﻿1
00:00:06,040 --> 00:00:07,561
(مايك بانتر) هُنا معي

2
00:00:07,597 --> 00:00:10,131
يُدعى بالطبيب النفسي للأطفال

3
00:00:10,166 --> 00:00:13,234
و اسم كتابه الجديد (صياغة الماضي)

4
00:00:13,269 --> 00:00:15,302
انا سعيد بإن يعود
(مايك) معنا على الهواء

5
00:00:15,338 --> 00:00:16,624
شكراً لك
شكراً لاستضافتي

6
00:00:16,649 --> 00:00:18,239
إذاً, هل إذا اصبحت "أب" ْ

7
00:00:18,274 --> 00:00:21,075
يُغير نظرتك تجاه الطفولة؟

8
00:00:21,110 --> 00:00:22,510
نعم أعتقد ذلك

9
00:00:22,545 --> 00:00:23,678
كما تعلم, في الوقت نفسه

10
00:00:23,713 --> 00:00:26,580
البلوغ قناع فقط

11
00:00:26,616 --> 00:00:29,583
قناع متطور بالتأكيد

12
00:00:29,619 --> 00:00:32,119
لكن خلف القناع لا نزال
أطفال كما كُنا من قبل

13
00:00:32,155 --> 00:00:35,256
الآن في هذا الكتاب
انت تتحدث طفولتك

14
00:00:35,291 --> 00:00:37,858
انت خسرتَ شقيقك التوأم
عندما كان عمرك 12 سنة؟

15
00:00:47,003 --> 00:00:50,705
في 1988 في (ايرون هيل)
تحديداً في ولاية (اوهايو)

16
00:00:50,740 --> 00:00:53,207
حيثُ وُلدت هناك

17
00:00:53,242 --> 00:00:54,642
خمسة أطفال مفقودين

18
00:00:54,677 --> 00:00:55,876
في (ايرون هيل) جرائم قتل

19
00:00:55,912 --> 00:00:57,812
لم تُحل

20
00:00:57,847 --> 00:00:59,113
نعم

21
00:00:59,148 --> 00:01:01,215
الضحية الأخيرة التي لم يجدوا جثتها

22
00:01:01,250 --> 00:01:02,650
كان شقيقي (ايدي)

23
00:01:02,685 --> 00:01:05,165
كان توأمك المُشابه

24
00:01:05,190 --> 00:01:07,321
.... خسارة توأمك مثل

25
00:01:07,356 --> 00:01:09,457
طرفٍ وهمي

26
00:01:09,492 --> 00:01:12,993
كيف تعاملت العائلة
مع حدث مثل هذا؟

27
00:01:13,029 --> 00:01:14,562
والدي لم يُصدق ابداً

28
00:01:14,597 --> 00:01:16,464
والدتي لم تستطع التغلب على ذلك

29
00:01:16,499 --> 00:01:19,500
وانا أُرسلت للعيش عند أقربائي

30
00:01:19,535 --> 00:01:22,837
 لم أعد ابداً إلى (ايرون هيل)

31
00:01:22,872 --> 00:01:25,539
أريد ان افعل شيئاً مُختلفاً

32
00:01:28,544 --> 00:01:30,344
لدي شخص على الهاتف

33
00:01:30,379 --> 00:01:32,847
عمره 12 سنة

34
00:01:32,882 --> 00:01:36,717
عائلته ماتت في مأساة مثل هذه

35
00:01:36,753 --> 00:01:39,086
أريدك ان تتحدث معه

36
00:01:39,122 --> 00:01:41,989
أرنا مالذي تستطيع فّعله

37
00:01:47,659 --> 00:01:48,774
.... لا أعلم إذا كان هذا

38
00:01:48,798 --> 00:01:49,764
انت متواجد؟

39
00:01:51,400 --> 00:01:53,934
مرحبا؟

40
00:01:53,970 --> 00:01:56,837
اسمي (د. بانتر)

41
00:01:56,873 --> 00:01:59,106
... انا

42
00:01:59,142 --> 00:02:01,108
انا الطبيب الذي أطفال نفسك

43
00:02:01,144 --> 00:02:02,543
يحبون الحديث معه
عن أشياء في عقولهم

44
00:02:05,648 --> 00:02:08,549
هل هناك إي شيء
تريد ان تخبرني عنه؟

45
00:02:15,458 --> 00:02:16,757
هل يمكنك أن تذكر لي اسمك؟

46
00:02:22,298 --> 00:02:23,531
ما الأمر؟

47
00:02:30,173 --> 00:02:31,472
هل هذه شاشة التلفاز؟

48
00:02:33,810 --> 00:02:35,042
إطفئها

49
00:02:36,846 --> 00:02:38,212
إطفئها

50
00:02:41,150 --> 00:02:43,551
(مايك)

51
00:02:43,586 --> 00:02:46,620
لمَ تخاف من المجيء إلى المنزل؟

52
00:03:17,820 --> 00:03:18,986
(مايك)

53
00:03:21,657 --> 00:03:23,190
لمَ تخاف من المجيء إلى المنزل؟

54
00:03:27,858 --> 00:03:34,983
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 </font>

55
00:04:10,173 --> 00:04:14,284


56
00:06:18,501 --> 00:06:22,002
طائر الحسون الأمريكي

57
00:06:22,038 --> 00:06:25,339
الآن هو مجرد جزء من الحظيرة

58
00:06:25,374 --> 00:06:26,807
مرحبا

59
00:06:33,349 --> 00:06:35,182
أردتُ ان افاجئك

60
00:06:35,217 --> 00:06:37,551
بالتأكيد تعلم كيف تفاجئني

61
00:06:40,322 --> 00:06:42,756
آنسة (ماريلا) من يْكون؟

62
00:06:46,328 --> 00:06:48,962
مرحبا انا (مايمك)
ما هو اسمك؟

63
00:06:48,998 --> 00:06:52,066
هذه (كيتي)

64
00:06:52,101 --> 00:06:54,535
آنسة (ماريلا)؟

65
00:06:54,570 --> 00:06:57,004
هذا ابني

66
00:06:59,208 --> 00:07:02,042
هو مُثربص هذه القطة

67
00:07:03,579 --> 00:07:07,981
أُقسم بإنه يُقتل من أجل الرياضة

68
00:07:08,017 --> 00:07:11,151
إذاً انتِ نباتية الآن؟

69
00:07:11,187 --> 00:07:13,620
حسناً, انا لا أأكل الطيور الناطقة

70
00:07:22,198 --> 00:07:24,531
ماذا؟

71
00:07:24,567 --> 00:07:26,333
... لا توجد صور لي أو لـ (ايدي)

72
00:07:26,368 --> 00:07:27,701
أو لـ والدي

73
00:07:27,736 --> 00:07:29,733
حسناً, لا تأخذ الأمر شخصي

74
00:07:33,209 --> 00:07:36,243
إنها مسألة في التحكم فحسب

75
00:07:36,278 --> 00:07:37,995
الأفكار الدخيلة

76
00:07:42,985 --> 00:07:44,284
حسناً

77
00:07:52,561 --> 00:07:54,695
شكراً كثيرا يا أماه
... حقاً كان

78
00:07:54,730 --> 00:07:57,564
لمَ أتيت؟ فقط اخبرني

79
00:08:00,269 --> 00:08:03,270
لا, انا... انا سعيدة جداً لرؤيتك

80
00:08:05,474 --> 00:08:08,408
مُرحب بك

81
00:08:12,681 --> 00:08:16,116
... إنها فحسب

82
00:08:16,152 --> 00:08:19,520
آمل بإنك لم تأتي
لفتح جروح سابقة

83
00:08:23,926 --> 00:08:26,793
مرة في كل عامين
يظهر شخص جديد (ايرون هيل)

84
00:08:26,829 --> 00:08:30,097
لـ يحُل تلك الجرائم

85
00:08:34,336 --> 00:08:37,571
... دائماً كُنت أخشى

86
00:08:37,606 --> 00:08:41,008
بإن تكون انت يوماً ما

87
00:08:59,128 --> 00:09:01,128
أجل, لكن لم يُسرق شيء؟

88
00:09:01,163 --> 00:09:03,864
حسناً (بوب) سيأخذ افادتك
يا سيدة (كروم)

89
00:09:03,899 --> 00:09:04,865
حسناً

90
00:09:04,900 --> 00:09:07,768
مرحبا (بوب)
الخط الأول

91
00:09:07,803 --> 00:09:09,002
أجل؟ كيف أُساعدك؟

92
00:09:09,038 --> 00:09:11,505
مرحباً اسمي (مايك بانتر)

93
00:09:11,540 --> 00:09:13,340
مرحباً بك

94
00:09:13,375 --> 00:09:15,275
والدتي رأتك في برنامج الطبيب (فيل)

95
00:09:15,311 --> 00:09:16,543
وكُنت متحمس جداً

96
00:09:16,579 --> 00:09:17,778
اعني بإني رأيتك ايضاً

97
00:09:17,813 --> 00:09:20,180
حسناً, مالذي أتي بك هنا؟

98
00:09:20,216 --> 00:09:21,815
... في الحقيقة كُنت اتسائل إذا كان

99
00:09:21,850 --> 00:09:23,483
!!!تباً

100
00:09:23,519 --> 00:09:25,285


101
00:09:25,321 --> 00:09:27,054
ياللروعة (مايك بانتر)

102
00:09:27,089 --> 00:09:28,689
(جراي) -
من الجيد رؤيتك -

103
00:09:28,724 --> 00:09:31,458
في الواقع آمل بإن
نتحدث على عجلة

104
00:09:31,493 --> 00:09:32,459
بالتأكيد -
حسناً -

105
00:09:32,494 --> 00:09:34,494
سنتحدث في مكتبي

106
00:09:34,530 --> 00:09:35,696
من اللطيف مُقابلتك

107
00:09:35,731 --> 00:09:37,297
من دواعي سروري أن
التقي بك إيضاً

108
00:09:42,004 --> 00:09:43,804
حسناً -
... إنها  -

109
00:09:45,708 --> 00:09:47,708
(بيلي ريس) كان الأول

110
00:09:47,743 --> 00:09:50,711
... وكان شخصاً ما
طفل لا اذكر اسمه ثانياً

111
00:09:50,746 --> 00:09:52,980
وانت كُنت الثالث

112
00:09:53,015 --> 00:09:54,581
بالطبع وانت لا تتذكر؟

113
00:09:54,617 --> 00:09:57,084
لا,لا,لا, انا اتذكر

114
00:09:58,621 --> 00:10:00,254
هم ذهبوا وانتخبوك كـ مأمور

115
00:10:00,289 --> 00:10:01,588
... هذا كان -
بالطبع

116
00:10:01,624 --> 00:10:03,023
تهانينا

117
00:10:03,058 --> 00:10:05,058
اسمع, ليست جهة الغرب المتوحشة تحديداً

118
00:10:05,094 --> 00:10:08,161
اعني بإننا نّقبض على ناس ثُمل
يقومون بأفعال المُنتشين

119
00:10:08,197 --> 00:10:09,830
... في هذا الوقت لدينا رجل غامض

120
00:10:09,865 --> 00:10:12,492
يقوم باقتحام المنازل المجاورة

121
00:10:12,517 --> 00:10:14,346
بدون أن يسرق إي شيء
... لا اعلم, إنه فقط

122
00:10:14,370 --> 00:10:16,236
عائلة (ماسون) لا تفعل ذلك؟

123
00:10:16,272 --> 00:10:17,871
دع الماضي جانباً

124
00:10:17,906 --> 00:10:19,417
نحن نوعاً تشابه عائلة (برتدج)
** (برتدج) عائلة غنائية سعيدة كانت متواجدة في مسلسل أمريكي قديم **

125
00:10:19,441 --> 00:10:20,907
حتى مع وجود عائلة (مانسون)
** (مانسون) عائلة معروفة بالمجرمين **

126
00:10:20,943 --> 00:10:23,343
لكن لنكتفي من ذلك

127
00:10:23,379 --> 00:10:24,437
ماذا عنك؟

128
00:10:24,462 --> 00:10:27,514
نحن...نحن أبقينا عليك
حتى أنني أقرأ كتابك

129
00:10:27,549 --> 00:10:29,082


130
00:10:29,118 --> 00:10:32,586
هذا لطفٌ منك

131
00:10:32,621 --> 00:10:35,188
بالحديث عن مشاكل الماضي

132
00:10:35,224 --> 00:10:38,119
(قراي) انا كُنت آمل بإن يكون
 بإمكاني إلقاء نظرة على هذه الملفات

133
00:10:43,599 --> 00:10:45,699
هل تمانع لو سألت لمَ؟

134
00:10:45,734 --> 00:10:48,602
... اعني بإنه كان

135
00:10:48,637 --> 00:10:51,772
 28سنة منذ اليوم الذي سحبوهم إلى الغابة

136
00:10:56,512 --> 00:10:59,746
أجل واسنانهم ناقصة

137
00:10:59,782 --> 00:11:03,750
اسمع, (مايك) كل ما أقوله
عبارة عن

138
00:11:03,786 --> 00:11:05,485
الكثير من الناس

139
00:11:05,521 --> 00:11:08,622
مثلك ومثل أمك
فقدوا ناس من قبل

140
00:11:08,657 --> 00:11:11,725
... إذاً

141
00:11:11,760 --> 00:11:14,594
لن اقول لك لا

142
00:11:14,630 --> 00:11:17,631
اعتقد بإن اقول لمِ الآن؟

143
00:11:17,666 --> 00:11:19,266
انا اكتب كتاب

144
00:11:19,301 --> 00:11:20,634
حقاً؟

145
00:11:23,372 --> 00:11:25,906
سيكون كتاب جيد؟

146
00:11:25,941 --> 00:11:28,442
اتمنى ذك

147
00:11:28,477 --> 00:11:32,446
ما أقصده بإن هل
سيكون كتاب محترم؟

148
00:11:32,481 --> 00:11:34,448
فوق كل شيء

149
00:11:34,483 --> 00:11:36,316
بالتأكيد

150
00:11:36,352 --> 00:11:39,252
(مايك) تلعم بإن لا تُربطني بالموضوع

151
00:11:39,288 --> 00:11:41,822
نعم, نعم, نعم ,نعم إنه

152
00:11:41,857 --> 00:11:44,858
لكن هل تعلم بإني
تزوجت (جيسيكا هايل)؟

153
00:11:44,893 --> 00:11:45,926
نعم سمعت ذلك

154
00:11:45,961 --> 00:11:47,461
ستنزعج بسببي

155
00:11:47,496 --> 00:11:49,863
إذا علِمت بإني
لم أدعوك إلى العشاء الليلة

156
00:11:49,898 --> 00:11:51,331
لا -
لا, لا تقل ذلك -

157
00:11:51,367 --> 00:11:53,738
... سيأتي الكثير من الناس

158
00:11:56,038 --> 00:11:58,605
واعتقد أنه بإمكاني
ان اساعدك مع هذه الملفات

159
00:11:58,640 --> 00:12:00,374
...لكن

160
00:12:00,409 --> 00:12:03,510
احتاج رأيك الخبير في ابني

161
00:12:03,545 --> 00:12:06,213
أعتقد بإنه يّكبر

162
00:12:06,248 --> 00:12:08,048
ويُصبح غريباً بعض الشيء

163
00:12:08,083 --> 00:12:09,531
هل لدينا كازينو؟

164
00:12:09,555 --> 00:12:11,367
ألم يكُن من المفترض أن يكون
هناك كازينو في هذه البلدة؟

165
00:12:11,391 --> 00:12:12,523
لم نبني إي شيء هنا

166
00:12:12,547 --> 00:12:14,499
حسناً, هذا خطأ من؟ -
سأخبرك -

167
00:12:14,523 --> 00:12:16,123
ها نحن ذا -
من الدُخان إلى الديزل -

168
00:12:16,158 --> 00:12:18,558
عندما تتحول السكك الحديدية
من البخار إلى الديزل

169
00:12:18,594 --> 00:12:20,994
وهذا ما يقتُلنا -
لا يوجد مُجتمع -

170
00:12:21,029 --> 00:12:22,829
كيف نربي الأطفال

171
00:12:22,865 --> 00:12:25,899
الآن كل شيء أصبح
عن طريق الاتصال الوهمي

172
00:12:25,934 --> 00:12:28,301
ماذا؟ الآن كل شيء مُتصل مع بعضه البعض

173
00:12:28,337 --> 00:12:31,505
الآن إي منحرف جنسياً
بإمكانه استخدام شبكة الإنترنت

174
00:12:31,540 --> 00:12:33,340
ويستهدف ابنتي

175
00:12:33,375 --> 00:12:34,853
نحن لا نضع شاشة تلفاز في المنزل

176
00:12:34,877 --> 00:12:36,051
سأخبرك شيئاً آخر

177
00:12:36,076 --> 00:12:39,079
هذه ليست مدينة حتى
هذه مْتحف

178
00:12:39,114 --> 00:12:41,882
ولكن يجب أن نتطور
خُذ المحطة كـ مثال

179
00:12:41,917 --> 00:12:43,917
لو المقاطعة أعطتنا اموالاً

180
00:12:43,952 --> 00:12:45,385
مالذي يمكننا أن نقوم به معها

181
00:12:45,421 --> 00:12:46,865
عندما تكونين مأمورة

182
00:12:46,889 --> 00:12:48,388
أعتقد بإنه يجب أن تقومِ بتلك الخطوة

183
00:12:48,424 --> 00:12:50,024
لو كنت مأمورة أول شيء
اقوم به هو

184
00:12:50,058 --> 00:12:52,392
أنزع تلك اللوحة الغبية
التي في مكتبك

185
00:12:52,428 --> 00:12:54,594


186
00:12:54,630 --> 00:12:56,563
أبي؟ -
انا احب هذه البلدة -

187
00:12:56,598 --> 00:12:58,576
انا قطعاً أُحبها
انا أحبها كما هي عليه الآن

188
00:12:58,600 --> 00:13:00,333
وانتم تعلمون ذلك
اهلاً عزيزي

189
00:13:00,369 --> 00:13:02,035
(كيتي) كانت تشاهد التلفاز باستمرار

190
00:13:02,070 --> 00:13:04,738
(Labyrinth) أريد ان أشاهد مسلسل

191
00:13:04,773 --> 00:13:06,406
إنها حياة صعبة إيها الصغير -
انتهيت عزيزتي -

192
00:13:06,442 --> 00:13:08,108
قُل لشقيقتك بإنه
حان وقت النوم

193
00:13:08,143 --> 00:13:10,010
وانت إيضاً.. لا تُشغل التلفاز

194
00:13:12,314 --> 00:13:13,647
طابت ليلتك

195
00:13:16,084 --> 00:13:17,117
لا تّذهب

196
00:13:17,152 --> 00:13:18,518
(مايك)

197
00:13:18,554 --> 00:13:20,020
ذكرت ذلك في وقت سابق

198
00:13:20,055 --> 00:13:22,355
هذا الطفل مهووس بـ (دافيد باوي)

199
00:13:24,159 --> 00:13:25,592
هذا غريب, أليس كذلك؟

200
00:13:25,627 --> 00:13:27,794
(ABBA) انت محظوظ بإنه ليس برنامج

201
00:13:27,830 --> 00:13:29,796
لو كنت مكانك لن أقلق

202
00:13:29,832 --> 00:13:32,466
أترى؟

203
00:13:32,501 --> 00:13:35,702
اعني بإن نحن كُنا غريبين

204
00:13:35,737 --> 00:13:36,836
أتتذكر؟

205
00:13:39,297 --> 00:13:42,542
كانت لدينا مملكة تخيلية

206
00:13:42,578 --> 00:13:45,912
انت و (ايدي) صنعتوها

207
00:13:45,948 --> 00:13:48,782
وانتم كُنتم الملوك, كليكما

208
00:13:50,118 --> 00:13:52,886
وبطاقة اللعبة كانت لا تنتهي ابداً

209
00:13:52,921 --> 00:13:54,788
ماهذه اللعبة؟

210
00:13:54,823 --> 00:13:57,157
انا و (ايدي) بدأنا
لعب البطاقات في يوماً ما

211
00:13:57,192 --> 00:13:59,993
لعبة حرب
...وهذه اللعبة كانت فقط

212
00:14:00,028 --> 00:14:02,329
نلعبها يوماً بعد يوم

213
00:14:02,364 --> 00:14:03,797
لا يوجد فائز

214
00:14:03,832 --> 00:14:05,632


215
00:14:05,667 --> 00:14:08,668
استمرينا باللعب يوماً بعد يوم

216
00:14:08,704 --> 00:14:11,471
وبعد فترة أعتقدت
بإننا نريد أن نرى فقط

217
00:14:11,507 --> 00:14:13,273
إلى متى ستستمر

218
00:14:13,308 --> 00:14:15,742
وإلى متى استمرت؟

219
00:14:15,777 --> 00:14:18,044
اعتقد تقنياً بإنها مُستمرة إلى الآن

220
00:14:19,882 --> 00:14:21,414
... كل يوم سبت

221
00:14:21,450 --> 00:14:22,816
كل يوم سبت

222
00:14:22,851 --> 00:14:24,518
انا و انت و (ايدي)

223
00:14:24,553 --> 00:14:27,420
نُشاهد لمدة ساعات

224
00:14:27,456 --> 00:14:28,421
على التلفاز -
على التلفاز -

225
00:14:28,457 --> 00:14:29,756
... ساعات

226
00:14:29,791 --> 00:14:31,691
أترين؟ كبرتِ وأصبحتٍ وحيدة

227
00:14:31,727 --> 00:14:33,037
ها نحن ذا -
كبرتّ وأصبحت وحيدة -

228
00:14:33,061 --> 00:14:34,794
حسناً -
(مايك) صاحب خبرة -

229
00:14:34,830 --> 00:14:36,930
لمَ لا نسأله؟

230
00:14:36,965 --> 00:14:38,465
ما رأيك؟

231
00:14:38,500 --> 00:14:40,934
هل التلفاز سيء جداً للأطفال؟

232
00:14:40,969 --> 00:14:43,036
بالطبع سيء
إين دورة المياه؟

233
00:14:43,071 --> 00:14:46,339
بالطابق السفلي جهة اليسار

234
00:15:16,204 --> 00:15:18,872
(كيتي)

235
00:15:18,907 --> 00:15:21,207
مرحبا خمنِ ماذا؟

236
00:15:21,243 --> 00:15:25,712
انتِ صديقة أمي
و أنا صديق أمك

237
00:15:32,120 --> 00:15:34,387


238
00:15:34,423 --> 00:15:37,357
لمَ نتحدث بهدوء؟

239
00:15:41,697 --> 00:15:43,306
للتو انتهى

240
00:15:46,268 --> 00:15:48,368
(كيتي) مالذي كنتِ تشاهدينه؟

241
00:15:54,203 --> 00:15:55,992
بالضبط في المنتصف هنالك
تلك القطع من الأمتعة

242
00:15:56,016 --> 00:15:58,109
لا أعلم إنه واحد من تلك
الملصقات الفاخرة أليس كذلك؟

243
00:15:58,134 --> 00:16:00,398
شيئُ ما... على إي حال جميل

244
00:16:00,423 --> 00:16:01,547
وتقول بإنه عالق, أليس كذلك؟

245
00:16:01,571 --> 00:16:03,311
انا قلت فقط مرحباً

246
00:16:03,346 --> 00:16:05,213
كيف دخلت إلى هُناك؟

247
00:16:05,248 --> 00:16:08,056
- أنت لم تقُل ذلك
- بلى بلى قلت ذلك

248
00:16:08,081 --> 00:16:09,690
يا رفاق تتذكرون برنامج (كهف كاندل)؟

249
00:16:12,508 --> 00:16:15,108
البرنامج؟

250
00:16:15,144 --> 00:16:16,621
كان يُعرض لمدة شهرين

251
00:16:16,645 --> 00:16:19,946
شهرين (سبتمبر) (اكتوبر) 1988

252
00:16:21,683 --> 00:16:23,216
انا اتذكر

253
00:16:23,252 --> 00:16:26,052
هل أخبرت أطفالك عنه مُسبقاً؟

254
00:16:26,088 --> 00:16:28,021
بالتأكيد لا

255
00:16:30,259 --> 00:16:33,393
(كيتي) أخبرتني بإنها للتو شاهدته

256
00:16:33,428 --> 00:16:34,795
- ماذا؟ للتو؟
- ماذا؟

257
00:16:34,830 --> 00:16:35,996


258
00:16:36,031 --> 00:16:37,631
أعني لمَ يعيدون عرضه الآن؟

259
00:16:37,666 --> 00:16:39,466
مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

260
00:16:39,501 --> 00:16:42,002
البرنامج أعتاد بإن
يجعلني أرى أسوء الكوابيس

261
00:16:42,037 --> 00:16:44,938
تلك الدمى

262
00:16:44,973 --> 00:16:49,709
اعتُدت بإن اتحلم بهذا
بشكل غريب ومستمر

263
00:16:51,480 --> 00:16:54,314
يقومون بالصراخ فحسب

264
00:16:54,349 --> 00:16:56,149
لا هذه كانت حلقة فقط

265
00:16:56,185 --> 00:17:00,320
لا, غير ممكن
هذا كان كابوساً

266
00:17:03,058 --> 00:17:04,357
تتذكر (جابون)؟

267
00:17:04,393 --> 00:17:06,092
ما هذا (جابون)؟

268
00:17:06,128 --> 00:17:09,596
(جابون).... كان

269
00:17:09,631 --> 00:17:13,654
ذلك الهيكل العظمي القديم
يرتدي وشاح و قبعة سوداء

270
00:17:15,690 --> 00:17:19,591
وكان دائماً يُلاحق (بايرت بيرسي)

271
00:17:19,627 --> 00:17:22,294
و يقول

272
00:17:22,330 --> 00:17:24,196
"عندما أُمسكك"

273
00:17:24,231 --> 00:17:26,465
"سأقوم بسلخ جلدك"

274
00:17:27,735 --> 00:17:30,969
على رسلك, على رسلك

275
00:17:31,005 --> 00:17:33,317
هل أكثر من الشرب
قليلاً يا (مايك)؟

276
00:17:33,341 --> 00:17:34,373
انا بخير

277
00:17:34,408 --> 00:17:38,310
شكراً للعشاء

278
00:17:38,346 --> 00:17:40,946
انتم يا رفاق استمروا
بالحديث عن الذكريات مع هذا الهراء

279
00:17:40,981 --> 00:17:42,681
انا ذاهب للمنزل

280
00:17:42,717 --> 00:17:45,050
انت من بدأها -
إنه برنامح فحسب يا (مايك) -

281
00:17:47,388 --> 00:17:49,455
مالأمر؟

282
00:17:49,490 --> 00:17:51,156


283
00:18:20,521 --> 00:18:22,488
(ايدي) لنذهب الأرجاء

284
00:18:22,523 --> 00:18:25,357
!(ايدي)

285
00:18:25,393 --> 00:18:27,393
هو سيفعلها مجدداً

286
00:18:44,812 --> 00:18:46,478
!(ايدي)

287
00:18:50,084 --> 00:18:53,185
أدفع ثمن دخولك إلى أرضي؟

288
00:18:53,220 --> 00:18:55,053
ضعها في مؤخرتك

289
00:18:55,089 --> 00:18:56,955
وغد صغير

290
00:18:56,991 --> 00:18:58,457
مثل أبيك

291
00:18:58,492 --> 00:18:59,525
اخرس

292
00:18:59,560 --> 00:19:01,393
منذ متى وهو مُغادر؟

293
00:19:01,429 --> 00:19:02,694
تباً لك

294
00:19:02,730 --> 00:19:06,198
هذا بسبب أنه لا يحبك؟

295
00:19:06,233 --> 00:19:08,534
هذا أفضل من أن يكون
لدي أب مثل والدك

296
00:19:08,569 --> 00:19:10,102


297
00:19:11,605 --> 00:19:13,939
أضربه (جين) -
أجل اضربه -

298
00:19:16,143 --> 00:19:17,109
!دعه يذهب

299
00:19:20,981 --> 00:19:23,949
توقف يا (جين)
!ابتعد عني

300
00:19:23,984 --> 00:19:24,677
(جراي)

301
00:19:24,702 --> 00:19:27,486
هلّم إلى هُنا و امسك ذراعه

302
00:19:27,521 --> 00:19:28,620
!افعلها

303
00:19:32,526 --> 00:19:36,795
!!ساعدوني!! توقف

304
00:19:36,831 --> 00:19:38,430
أجل (جين)

305
00:19:38,466 --> 00:19:40,299
هل سيشعر بالألم
لو آذيتك؟

306
00:19:40,334 --> 00:19:42,067


307
00:19:42,102 --> 00:19:43,583
!دعه يذهب -
توقف -

308
00:19:43,630 --> 00:19:47,172
تشعر بذلك؟
هل يؤلم يا (مايك)؟

309
00:19:47,208 --> 00:19:48,440
هل يؤلم ذلك يا (مايك)؟

310
00:19:52,880 --> 00:19:55,514
يا إلهي

311
00:19:59,620 --> 00:20:01,920
!اخرج من هُنا

312
00:20:04,792 --> 00:20:07,793
عمل جيد

313
00:20:16,303 --> 00:20:17,870
عمل جيد يا رجل -
حسناً -

314
00:20:23,410 --> 00:20:24,877
(ايدي)

315
00:20:47,434 --> 00:20:48,901
انا اسف

316
00:20:50,738 --> 00:20:53,071
لا تُخبر والدتي؟

317
00:20:53,107 --> 00:20:55,374
لن أُخبرها

318
00:20:55,409 --> 00:20:56,408
انا اسف

319
00:21:12,192 --> 00:21:13,231
اهلاً يا زملاء

320
00:21:13,256 --> 00:21:15,060
ماهي مُجازفة الانتظار؟

321
00:21:15,095 --> 00:21:16,895
هل تتحسون ذلك؟

322
00:21:16,931 --> 00:21:19,197
شيئاً قادم

323
00:21:19,233 --> 00:21:22,234
السفينة الضالة توجهت إلى الكهف

324
00:21:23,537 --> 00:21:26,939
مرحباً بك في (كهف كاندل)

325
00:22:37,724 --> 00:22:39,724
(مايك)

326
00:23:57,404 --> 00:24:00,071
انتّ تسير وأنت نائم

327
00:24:00,107 --> 00:24:03,875
العادات القديمة لا يمكنك التخلص منها بسهولة

328
00:24:06,213 --> 00:24:09,314
شقيقك كان يعملها بشكل أكبر

329
00:24:14,417 --> 00:24:16,751
كانت تواجهني كوابيس

330
00:24:19,922 --> 00:24:22,256
ولهذا السبب عدت

331
00:24:25,294 --> 00:24:29,697
حسناً, آمل ان يساعدك بالنوم

332
00:24:29,732 --> 00:24:31,565
أجل

333
00:24:34,203 --> 00:24:37,905
سأعود خلال ساعة أو ساعتين

334
00:24:43,880 --> 00:24:45,179
ماذا؟

335
00:24:46,549 --> 00:24:48,516
شخصاً ما في الغابة

336
00:24:53,256 --> 00:24:56,257
الناس يتمشون في الغابات

337
00:24:57,994 --> 00:25:01,262
ولكن هو كان واقفاً هُناك

338
00:25:01,297 --> 00:25:03,631
ربما كان شارد الذهن

339
00:25:15,978 --> 00:25:17,745
ابنائي يستيقظون مُبكراً

340
00:25:17,780 --> 00:25:19,446
أنا اصحى مع الشروق عزيزي

341
00:25:19,482 --> 00:25:23,117
S-U-N أم S-O-N?

342
00:25:26,122 --> 00:25:27,588
إين شقيقتك؟

343
00:25:27,623 --> 00:25:29,423
لا أعلم
لا تزال نائمة حسب ما اعتقد

344
00:25:37,633 --> 00:25:40,034
صباح الخير عزيزتي

345
00:25:41,971 --> 00:25:44,772
(كيتي)؟

346
00:25:48,010 --> 00:25:50,344
(كيتي)؟

347
00:25:50,379 --> 00:25:51,679
(كيتي)؟

348
00:25:52,715 --> 00:25:56,746
عزيزتي؟(كيتي)؟

349
00:25:56,956 --> 00:25:58,573
والآن نعود مع الموسيقى العظيمة

350
00:25:58,698 --> 00:26:01,173
...(WKRP) في هذا الصباح على قناة

351
00:26:01,298 --> 00:26:03,210
شكراً (ديفين) -
لك ذلك -

352
00:26:10,939 --> 00:26:13,073
أُعيد تعبئة كوب القهوة ؟ -
أجل -

353
00:26:13,101 --> 00:26:14,133
أُريد القليل
شكراً

354
00:26:18,406 --> 00:26:21,407
المرأة التي كانت تسير في الغابات

355
00:26:28,750 --> 00:26:32,218
المرأة التي كانت تسير في الغابات

356
00:26:38,059 --> 00:26:39,525
فعل ماضي من التصريف

357
00:26:39,561 --> 00:26:42,128
(في)؟

358
00:26:42,163 --> 00:26:44,063
مضارع تام مُستمر

359
00:26:44,099 --> 00:26:47,033
... هذا يُشير إلى

360
00:26:47,068 --> 00:26:50,436
يبدأ في الماضي ويستمر إلى الآن

361
00:26:50,472 --> 00:26:53,206
كُنت دائماً طالب مواظب يا (مايك)

362
00:26:53,241 --> 00:26:57,243
انتِ كُنتِ دائماً مُصححة لغوية يا سيدة (بوث)

363
00:27:01,616 --> 00:27:03,316
(مايك)؟

364
00:27:05,653 --> 00:27:07,253
!(كيتي)

365
00:27:07,288 --> 00:27:08,921
عزيزتي إين انتِ؟

366
00:27:08,957 --> 00:27:12,125
!(كيتي) -
!(كيتي) -

367
00:27:13,328 --> 00:27:16,763
!(كيتي)

368
00:27:16,798 --> 00:27:18,397
!(كيتي)

369
00:27:18,433 --> 00:27:20,299
!عزيزتي

370
00:27:20,335 --> 00:27:22,602
!(كيتي)

371
00:27:24,672 --> 00:27:26,305
!(كيتي)

372
00:27:26,341 --> 00:27:28,574
!عزيزتي -
!(كيتي) -

373
00:27:28,610 --> 00:27:30,510
!(كيتي)

374
00:27:30,545 --> 00:27:33,179
عزيزتي؟

375
00:27:33,214 --> 00:27:35,348
لِنسلك طريقاً آخر

376
00:27:35,383 --> 00:27:36,449
(إيدي)

377
00:27:36,484 --> 00:27:38,518
!لا تفعل

378
00:27:46,561 --> 00:27:49,095
مالذي  حصل لـ يدك؟

379
00:27:49,130 --> 00:27:52,431
والدك قبلها من أجلك؟

380
00:27:52,467 --> 00:27:54,400
صحيح

381
00:27:56,905 --> 00:27:58,805
ماذا (إيدي)؟

382
00:28:02,744 --> 00:28:04,710
تريد شيئاً؟

383
00:28:07,048 --> 00:28:09,816
ما خطبك؟

384
00:28:11,986 --> 00:28:13,786
هلمّ (تيم)

385
00:28:13,822 --> 00:28:15,221
شيئاً ما في هذا الطفل

386
00:28:31,940 --> 00:28:33,105
اذهب

387
00:28:41,883 --> 00:28:44,917
!تباً
!اركض

388
00:29:24,425 --> 00:29:25,958
!(كيتي)

389
00:29:25,994 --> 00:29:27,526
...إذاً

390
00:29:27,562 --> 00:29:29,395
ذلك البرنامج

391
00:29:30,798 --> 00:29:34,100
هل انت من جعلتها تُشاهده
أو هي من شاهدته بنفسها؟

392
00:29:34,135 --> 00:29:35,868
هي شاهدته بنفسها لمَ؟

393
00:29:35,904 --> 00:29:37,303
!(كيتي)

394
00:29:37,338 --> 00:29:39,872
...إنه فقط

395
00:29:39,908 --> 00:29:42,975
غريب بإن يُعاد بثه الآن

396
00:29:45,146 --> 00:29:46,445
(كيتي)؟

397
00:29:46,481 --> 00:29:48,347
نعم انا انا ... حسناً

398
00:29:50,685 --> 00:29:53,319
!(كيتي)

399
00:29:55,156 --> 00:29:57,790
هل قالت اسم القناة
التي تتابعه عليه؟

400
00:29:59,460 --> 00:30:03,162
كلا

401
00:30:03,197 --> 00:30:06,098
أريد ان اتحدث إليك

402
00:30:06,134 --> 00:30:07,767
!(كيتي)

403
00:30:09,103 --> 00:30:10,527
(مارلا) أخبرتنا بإنها سمعتك

404
00:30:10,552 --> 00:30:12,738
تدخل المنزل في الساعة
الثالثة صباحاً ليلة الأمس

405
00:30:14,842 --> 00:30:18,444
بعد خمس ساعات منذ مغادرتك لمنزلنا

406
00:30:18,479 --> 00:30:19,679
.... انا

407
00:30:19,714 --> 00:30:22,315
أعني بإني تمَشيت بالأرجاء

408
00:30:22,350 --> 00:30:25,751
انا اسألك كـ أم مع أب

409
00:30:25,787 --> 00:30:28,054
مالذي لم تخبرني به؟

410
00:30:31,826 --> 00:30:34,593
هذا يبدو غير منطقياً

411
00:30:34,629 --> 00:30:36,662
قُلها

412
00:30:36,698 --> 00:30:39,598
البرنامج ربما يكون لديه صلة بما يحصل الآن

413
00:30:39,634 --> 00:30:40,833
إي برنامج؟

414
00:30:43,004 --> 00:30:44,370
(كهف كاندل)؟

415
00:30:44,405 --> 00:30:45,805
اجل, اسمعِ

416
00:30:45,840 --> 00:30:48,374
في 1988 الوقت الوحيد
الذي كانوا يبثون البرنامج

417
00:30:48,409 --> 00:30:50,443
كان اثناء جرائم القتل

418
00:30:50,478 --> 00:30:53,612
عندما يتوقف البرنامج
جرائم القتل تتوقف

419
00:30:53,648 --> 00:30:56,716
و...و...و الآن ظهر البرنامج مجدداً

420
00:30:56,751 --> 00:30:58,472
أريد انك تُخبرني
إين كنت فحسب

421
00:30:58,497 --> 00:30:59,530
الليلة الماضية بعدما غادرت

422
00:30:59,554 --> 00:31:01,194
اعلم كيف تبدو لكنِ لست مجنوناً

423
00:31:01,222 --> 00:31:02,505
انتَ لستَ مجنوناً

424
00:31:02,530 --> 00:31:04,635
صدقيني بإنه ليس برنامج تلفزيوني وفقط حسناً؟

425
00:31:04,659 --> 00:31:05,899
البرنامج فعل شيئاً لأخي

426
00:31:05,927 --> 00:31:08,027
ويمكن أن يجعل الناس
يقومون بأشياء غريبة

427
00:31:08,062 --> 00:31:09,974
و.... يبدو وكأني الوحيد
الذي يتحدث وهو مُقتنع

428
00:31:09,998 --> 00:31:11,897
انا اعلم بـ (ستوفينغتون)

429
00:31:11,933 --> 00:31:14,200
....انا... انا لست

430
00:31:14,235 --> 00:31:15,201
مجنوناً

431
00:31:15,236 --> 00:31:17,837
كان- كان لدي

432
00:31:17,872 --> 00:31:20,006
تم تحريرك من المُعالج النفساني

433
00:31:20,041 --> 00:31:23,009
قبل ثلاثة إيام

434
00:31:23,044 --> 00:31:24,410
اعني بإنه كان يجب عليك أن تاتي

435
00:31:24,445 --> 00:31:27,380
إلى هُنا مباشرة بعد المستشفى

436
00:31:27,415 --> 00:31:30,683
لا, انا ذهبت للمنزل في الليلة الاولى

437
00:31:30,718 --> 00:31:33,052
زوجتي أرادتني أن
اتوقف من أجل تجميع المللابس

438
00:31:33,087 --> 00:31:35,054
هذا لا يهم

439
00:31:35,089 --> 00:31:38,657
اسمعِ, انا لدي ما يسمونه بـ

440
00:31:38,693 --> 00:31:41,727
إجهاد بردة فعل حاد

441
00:31:41,763 --> 00:31:45,698
هم يقولون بإنه كانت
لديك اضطرابات عقلية

442
00:31:47,902 --> 00:31:50,736
انتَ طبيب
أخبرني مالذي يعنيه هذا

443
00:31:54,075 --> 00:31:58,044
انا ألزمت بإن اكون متطوعاً

444
00:31:58,079 --> 00:31:59,879
انا اسألك للمرة الأخيرة

445
00:31:59,914 --> 00:32:02,081
مالذي فعلته؟ وإين كنت
ليلة البارحة ؟

446
00:32:02,116 --> 00:32:04,361
اسمعِ, ليس انا يا (جيسيكا)
كل هذا مُرتبط بالبرنامج

447
00:32:04,385 --> 00:32:07,453
الآن, إياً كان من صنع هذا البرنامج

448
00:32:09,490 --> 00:32:12,024
يا إلهي (قراي)

449
00:32:18,332 --> 00:32:20,132
(مايك)؟

450
00:32:20,168 --> 00:32:22,268
تباً

451
00:32:22,303 --> 00:32:25,538
!(قراي)

452
00:32:25,573 --> 00:32:26,906
!(آمي)

453
00:32:28,409 --> 00:32:30,109
!(جيس)؟ (جيس)

454
00:32:30,144 --> 00:32:31,744
(قراي) -
(جيس) هل وجدتيها؟ -

455
00:32:31,779 --> 00:32:34,547
كلا, كلا -
مهلاً عزيزتي مالخطب؟ -

456
00:32:34,582 --> 00:32:35,648
(مايك)

457
00:32:35,683 --> 00:32:37,149
... اعتقد

458
00:32:37,185 --> 00:32:39,552
اعتقد بإنه يعلم شيئاً

459
00:32:39,587 --> 00:32:41,432
أعتقد بإنه يَعرف مكانها -
حسناً, سنجده -

460
00:32:41,456 --> 00:32:43,055
انتشروا!! ابحثوا بين الأشجار

461
00:33:12,490 --> 00:33:14,656
هي قالت بإنك أتيتِ للحديث معي

462
00:33:18,095 --> 00:33:21,063
هل تعلم إين مكانها؟

463
00:33:21,098 --> 00:33:25,033
(دان) هل تُحب شقيقتك؟

464
00:33:25,069 --> 00:33:28,971
تُريد أن تشاهدها مجدداً؟

465
00:33:29,006 --> 00:33:33,609
هل قالت لك إلى إين ستذهب؟

466
00:33:33,644 --> 00:33:37,713
ما معنى عُش الغراب؟

467
00:33:56,433 --> 00:33:58,734
إين بُندقية والدك؟

468
00:33:58,769 --> 00:34:01,470
ماذا تريدين بسلاح
عمره 30 سنة ؟

469
00:34:01,505 --> 00:34:03,138
فقط للضرورة

470
00:34:03,174 --> 00:34:04,806
تخلصت من ذلك منذ سنوات

471
00:34:04,842 --> 00:34:06,642
اخبريني مالذي يحدث

472
00:34:06,677 --> 00:34:08,777
لا يوجد وقت
ربما يكون فات الآون بالفعل

473
00:34:08,812 --> 00:34:12,014
(قراي) اتصل
يقول بإنك مريض يا (مايك)

474
00:34:12,049 --> 00:34:13,682
هم لم يفهموا ماذا حصل في 1988

475
00:34:13,717 --> 00:34:15,484
وهم لا يفهمون ذلك الآن

476
00:34:15,519 --> 00:34:17,019
وانت تفهم؟

477
00:34:17,054 --> 00:34:20,155
فقط... فقط أعطيني فرصة
 بإن احاول أن استعيدها

478
00:34:20,191 --> 00:34:21,823
قبل أن يفوت الآوان

479
00:34:21,859 --> 00:34:23,625
إلى إين ستذهب؟

480
00:34:26,297 --> 00:34:27,897
بالخارج

481
00:34:27,932 --> 00:34:30,666
في الخارج إلى ماوراء الغابة
هناك برج إشارة

482
00:34:32,736 --> 00:34:35,671
بالخارج حيث وجدوا الجثث؟

483
00:34:35,706 --> 00:34:38,907
يجب أن اذهب
اسمحِ لي بالذهاب

484
00:34:43,380 --> 00:34:45,214
!(كيتي)

485
00:34:49,920 --> 00:34:52,721
!(كيتي)

486
00:37:06,390 --> 00:37:08,190
من هُناك؟

487
00:37:16,867 --> 00:37:19,801
(مايك)؟ -
مرحباً -

488
00:37:24,208 --> 00:37:26,041
أنتَ بخير؟

489
00:37:26,076 --> 00:37:27,509
أنتَ بخير؟

490
00:37:34,685 --> 00:37:37,352
هلّم هُنا

491
00:38:34,512 --> 00:38:38,214
قالت بإن التلفاز أخبرها
إلى إين تذهب

492
00:38:38,249 --> 00:38:40,383
كيف وجدتها عن طريق برج الإشارة

493
00:38:40,418 --> 00:38:42,185
من بين جميع الأماكن؟

494
00:38:43,521 --> 00:38:46,789
احتجت لمكان أفكر فيه فقط

495
00:38:46,825 --> 00:38:51,260
انا و (ايدي) اعتدنا بإن
نسمي تلك الجهة بـ (عش الغراب)

496
00:38:51,296 --> 00:38:54,130
وتَصادف معك بإن تجِدها هُناك

497
00:38:57,535 --> 00:39:00,269
انا استعدت إبنتك يا رجل

498
00:39:00,305 --> 00:39:03,039
نعم و فاقده لـ اثنين من اسنانها

499
00:39:13,885 --> 00:39:17,353
دعنا نقول بإن لا تزال لدي أسئلة

500
00:39:17,389 --> 00:39:20,490
تعلم كيف تعيش مع ذلك

501
00:39:48,353 --> 00:39:51,954
اراك لاحقاً عزيزي
سأخرج من هنا

502
00:39:51,990 --> 00:39:54,323
حسناً -
أراك لاحقاً -

503
00:40:07,372 --> 00:40:09,205
شكراً

504
00:40:11,576 --> 00:40:12,909
(مايك)

505
00:40:17,882 --> 00:40:20,750
الطبيب النفسي الأمريكي
ينقذ حياة طفلة صغيرة

506
00:40:20,785 --> 00:40:23,019
هكذا الامر؟

507
00:40:23,054 --> 00:40:25,888
.... (كيتي) ستكون بخير فقط

508
00:40:25,924 --> 00:40:27,557
لا تجعليها تُشغل التلفاز

509
00:40:27,592 --> 00:40:30,393
تتجنبني؟ حسناً
فقط ضع هذه القصة في كتابك

510
00:40:32,564 --> 00:40:33,763
لا يوجد كتاب

511
00:40:33,798 --> 00:40:36,566
لم يكُن هناك كتاب بالأساس

512
00:40:38,570 --> 00:40:41,170
إذاً مالذي تفعله هنا؟

513
00:40:43,408 --> 00:40:46,209
لقد تم استدعائي

514
00:40:59,958 --> 00:41:01,424
تحزم امتعتك؟

515
00:41:09,667 --> 00:41:13,035
لا يجب عليك بإن تغادر

516
00:41:13,071 --> 00:41:16,005
بلى, بلى يجب

517
00:41:21,980 --> 00:41:25,381
...بعيداً عن الأنظار

518
00:41:25,416 --> 00:41:28,718
بعدين عن الفكر

519
00:41:28,753 --> 00:41:31,420
هل تتذكرين (كهف كاندل)؟

520
00:41:31,456 --> 00:41:35,224
أجل بالطبع

521
00:41:35,260 --> 00:41:38,561
بعد أن غادرت
هل شاهدتيه مجدداً؟

522
00:41:38,596 --> 00:41:41,164
ماذا؟

523
00:41:44,836 --> 00:41:47,737
لا تكترثِ

524
00:41:47,772 --> 00:41:49,539
انسِ بإني ذكرت ذلك

525
00:41:56,214 --> 00:41:58,080
من الذي اختلق الأمر؟

526
00:41:58,116 --> 00:41:59,782
اختلق ماذا؟

527
00:41:59,818 --> 00:42:03,152
انا اتحدث عن برنامج شاهدناه
البرنامج التلفزيوني

528
00:42:05,623 --> 00:42:07,857
...لا, إنها

529
00:42:07,892 --> 00:42:11,294
البرنامج الذي أتحدث عنه ليس حقيقياً

530
00:42:13,198 --> 00:42:16,532
... انت أعتُدت بإن تجلس وتشاهد التلفاز

531
00:42:16,568 --> 00:42:18,501
تُشاهد لا شيء

532
00:42:28,213 --> 00:42:31,214
كان في رأسك فقط

533
00:42:42,727 --> 00:42:44,861
لا إيها (الأضحوكة)

534
00:42:44,896 --> 00:42:46,996
هذه عاصفة الحوت

535
00:42:47,031 --> 00:42:49,365
يُفضل بإن نجد مكان نختبأ فيه

536
00:42:49,400 --> 00:42:53,970
انظر إنه كهف الشجاعة

537
00:42:54,005 --> 00:42:58,374
يجب أن تدلُف لداخل الكهف

538
00:42:59,510 --> 00:43:01,978
للداخل يا (بيرسي)

539
00:43:02,013 --> 00:43:03,479
يوجد صديق جديد هناك

540
00:43:03,514 --> 00:43:06,148
وهو يريد أن يلعب لعبة

541
00:43:06,184 --> 00:43:08,751
لكني.... لا أعرف كيف العب

542
00:43:08,786 --> 00:43:11,087
سيُريك بالضبط كيف تلعبها

543
00:43:11,122 --> 00:43:12,154


544
00:43:12,190 --> 00:43:15,324
سأمسك بيدك

545
00:43:57,001 --> 00:44:00,202
إلى إين انت ذاهب يا (مايك)؟

546
00:44:00,238 --> 00:44:03,205
نحن للتو بدأنا مُجدداً

547
00:44:05,721 --> 00:44:11,054
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 </font>

