﻿1
00:00:32,950 --> 00:00:34,590
مالذي حدث ؟ -
سفينة ظهرت -

2
00:00:34,620 --> 00:00:36,090
من لا مكان فجأة وأطلقت علينا النار

3
00:00:36,120 --> 00:00:37,260
هل تعني أنها قفزت من الوميض

4
00:00:37,290 --> 00:00:39,190
لا يا جنرال , حرفياً ظهرت فحسب

5
00:00:40,960 --> 00:00:42,220
لماذا لا نطلق النار بدورنا ؟

6
00:00:42,320 --> 00:00:43,470
أسلحة القاذفات الأمامية تعطلت

7
00:00:43,490 --> 00:00:44,520
أطلقوا الصواريخ

8
00:00:44,630 --> 00:00:47,960
إطلاق الصاروخ , ستصدم في , خمسة , أربعة

9
00:00:48,060 --> 00:00:50,630
... ثلاثة , أثنان

10
00:00:52,170 --> 00:00:54,740
لقد قفزوا , أنتهى الأمر

11
00:00:54,840 --> 00:00:57,300
سيدي , نحن لم نكتشف نافذة القفز الوميضي

12
00:01:00,440 --> 00:01:02,610
إنهم خلفنا -
هذا مستحيل -

13
00:01:02,710 --> 00:01:04,950
وفقاً للماسح , إنهم نفسهم

14
00:01:05,050 --> 00:01:06,490
حوًل الطاقة إلى مجموعة الدروع الخلفية

15
00:01:06,510 --> 00:01:08,420
بسرعة

16
00:01:08,520 --> 00:01:09,680
الدروع الخلفية تعطلت

17
00:01:09,780 --> 00:01:11,320
الدفاعات الكاملة  , أجلبنا من حولهم

18
00:01:11,420 --> 00:01:13,320
أنقذنا من سفينة العدو تلك

19
00:01:14,760 --> 00:01:16,070
يا جنرال , لايمكننا تلقي ضربة أخرى

20
00:01:16,090 --> 00:01:17,650
أننا نتلقى أتصالاً

21
00:01:26,700 --> 00:01:27,930
أظهره على الشاشة

22
00:01:29,770 --> 00:01:31,510
.معكم (إشيلدا ريو)

23
00:01:31,610 --> 00:01:35,710
سفينتكم تحت رحمتي
أستسلموا أو موتوا

24
00:01:40,910 --> 00:01:48,460
"مسلسل "المادة المظلمة
الـحـلـقـة الـثـانـيـة عـشـر مـن الـمـوسـم الـثـانـي
بعنوان : أحياناً في الحياة لاتملك خياراً

25
00:02:04,710 --> 00:02:07,710
دراغو-سان , لقد مر وقت طويل

26
00:02:10,580 --> 00:02:12,810
مالذي تريده ؟

27
00:02:12,910 --> 00:02:15,820
هذه الحرب تتجه إلى الأسوأ
أنها فقط مسألة وقت

28
00:02:15,920 --> 00:02:17,690
قبل أن يتمكن العد من
عرقلة خطوط امداداتكم

29
00:02:17,720 --> 00:02:20,850
.دفاعاتك لا تقهر , وتنحدر من (زايرون)

30
00:02:20,960 --> 00:02:22,890
ولكن لا يحتاج أن تنتهي بهذه الطريقة

31
00:02:22,990 --> 00:02:25,730
لقد أختبرت للتو التكنولوجيا من المصدر المباشر

32
00:02:25,830 --> 00:02:27,790
الذي من شأنه أن يسمح لنا
في قلب زمام الأمور

33
00:02:27,900 --> 00:02:31,130
ولدينا المقدرة في السفر عبر القفز الوميضي
في لمحة بصر

34
00:02:31,230 --> 00:02:32,930
نهجم على عاصمتهم

35
00:02:33,030 --> 00:02:35,940
وتدمير أسطورهم قبل أن ينطلق حتى

36
00:02:37,100 --> 00:02:38,370
أستطيع ألحاق الهزيمة بهم

37
00:02:39,410 --> 00:02:41,440
وفي المقابل ؟

38
00:02:43,840 --> 00:02:46,250
أحصل على ماهو من حقي

39
00:02:46,350 --> 00:02:48,520
.عرش (زايرون)

40
00:02:50,650 --> 00:02:53,350
أنت تعرف حقيقة الموقف

41
00:02:53,450 --> 00:02:57,020
الهزيمة الحتمية إن حاولت البقاء في المسار

42
00:02:57,120 --> 00:02:59,060
مالخيار الذي لديك حقاً ؟

43
00:03:01,200 --> 00:03:02,360
أقسم بالولاء ليً

44
00:03:02,460 --> 00:03:04,660
وسأضمن لك النصر

45
00:03:06,000 --> 00:03:07,670
.من أجل (زايرون)

46
00:03:15,510 --> 00:03:16,740
أقسم لك

47
00:03:22,250 --> 00:03:25,150
العقيد (أورلوف) ما قولك ؟

48
00:03:25,250 --> 00:03:27,490
أنا أرفض

49
00:03:27,590 --> 00:03:30,160
ولائي لمن هو جالساً
.في أمبراطورية (زايرون)

50
00:03:30,260 --> 00:03:33,690
وهو (إيشيدا هيو) وليس مدًعي ما للعرش

51
00:03:33,790 --> 00:03:35,800
... الفًار الذي قتل والده

52
00:03:49,310 --> 00:03:50,280
العقيد (موري) ؟

53
00:03:50,380 --> 00:03:52,050
أقسم لك

54
00:04:02,590 --> 00:04:06,160
حسناً , كيف جرى الأمر ؟ -
كما هو متوقع -

55
00:04:06,260 --> 00:04:09,130
سوف يعودون إلى (زايرون) بحكاية قابلة للتصديق

56
00:04:09,230 --> 00:04:11,900
يطالبون بتدمير القفز الوميضي

57
00:04:12,000 --> 00:04:13,930
هذا من شأنه أن يفسر اضرار المعركة

58
00:04:14,030 --> 00:04:17,770
وهل أنت على ثقة بأن هؤلاء الرجال لن يخونوك ؟

59
00:04:17,870 --> 00:04:19,610
أقسموا باليمين للولاء

60
00:04:19,710 --> 00:04:21,210
أفترض أنه اليمن نفسه الذي أقُسم

61
00:04:21,310 --> 00:04:23,240
إلى لجنة الأمبراطور

62
00:04:24,910 --> 00:04:27,950
لجنة الأمبراطور قادهم إلى حرب لا فوز فيها

63
00:04:28,050 --> 00:04:30,820
أنا أعرض عليهم الفوز والمستقبل المشرق

64
00:04:30,920 --> 00:04:33,290
(دراغو) و (موري) سوف
يرون المنطق في حجتًي

65
00:04:33,390 --> 00:04:36,190
سيضلون موالين لي بالولاء -
كيف لك أن تكون متأكداً ؟ -

66
00:04:36,290 --> 00:04:37,760
لإنني أعرفهم

67
00:04:42,430 --> 00:04:45,200
كنت أتمنى أنك حادثتني قبل أن تقوم بفعلتك

68
00:04:45,300 --> 00:04:47,530
لم أستطع أن أخاطر -
أي مخاطر ؟ -

69
00:04:47,640 --> 00:04:48,850
كان بأمكانك أخبار الأخرين

70
00:04:48,870 --> 00:04:50,440
وهم سيحاولون أيقافي

71
00:04:50,540 --> 00:04:52,100
هم يعتقدون أن الذكريات خطرة

72
00:04:52,140 --> 00:04:53,870
وماذا إن كان خطرة ؟

73
00:04:53,970 --> 00:04:55,410
إنهم ضرورياً

74
00:05:03,120 --> 00:05:04,220
أريدكِ أن تعلمي

75
00:05:04,320 --> 00:05:07,320
شعوري تجاهكِ لم يتغير

76
00:05:07,420 --> 00:05:09,990
ربما لم تتغير

77
00:05:10,090 --> 00:05:11,960
ولكنك تغيرت

78
00:05:27,980 --> 00:05:29,540
ماهو هذا ؟

79
00:05:29,640 --> 00:05:32,310
أنها شوكولاته ساخنة -
امم هل هو من أجل (الخامسة) ؟ -

80
00:05:32,410 --> 00:05:34,980
لا , أنها من أجلي

81
00:05:35,080 --> 00:05:37,980
من أجل توسع خطط وجباتي من أجل الطاقم

82
00:05:38,090 --> 00:05:41,190
أريد أن أثقف ذوقي في النكهة الأصلية

83
00:05:41,290 --> 00:05:44,660
هذا تذوق عينة كبيرة جداً

84
00:05:45,990 --> 00:05:47,690
أحب أن أكون شاملة

85
00:05:52,800 --> 00:05:55,700
بالرغم أن قرص الوميضي
يغني عن الحاجة للقيام بذلك

86
00:05:55,800 --> 00:05:57,600
وضعت السفينة في القفز الوميضي

87
00:05:57,710 --> 00:06:00,110
قد لايكون ضرورياً
لكنه من شأنه أن يجعلنا

88
00:06:00,210 --> 00:06:02,040
هدفً صعب إلى حدً ما للتتبعه

89
00:06:02,140 --> 00:06:03,780
تفكير جيد

90
00:06:05,780 --> 00:06:08,350
.يا (إثنان) هل أنتِ منزعجة لأني ساعدت (الرابع)

91
00:06:08,450 --> 00:06:10,980
لإستعادة ذكرياته من دون أستشارة بقية الطاقم ؟

92
00:06:12,490 --> 00:06:15,720
أعترف , أنه كان صادماً قليلاً في الوهلة الأولى

93
00:06:15,820 --> 00:06:17,890
لكن الحقيقة هي , إنهم ذكرياته

94
00:06:17,990 --> 00:06:20,230
إن أراد أسترجاعهم فهذا اختياره

95
00:06:20,330 --> 00:06:22,800
ومع ذلك , لم تختاري أن تفعلي نفسه

96
00:06:26,470 --> 00:06:29,070
أنا قلقة ربما أرتكبت خطأ أخر

97
00:06:29,170 --> 00:06:32,070
حسناً , التعامل مع الناس

98
00:06:32,170 --> 00:06:33,910
ليس كرصد الأنظمة

99
00:06:34,010 --> 00:06:37,080
بعض الأحيان ليس من السهل أن تعرف ماذا تفعل

100
00:06:37,180 --> 00:06:39,250
إن أتى إليكِ

101
00:06:39,350 --> 00:06:40,910
كصديقك

102
00:06:41,020 --> 00:06:43,420
هل يمكنكِ فعل الشيء نفسه ؟

103
00:06:45,590 --> 00:06:48,320
أجل , بالطبع

104
00:06:49,990 --> 00:06:51,660
جيد جداً

105
00:07:03,070 --> 00:07:05,970
مالذي تفعلينه عندكِ هنا ؟ -
أأكل فقط -

106
00:07:06,070 --> 00:07:09,810
أجل , أرى ذلك , لكن لماذا هنا ؟

107
00:07:09,910 --> 00:07:11,710
فتحات التهوية ضيقة جداً

108
00:07:17,890 --> 00:07:19,490
لا أريد أن أكون من حوله

109
00:07:19,590 --> 00:07:22,620
من , (الرابع) ؟

110
00:07:24,190 --> 00:07:25,760
سأكون صريحاً

111
00:07:25,860 --> 00:07:27,760
إنه لايبدو مختلفاً بالنسبة لي

112
00:07:27,860 --> 00:07:30,230
أنت لم ترى كيف كان طريقتهم

113
00:07:30,330 --> 00:07:33,330
عندما عجزت السفينة أسترجاع شخصياتهم القديمة

114
00:07:33,430 --> 00:07:37,000
أنا رأيت , ولا أريد أبداً
رؤية شخصياتهم الجانبية

115
00:07:37,100 --> 00:07:38,940
بالطبع , ولكن هذه المرة الوضع مختلف

116
00:07:39,040 --> 00:07:41,270
هو لم يفقد ذكرياته الجديدة

117
00:07:41,380 --> 00:07:42,910
هو يعرف من نكون

118
00:07:43,010 --> 00:07:44,740
وكل مامررنا به معاً

119
00:07:44,850 --> 00:07:47,510
لستُ متأكدة بأن هذا يحدث فرقاً

120
00:07:50,350 --> 00:07:53,350
سأخبركِ بشيء لم أخبر به أحد أخر

121
00:07:58,690 --> 00:08:01,030
شخصيتي القديمة , الشرطي الذي أعتدت أن اكون

122
00:08:01,130 --> 00:08:03,530
عرفت الحقيقة

123
00:08:03,630 --> 00:08:05,330
(أندرس) أخبرني

124
00:08:06,670 --> 00:08:09,400
أعرف أن السلطة المجرية
دعت 10,000 شخص يموت

125
00:08:09,500 --> 00:08:12,740
لتسجيل نقطة سياسية ضد التمرًد

126
00:08:12,840 --> 00:08:14,840
وعلى مايبدو , أنه لابأس لديً مع الأمر

127
00:08:16,180 --> 00:08:20,110
لأنه بعد أن تبًين الأمر
رجعت إلى العمل

128
00:08:20,210 --> 00:08:22,280
(أندروس) أخبرك بهذا ؟

129
00:08:22,380 --> 00:08:23,620
هذا صحيح

130
00:08:23,720 --> 00:08:25,820
حسناً , كيف تعرف أنه لا يكذب ؟

131
00:08:28,320 --> 00:08:30,060
... أعرفك , و

132
00:08:30,160 --> 00:08:32,560
ولا أعتقد أنك قادر فعل شيء مثل ذلك

133
00:08:32,660 --> 00:08:34,630
أنتِ تعرفيني الأن

134
00:08:34,730 --> 00:08:36,730
لم تكوني تعرفيني ذلك الوقت

135
00:08:38,230 --> 00:08:39,630
أعني , إن كنتِ محقة بشأني

136
00:08:39,730 --> 00:08:42,270
وأتمنى ذلك

137
00:08:42,370 --> 00:08:45,540
ليس بالضرورة يعني أن (أندروس) كذب

138
00:08:47,040 --> 00:08:48,940
ربما أن يعني كل شيء

139
00:08:49,040 --> 00:08:50,780
مامررت به منذ مسح الذاكرة

140
00:08:50,880 --> 00:08:53,780
كل شيء مررت به معاً

141
00:08:53,880 --> 00:08:56,220
جعلني شخصاً أفضل

142
00:08:58,720 --> 00:09:00,490
ربما أنه في الشيء يفعل به

143
00:09:03,690 --> 00:09:05,160
أنها أسرع وأقل دموية

144
00:09:05,260 --> 00:09:06,660
طريقاً إلى العرش

145
00:09:06,760 --> 00:09:09,160
إن تنازل اخي عن المطالبة بعرشي

146
00:09:09,260 --> 00:09:10,330
وثم بقية المحكمة

147
00:09:10,430 --> 00:09:12,670
ليس لديهم خياراً سوا مجاراة الأمر

148
00:09:12,770 --> 00:09:15,330
أستطيع أن أفكر على الأقل مشكلة
واحدة مع هذه الخطة

149
00:09:15,440 --> 00:09:17,170
تعاون أخيك

150
00:09:17,270 --> 00:09:18,840
لماذا قد يتنازل عن العرش ؟

151
00:09:18,940 --> 00:09:20,340
من أجل مصلحة شعبنا

152
00:09:20,440 --> 00:09:24,180
مثلاُ الجنرال (دارغو) سوف يرى
السبب في حجتًي

153
00:09:24,280 --> 00:09:26,180
.الطريقة الوحيدة لإنقاذ (زايرون)

154
00:09:26,280 --> 00:09:28,450
هو من خلال تنحيه وترك لي القيادة

155
00:09:28,550 --> 00:09:30,850
إذا ماذا ,هل ستتصل به فحسب ؟

156
00:09:30,950 --> 00:09:33,520
لا . لإقناعه , لإثبات وجهة نظري

157
00:09:33,620 --> 00:09:36,190
يجب علينا المقابلة وجهاً لوجه

158
00:09:36,290 --> 00:09:37,560
.وبفضل الجنرال (دراغو)

159
00:09:37,660 --> 00:09:39,430
أعرف متى وأين سيسافر

160
00:09:39,530 --> 00:09:42,400
هل تريد أن تنصب له كمين ؟ -
أجل -

161
00:09:42,500 --> 00:09:44,000
وكيف تريدنا أن نفعل ذلك ؟

162
00:09:44,100 --> 00:09:46,000
بإستخدام الأصول التي أكتسبناها

163
00:09:46,100 --> 00:09:48,400
.إثناء هروبنا من (هايبرون 8)

164
00:09:50,200 --> 00:09:52,310
.مكوك (إيشيدا)

165
00:09:59,650 --> 00:10:01,210
نحن نلتقط إشارة إستغاثة

166
00:10:01,320 --> 00:10:03,380
إنها مكوك (إيشيدا) الفئة الأولى

167
00:10:03,480 --> 00:10:05,720
هل عليً أرسال إشارة ؟

168
00:10:05,820 --> 00:10:08,050
لا , ليس بعد

169
00:10:08,160 --> 00:10:09,560
...لكن  ياصاحب الجلالة

170
00:10:09,660 --> 00:10:11,060
إسحبنا

171
00:10:11,160 --> 00:10:12,690
حسناً (هيكا)
<font color="#ff1200">.*صاحب الجلالة باللغة اليابانية*</font>

172
00:10:17,030 --> 00:10:18,100
حالة تأهب

173
00:10:18,200 --> 00:10:20,100
سفينة أخرى ظهرت أمامنا -
أنسحب -

174
00:10:23,200 --> 00:10:26,640
فقدنا الملاحة -
إعد توجيه المسار -

175
00:10:26,740 --> 00:10:30,070
أيها الأمبراطور , نتلقى أتصالاً

176
00:10:32,350 --> 00:10:35,180
أظهره على الشاشة

177
00:10:35,280 --> 00:10:38,180
(هيرو) سفينتك تم إضعافها

178
00:10:38,290 --> 00:10:40,190
أنت تحت رحمتي

179
00:10:40,290 --> 00:10:42,090
دعنا نتحدث

180
00:10:57,100 --> 00:11:00,240
هل هذه طريقة لتحيي أخيك ؟

181
00:11:00,340 --> 00:11:01,570
لا

182
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
بل هكذا

183
00:11:08,280 --> 00:11:10,280
ما الأمر ؟

184
00:11:15,620 --> 00:11:18,690
.أربعة سفن حربية تابعة لـ (إيشيدا)
قد قفزت من الوميض

185
00:11:18,840 --> 00:11:20,090
تم الإيقاع بنا

186
00:11:26,480 --> 00:11:28,310
سفينتك محاصرة

187
00:11:28,410 --> 00:11:30,480
مهما يكن , ما أزال قوياً بما يكفي

188
00:11:30,580 --> 00:11:32,050
لتدمير جميع سفنك الحربية

189
00:11:32,150 --> 00:11:33,890
هل ستكون قادراً على عمل ما قبل

190
00:11:33,990 --> 00:11:35,720
أن تعود الملاحة في وضع الأتصال

191
00:11:35,820 --> 00:11:37,360
ونقفز إلى الوميض

192
00:11:37,460 --> 00:11:39,560
.سوف أرجعك إلى (زايرون)

193
00:11:39,660 --> 00:11:41,730
سأعود بسعادة

194
00:11:41,830 --> 00:11:43,660
لكن لأسترجع عرشي فحسب

195
00:11:43,760 --> 00:11:46,830
مطالبتك بالعرش أنتهى مع موت أبينا

196
00:11:46,930 --> 00:11:49,570
لم أقلته -
كاذب -

197
00:11:49,670 --> 00:11:52,440
لقد وافقت على مقابلتي على قدم المساواة

198
00:11:52,540 --> 00:11:55,610
موقع مٌحايد حيث يمكننا التحدث

199
00:11:55,710 --> 00:11:57,940
وبدلاً من ذلك , أرسلت أكيتا -سان في مكانك

200
00:11:58,040 --> 00:11:59,280
لقد خلفت بوعدك

201
00:11:59,380 --> 00:12:02,210
..كنت أنوي مقابلتك في ذاك اليوم , لكن

202
00:12:05,390 --> 00:12:07,050
شخصاً أخر قام بأعطاء الأوامر

203
00:12:08,390 --> 00:12:09,920
أراهنك أني أستطيع أن اخمن من

204
00:12:12,390 --> 00:12:14,260
...يا  (هيرو)

205
00:12:19,930 --> 00:12:23,500
أن كنت أريد قتلك , لكنت أطلق النار

206
00:12:23,600 --> 00:12:24,740
على سفنك الحربية

207
00:12:26,070 --> 00:12:27,370
إذن لماذا أنت هنا ؟

208
00:12:27,470 --> 00:12:29,710
لأقدم لك وسيلة لهزيمة القفز الوميضي

209
00:12:29,810 --> 00:12:32,180
وإنقاذ عالمنا

210
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
أنا منصت

211
00:12:35,780 --> 00:12:39,150
نريد الخصوصية -
إذهبوا -

212
00:12:39,250 --> 00:12:41,590
.لكن يا  (هيكا) -
إذهبوا -

213
00:12:50,260 --> 00:12:51,510
أقول لكِ , نستطيع القضاء عليهم

214
00:12:51,530 --> 00:12:54,700
ليس بعد , فقط أهدأ
لنترك الأمر ما تؤول إليه

215
00:12:54,800 --> 00:12:57,540
إنها قطعة من التقنية التي تسمح لنا

216
00:12:57,640 --> 00:13:00,210
عبور مسافات شاسعة في ثواني

217
00:13:00,310 --> 00:13:03,380
قرص يستطيع أن يغير مجرى الحرب

218
00:13:03,480 --> 00:13:05,880
أنا متشكك

219
00:13:05,980 --> 00:13:07,980
أسمح لي أن أبرهنه لك

220
00:13:14,990 --> 00:13:17,920
يا (رازا) إنه أنا  , أروهم

221
00:13:24,830 --> 00:13:27,400
كيف ,, إلى أين ذهب ؟

222
00:13:27,500 --> 00:13:29,570
خلفك

223
00:13:29,670 --> 00:13:32,340
وتم توصيبه إلى مجموعة أسلحتك الخلفية

224
00:13:32,440 --> 00:13:34,810
أتريد المزيد من البراهين ؟

225
00:13:40,310 --> 00:13:42,110
نحن نخسر هذه الحرب ياأخي ؟

226
00:13:43,620 --> 00:13:46,890
لكن مع هذه التقنية سوف تسمح
لنا بتغيير أشياء

227
00:13:46,990 --> 00:13:50,490
ماذا يستحق النصر في نظرك , يا هيرو؟

228
00:13:50,590 --> 00:13:52,760
مالذي سوف تضحي به

229
00:13:52,860 --> 00:13:56,090
لسلامة وأمن عالمنا

230
00:13:57,100 --> 00:13:58,730
حياتي

231
00:13:59,900 --> 00:14:01,570
العرش سوف يفعل

232
00:14:05,070 --> 00:14:07,070
لم أكن أريده أبداً

233
00:14:11,080 --> 00:14:13,210
أعرف يا أخي

234
00:14:13,310 --> 00:14:16,110
لكنها كانت تريدها لك

235
00:14:16,220 --> 00:14:18,420
بأي ثمن

236
00:14:21,920 --> 00:14:24,890
هل فشلت في القبض عليه ؟

237
00:14:24,990 --> 00:14:28,030
تركته يذهب , هناك فرق

238
00:14:28,130 --> 00:14:30,030
خائن لعالمنا

239
00:14:30,130 --> 00:14:31,860
قاتل والدك

240
00:14:31,960 --> 00:14:33,700
وأنت تركته يذهب ؟

241
00:14:35,700 --> 00:14:37,770
... يا أمي

242
00:14:37,870 --> 00:14:40,370
مهما حدث لفستانكِ الفاوانيا ؟

243
00:14:41,710 --> 00:14:43,240
عن ماذا تتحدث ؟

244
00:14:45,240 --> 00:14:47,480
الفستان الذي صنعتيه

245
00:14:47,580 --> 00:14:50,550
.للأحتفال بحكم أبي الـ25

246
00:14:52,150 --> 00:14:55,120
أجد صعوبة في تصديق أنكِ نسيتي

247
00:14:55,220 --> 00:14:57,220
لقد أحببتِ ذلك الفستان

248
00:14:58,560 --> 00:15:00,630
أخر مرة رأيتكِ مرتديها

249
00:15:00,730 --> 00:15:02,490
تلك الليلة التي أرُسلت خارجاً القصر

250
00:15:02,560 --> 00:15:04,800
ليلة مقتل أبي

251
00:15:04,900 --> 00:15:07,800
لقد أختفى , لقد رميته

252
00:15:07,900 --> 00:15:09,400
لماذا ؟

253
00:15:10,500 --> 00:15:12,740
إنها تحمل العديد من الذكريات المفجعة

254
00:15:12,840 --> 00:15:15,070
من ليلة موته

255
00:15:15,170 --> 00:15:17,740
الليلة التي قام (ريو) بقتله

256
00:15:17,840 --> 00:15:19,840
ذكريات كثيرة مفجعة ؟

257
00:15:21,850 --> 00:15:24,220
أو دماء أبي الكثيرة ؟

258
00:15:26,220 --> 00:15:28,690
! الأفضل التخلص من الأدلة تماماً

259
00:15:30,460 --> 00:15:32,260
تنكرين ذلك يا أمي

260
00:15:34,090 --> 00:15:35,930
فعلتها من أجلك

261
00:15:37,460 --> 00:15:40,970
أباك كان وحشاً , لقد أقصاك

262
00:15:41,070 --> 00:15:43,300
نفاك من المكان الذي تربيت فيه

263
00:15:43,400 --> 00:15:45,000
ونفاك من أمك

264
00:15:45,100 --> 00:15:47,170
.لكنكِ ألقيتِ اللوم على (ريوم)

265
00:15:47,270 --> 00:15:49,670
(ريو) كان من الأفضل أن يصدر الأوامر لنفسه

266
00:15:49,780 --> 00:15:52,540
لقد كان دائماً المفضل لدى أباك

267
00:15:52,650 --> 00:15:54,810
لقد كان عائقاً

268
00:15:56,320 --> 00:15:58,320
كان أخي

269
00:16:09,660 --> 00:16:11,330
لقد قمت بوضع الترتيبات

270
00:16:11,430 --> 00:16:14,170
.ليلة الغد , سوف أخاطب شعب (زايرون)

271
00:16:14,270 --> 00:16:16,700
عن حالة حربنا مع جمهورية القفز الوميضي

272
00:16:16,800 --> 00:16:20,040
وفوراً وبعد ألقاء خطبتي

273
00:16:20,140 --> 00:16:22,710
سوف أتنازل عن العرش

274
00:16:22,810 --> 00:16:25,380
هل أخذت أحتياطاتك ؟ -
نعم -

275
00:16:25,480 --> 00:16:27,680
أمي , ماتزال تأثر على بعض الجنرالات

276
00:16:27,780 --> 00:16:29,510
لدي نصف الدزينة من السفن في المدار

277
00:16:29,620 --> 00:16:32,020
.في أنتظار تعليماتي
.للنزول إلى (زايرون)

278
00:16:32,120 --> 00:16:33,890
أن حاول أي شخص إيقافنا

279
00:16:33,990 --> 00:16:35,390
وجب عليً أن أكون هناك معك

280
00:16:35,490 --> 00:16:37,720
لا , لايمكننا أن ندع فرصة للكشف عنك

281
00:16:37,820 --> 00:16:39,720
سوف تأتي وتطالب بالعرش رسمياً

282
00:16:39,830 --> 00:16:41,990
ولكن فقط بعد أن أؤمنً المحكمة

283
00:16:42,090 --> 00:16:45,460
حسناً جيد , ياأخي , حظاً موفقاً

284
00:16:47,800 --> 00:16:49,800
هل تثق فيه ؟

285
00:16:51,570 --> 00:16:52,570
أحتاج إليه

286
00:16:52,670 --> 00:16:55,410
لم تجب على السؤال

287
00:16:55,510 --> 00:16:57,740
كان بأمكانه قتلي عندما كنت في سفينته

288
00:16:57,840 --> 00:17:00,750
أووه -
.أو أن يأخذني إلى (زايرون) -

289
00:17:00,850 --> 00:17:02,510
أن الأمر مضحك , أليس كذلك ؟

290
00:17:02,620 --> 00:17:05,680
عن صناعة كمين لسفنه وفجأة

291
00:17:05,790 --> 00:17:08,090
أنقلب علينا الكمين

292
00:17:08,190 --> 00:17:10,260
يبدو أنه تم إبلاغه بالأمر

293
00:17:10,360 --> 00:17:12,260
ليس من المعقول أن نفترض

294
00:17:12,360 --> 00:17:14,430
أن سافر مع مرافقه

295
00:17:14,530 --> 00:17:17,600
.بإستثناء ووفقاً لصديقك الجنرال (دراغوا)

296
00:17:17,700 --> 00:17:19,600
إنه كان يسافر لوحده

297
00:17:19,700 --> 00:17:22,930
لذا , إما أن تلقى (دراغوا) أخبار خاطئة

298
00:17:23,040 --> 00:17:24,940
أو تم التلاعب بك

299
00:17:33,450 --> 00:17:35,080
أنا مسرور لإننا لم نقتلك

300
00:17:36,250 --> 00:17:38,080
!! أوه , شكراً

301
00:17:39,090 --> 00:17:41,620
(بورشيا) وأنا أكتشفنا

302
00:17:41,720 --> 00:17:43,460
إنك عميل سري

303
00:17:43,560 --> 00:17:44,720
أعلم

304
00:17:44,820 --> 00:17:47,230
نحن نختلف عن أي الطريقة أفضل للمواصلة

305
00:17:47,330 --> 00:17:50,330
هي أرادت قتلك بعد أن نخرج من حالة الركود

306
00:17:50,430 --> 00:17:53,260
وأنت لا تريد ؟ -
لا ,لا -

307
00:17:53,370 --> 00:17:55,200
أردت قتلك قبل ذلك

308
00:17:56,540 --> 00:17:59,570
لكن كما هو حال معظم الأشياء
تم أعتراضها

309
00:17:59,670 --> 00:18:03,070
اتخيل أنها أبعد من الشخص الذي
كانت معتادة عليه

310
00:18:03,180 --> 00:18:05,080
في بعض النواحي , أجل

311
00:18:05,180 --> 00:18:07,350
وبطرق أخرى , ليس حقاً

312
00:18:08,680 --> 00:18:10,350
والباقي ينطبق على ماتبقى منك

313
00:18:13,350 --> 00:18:14,450
وأنت ؟

314
00:18:14,550 --> 00:18:16,790
أنا في وضع أفضل لتقديم المساعدة

315
00:18:16,890 --> 00:18:19,990
لشعبي  , لك , لبقية الطاقم

316
00:18:20,090 --> 00:18:22,190
وكيف ستفعل ذلك ؟

317
00:18:23,530 --> 00:18:26,770
بجد , أنت ستذهب وتستعيد عرشك

318
00:18:26,870 --> 00:18:28,430
ومن ثم ماذا ؟

319
00:18:28,530 --> 00:18:30,270
ستورث حرباً

320
00:18:30,370 --> 00:18:33,940
حرب أستطيع الفوز بالقرص الوميضي

321
00:18:34,040 --> 00:18:35,670
عندما يتم عكس الهندسة

322
00:18:35,780 --> 00:18:39,510
وتعديل محركات الأسطول بأكمله

323
00:18:39,610 --> 00:18:41,680
ستكون النتيجة محسومة

324
00:18:41,780 --> 00:18:43,350
هذا لن يحدث أبداً

325
00:18:43,450 --> 00:18:44,890
(رينو) قد بائت بالفشل

326
00:18:44,950 --> 00:18:46,520
ولكن بخلاف عنها  , أنا لدي الوقت

327
00:18:46,620 --> 00:18:48,890
و (زايرون) هو الأفضل للأستفادة منه

328
00:18:48,990 --> 00:18:50,990
لا , ما أعنيه هو هذه القطعة التقنية

329
00:18:51,090 --> 00:18:53,660
هي أكبر هدية تُقدم إلى جيش

330
00:18:55,160 --> 00:18:57,060
إنهم ليسوا مجرد جيش

331
00:18:57,160 --> 00:18:59,800
إنهم شعبي

332
00:18:59,900 --> 00:19:01,330
وسوف نمتلك القرص

333
00:19:01,430 --> 00:19:04,640
وسوف نفوز بالحرب ضد القفز الوميضي

334
00:19:04,740 --> 00:19:06,570
انا أسف

335
00:19:06,670 --> 00:19:08,640
ولكننا لن نسمح بحدوث ذلك

336
00:19:08,740 --> 00:19:11,080
سنرى بشأن ذلك

337
00:19:23,090 --> 00:19:24,760
حان الوقت

338
00:19:28,930 --> 00:19:30,600
أين (نيكس) ؟

339
00:19:32,770 --> 00:19:34,170
لا عليكم

340
00:19:34,270 --> 00:19:36,730
.ايتها الآلية , خذينا إلى (زايرون)

341
00:19:40,070 --> 00:19:43,140
.أنا أكتشف عن وجود 6 سفن حربية تابعة لـ (إيشيدا)

342
00:19:43,240 --> 00:19:44,310
في مدار الكوكب

343
00:19:44,410 --> 00:19:46,140
كيف يستجيبون لوصولنا ؟

344
00:19:46,250 --> 00:19:47,310
إنهم لا يستجيبون

345
00:19:47,410 --> 00:19:49,010
لإنهم يتوقعوننا

346
00:19:49,110 --> 00:19:52,020
إنهم سفن لـ (هيرو) يكنًون الولاء لقضيتي

347
00:19:53,350 --> 00:19:55,090
لن أجازف

348
00:19:55,190 --> 00:19:57,190
فعًلي الدروع بالكامل -
.أمركِ يا (إثنان) -

349
00:20:02,700 --> 00:20:04,260
أتلقى

350
00:20:04,360 --> 00:20:07,600
.بث على نطاق الكواكب من قصر (إيشيدا)

351
00:20:07,700 --> 00:20:09,370
ضعيه على الشاشة

352
00:20:13,470 --> 00:20:15,870
.مواطني (زايرون)

353
00:20:15,980 --> 00:20:18,210
نحن تحت الحصار

354
00:20:18,310 --> 00:20:20,880
أمبراطوركم المجيد , أبني

355
00:20:20,980 --> 00:20:23,380
كان من المقرر أن يخاطبوكم اليوم

356
00:20:23,480 --> 00:20:26,220
ولكن منذ دقائق , تم أستهدافه

357
00:20:26,320 --> 00:20:29,020
من محاولة أغتيال

358
00:20:29,120 --> 00:20:32,020
بالرغم أنه نجا من ضرر جسيم

359
00:20:32,120 --> 00:20:33,690
تم أخذه إلى موقع آمن

360
00:20:33,790 --> 00:20:35,190
لتلقي العلاج

361
00:20:35,290 --> 00:20:37,700
وترك لي الحكم عوضاً عنه

362
00:20:37,800 --> 00:20:42,870
لقد أكتشفت أنها كانت محاولة أنقلاب

363
00:20:42,970 --> 00:20:47,370
مُدبرة من قِبل مدًعي تم نفيه من العرش

364
00:20:47,470 --> 00:20:48,870
(إيشيدا ريو)

365
00:20:48,970 --> 00:20:53,310
تسانده قوات من الخونة على البلاط الملكي

366
00:20:53,410 --> 00:20:56,310
وتم تحديد هذه التهديدات

367
00:20:56,420 --> 00:20:59,820
وسيتم التعامل معها بسرعة

368
00:20:59,920 --> 00:21:02,720
وبدون رحمة

369
00:21:04,220 --> 00:21:05,620
أنا ألتقط تفجيرات

370
00:21:05,720 --> 00:21:07,730
.على مدار سفن حربية لـ (إيشيدا)

371
00:21:16,940 --> 00:21:19,180
أيتها الآلية , أخرجينا من هنا

372
00:21:32,770 --> 00:21:35,000
لا بد وأن لديها جاسوس داخل صفوفنا

373
00:21:35,100 --> 00:21:38,610
.مستحيل , بعيدة عنك , أنت  و(هيرو)

374
00:21:38,710 --> 00:21:40,710
جميع من عرف عن هذه المؤامرة

375
00:21:40,810 --> 00:21:42,410
لقوا حتفهم على تلك السفن

376
00:21:42,510 --> 00:21:44,140
ما أخبار أخي ؟

377
00:21:44,250 --> 00:21:47,450
تم أعتراضه عندما كان يتجه للبث

378
00:21:48,950 --> 00:21:50,350
أين هو الأن ؟

379
00:21:50,700 --> 00:21:52,740
محبوس في غرفته بالقصر

380
00:21:52,840 --> 00:21:55,870
تحت حراس مشددة من الموالين للأمبراطورة

381
00:21:55,970 --> 00:21:58,910
يجب أن نصل إليه قبل أن يتم نقله خارج العالم

382
00:21:59,010 --> 00:22:02,310
.(ريو) يجب عليك العودة إلى (زايرون)

383
00:22:12,660 --> 00:22:14,560
أنت تعرف أني لا أستطيع الموافقة على هذه العملية

384
00:22:14,660 --> 00:22:17,930
لن أضع شعبي في خطر
الأمر لا يبدو منطقياً

385
00:22:19,100 --> 00:22:21,230
أتفهم

386
00:22:21,330 --> 00:22:23,070
أتمنى أن تُعيد النظر في الأمر

387
00:22:23,170 --> 00:22:25,400
(هيرو) يمًر بمرحلة حرجة

388
00:22:25,500 --> 00:22:26,900
صار من الضروري أن إليه

389
00:22:27,010 --> 00:22:29,240
الليلة قبل أن يُنقل

390
00:22:29,340 --> 00:22:31,910
هناك أحتمالات أنك تتجه إلى فخً

391
00:22:32,010 --> 00:22:34,080
.هم عرفوا أننا قمنا بعمل كمين لسفينة (هيرو)

392
00:22:34,180 --> 00:22:36,910
عرفوا بشأن البث , وعن قوات التمرد في المدار

393
00:22:37,020 --> 00:22:38,120
ومن الأرجح

394
00:22:38,220 --> 00:22:39,190
إنهم يعلمون بقدومك الليلة

395
00:22:39,220 --> 00:22:40,680
(دراغو) لن يخونني

396
00:22:40,790 --> 00:22:42,690
كيف لك أن تتأكد من ذلك ؟

397
00:22:42,790 --> 00:22:44,670
ذكرياتي السابقة هي مفتاح نجاحي

398
00:22:44,720 --> 00:22:46,160
...إذا شككت بهم الأن , إذن

399
00:22:46,260 --> 00:22:48,890
 هذه التضحيات ستذهب هباءً

400
00:22:48,990 --> 00:22:52,700
إيمانك بالجنراك (دراغو) سوف يكلفك ثمناً

401
00:22:54,530 --> 00:22:57,700
الشخص الذي أعتدتِ عليها , لم
تكن لتسألني

402
00:22:57,800 --> 00:23:00,470
.حسناً , أنا لستُ (بورشيا) -
لا -

403
00:23:00,570 --> 00:23:02,470
... كانت هي

404
00:23:02,570 --> 00:23:04,640
ولدت مع عدم الشعور بالأمان

405
00:23:04,740 --> 00:23:07,310
لكنكِ أنتِ , تحملين قوة

406
00:23:07,410 --> 00:23:10,850
مستمدة من الثقة والتعاطف

407
00:23:12,620 --> 00:23:15,450
.لم أفتقد (بورشيا لين)

408
00:23:28,470 --> 00:23:31,870
إذن , هل ستذهب معه ؟ -
لا -

409
00:23:31,970 --> 00:23:35,370
ألم يسألك ؟ -
لا , لم يسأل -

410
00:23:35,470 --> 00:23:37,670
كيف بحق الجحيم سيصل إلى ذلك الكوكب ؟

411
00:23:39,180 --> 00:23:40,680
سيطير بنفسه

412
00:23:40,780 --> 00:23:42,610
.هو سيأخذ مكوك (إيشيدا)

413
00:23:42,710 --> 00:23:44,950
هل يعرف كيف يُطير بها ؟ -
أجل -

414
00:23:45,050 --> 00:23:46,780
ومن لا يعرف أيضاَ

415
00:23:46,880 --> 00:23:48,190
ماذا تعني ؟

416
00:23:51,190 --> 00:23:52,420
هو يتجنبني

417
00:23:52,520 --> 00:23:54,660
منذ أن أسترجع ذاكرته

418
00:23:54,760 --> 00:23:58,130
هل أنت متأكد ؟ -
أجل , لا يمكن أن أخطأ -

419
00:23:58,230 --> 00:24:00,000
هو متوجه بوضوح

420
00:24:00,100 --> 00:24:02,400
أتسأل لماذا يقوم بذلك ؟

421
00:24:02,500 --> 00:24:05,070
ماذا سيكون غير ذلك ؟

422
00:24:05,170 --> 00:24:06,900
هو يعرف شيئاً عني

423
00:24:07,000 --> 00:24:10,470
عن ماضيي , ولكن لا يريد أن يقوله

424
00:24:10,580 --> 00:24:12,390
من الواضح أنه لا يريد أن
يضع نفسه في موقف

425
00:24:12,410 --> 00:24:13,980
حيث أني قد أسأله عن ذلك

426
00:24:14,080 --> 00:24:15,980
وهذا لا يثير فضولك ؟

427
00:24:17,320 --> 00:24:19,880
فضول ؟

428
00:24:19,980 --> 00:24:21,650
بحق الجحيم نعم ,يارجل , أنا فضولي

429
00:24:27,830 --> 00:24:29,560
ولكني أحسب إن احدً صلب مثله

430
00:24:29,660 --> 00:24:31,560
لا يريد التحدث عن الموضوع

431
00:24:31,660 --> 00:24:35,770
ربما يكون شيئاً من الأفضل أن لا أعرف

432
00:24:46,640 --> 00:24:48,380
.مرحباً يا (الرابع)

433
00:24:48,480 --> 00:24:51,550
هل أنت مستعد للذهاب ؟ -
أجل -

434
00:24:51,650 --> 00:24:53,550
أتيت لأودعكِ

435
00:24:55,220 --> 00:24:56,950
لقد قطعتي شوطاً كبيراً يا أيتها الألية

436
00:24:57,050 --> 00:24:58,960
من نموذج إنشاء المصنع

437
00:24:59,060 --> 00:25:01,460
.أشتريناكِ من (لير 9)

438
00:25:01,560 --> 00:25:03,790
وهناك , كنتِ آلة لا فرق

439
00:25:03,900 --> 00:25:05,800
بينكِ وبين أي قطعة تقنية أخرى

440
00:25:05,900 --> 00:25:10,000
لكن الأن , أنتِ , أنتِ أكثر بكثير

441
00:25:10,100 --> 00:25:11,840
كيف ذلك ؟

442
00:25:11,940 --> 00:25:14,170
قدرتكِ على الأستجابة العاطفية

443
00:25:14,270 --> 00:25:16,170
لم يكن بالصدفة

444
00:25:16,270 --> 00:25:17,840
بالطبع

445
00:25:17,940 --> 00:25:20,010
أكتشفت روتين الأنفعالي

446
00:25:20,110 --> 00:25:22,850
تم تحميله إلى داخل مصفوفتي العصبية

447
00:25:22,950 --> 00:25:25,880
لقد أستنتجيت بأن (الثانية) كانت المسؤولة

448
00:25:25,980 --> 00:25:27,150
(بورشيا) أجل

449
00:25:27,250 --> 00:25:30,490
.بمساعدة (داسـ) ,,أير ,, (الخامسة)

450
00:25:30,590 --> 00:25:32,160
كان من تصرفها لجعلكِ

451
00:25:32,260 --> 00:25:33,990
أن تجمعين الأثنان معاً

452
00:25:34,090 --> 00:25:37,090
أشياء تم تغييرها في هذه السفينة
للأفضل

453
00:25:38,100 --> 00:25:39,160
لماذا قاموا بهذا ؟

454
00:25:39,260 --> 00:25:41,100
الجواب يكمنً في داخلكِ

455
00:25:42,530 --> 00:25:44,430
هذا شاعريً للغاية

456
00:25:44,540 --> 00:25:46,640
وغير مفيد في نهاية المطاف

457
00:25:48,410 --> 00:25:50,140
لا , أعني بداخلكِ حرفياً

458
00:25:50,240 --> 00:25:51,980
لديكِ السجلات الداخلية

459
00:25:52,080 --> 00:25:54,480
التي وثقت تواجدكِ على هذه السفينة

460
00:25:54,580 --> 00:25:56,480
قبل أن ندخل في حالة ركود

461
00:25:56,580 --> 00:25:58,220
تم إعادة تشغيلي -
يعني مسحكِ -

462
00:25:58,320 --> 00:26:01,050
وصولكِ الفوري إلى البيانات الرقمية

463
00:26:01,150 --> 00:26:03,050
لكن ليست البيانات نفسها

464
00:26:03,150 --> 00:26:05,390
مازال موجوداً في مكان ما بداخلكِ

465
00:26:05,490 --> 00:26:07,190
عليكِ فقط البحث عنه

466
00:26:08,360 --> 00:26:11,430
لماذا تقول لي هذا ؟

467
00:26:11,530 --> 00:26:13,360
لأني ربما لا أحصل على فرصة أخرى

468
00:26:18,540 --> 00:26:21,870
ولأنني دائماً معجبك بكِ يا أيتها الآلية

469
00:26:24,410 --> 00:26:26,310
إلى اللقاء

470
00:26:26,410 --> 00:26:28,410
.إلى اللقاء أيها (الرابع)

471
00:26:31,080 --> 00:26:33,420
حظاً موفقاً

472
00:26:44,800 --> 00:26:47,200
أنت ستضع حياتك على المحط

473
00:26:47,300 --> 00:26:48,530
لن أدعك تفعلها لوحدك

474
00:26:48,630 --> 00:26:50,100
لن أكون لوحدي

475
00:26:50,200 --> 00:26:53,770
(دارغوا) قام بترتيب قدومي إلى القصر

476
00:26:53,870 --> 00:26:56,110
واحدة من المداخل الجانبية ستتُرك بدون حراسة

477
00:26:56,210 --> 00:26:58,280
وعندما أكون بالداخل سوف ألتقيه

478
00:26:58,380 --> 00:26:59,910
.ومن ثم نُحرر (هيرو)

479
00:27:00,910 --> 00:27:02,680
ومالخطأ الذي سيحدث

480
00:27:02,780 --> 00:27:04,860
إن كان لديً أدنى فكرة بشأنه
هل تعتقدين

481
00:27:04,950 --> 00:27:06,680
أني سوف أخاطر ؟

482
00:27:06,780 --> 00:27:08,600
الحقيقة هي أنك لم تدع
أي أحد بالذهاب معك

483
00:27:08,620 --> 00:27:09,760
يوحي بأنه هناك بعض الشك

484
00:27:09,790 --> 00:27:11,350
هذا ليس له علاقة بالأمر

485
00:27:13,020 --> 00:27:15,030
إذاً لماذا ؟

486
00:27:16,360 --> 00:27:17,470
لماذا لا تريدني أن أذهب معك ؟

487
00:27:17,500 --> 00:27:21,060
لإنني لا أحتاجكِ

488
00:27:24,070 --> 00:27:25,970
صحيح

489
00:27:26,070 --> 00:27:28,040
حسناً , هذا واضحاً جداً

490
00:28:01,970 --> 00:28:04,310
(دراغو -  سان)

491
00:28:23,160 --> 00:28:26,200
.مرحباً بعودتك يا (ريو)

492
00:28:32,930 --> 00:28:35,860
مواطني (زايرون) نعتذر على مقاطعة عرضكم

493
00:28:35,860 --> 00:28:37,220
لنجلب لكم هذا البث المباشر

494
00:28:37,330 --> 00:28:40,130
.من البلاط الملكي (إيشيدا)

495
00:28:43,470 --> 00:28:44,600
أسُلم السجين

496
00:28:44,700 --> 00:28:46,470
تحت الحكم الصادر من المحكمة

497
00:28:47,640 --> 00:28:49,800
(هان - شيريكان) أنضمي إلينا

498
00:28:51,970 --> 00:28:57,510
(إيشيدا ريو) أنت مُتهم بقتل أباك

499
00:28:57,610 --> 00:28:59,350
."إمبراطور (إيشيدا) "تيتسويا

500
00:28:59,450 --> 00:29:00,680
ماردكَ ؟

501
00:29:00,780 --> 00:29:02,520
ليس لديً رد

502
00:29:02,620 --> 00:29:05,050
لكنني أعلن برائتي

503
00:29:05,150 --> 00:29:08,390
قضية المحكمة ضدك ساحقة

504
00:29:08,490 --> 00:29:11,590
شهادة بعض عشرون شاهداً

505
00:29:11,690 --> 00:29:14,760
رسموا صورة سيئة لك
في ليلة السؤال

506
00:29:14,860 --> 00:29:17,400
كنتَ سكران وعدواني

507
00:29:17,500 --> 00:29:18,900
كنتُ غاضباً

508
00:29:19,000 --> 00:29:22,600
لأني أبي نفى أخي الغير شقيق
من القصر

509
00:29:22,700 --> 00:29:25,070
أسمك كان على المرسوم الملكي

510
00:29:25,170 --> 00:29:27,640
أسمي ولكن ليس يدي
(لم يُطلخ دمه)

511
00:29:27,740 --> 00:29:30,240
.لقد كنت تواجه (ماساهيدي أكيتا)

512
00:29:30,350 --> 00:29:33,310
لقد قمت بسحب شفرتك
وقمت بتهديد حياته

513
00:29:33,410 --> 00:29:36,620
تركته , مما يجعل نواياك معروفة

514
00:29:36,720 --> 00:29:38,450
لتقوم بزيارة أبيك

515
00:29:38,550 --> 00:29:40,120
تنكر التهمة

516
00:29:40,220 --> 00:29:41,390
لا أنكر

517
00:29:41,490 --> 00:29:46,730
أكتشفت أن الأمبراطور نائماً في غرفته

518
00:29:46,830 --> 00:29:50,400
وفي نوبة غضب , قمت بقطع حلقه

519
00:29:50,500 --> 00:29:52,230
أنكر هذه التهمة

520
00:29:52,330 --> 00:29:53,900
أنكرها

521
00:29:58,910 --> 00:30:02,240
هذه هي الشفرة

522
00:30:02,340 --> 00:30:05,880
التي أنهت عهد مجيد من حياة
.إمبراطور إيشيدا (تيتسويا)

523
00:30:07,720 --> 00:30:09,320
هل تعرفتً عليه ؟

524
00:30:09,420 --> 00:30:11,020
نعم تعرًفت

525
00:30:12,190 --> 00:30:13,250
جيناتك

526
00:30:13,350 --> 00:30:14,760
تم أكتشافها على هذا السلاح

527
00:30:14,860 --> 00:30:18,430
لستُ مندهشاً , لأنها كان يوماً لي

528
00:30:18,530 --> 00:30:20,260
إن لم تقوم بقتل أبيك

529
00:30:20,360 --> 00:30:22,100
فلماذا هربت ؟

530
00:30:22,200 --> 00:30:24,770
لماذا جرحت وقتلت حراساً
أرُسلوا للقبض عليك ؟

531
00:30:24,870 --> 00:30:27,430
هربت لأنه تم إلفاق التهمة إليً

532
00:30:27,540 --> 00:30:29,940
قتلت لإنني أعرف أني لن أقُدم على العدالة

533
00:30:30,040 --> 00:30:32,010
وتمت إعاقتي لتقديم رسالة

534
00:30:32,510 --> 00:30:34,710
عندما الحراس قدموا إليً تلك الليلة

535
00:30:34,810 --> 00:30:36,710
أقتلعت أعينهم وتركتهم

536
00:30:36,810 --> 00:30:38,710
لزوجة أبي لتجدهم

537
00:30:38,810 --> 00:30:41,880
.رسالة إلى (إمبراطورنا المجيد)

538
00:30:41,980 --> 00:30:43,650
رأيت الحقيقة

539
00:30:43,750 --> 00:30:45,450
وماذا كانت الحقيقة ؟

540
00:30:45,550 --> 00:30:46,820
! هي قتلته

541
00:30:47,990 --> 00:30:50,390
هي قامت بقطع حلقه وإلفاق التهم إليً

542
00:30:50,490 --> 00:30:53,230
ليتمكن أبنها أن يعتلي العرش

543
00:30:53,330 --> 00:30:54,830
كلام من رجل بائس

544
00:30:54,930 --> 00:30:56,900
أنكر هذه التهمة أيضاً

545
00:30:57,000 --> 00:31:00,730
مرة  عندما كنتُ ضعيفاً وبائساً

546
00:31:00,840 --> 00:31:04,500
الأن وأخيراً جديراً باأحترام أبي لي

547
00:31:11,450 --> 00:31:12,710
إنقذوا الأمبراطورة

548
00:31:20,050 --> 00:31:21,460
خذوه بعيداً

549
00:31:21,560 --> 00:31:24,020
خذوه بعيداً لينتظر حكمنا

550
00:31:31,900 --> 00:31:33,930
نهاية حجته كان من الأمكن ان يكون أفضل

551
00:31:34,040 --> 00:31:35,270
علينا أن نذهب ونأخذه

552
00:31:35,370 --> 00:31:37,040
هو لا يحتاج إلى مساعدتنا

553
00:31:37,140 --> 00:31:38,820
هذا لا يعني أنه لا يريدها في الوقت الحالي

554
00:31:38,870 --> 00:31:41,540
إذن ماذا سنفعل ؟ نقتحم المكان ؟

555
00:31:43,210 --> 00:31:45,150
.أنتِ أختبرتي بعض من ذكريات (الرابع)

556
00:31:45,250 --> 00:31:46,810
في ذلك القصر -
أجل -

557
00:31:46,910 --> 00:31:49,480
هل تعتقدين أنه يمكنكِ أن
تعطينا تخطيط ؟

558
00:31:49,580 --> 00:31:51,490
بالتأكيد -
لديهم توقعات -

559
00:31:51,590 --> 00:31:53,750
لخطواتنا كلها

560
00:31:53,860 --> 00:31:55,860
هم يعرفون بحق الجحيم
اننا سوف نأتي بهذا الوقت

561
00:31:58,530 --> 00:32:00,860
بالطبع أنهم يعرفون

562
00:32:07,040 --> 00:32:08,440
هناك طريقة سهلة لأكتشاف

563
00:32:08,540 --> 00:32:09,940
إن كنت أخبركِ بالحقيقة

564
00:32:10,040 --> 00:32:11,740
.يمكنكِ أن تسألي (هيرو)

565
00:32:11,840 --> 00:32:15,840
الأمبراطور يستعيد عافيته من محاولة الأغتيال

566
00:32:17,180 --> 00:32:18,580
واحداً منكم خطط لهذا

567
00:32:18,680 --> 00:32:21,580
هل رأيتيه ؟ هل سمعتي قصته بالكامل ؟

568
00:32:21,680 --> 00:32:24,720
أو أنكِ ببساطة تأخذي بكلام زوجة أبي ؟

569
00:32:28,560 --> 00:32:31,430
إنتِ قائدة الحرس الملكي

570
00:32:31,530 --> 00:32:35,030
ولائكِ للأمبراطور وليس لها

571
00:32:36,860 --> 00:32:39,600
هل تذكر الوقت الذي كنا نتسلل من حراس القصر

572
00:32:39,700 --> 00:32:41,440
لزيارة مهرجان (موتشي) ؟

573
00:32:41,540 --> 00:32:45,240
كشفنا أبي , وارسلنا للنوم من دون عشاء

574
00:32:45,340 --> 00:32:47,410
وعندما حل الظلام

575
00:32:47,510 --> 00:32:51,110
عندما ذهب الجميع للنوم
ذهبنا إلى المطبخ

576
00:32:51,210 --> 00:32:53,610
ووجدنا طبق حلوى البودنغ

577
00:32:53,720 --> 00:32:56,120
كنت جائعاً وكنت أنزع الملعقة من على يدكِ

578
00:32:56,220 --> 00:32:57,620
وأخذت اللقمة الأولى

579
00:32:57,720 --> 00:32:59,790
وعندما سألتك كيف كان

580
00:32:59,890 --> 00:33:02,120
قُلت لي

581
00:33:02,220 --> 00:33:03,990
."لـذيـذ"

582
00:33:06,090 --> 00:33:09,100
ووثق بك وايضاً أخذت لقمة

583
00:33:11,430 --> 00:33:13,000
وأتضح أنه دهون الدجاج

584
00:33:13,100 --> 00:33:15,000
تلك من وليمة طير من نهاية الأسبوع

585
00:33:17,770 --> 00:33:19,510
عنئذن كنت أتبعك

586
00:33:19,610 --> 00:33:21,270
إلى نهاية الكون

587
00:33:24,450 --> 00:33:26,910
إذن ماذا تقولين ؟

588
00:33:27,010 --> 00:33:30,720
لم تعودي ثقي فيً لأني مقنعاً  ؟

589
00:33:31,750 --> 00:33:34,250
.لا يا (ريو)

590
00:33:34,360 --> 00:33:39,360
عنئذن , لم أصدقكً لأنك كنت مقنعاً

591
00:33:43,200 --> 00:33:47,030
صدقًتك لأني كنت واقعه في حبكً

592
00:33:59,050 --> 00:34:02,150
أنت مغفل

593
00:34:11,360 --> 00:34:13,160
حان الوقت

594
00:34:34,880 --> 00:34:35,880
لاحقاً

595
00:34:48,560 --> 00:34:49,960
(إيشيدا ريو)

596
00:34:50,060 --> 00:34:52,130
تم إيجادك مذنباً

597
00:34:53,300 --> 00:34:55,770
النفي ,الحكم بالسجن المؤبد

598
00:34:55,870 --> 00:34:57,170
أو الموت ؟

599
00:35:00,680 --> 00:35:02,610
(دايجو - ديجن - سان) ؟

600
00:35:03,950 --> 00:35:05,380
الموت

601
00:35:11,050 --> 00:35:12,820
( هان - شيريكان) ؟

602
00:35:14,590 --> 00:35:16,460
الموت

603
00:35:23,300 --> 00:35:24,730
الموت

604
00:35:26,730 --> 00:35:28,240
القرار بإدانه مذنب

605
00:35:28,340 --> 00:35:32,040
الجزاء هو الموت

606
00:35:45,450 --> 00:35:47,420
لقد أتوا من أجله

607
00:35:52,460 --> 00:35:54,930
كما كنا نعرف أنهم سيأتون

608
00:36:02,570 --> 00:36:05,840
وضع كمين للأمبراطور (هيرو) ؟

609
00:36:05,940 --> 00:36:07,510
قمتوا بالأنقلاب

610
00:36:07,610 --> 00:36:10,080
حاولتوا التسلل إلى القصر

611
00:36:10,180 --> 00:36:11,650
مرتان

612
00:36:11,750 --> 00:36:13,880
كل خطوة من محاولاتكم الفاشلة

613
00:36:13,980 --> 00:36:17,320
.للإطاحة بعرش (إيشيدا)

614
00:36:20,490 --> 00:36:22,360
كما توقعت

615
00:36:22,460 --> 00:36:25,290
أعترف , أنني كنت في البداية شاكة

616
00:36:25,390 --> 00:36:26,860
حول مزاعم العرًافين

617
00:36:26,960 --> 00:36:31,630
لكنهم أثبتوا لأنفسهم أنهم حلفاء رائعين

618
00:36:31,730 --> 00:36:34,040
وماذا سيحصلون بالمقابل ؟

619
00:36:36,040 --> 00:36:39,640
نحن أتينا فقط لأستعادة ماهو لنا

620
00:36:39,740 --> 00:36:42,310
(مايلو) وانا لسنا من ممتلكاتك

621
00:36:42,410 --> 00:36:45,350
(مايلو) , بالطبع لا

622
00:36:47,680 --> 00:36:49,850
أخيكِ مات

623
00:36:50,850 --> 00:36:52,250
أنت كاذب

624
00:36:52,350 --> 00:36:54,160
مالغرض الذي يقدمه ؟

625
00:36:54,260 --> 00:36:57,560
(مايلو) مات بعدما ما رجع إلينا بوقت قصير

626
00:36:57,660 --> 00:37:00,130
بيديه

627
00:37:01,460 --> 00:37:03,530
كلا

628
00:37:03,630 --> 00:37:05,800
أخي لن يقتل نفسه

629
00:37:09,470 --> 00:37:12,970
قطع حلقه بأستخدام سكينه

630
00:37:14,340 --> 00:37:17,250
هل تعرفتي عليه ؟

631
00:37:17,350 --> 00:37:20,250
لماذا ؟

632
00:37:20,350 --> 00:37:22,020
لماذا ؟

633
00:37:24,020 --> 00:37:26,350
.لإنه كان خطراً يا (نيكس)

634
00:37:26,460 --> 00:37:28,860
إن بقي حياً , لقاموا بتحويله

635
00:37:28,960 --> 00:37:32,790
لا يمكنني أن أدع هذا يحدث
وحتى (مايلو) لم يرد

636
00:37:32,900 --> 00:37:34,630
هل أدركتِ الأن ؟

637
00:37:34,730 --> 00:37:38,270
أنتِ لا تنتمين لهؤلاء المتوحشون

638
00:37:38,370 --> 00:37:41,940
يا (نيكس) عودي إلى البيت

639
00:37:42,040 --> 00:37:43,740
هل هؤلاء هم جميعاً ؟

640
00:37:45,470 --> 00:37:48,880
الطاقم بأكمله , بأستثناء الفتاة

641
00:37:48,980 --> 00:37:51,010
لكنها لا تذٌكر

642
00:38:04,490 --> 00:38:06,290
خذهم بعيداً

643
00:38:06,400 --> 00:38:08,060
ايتها الأمبراطورة -
كيف تتجرئ -

644
00:38:08,160 --> 00:38:10,000
الدخول هذه الغرفة من دون أنذار مسبق

645
00:38:10,100 --> 00:38:13,200
أعتذر ,لكن السفينة ظهرت فوق القصر

646
00:38:13,300 --> 00:38:15,370
ماذا تعني بالظهور ؟

647
00:38:15,470 --> 00:38:17,070
ضعوه عالشاشة

648
00:38:20,010 --> 00:38:21,680
<font color="#ff9e3e">.معكم الـ (الرازا)</font>

649
00:38:21,780 --> 00:38:23,180
<font color="#ff9e3e">سلموًا السجناء</font>

650
00:38:23,280 --> 00:38:25,250
<font color="#ff9e3e">أو سوف أبدأ بأطلاق النار على عاصمتكم</font>

651
00:38:25,350 --> 00:38:27,280
أنتِ مجرد آلية
واجبكِ تجاه طاقمكِ

652
00:38:27,380 --> 00:38:29,080
لأسعادهم

653
00:38:29,180 --> 00:38:31,190
لايمكنكِ تعرضيهم للخطر

654
00:38:31,290 --> 00:38:33,350
<font color="#ff9e3e">في العادة , لا</font>

655
00:38:33,460 --> 00:38:36,590
<font color="#ff9e3e">ولكنني تحت أوامر محددة من قائد هذه السفينة</font>

656
00:38:36,690 --> 00:38:37,930
<font color="#ff9e3e">الأوامر هي تخطي</font>

657
00:38:38,030 --> 00:38:40,030
<font color="#ff9e3e">مسؤوليتي تجاه الطاقم</font>

658
00:39:04,250 --> 00:39:06,990
مرحباً يا صاحب الجلالة

659
00:39:07,090 --> 00:39:10,060
أسمي (الخامسة) وأنا هنا لأنقذك

660
00:39:11,830 --> 00:39:14,060
<font color="#ff9e3e">لستُ بحاجة لتذكيركم</font>

661
00:39:14,160 --> 00:39:16,060
<font color="#ff9e3e">لأنني آلة</font>

662
00:39:16,170 --> 00:39:20,400
<font color="#ff9e3e">كيان قائم على المنطق قادر على التعاطف</font>

663
00:39:20,500 --> 00:39:22,260
<font color="#ff9e3e">سيكون من المؤسف مقتل طاقمي</font>

664
00:39:22,340 --> 00:39:25,740
<font color="#ff9e3e"> في نهاية المطاف ستكون
خسارة مقبولة في هذا السيناريو</font>

665
00:39:25,840 --> 00:39:28,410
سنرى بشأن ذلك

666
00:39:28,510 --> 00:39:30,750
... (ميساكي)

667
00:39:30,850 --> 00:39:32,580
أعدمي واحد من هؤلاء السجناء

668
00:39:44,090 --> 00:39:46,230
! توقفي

669
00:39:46,330 --> 00:39:47,330
! أيها الإمبراطور

670
00:39:47,430 --> 00:39:50,000
ألقو القبض على الإمبراطورة وحلفائها

671
00:39:50,100 --> 00:39:52,330
تم توجيه لهم تهمة الخيانة

672
00:39:52,430 --> 00:39:55,340
الأمبراطور مُعرض للخطر من قبِل أعدائنا

673
00:39:55,440 --> 00:39:58,670
أرجعوه إلى غرفته

674
00:39:58,770 --> 00:40:01,840
(ميساكي) أنتِ تخدمين العرش

675
00:40:01,940 --> 00:40:05,110
أنا الأمبراطور وليست أمي

676
00:40:20,300 --> 00:40:22,560
أطلقوا سراح السجناء

677
00:40:24,230 --> 00:40:26,730
أضع الإمبراطورة تحت الأقامة الجبرية

678
00:40:26,840 --> 00:40:28,570
لقتلها أبي

679
00:40:28,670 --> 00:40:31,040
.أمبراطور أيشيدا (تيتشويا)

680
00:40:44,490 --> 00:40:47,990
ودوري الأخير كـ أمبراطور

681
00:40:48,090 --> 00:40:50,730
أتنازل عن العرش

682
00:40:50,830 --> 00:40:54,100
.والتنحي لصالح الحاكم الشرعي لـ (زايرون)

683
00:40:54,200 --> 00:40:57,370
.أخي الغير شرعي . (ريو)

684
00:41:21,750 --> 00:41:23,390
إذاّ , أيها العرًاف

685
00:41:25,100 --> 00:41:28,940
نبئني عن المستقبل
وأخبرني ماذا سيحصل بعد ذلك

686
00:41:29,040 --> 00:41:31,710
الإمبراطورة سوف تُفنى

687
00:41:33,380 --> 00:41:35,540
إرسالها إلى المنفى

688
00:41:35,650 --> 00:41:38,710
كعقوبة على جرائمها

689
00:41:40,420 --> 00:41:44,150
أنت سوف تًعين أخيك في المحكمة

690
00:41:44,250 --> 00:41:46,760
كـ كبير المستشارين

691
00:41:49,760 --> 00:41:52,660
ونحن سوف نرحل خالين اليدين

692
00:41:52,760 --> 00:41:56,870
.لكن بعد وجود تحالف جديد مع (زايرون)

693
00:41:58,200 --> 00:42:00,600
واحدة من شأنها أن تأتي بثمارها

694
00:42:00,700 --> 00:42:03,540
لعدةً سنوات قادمة

695
00:42:04,970 --> 00:42:06,610
! تخمينك خاطئ

696
00:42:06,710 --> 00:42:07,640
(كوروسي)
<font color="#ff1200">.*أقتلوا بالياباني*</font>

697
00:42:19,360 --> 00:42:21,060
! يا (الرابع)

698
00:42:23,060 --> 00:42:25,760
! أسمي ليس (الرابع)

699
00:42:27,430 --> 00:42:30,770
.أنا  (إيشيدا ريو)

700
00:42:30,870 --> 00:42:34,340
.إمبراطور (زايرون)

701
00:42:34,350 --> 00:42:39,700
<font color="#ff00ff">تــــرجـــمـــة
<font color="#chff9e3e">0557669038
<font color="#chff9e3e">M-EnC </font></font></font><font color="#ff00ff">:ضبط التوقيت</font>

