﻿1
00:00:01,840 --> 00:00:04,218
"لقد ولِدنا في الفضاء"

2
00:00:04,219 --> 00:00:06,526
"أخبرونا أن الأرض ليست مأهولة"

3
00:00:06,527 --> 00:00:12,078
ولكن كانوا مخطئين وكنا"
"نقاتل للنجاة منذ لحظة هبوطنا

4
00:00:12,830 --> 00:00:16,999
البعض منا تحطم"
،ولكن معظمنا مازالوا هنا

5
00:00:17,000 --> 00:00:19,409
يبحثون عن ناجين
"(آخرين من الـ(آرك

6
00:00:19,410 --> 00:00:24,159
يحاولون بناء شيء حقيقي
"ويظل للأبد من البرية .. موطن

7
00:00:24,160 --> 00:00:29,179
يعتقد قادتنا أنه لننجو، علينا"
،عقد السلام مع الأرضيين

8
00:00:29,181 --> 00:00:32,659
"ولكن السلام مفهوم غريب هنا ...

9
00:00:32,560 --> 00:00:34,466
سبب إنعقاد هذه القمة قد تغيّر

10
00:00:34,468 --> 00:00:37,377
لسنا هنا للتفاوض على
،هدنة مع قوم السماء

11
00:00:37,379 --> 00:00:40,655
ولكن نفضل إدخالهم إلى التحالف ..

12
00:00:41,628 --> 00:00:46,410
(نقل الناس لـ(ماونت ويذر
يضع خططنا كلها للخطر

13
00:00:50,996 --> 00:00:53,371
(الأرضيون هاجموا (ماونت ويذر

14
00:00:53,372 --> 00:00:58,288
فعلت أمة الثلج
ما عجزت (ليكسا) عنه

15
00:00:58,510 --> 00:01:02,262
ملكتي
لقد حصلتِ على حربّك

16
00:01:06,162 --> 00:01:11,413
،يا سفراء التحالف
اليوم نكرّم عهدنا

17
00:01:11,415 --> 00:01:17,302
العشيرة التي تعادي
واحداً منا، تعادينا جميعاً

18
00:01:17,304 --> 00:01:18,599
<font color=#FFE87C>أحضروا المتهم</font>

19
00:01:37,038 --> 00:01:40,486
(إعترفت (نيا) ملكة (آزغيدا
(بتدميرها (ماونت ويذر

20
00:01:40,488 --> 00:01:44,202
الذي نتج عنه
مقتل 49 من قوم السماء

21
00:01:44,204 --> 00:01:47,651
وانهيدا)، ما قولك؟)

22
00:01:49,339 --> 00:01:52,773
قوم السماء يريدون العدالة -
أمة الثلج لا ترضخ لهذه الفتاة -

23
00:01:52,775 --> 00:01:53,926
<font color=#FFE87C>!صمتاً</font>

24
00:01:56,912 --> 00:02:00,669
عقاب جريمتك هو الموت

25
00:02:00,671 --> 00:02:02,475
أهناك ما تقولينه
دفاعاً عن نفسك؟

26
00:02:02,476 --> 00:02:09,067
لا أحتاج اي دفاع، هي من يحتاج
اليوم هو يوم الحساب

27
00:02:09,069 --> 00:02:16,849
أدعو للتصويت لعدم الثقة -
خذوا هذه الملكة لتلاقي مصيرها -

28
00:02:16,850 --> 00:02:18,382
<font color=#FFE87C>،ليس سريعاً
لم تعودي قائدة</font>

29
00:02:18,522 --> 00:02:20,036
<font color=#FFE87C>لم تعودي قائدة</font>

30
00:02:20,702 --> 00:02:22,364
<font color=#FFE87C>لم تعودي قائدة</font>

31
00:02:22,687 --> 00:02:24,993
!خذوهم أيضاً

32
00:02:25,370 --> 00:02:26,604
<font color=#FFE87C>!انتظروا</font>

33
00:02:27,660 --> 00:02:29,279
ليكسا) الرجاء إعدام)
.. أولئك الخونة

34
00:02:29,280 --> 00:02:31,752
.دعها تقوم بحركتها

35
00:02:35,915 --> 00:02:39,349
ما هذا يا قائدة؟ -
هذا إنقلاب -

36
00:02:39,351 --> 00:02:42,593
.. هذا هو القانون، قانونها

37
00:02:42,854 --> 00:02:49,522
التصويت بالإجماع من السفراء
أو الموت هو ما يزيل قائدة من سلطتها

38
00:02:49,523 --> 00:02:51,730
ليس إجماعاً

39
00:02:51,731 --> 00:02:55,644
نحن لا نعترف
بشرعية قوم السماء

40
00:02:55,646 --> 00:02:57,452
بل نعترف

41
00:02:57,655 --> 00:03:02,907
،بالأمس أخذ قوم السماء العلامة
إنهم العشيرة الثالثة عشر

42
00:03:02,908 --> 00:03:05,650
تصويت عدم الثقة هذا سيفشل

43
00:03:05,652 --> 00:03:11,070
كل مدبري الإنقلاب أولئك سيعانون
نفس مصير ملكة الثلج

44
00:03:12,477 --> 00:03:18,298
لن تقطع رؤوسنا لأنها
تعرف بأن جيوشنا ستنتقم

45
00:03:18,300 --> 00:03:26,093
لا أحد منا هنا يرغب الحرب -
(كلانا يعرف ما تريدين يا (نيا -

46
00:03:29,866 --> 00:03:35,898
،لو تظنين أنني لا أناسب القيادة
فلتقترحي تحدي وننهي الأمر

47
00:03:35,900 --> 00:03:41,987
حسناً، لقد تحدّيتك -
وأنا قبلت تحدّيكِ -

48
00:03:45,002 --> 00:03:47,982
<font color=#FFE87C>فليكن، قتال فردي</font>

49
00:03:48,656 --> 00:03:52,058
.محارب ضد آخر حتى الموت

50
00:03:53,033 --> 00:03:57,682
(الملكة (نيا) ملكة (آزغيدا
من تختارين ليكون بطلِك؟

51
00:03:57,683 --> 00:04:02,732
(ابني (رون) أمير (آزغيدا

52
00:04:05,279 --> 00:04:08,588
هيدا)، من سيقاتل لأجلك؟)

53
00:04:18,832 --> 00:04:20,626
<font color=#FFE87C>أنا القائدة</font>

54
00:04:23,141 --> 00:04:25,669
<font color=#FFE87C>لا أحد يقاتل لأجلي</font>

55
00:04:31,873 --> 00:04:36,675
\\ المائة \\
"الموسم الثالث، الحلقة الرابعة"
"بعنوان: حماية العروش"
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>
56
00:05:17,322 --> 00:05:23,309
أفضل ما نعرف، أن
ماونت ويذر) تدمر بآلية التدمير الذاتي)

57
00:05:23,311 --> 00:05:27,257
لقد عمل كما صُممت -
تسعة وأربعين من مواطني ماتوا -

58
00:05:27,259 --> 00:05:30,837
متى سنهجم إذاً؟ -
لن نفعل -

59
00:05:30,838 --> 00:05:33,013
تلقى أمه الثلج
اللوم على الهجوم

60
00:05:33,015 --> 00:05:36,055
والقائدة ستطبق
عليهم العدالة

61
00:05:36,171 --> 00:05:39,270
الآن نثق بالأرضيين ليعاقبوا أرضيين؟

62
00:05:39,272 --> 00:05:43,787
أنا آسف أيتها الحاكمة
ولكني خسرت أكثر من نصف

63
00:05:43,788 --> 00:05:48,272
من قومي المتبقين بالأمس وضعهم
أربع مرات منذ هبطنا هنا

64
00:05:48,273 --> 00:05:52,286
في واقع خبرتي، الأرضيون
لا يفهمون سوى أمر واحد .. القوى

65
00:05:52,288 --> 00:05:55,665
هذا بسيط، علينا
ضربهم الآن

66
00:05:55,666 --> 00:05:58,777
،وعلينا ضرّبهم بقوة
ولا نترك أي ناجين

67
00:05:58,779 --> 00:06:01,187
لا يوجد ما هو بسيط في هذا

68
00:06:01,188 --> 00:06:05,403
هجوم أمة الثلج هذا
كان ضد (ليكسا) وليس نحن

69
00:06:05,404 --> 00:06:07,009
أتقول أن هذه ليست معركتنا؟

70
00:06:07,011 --> 00:06:10,188
أقول بأننا أضرار جانبية
في حرب أحدهم

71
00:06:10,189 --> 00:06:12,929
ولكن لم تعد حرب أحدهم

72
00:06:13,250 --> 00:06:16,513
أنظر، إذا لم ندافع عن أنفسنا
سيأخذون ما لدينا

73
00:06:16,514 --> 00:06:23,105
هذا ما يفعلونه، وتذكروا كلامي
الأرضيين قادمين لنا

74
00:06:23,107 --> 00:06:26,518
سنضع هذا في طي النصيحة

75
00:06:26,519 --> 00:06:29,828
رفعت الجلسة

76
00:06:39,837 --> 00:06:44,786
،بعد الإنتخابات غداً
سيكون مُشكلتك

77
00:06:53,755 --> 00:06:58,069
... سيدي -
لماذا لست في موقعك؟ -

78
00:07:04,464 --> 00:07:08,207
لا تفعل هذا

79
00:07:08,327 --> 00:07:11,456
تسعة وأربعين من الناس
الذي أقسمت على حمايتهم

80
00:07:11,458 --> 00:07:16,508
ماتوا بالأمس لأنني رحلت .. -
(هذا ليس خطأك يا (بيلامي -

81
00:07:17,508 --> 00:07:21,561
ضع اللوم في مكانه
على أمة الثلج

82
00:07:21,563 --> 00:07:24,806
أمة الثلج لم تخبر
جينا) بأن تظل هناك)

83
00:07:25,613 --> 00:07:28,419
أنا من أخبرها

84
00:07:31,065 --> 00:07:33,104
بالنظر للمعلومات التي
،حصلت عليها وقتها

85
00:07:33,106 --> 00:07:38,491
قمت بقرارِ معقول ..
كنت تحاول إنقاذ أرواح

86
00:07:41,204 --> 00:07:43,644
ولكني لم أفعل

87
00:07:59,355 --> 00:08:02,752
... (جاسبر)، (جاسبر) -
إبتعد عني -

88
00:08:02,753 --> 00:08:05,094
.. أنتما

89
00:08:05,096 --> 00:08:08,273
ما المشكلة يا (جاسبر)؟ -
لن يذهب للنصب التذكاري -

90
00:08:08,274 --> 00:08:11,953
تأخر الوقت على نصب
تذكاري لـ(ماونت ويذر)، ألا تظنان؟

91
00:08:11,955 --> 00:08:14,965
ليتجه كل أفرا أمن
آركاديا) إلى البوابة الرئيسية)

92
00:08:14,966 --> 00:08:16,269
ماذا الآن؟

93
00:08:16,271 --> 00:08:19,982
ليتجه كل أفرا أمن
آركاديا) إلى البوابة الرئيسية)

94
00:08:22,501 --> 00:08:24,298
(نايكو)

95
00:08:25,674 --> 00:08:28,047
بدون أسلحة

96
00:08:28,049 --> 00:08:30,389
فتشوهم جميعاً

97
00:08:33,304 --> 00:08:35,310
!أنت

98
00:08:35,312 --> 00:08:41,230
دعهم وشأنهم، إنهم مرضى -
أنتم، هذا يكفي، توقفوا -

99
00:08:42,170 --> 00:08:44,109
(الحاكمة أخبرت (نايكو
أننا سنساعد

100
00:08:44,111 --> 00:08:46,885
،أنتِ واحدة منهم
بوسعك أخذهم

101
00:08:51,005 --> 00:08:54,247
أمسكته، هيّا

102
00:08:58,198 --> 00:09:00,739
(سمعت ما حدث بـ(ماونت ويذر

103
00:09:01,203 --> 00:09:03,750
.أنا آسف

104
00:09:09,292 --> 00:09:11,337
جاسبر)، المعسكر)
مغلق، ماذا تفعل؟

105
00:09:12,655 --> 00:09:14,425
(اذهب للنصب يا (مونتي

106
00:09:14,427 --> 00:09:16,836
ربما سأفعل -
ربما عليك -

107
00:09:16,837 --> 00:09:19,744
حسناً -
جيد -

108
00:09:30,410 --> 00:09:33,163
<font color=#FFE87C>ما هي أعمدة
القائد الثلاثة؟</font>

109
00:09:33,168 --> 00:09:35,278
<font color=#FFE87C>الحكمة</font>

110
00:09:35,551 --> 00:09:38,261
<font color=#FFE87C>الرحمة والقوة</font>

111
00:09:38,453 --> 00:09:46,045
هل عدلّتها عن ذلك بعد؟ -
لا، ولكن ربما يمكنك ذلك -

112
00:09:46,214 --> 00:09:50,263
لا أفهم، الملكة لا تقاتل
فلماذا عليها أن تفعل؟

113
00:09:50,265 --> 00:09:53,042
قوة الملكة ليست محل شك

114
00:09:53,043 --> 00:09:55,993
والشكر لكِ، أصبحت كذلك

115
00:09:55,995 --> 00:09:58,129
<font color=#FFE87C>تدربوا جيداً وتذكروا</font>

116
00:09:58,130 --> 00:10:02,501
<font color=#FFE87C>جميعكم يستحق
"دخول "دماء الليل</font>

117
00:10:02,502 --> 00:10:04,209
<font color=#FFE87C>يا دماء الليل</font>

118
00:10:06,283 --> 00:10:08,385
<font color=#FFE87C>اتبعوني</font>

119
00:10:10,342 --> 00:10:13,149
(فلتبق يا (إيدن

120
00:10:14,257 --> 00:10:17,234
(كلارك)، هذا (إيدن)

121
00:10:17,235 --> 00:10:19,977
إنه أكثر الواعدين في الرهبان

122
00:10:19,978 --> 00:10:24,861
،لو مُت اليوم
مرجح أن يخلفني

123
00:10:26,019 --> 00:10:27,840
كلارك) قلقة على قومها)

124
00:10:27,842 --> 00:10:31,688
أخبرها ماذا سيحدث لهم
(عندما تصبح (هيدا = قائد) يا (إيدن

125
00:10:31,690 --> 00:10:34,198
(لو أصبحت (هيدا

126
00:10:34,199 --> 00:10:38,379
.سأتعهد بولائي للعشيرة الثالثة عشر

127
00:10:38,851 --> 00:10:41,758
شكراً لك. اذهب للأخرين الآن

128
00:10:46,781 --> 00:10:50,861
أترين؟ لا داعي للقلق

129
00:10:50,863 --> 00:10:55,078
آسفة لو كنت قلقة على
مصير قومي في أيدي طقل

130
00:10:55,079 --> 00:10:56,616
إذاً قلقك لا محل له

131
00:10:56,618 --> 00:11:00,130
أرسلت (إندرا) لجمع جيش
(من القرى المجاورة لـ(آركاديا

132
00:11:00,132 --> 00:11:02,975
،قومك محميين
كما تعهدت بذلك

133
00:11:02,976 --> 00:11:06,287
هذا لا يتعلق بقومي فقط

134
00:11:06,289 --> 00:11:10,168
(ليس لديكِ فرصة أمام (رون -
لم تريني أقاتل أبداً -

135
00:11:10,169 --> 00:11:12,879
لا، ولكني رأيته يقتل
ثلاث رجال في وقت

136
00:11:12,881 --> 00:11:14,653
سقوط الأول على الأرض ...

137
00:11:14,655 --> 00:11:18,735
لو كنتِ محقة، اليوم سيكون
يوم إختيار روحي لخليفتها

138
00:11:18,736 --> 00:11:23,919
.وعليكِ قبول هذا .. -
وكأنني سأفعل -

139
00:11:36,287 --> 00:11:39,092
(ركز يا (رون
أنت هنا لتتدرب

140
00:11:39,093 --> 00:11:43,919
تذكر، توقع ردود فعلها
عندما تشعر بثقة كبيرة

141
00:11:43,921 --> 00:11:48,304
ستنسى أن لعدوك قوة أيضاً  -
لا أريد مساعدتك -

142
00:11:48,305 --> 00:11:52,921
أنت منزعج لأنّي إخترّتك -
لست متفاجئاً -

143
00:11:52,922 --> 00:11:56,367
(عندما تقتل (ليكسا
سينتهي عقابك

144
00:11:56,369 --> 00:12:00,919
وفي أعقاب إنتصارك
سيكون قومك أكثر قوة

145
00:12:00,920 --> 00:12:04,164
سيكون ذلك تراثك وأسطورتك

146
00:12:04,165 --> 00:12:07,408
لا تتظاهري بأنّكِ
تفعلين شيء لي يا أماه

147
00:12:07,973 --> 00:12:09,844
أنت محق

148
00:12:09,846 --> 00:12:13,124
(كل ما أفعله لأجل (آزغيدا

149
00:12:13,126 --> 00:12:17,003
وما هو خيرُ لها، خيرُ لك

150
00:12:17,307 --> 00:12:19,547
سيفي

151
00:12:27,815 --> 00:12:35,574
إذا لم تقاتل لأجل أمك
أو لملكتك، قاتل لأجل عشيرتك

152
00:12:37,350 --> 00:12:40,193
أريد رأسها

153
00:12:52,176 --> 00:12:54,680
.. هل أسمع أن الموت يلاحقني

154
00:12:55,889 --> 00:12:57,660
أم هي قائدة الموت فحسب؟

155
00:12:57,662 --> 00:13:01,641
علينا التحدث -
لا يوجد ما نقوله -

156
00:13:01,643 --> 00:13:03,448
عليّ أن أتحضّر

157
00:13:03,450 --> 00:13:05,826
أعرف بأنه لا علاقة لك
(بما حلّ بـ(ماونت ويذر

158
00:13:05,827 --> 00:13:08,166
(لهذا لم أخبر (ليكسا
بأنك أعطيتني السكين

159
00:13:08,565 --> 00:13:13,420
هذا ما أرداته والدتك من البداية -
ماذا تريدين؟ فلتنطقي -

160
00:13:13,422 --> 00:13:16,364
أريدك أن تغدو الملك

161
00:13:17,203 --> 00:13:20,313
أعرف بأنّك فكرت في هذا

162
00:13:20,315 --> 00:13:26,136
،كانت مستعدة لتركك تموت
ومستعدة لتركك تُعاقب

163
00:13:26,138 --> 00:13:28,043
أعرف بأنّك تريد
العودة للوطن فحسب

164
00:13:28,045 --> 00:13:31,858
عندما أفوز اليوم، سأعود -
إلى متى؟ -

165
00:13:31,859 --> 00:13:37,511
كم سيمر من الوقت حتى تعثر
على سبب آخر لطردك أو التضحية بك؟

166
00:13:39,254 --> 00:13:42,363
لا أحد يطرد ملكاً من مملكته

167
00:13:43,069 --> 00:13:45,308
.. لا يمكنني فعلها

168
00:13:45,681 --> 00:13:48,017
قومي لن يقبلوا برجوعي

169
00:13:52,705 --> 00:13:54,742
.. ولكن

170
00:13:56,853 --> 00:14:00,029
أستطيع مساعدتك في فعلها

171
00:14:04,039 --> 00:14:06,858
ما هو مؤكد أننا سنموت

172
00:14:06,859 --> 00:14:10,539
وكيف نموت يعود لنا

173
00:14:10,541 --> 00:14:14,151
من سيتحدث عن (آيريس جونز)؟

174
00:14:21,637 --> 00:14:25,932
آيريس) كانت قوية)
وبارعة بالسكين

175
00:14:25,933 --> 00:14:29,144
لقد أنقذت يحاتي

176
00:14:29,146 --> 00:14:31,752
وأنا آسف لأنني
لم أستطع فعل المثل لها

177
00:14:41,860 --> 00:14:46,042
(سنشتاق لـ(آيريس
وقد نتقابل مجدّداً

178
00:14:46,043 --> 00:14:47,580
قد نتقابل مجدّداً

179
00:14:47,582 --> 00:14:50,223
من سيتحدث عن (جينا مارتين)؟

180
00:14:50,647 --> 00:14:52,152
"الإلياذة"

181
00:15:02,072 --> 00:15:04,312
جينا) كانت صادقة)

182
00:15:04,313 --> 00:15:08,057
رأت النور دوماً حتى هنا

183
00:15:10,670 --> 00:15:14,116
إنها تستحق الأفضل

184
00:15:14,118 --> 00:15:16,491
قد نتقابل مجدّداً

185
00:15:20,542 --> 00:15:22,147
وصل للتو

186
00:15:22,148 --> 00:15:24,689
رأينا للتو مخيم
كامل، 300 محارب

187
00:15:24,691 --> 00:15:27,334
وراء خط الأشجار ...

188
00:15:27,335 --> 00:15:29,340
ثمة عدد كبير
منهم، إنهم أرضيين

189
00:15:29,342 --> 00:15:31,581
إنهم قادمين

190
00:15:32,753 --> 00:15:38,608
الأرضيين هنا، جيش من 300 مقاتل
معسكرين على أقل من ميل

191
00:15:38,610 --> 00:15:40,480
نحن نعرف -
ماذا؟ -

192
00:15:40,669 --> 00:15:41,753
إندرا) راسلتنا)

193
00:15:41,755 --> 00:15:44,330
هل أعطيتم الأرضيين
واحداً من المذياعات؟

194
00:15:47,666 --> 00:15:50,486
سيدي، هل نحن نتعرض لهجوم؟

195
00:15:50,931 --> 00:15:52,762
لا، لا نتعرض لهجوم

196
00:15:52,764 --> 00:15:55,440
أرسلت القائدة قوة حفظ سلام

197
00:15:55,441 --> 00:15:57,882
لتتأكد أننا نستطيع أنّ
ندافع ضد أي هجمات آخرى

198
00:15:57,884 --> 00:15:59,422
.من أمة الثلج ..

199
00:15:59,423 --> 00:16:03,203
قوة حفظ سلام؟ حتى أنت
(لست بهذه السذاجة يا (ماركوس

200
00:16:03,205 --> 00:16:07,115
حاذر لكلامك، أنت
تتحدث للحاكم التالي

201
00:16:07,560 --> 00:16:09,159
نحن جميعاً نحّزن

202
00:16:09,161 --> 00:16:14,346
،وهذا كان قاسياً لنا جميعاً
ولكن لا يمكن أن نترك الغضب يحكم سياستنا

203
00:16:14,347 --> 00:16:16,855
الغضب هو سياستنا

204
00:16:16,857 --> 00:16:19,064
أجل -
أصبت -

205
00:16:19,065 --> 00:16:22,443
والآن لو كانوا هنا
للدفاع عنا كما تقولين

206
00:16:22,444 --> 00:16:25,621
فلتخبريهم أن يعودوا للمنزل ..

207
00:16:25,623 --> 00:16:28,065
بوسعنا الدفاع عن أنفسنا

208
00:16:28,066 --> 00:16:31,310
هذا صحيح -
أجل -

209
00:16:31,312 --> 00:16:34,756
أنت، مكانك ليس هنا

210
00:16:34,757 --> 00:16:36,161
إنه واحداً منهم -
أجل -

211
00:16:36,163 --> 00:16:38,639
هيّا، إرحل -
صحيح -

212
00:16:38,640 --> 00:16:40,912
!ابني ميت

213
00:16:44,193 --> 00:16:46,803
تراجعوا -
اقبضوا عليهم -

214
00:16:46,804 --> 00:16:48,373
!توقفوا

215
00:16:50,385 --> 00:16:52,893
!أنتم -
!انفصلا -

216
00:16:52,894 --> 00:16:56,973
نحن لا نهاجم بعضنا

217
00:16:56,975 --> 00:17:00,520
قتال بعضنا البعض
يجعلنا نبدو ضعفاء

218
00:17:00,857 --> 00:17:03,973
العدو ليس في هذا المعسكر

219
00:17:04,374 --> 00:17:07,776
.العدو في الخارج هناك

220
00:17:09,749 --> 00:17:14,355
هل أنت بخير، يا(لينكولن)؟ -
.إنّي بخير -

221
00:17:14,356 --> 00:17:17,258
.(يجب أن تذهب للمركز الطبي يا(لينكولن

222
00:17:42,341 --> 00:17:47,885
<font color=#FFE87C>.أسقط، وعاود النهوض مجددًا</font>

223
00:18:08,241 --> 00:18:14,380
مالّذي جاء بنا إلى هنا، يا(جاسبر)؟ -
.لزيارة أصدقاء قداماء -

224
00:18:29,605 --> 00:18:37,881
.أعتقد أنّك شربت مافيه الكفاية -
.إنّك لاتدري، حان الوقت لأعيد بعضًا منه -

225
00:19:16,975 --> 00:19:19,744
...قل لي أن هذا ليس

226
00:19:42,313 --> 00:19:47,753
.كلا، لن أوجه تهمًا -
.(نريد أن نضع عبرة، يا(لينكولن -

227
00:19:47,755 --> 00:19:51,208
.أجل، نحتاج ذلك
.(للتو فقد الرجل ابنه، يا(ماركوس

228
00:19:51,210 --> 00:19:55,214
.(لم يقتله (لينكولن -
ماذا حل؟ -

229
00:19:55,215 --> 00:19:59,284
.قلت أنّي لن أوجه تهمًا -
.شكرًا لك -

230
00:20:06,866 --> 00:20:09,633
.سيكون بخير

231
00:20:15,711 --> 00:20:19,782
أمن فعل ذلك سكان محطة المزرعة؟ -
.لايهم -

232
00:20:19,784 --> 00:20:24,323
جيش (أندريا) خارج الحائط، ألغت
.ليسكا) أمر قتلك في القمّة)

233
00:20:24,324 --> 00:20:28,227
.علها ستقبل بنا
.يمكننا الخروج من هنا

234
00:20:29,106 --> 00:20:34,338
الطريقة الوحيدة التي سيروننا بها
.مختلفين عن (ازغيديا)، ألا وهي إن بقيت

235
00:20:34,339 --> 00:20:40,378
أتسمح حالتك لك بالترجمة، يا(لينكولن)؟
.إذ أن (نيكو) مشغول

236
00:20:42,504 --> 00:20:48,457
...(أوكتيفيا)
.ستمر

237
00:21:08,360 --> 00:21:10,529
<font color=#FFE87C>.كلارك) من قوم السماء، ياملكتي)</font>

238
00:21:18,031 --> 00:21:23,509
لمَ أدين بشرف الزيارة؟ -
.ماذا لو غيّرت صوتي -

239
00:21:25,315 --> 00:21:33,125
.الآن تفكرين كقائدة لقومك -
.سأحتاج بعض الضمانات أوّلًا -

240
00:21:33,126 --> 00:21:36,829
.قوم السماء سيكونون بأمان -
وأنا؟ -

241
00:21:36,831 --> 00:21:46,344
.خلافي مع (ليكسا)، لا أنت
.(حالما تموت، لن أحتاج قوة (وانهيدا

242
00:21:46,346 --> 00:21:48,414
.حسنًا -
حسنًا"؟" -

243
00:21:48,416 --> 00:21:55,757
لاتودين الإنتقام لموتى (ماونت ويذر)؟ -
.أولويتي للأحياء، لا الموتى -

244
00:21:56,956 --> 00:21:59,054
<font color=#FFE87C>.إنّنا نربط نفسينا بالدم</font>

245
00:22:05,807 --> 00:22:08,276
.أرى أنّك تعلّمتي قسمنا

246
00:22:16,356 --> 00:22:18,257
أتقبلين؟

247
00:22:26,517 --> 00:22:28,418
<font color=#FFE87C>.إنّنا نربط نفسينا بالدم</font>

248
00:22:28,420 --> 00:22:29,221
<font color=#FFE87C>!مهلًا</font>

249
00:22:35,139 --> 00:22:36,616
<font color=#FFE87C>.سم</font>

250
00:22:37,161 --> 00:22:45,264
.كان يمكن أن نكون حلفاء، يا(كلارك)
.(عوضًا عن ذلك، أعلن أنّك وقومك أعداء لـ(ازغيديا

251
00:22:45,266 --> 00:22:48,402
.(ابسطِ يدك، يا(أونتاري

252
00:22:51,842 --> 00:22:57,515
إنّي أدعك تعيشين مؤقتًا
.(لبعث رسالة لـ(ليكسا

253
00:23:00,455 --> 00:23:07,763
...لديّ (نوتبليدا) خاصتي
.وستكون القائدة التالية

254
00:23:18,460 --> 00:23:25,265
قائدة من أمّة الثلج؟ الآن كلُّ استفزازت
.(نايا) منطقية، ولقد خدعنا تمامًا

255
00:23:25,266 --> 00:23:29,104
.كانت متأكدة من أنّك ستقبلين تحديها -
.لم يسبق لي ورأيت دمًا بهذا اللون -

256
00:23:29,106 --> 00:23:36,382
يعود للقائد الأول. عندما يُوجد طفل دم ليل
.فإنهم يُحضرون إلى هنا ليدربوا أو يفترض بهم ذلك

257
00:23:36,384 --> 00:23:41,289
.لم يعد إرثك مؤمنًا، مايزال ثمّة وقت لإختيار مقاتل -
.تعلم أني لا أقدر على فعل ذلك -

258
00:23:41,290 --> 00:23:44,326
...(هيدا) -
!أتركنا -

259
00:23:48,367 --> 00:23:55,942
.صدق (تيتيوس)، إنّك تمنحينها ماتصبوا له تمامًا -
.إن خسرت ليس إلّا -

260
00:23:56,918 --> 00:24:00,251
،أعلم أنك تحاولين المساعدة يا(كلارك)
.لكن مابيدك حيلة في هذا الأمر

261
00:24:00,252 --> 00:24:05,156
.لاينمكنني أن أدع (روان) يقتلك بهذه البساطة -
.إن كان ذلك قدري، فعليك أن تدعي ذلك -

262
00:24:05,514 --> 00:24:10,331
إنّك مسيرة لحل كل شيء للجميع
.لكنّك تعجزين عن حل هذا الأمر

263
00:24:11,128 --> 00:24:17,775
.يجب أن أفعل هذا لوحدي، وعليك تركِ -
.لن أقف مكتوفة اليدين وأراك تموتين -

264
00:24:21,467 --> 00:24:23,449
...(هيدا)

265
00:24:24,609 --> 00:24:26,033
<font color=#FFE87C>.آن الأوان</font>

266
00:24:26,943 --> 00:24:32,196
...هذا الوداع إذن
.مؤقتًا

267
00:24:42,830 --> 00:24:44,548
.المخرج مؤمّن

268
00:24:45,157 --> 00:24:51,426
.(فلنتحدث عن (ماونت ويذر
.أعلم أنّك تظن أن موتهم خطأك

269
00:24:52,629 --> 00:24:54,996
ألهذا استقلت؟

270
00:25:04,711 --> 00:25:10,853
...صدقت، كان الخطأ خطأك
.وخطئي أيضًا

271
00:25:11,757 --> 00:25:17,597
كل حياة شرّفناها في ذلك النصب
.التذكاري زهقت لأنّنا وثقنا بأرضي

272
00:25:17,599 --> 00:25:24,607
.سبق وكلمتك عن الأمر، كنت أعرفها وكفلتها -
.كلا، لن تلام لوحدك -

273
00:25:29,750 --> 00:25:38,895
أعلم ماكانوا قادرين عليه، لكنّي أرخيت
.دفاعي ليوم واحد، ثم توفي 35 من قومي

274
00:25:43,504 --> 00:25:49,310
.لن يتكرر ذلك أبدًا -
.لن يتكرر ذلك أبدًا -

275
00:25:57,655 --> 00:26:04,200
كين) رجل طيّب وأعلم أنّك مقرّب منه)
.لكنّه لايعتقد أنّنا نخوض حربًا

276
00:26:04,202 --> 00:26:13,413
.إنّه يعتقد أن بإمكان الأرضيين ضبط بعضهم
لكنّهم في الغابة خارج مقرّنا بقوة حفظ سلام؟

277
00:26:14,551 --> 00:26:18,788
ماذا كنت لتفعل؟ -
...ما لن أفعله -

278
00:26:20,756 --> 00:26:22,961
.إنتظارهم حتّى يضربوننا

279
00:26:26,301 --> 00:26:33,843
يقول لي كشافتي أن لديهم 300
.جندي ولا سلاحًا واحدًا معهم

280
00:26:33,845 --> 00:26:41,522
كل ماسيتطلبه الأمر 10 رجال ذو
حافز عالٍ معهم بنادق أوتوماتيكية

281
00:26:41,524 --> 00:26:44,225
.معي الرجال

282
00:26:49,339 --> 00:26:52,405
.إنّك تطلب منّي إمدادكم بالأسلحة

283
00:26:52,407 --> 00:26:55,242
.هذه تعد خيانة -
.بل تعد نجاة -

284
00:26:55,243 --> 00:27:01,083
الأرضيون الذين في الخارج سيهاجمون
.هذا المعسكر وقوادنا ساكنين

285
00:27:01,085 --> 00:27:05,925
.حاليًّا، لدينا عنصر المفاجأة
.إن انتظرنا سنهلك

286
00:27:05,926 --> 00:27:16,806
إن أرادوا تسمية ذلك خيانة، فإنّي مستعد لتكبّد
العواقب لأجل إنقاذ قومنا، فهل أنت كذلك؟

287
00:27:34,096 --> 00:27:37,253
!(هيدا)

288
00:27:49,902 --> 00:27:57,727
<font color=#FFE87C>في معركة فردية، ماهنالك
!إلّا شرط واحد... ألا وهو لزوم موت أحد اليوم</font>

289
00:28:01,494 --> 00:28:03,464
<font color=#FFE87C>.يمكنكما البدء</font>

290
00:28:26,345 --> 00:28:31,483
.إنّي سعيدة أنّك أتيتِ -
.وأنا أيضًا -

291
00:28:50,701 --> 00:28:53,016
.انتهى أمركِ

292
00:30:30,624 --> 00:30:38,976
<font color=#FFE87C> !انهض! إن مت، لن تموت أميرًا، بل جبانًا</font>

293
00:30:39,575 --> 00:30:42,143
.أنهي الأمر

294
00:30:42,976 --> 00:30:45,825
<font color=#FFE87C>.الدم بالدم</font>

295
00:31:07,024 --> 00:31:09,951
.ماتت الملكة

296
00:31:11,900 --> 00:31:17,161
.يحيا الملك -
!يحيا الملك -

297
00:31:19,534 --> 00:31:22,804
!(هيدا)! (هيدا)! (هيدا)! (هيدا)

298
00:31:22,806 --> 00:31:26,509
!(هيدا)! (هيدا)! (هيدا)! (هيدا)

299
00:31:26,510 --> 00:31:30,147
!(هيدا)! (هيدا)! (هيدا)! (هيدا)

300
00:31:30,149 --> 00:31:31,353
!(هيدا)! (هيدا)! (هيدا)! (هيدا)

301
00:31:43,824 --> 00:31:46,772
.آن الأوان

302
00:32:03,338 --> 00:32:07,169
.عليكم التنحي جانبًا حالًا -
لمَ الأسلحة؟ -

303
00:32:07,171 --> 00:32:10,207
.ثمّة جيش في الخارج هناك
.علينا أن نضربهم قبلما يضربونا

304
00:32:10,208 --> 00:32:14,714
.أرسل ذلك الجيش لحمايتنا -
أثمّة مشكلة؟ -

305
00:32:14,716 --> 00:32:22,359
.كلا، لطالما فعلت مافيه خير لنا
.أرديكم أن تثقوا أنّي أفعل ذلك الآن

306
00:32:22,360 --> 00:32:25,262
.(مونرو)

307
00:32:29,715 --> 00:32:32,207
.(هاربر)

308
00:32:32,208 --> 00:32:34,642
.(أعتذر، يا(لينكولن

309
00:32:35,245 --> 00:32:43,355
.(وأنت أيضًا، يا(لينكولن
.إن أردت اثبات أنّك أحدنا، دعنا نمر

310
00:32:44,463 --> 00:32:48,864
.لن أتحرك -
.ابتعد عن الدرب أيها الأرضي -

311
00:32:51,103 --> 00:32:56,375
!أخفضوا الأسلحة، أخفضوا الأسلحة -
.نفذوا مايقوله حالًا -

312
00:32:56,377 --> 00:33:00,448
.هذا كثير على الأرضي الطيّب -
.(إلزمي الصمت، يا(هانه -

313
00:33:00,449 --> 00:33:02,752
عن أي قوم تدافع، يا(لينكولن)؟

314
00:33:02,754 --> 00:33:05,456
.(أنزل السكين، يا(لينكولن
.مامن داعٍ ليصاب أحد

315
00:33:05,457 --> 00:33:09,095
.لايمكنني أن أدعكم تدلعون حربًا -
.نحن في حرب أصلًا -

316
00:33:09,097 --> 00:33:11,265
.لايمكنك إيقاف هذا

317
00:33:11,266 --> 00:33:16,906
،إلى كان أفراد أمن (أركاديا)
.بلّغوا تقريرًا عن البوابة الرئيسية

318
00:33:16,907 --> 00:33:20,317
،إلى كان أفراد أمن (أركاديا)
.بلّغوا تقريرًا عن البوابة الرئيسية حالًا

319
00:33:20,319 --> 00:33:23,149
ماخطبك؟

320
00:33:23,150 --> 00:33:27,688
.اذهبوا من هنا، هيّا. أخلوا المنطقة

321
00:33:27,690 --> 00:33:29,324
.هدئ من روعكم ياجماعة

322
00:33:29,325 --> 00:33:32,195
يا قوم محطة المزرعة، ضعوا
.أسلحتكم على الأرض، على الأرض

323
00:33:32,197 --> 00:33:34,731
.لابأس، يا(لينكولن). أطلق سراحه

324
00:33:38,140 --> 00:33:42,277
ماذا تخال نفسك فاعلًا بحق السماء؟ -
.مالم تكُ لديكم الجرأة على فعله -

325
00:33:42,279 --> 00:33:44,780
هل سلّحت هؤلاء الناس؟

326
00:33:48,120 --> 00:33:53,760
.أيها الحراس، خذوه للحبس حالًا -
ماذا نفعل؟ ماهذا؟ -

327
00:33:53,762 --> 00:33:59,535
بربكم، أنّى يمكنها فعل ذلك؟ -
.فليعد الجميع إلى مساكنهم -

328
00:33:59,537 --> 00:34:03,074
.لقد انتهى الأمر -
.لمْ ينتهِ شيء -

329
00:34:03,076 --> 00:34:06,680
.نحن محاطين من قبل محاربين يريدوننا موتى

330
00:34:06,681 --> 00:34:09,650
.يكفي هذا -
.كلا، لايكيفي، ولاقريبًا من الكفاية حتّى -

331
00:34:09,652 --> 00:34:14,125
لمَ لاترينا جميعًا ماتركت
الأرضيين يفعلونه بك البارحة؟

332
00:34:14,126 --> 00:34:15,592
.(هيّا، يا(كين

333
00:34:15,594 --> 00:34:20,933
أعتقد أن مَن على وشك التصويت
.لك لديهم حق لمعرفة ذلك

334
00:34:21,530 --> 00:34:24,804
.أجل -
.(أرينا، يا(كين -

335
00:34:31,017 --> 00:34:40,696
إنها علامة تحالف القائدة، إنّها تعني أنّنا
.العشيرة الـ13، تعني أنّنا في خضم هذا القتال سويًّا

336
00:34:40,698 --> 00:34:47,274
.كلا، بل ما اعتاد المزارعون على فلعه لماشيتهم -
.قبل الذهاب بها للملحمة مباشرة -

337
00:34:47,275 --> 00:34:50,778
.إني لست أرضيًّا -
!أرشح (بايك) لمنصب الحاكم -

338
00:34:50,779 --> 00:34:54,715
.ياسيدي، يجب أن تشترك في التصويت غدًا

339
00:34:55,781 --> 00:35:01,826
.يكفي هذا
.اذهبوا به

340
00:35:02,215 --> 00:35:19,732
!(بايك)

341
00:35:30,004 --> 00:35:35,510
فيمَ كنت تفكر بحق السماء؟ -
.ما أحلى المنزل -

342
00:35:35,512 --> 00:35:37,948
أتعلم (آبي) أنّك أخذت هذه؟

343
00:35:41,186 --> 00:35:44,290
.بما أنّي سرقتها، فعلى الأرجح لا

344
00:35:46,428 --> 00:35:51,769
إنه يوم النصب التذكاري، صحيح؟
.فلـ... نبعثر رفاته مع رفات الموتى الآخرين الآخرين

345
00:35:51,771 --> 00:35:56,476
.رفات (فين) لايخصّك لتبعثره
ماذا عن (ريفين)؟

346
00:35:56,477 --> 00:36:00,848
،زائدًا إذا كانت (آبي) ماتزال تحتفظ برفاته
.(فذلك يعني أنّها تحتفظ به لأجل (كلارك

347
00:36:01,969 --> 00:36:06,158
ومن يحفل من سيجرح هذا، صحيح؟
.أجل، فليحصل مايريده (جاسبر)، وتبَّا لبقيتنا

348
00:36:06,159 --> 00:36:15,370
.(كلا، كلا، تبًّا لـ(كلارك
.كلاكما قاتليين جماعيين، على قدر مايهمني

349
00:36:18,142 --> 00:36:24,450
أتفهم سبب فعلها ذلك ولمَ
...أعانها (بيلامي)، لكن أنت

350
00:36:24,451 --> 00:36:27,586
...لقد كانت (مايا) صديقتك، لقد كانت

351
00:36:28,357 --> 00:36:35,333
أنّى يمكنك مسح عمران بأسره ومع ذلك
أنا من أعجز عن النوم في الليل؟

352
00:36:35,335 --> 00:36:39,172
أنّى... أنّى يمكنك أن تكون بخير بهذه البساطة؟ -
.لست بخير -

353
00:36:39,173 --> 00:36:46,114
ليس لأنّي لا أشرب حتّى يغشى عليّ كل ليلة لايعني
.ذلك أنّي بخير، لكن لم يكُ لدينا خيار آخر

354
00:36:49,355 --> 00:36:52,558
.أتسمع ذلك، يا(فين)؟ إنّه يخال نفسه برئيًا

355
00:36:52,560 --> 00:36:56,263
.لا أحد منّا بريء -
!حسنًا، واصل ضياعك -

356
00:36:57,600 --> 00:37:06,712
،لثلاثة أشهر، شاهدتك تعذب نفسك وكل من حولك
.غالبًا أنا، لكنّي اكتفيت من تحمل ملامة أخطائك

357
00:37:06,714 --> 00:37:15,492
.إمّا أن تجمع شتات نفسك وتواصل حياتك وإلّا ستسقط وحدك -
هل انتهيت؟ -

358
00:37:16,362 --> 00:37:22,802
.إنّي أشتاق لأعز صديقي لي -
.توفي في ذلك اليوم أيضًا -

359
00:37:30,586 --> 00:37:32,950
أتهمُّ بالرحيل؟

360
00:37:41,203 --> 00:37:43,265
!أراك على الجانب الآخر

361
00:37:49,959 --> 00:37:51,710
...يا إلهي

362
00:38:29,086 --> 00:38:33,873
هل أتيت لتقولي "لقد أخبرتك."؟ -
".كلا، أتيت لأقول "شكرًا لكِ -

363
00:38:35,612 --> 00:38:37,946
.تفضلي

364
00:38:42,923 --> 00:38:44,889
.اجلسي، دعيني أغير ضمادتك

365
00:38:55,485 --> 00:39:03,050
،تلك الفتاة التي كانت مع (نايا)
أونتاري)، ماذا سيحدث لها؟)

366
00:39:06,491 --> 00:39:14,734
.لن تعود إلّا بعد الإجتماع السري بعد موتي -
أتتحدثين مطلقًا عن شيء آخر غير موتك؟ -

367
00:39:22,782 --> 00:39:29,256
.أشكرك على دعمي -
.ماكنت أفعل إلّا ماهو صائب لقومي -

368
00:39:33,565 --> 00:39:40,606
.لقد خانك سفراؤك
كيف تمضين قدمًا؟

369
00:39:41,310 --> 00:39:46,315
كانوا يفعلون مايتعقدون
.أنّه صائب لقومهم أيضًا

370
00:39:54,068 --> 00:39:55,703
<font color=#FFE87C>.تصبحين على خير، أيتها القائدة</font>

371
00:40:01,151 --> 00:40:03,205
.تصبحين على خير، أيتها السفيرة

372
00:40:40,831 --> 00:40:44,567
.مبروك، ياسيدي الحاكم

373
00:40:54,024 --> 00:40:57,119
أين (آبي)؟ -
.تتمنى لو كان بإمكانها الحضور -

374
00:40:58,490 --> 00:41:03,295
.لمْ يكُ التصويت قريبًا
.(قومنا تحت مسوؤليتك، يا(تشارلز

375
00:41:03,882 --> 00:41:09,003
.آمل أن تأخذ ذلك على محمل الجد -
.شكرًا لك، يا(ماركوس). إنّي بالتأكيد أنوي ذلك -

376
00:41:12,311 --> 00:41:19,721
،أول فعل رسمي بصفتي الحاكم
.فإنّي أعفو عن نفسي والآخرين

377
00:41:19,722 --> 00:41:28,300
ثاني عمل رسمي لي، فإنّي أرفض
.العلامة التي جعلتنا العشيرة الـ13

378
00:41:28,301 --> 00:41:30,669
...ثالث عمل رسمي لي

379
00:41:33,021 --> 00:41:37,847
.فلننهِ مابدأنها -
.أمرك سيدي -

380
00:41:41,058 --> 00:41:42,652
.حسنًا

381
00:41:47,430 --> 00:41:53,025
.لم يفت الأوان لتختار الجانب السليم -
.سبق واخترت -

382
00:41:51,443 --> 00:41:59,689
تمت الترجمة بواسطة
|| Enzo0o - محمود فودة ||
www.FB.com/Spider.Sub
"Twitter: @iEnzo0o & @KillerSpider88"
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>



