:26,400
شكرًا لك

674
00:38:54,300 --> 00:38:56,360
مرحبًا، وصلت للتو

675
00:38:56,360 --> 00:38:59,720
أجل، كان عليّ التأكد من أن (فرانكي) بخير

676
00:39:01,680 --> 00:39:03,500
إذًا، مستعد لتجربة هذا مجددًا؟

677
00:39:03,760 --> 00:39:06,150
في الواقع راودتني فكرة

678
00:39:06,150 --> 00:39:10,110
عن السبب وراء جعل الموعد السابق ممل

679
00:39:10,150 --> 00:39:11,340
حقًا؟

680
00:39:11,550 --> 00:39:12,630
...أجل

681
00:39:14,330 --> 00:39:15,500
تفضلي

682
00:39:17,580 --> 00:39:23,560
أعلم أنكِ تظني أنه لا يجب عليّ استخدام قواي
وأنني شيء عادي بدونها

683
00:39:23,560 --> 00:39:25,860
ولكنها جزء مني الآن، أتفهمين هذا؟

684
00:39:25,870 --> 00:39:27,090
أنها جزء منكِ

685
00:39:27,090 --> 00:39:29,690
هذه حياتنا وأعتقد أن

686
00:39:30,190 --> 00:39:32,790
الموعد السابق، كنا نتجاهل هذا الجزء منا

687
00:39:32,800 --> 00:39:36,430
كنا نحاول أن نصبح نفس الشخصين
(اللذان كنا عليهم قبل أن أصبح (البرق

688
00:39:36,430 --> 00:39:38,650
ولهذا لم ينجح الأمر

689
00:39:39,820 --> 00:39:42,730
حسنًا، إذًا، ماذا تقصد؟

690
00:39:54,030 --> 00:39:56,690
أقصد أنه علينا التوقف عن إنكار حقيقتنا

691
00:39:58,700 --> 00:40:01,670
..حسنًا، عنما تضعها بهذا السياق

692
00:40:02,810 --> 00:40:04,230
أوافق

693
00:40:05,160 --> 00:40:07,260
لا يمكننا التظاهر بأن أي من هذا لم يحدث

694
00:40:12,550 --> 00:40:14,130
ظننت أنكِ سترين الأمر من هذا المنظور

695
00:40:15,210 --> 00:40:16,320
آسف

696
00:40:17,470 --> 00:40:19,410
إنه (جو)، إنه بحاجة لي بالقسم

697
00:40:19,970 --> 00:40:21,450
لا بأس، اذهب

698
00:40:22,080 --> 00:40:23,420
حقًا؟ -
أجل -

699
00:40:24,650 --> 00:40:26,830
...كان هذا موعد رائع بالفعل

700
00:40:27,480 --> 00:40:28,540
(أيها (البرق

701
00:40:49,990 --> 00:40:51,920
مرحبًا، ماذا يجري؟ -
ها أنت ذا -

702
00:40:51,920 --> 00:40:58,000
انصتا، أرادني (سينغ) أن أريكما هذا
"حدث هذا منذ عدة أيام بسجن "أيرون هايتس

703
00:40:58,510 --> 00:40:59,470
حاولوا إبقاء هذا سر

704
00:40:59,470 --> 00:41:04,000
لأنهم لم برغبوا بأحد أن يعتقد
بوجود مشاكل أمنية، ولكن انظرا لهذا

705
00:41:05,170 --> 00:41:05,970
(هذا (كلاريس

706
00:41:05,970 --> 00:41:07,000
!(ألكيمي)

707
00:41:07,050 --> 00:41:08,240
(كان (كلاريس

708
00:41:08,240 --> 00:41:10,880
!لا!، لا!، توقف

709
00:41:13,560 --> 00:41:15,140
مات قبل أن يصل للأرض

710
00:41:17,100 --> 00:41:18,300
(ألكيمي)

711
00:41:18,980 --> 00:41:20,720
هل سمعت هذا الاسم من قبل؟

712
00:41:21,600 --> 00:41:22,800
ألكيمي)؟)

713
00:41:23,050 --> 00:41:24,450
لا، لم أسمعه

714
00:41:25,070 --> 00:41:27,010
ربما يوجد متحول خفي؟

715
00:41:27,010 --> 00:41:28,410
ربما شبح

716
00:41:29,660 --> 00:41:31,510
هل تؤمن بوجود الأشباح يا (ألان)؟

717
00:41:33,350 --> 00:41:34,550
لا؟

718
00:41:39,000 --> 00:41:43,730
أتظن أن هذا الشيء جزء
من خط الوميض الزمني أيضًا؟

719
00:41:44,960 --> 00:41:47,390
لدي شعور بأن الكثير
من الأمور بهذه الأيام جزء منه

720
00:41:47,590 --> 00:42:14,869
{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}تـرجـمة
{\fnArabic Typesetting\fs50\fad(1000,1500)\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}|| رشيـد الجـزائري - مـحـمـد العـــزازي ||
{\fnArabic Typesetting\fs22\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\bord2\t(15,\fs2)}www.FB.com/Azazy.Sub

