1
00:00:16,813 --> 00:00:20,581
ننتقل الى وضعية الشجرة

2
00:00:22,218 --> 00:00:24,885
ونتنفس

3
00:00:24,887 --> 00:00:27,755
إلى منطقة العجز

4
00:00:39,635 --> 00:00:43,635
<b><font color=#00FF00> NCIS 14x3 </font></b>
<font color=#00FFFF>معلومات متميزة</font>
عرضت بتاريخ4\10\2016

5
00:00:43,659 --> 00:00:50,459
{\an5}{\fnArabic Typesetting\fs30\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\c&FF8000&\3c&HFFFFFF&\t(15,\fs2)}تـــرجـــــمــــــة

6
00:00:50,659 --> 00:00:57,159
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||
{\fnAndalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}(مشاهدة ممتعة)

7
00:01:10,367 --> 00:01:13,308
أوه، هيا، هيا

8
00:01:13,309 --> 00:01:15,175
حقا؟

9
00:01:15,665 --> 00:01:17,265
شكرا
هل كل شيء بخير؟

10
00:01:17,267 --> 00:01:21,135
حسنا، تقولون 1،800 $ في الشهر
عن 330 قدم مربع

11
00:01:21,137 --> 00:01:23,070
شقة لاعزب
ليست حتى في منطقة جيدة

12
00:01:23,072 --> 00:01:24,272
حدثني عن الصحيح

13
00:01:24,274 --> 00:01:25,840
لقد مررت
بنفس الصدمة

14
00:01:25,842 --> 00:01:27,508
عندما كنت أبحث
عن شقة جديدة، (نيك)

15
00:01:27,510 --> 00:01:29,010
اعتقدت انك أحببت
العيش في الأواخورست

16
00:01:29,012 --> 00:01:31,479
نعم احببته، لكن الذي
كنت بديله في السكن

17
00:01:31,481 --> 00:01:32,980
سيرجع هذا الشهر
لا بد لي من العثور على مكان

18
00:01:32,982 --> 00:01:35,082
أستطيع أن تحمل ايجاره الآن

19
00:01:35,084 --> 00:01:38,519
حسنا، أي شيء
جميل هو باهظ الثمن. ثق بي

20
00:01:38,521 --> 00:01:42,390
عندما كنت في بوينس آيرس
كان لدي 2000 قدم مربع

21
00:01:42,392 --> 00:01:44,292
شقة بغرفة نوم واحدة

22
00:01:44,294 --> 00:01:46,227
منظر مدهش للمدينة
مسبح وصالة ألعاب رياضية

23
00:01:46,229 --> 00:01:47,628
اسألوني كم تكلف

24
00:01:47,630 --> 00:01:49,797
كم تكلف؟

25
00:01:49,799 --> 00:01:51,465
6000 بيزو

26
00:01:51,467 --> 00:01:53,334
ما يساوي 400 دولار امريكي

27
00:01:53,336 --> 00:01:54,602
أوه

28
00:01:54,604 --> 00:01:55,937
أهلا بكم من جديد إلى الواقع

29
00:01:55,939 --> 00:01:57,071
سقطت رقيب من مشاة البحرية

30
00:01:57,073 --> 00:01:59,006
من سطح
مبنى شقتها

31
00:01:59,008 --> 00:02:00,074
انتحار؟

32
00:02:00,076 --> 00:02:01,776
رجال الشرطة يعتقدون
ان علينا التحقق من ذلك

33
00:02:01,778 --> 00:02:03,811
انها بحالة حرجة في
مركز والتر ريد

34
00:02:03,813 --> 00:02:04,979
(كوين) وأنا
ذاهبون هناك

35
00:02:04,981 --> 00:02:06,847
(ماغي)،خذهم
وتحققوا من المبنى

36
00:02:11,588 --> 00:02:14,021
حسنا
الضحية هي الرقيب (هيل)

37
00:02:14,023 --> 00:02:15,890
تعيش في شقة في الطابق
الخامس مع شقيقتها

38
00:02:15,892 --> 00:02:17,758
الأخت هنا؟
كلا

39
00:02:17,760 --> 00:02:20,061
كانت في العمل
شرطة المترو اخبروها

40
00:02:20,063 --> 00:02:22,430
بيشوب، نحن نريد الوصول
إلى السطح

41
00:02:22,432 --> 00:02:24,665
سأعمل على ذلك

42
00:02:26,302 --> 00:02:30,771
أذا، أمم، ماذا تريد مني
القيام به، زعيم؟

43
00:02:32,909 --> 00:02:34,375
التحدث مع تلك سيدات اليوغا؟

44
00:02:34,377 --> 00:02:36,110
انظر إذا رأوا شيئا؟
رائع

45
00:02:36,112 --> 00:02:37,211
لا، لا، لا

46
00:02:37,213 --> 00:02:38,579
في الواقع،تحدثوا معهم شرطة مترو
مسبقا

47
00:02:38,581 --> 00:02:40,948
لم يروا أي شيء

48
00:02:43,186 --> 00:02:46,120
حسنا
هيا نذهب

49
00:02:48,291 --> 00:02:50,958
ما زالت تتكيف مع الوضع؟

50
00:02:55,865 --> 00:02:57,698
ارتديها عندما (جيبس) يكون موجود

51
00:02:59,102 --> 00:03:00,735
نعم

52
00:03:05,742 --> 00:03:07,408
بعدك، سيدتي

53
00:03:13,249 --> 00:03:15,716
منا هنا

54
00:03:15,718 --> 00:03:18,019
يمكننا الصعود بالمصعد

55
00:03:21,324 --> 00:03:24,825
حسنا
ها نحن هنا

56
00:03:32,568 --> 00:03:34,869
اذا كم عدد الناس
يستطيعون الوصول الى السطح؟

57
00:03:34,871 --> 00:03:36,871
حسنا، كل المستأجرين لديهم مفاتيح

58
00:03:36,873 --> 00:03:38,973
يستعملوه كثيرا
في فصل الصيف

59
00:03:38,975 --> 00:03:40,508
هل رأيت الرقيب (هيل)
هذا الصباح؟

60
00:03:40,510 --> 00:03:42,943
كلا كنت أعمل
في الطابق السفلي

61
00:03:42,945 --> 00:03:44,612
عندما سمعت صفارات الإنذار

62
00:03:44,614 --> 00:03:46,514
لم أستطع أن أصدق ذلك
عندما جئت للخارج

63
00:03:46,516 --> 00:03:47,715
هل تعرفها؟

64
00:03:47,717 --> 00:03:48,983
ليس جيدا

65
00:03:48,985 --> 00:03:50,217
انتقلت الى هنا

66
00:03:50,219 --> 00:03:51,986
مع شقيقتها الشهر الماضي

67
00:03:51,988 --> 00:03:53,621
ولكن كنت أراها تأتي وتذهب
وتقول مرحبا

68
00:03:53,623 --> 00:03:55,056
هذا فقط

69
00:03:59,996 --> 00:04:01,262
هااي، (ماغي)

70
00:04:01,264 --> 00:04:02,697
هذه ه بالتأكيد نقطة السقوط

71
00:04:02,699 --> 00:04:04,031
تعال هنا، وإلقي نظرة

72
00:04:04,033 --> 00:04:06,901
أتعلم؟
لا بأس؛ اصدقك

73
00:04:06,903 --> 00:04:09,070
حسنا، لا يبدو
ان أي شخص يمكن أن يرى

74
00:04:09,072 --> 00:04:10,705
في أي
من المباني المحيطة بها

75
00:04:13,376 --> 00:04:15,476
هل هذه الكاميرا تعمل؟

76
00:04:15,478 --> 00:04:17,078
نعم، انها تعمل

77
00:04:17,080 --> 00:04:18,713
وهناك آخرون
في المبنى

78
00:04:18,715 --> 00:04:20,314
أنا ركبتهم

79
00:04:29,158 --> 00:04:32,960
هناك كسور متعددة
نزيف داخل الجمجمة،

80
00:04:32,962 --> 00:04:34,995
ضرر  دماغي

81
00:04:34,997 --> 00:04:37,098
إصابات في الكبد، الطحال
والرئتين

82
00:04:37,100 --> 00:04:39,367
ما هي التوقعات؟

83
00:04:39,369 --> 00:04:40,901
حسنا، هناك
دائما إمكانية

84
00:04:40,903 --> 00:04:42,370
أنها يمكن أن تستعيد
وعيها

85
00:04:42,372 --> 00:04:44,038
ولكني أشك في ذلك
إذا فعلت

86
00:04:44,040 --> 00:04:46,207
ستكون هناك اصابات خطيره
لا يمكن علاجها

87
00:04:46,209 --> 00:04:48,075
حسنا. عليك اخبارنا
إذا كان هناك تغيير

88
00:04:48,077 --> 00:04:49,577
بالتأكيد

89
00:04:49,579 --> 00:04:51,178
شكرا

90
00:04:53,082 --> 00:04:54,582
الأخت محطمة

91
00:04:54,584 --> 00:04:55,283
ليس هناك جدوى

92
00:04:55,307 --> 00:04:56,451
- نعم
- من طرح الأسئلة الآن

93
00:04:56,452 --> 00:04:57,818
سوف نعود

94
00:05:01,057 --> 00:05:02,656
مرحبا،دكتورة

95
00:05:02,658 --> 00:05:04,658
أنت هنا بسبب
الرقيب (هيل)

96
00:05:04,660 --> 00:05:06,127
انها مريضة عندي

97
00:05:06,129 --> 00:05:08,963
مرحبا. العميلة الخاصة (اليكس كوين)

98
00:05:08,965 --> 00:05:10,698
أوه. عضو جديد في فريق (جيبس)

99
00:05:10,700 --> 00:05:12,466
(غريس كونفالون)

100
00:05:12,468 --> 00:05:14,068
منذ متى وانتي تعلاجين
الرقيب (هيل)؟

101
00:05:14,070 --> 00:05:15,336
الشهر الماضي

102
00:05:15,338 --> 00:05:16,604
هل كانت مريضة؟

103
00:05:16,606 --> 00:05:17,905
انتظري، انتظري، انتظري، انتظري

104
00:05:17,907 --> 00:05:19,874
هذه الطبيبة هي طبيبة نفسانية

105
00:05:20,676 --> 00:05:22,443
هل كانت، اه، مكتئبة؟

106
00:05:22,445 --> 00:05:24,979
أعطني فرصة، (بوبي)
أنا أحب أن أساعدك،

107
00:05:24,981 --> 00:05:26,480
ولكن أنت تعرف أنني لا يمكن
ان أعطيك أي معلومات

108
00:05:26,482 --> 00:05:28,616
دون إذن من مريضتي

109
00:05:28,618 --> 00:05:30,551
اه، كيف انتم الاثنين
تعرفون بعضكم البعض؟

110
00:05:30,553 --> 00:05:32,219
لقد عملنا على
قضية معا

111
00:05:32,221 --> 00:05:33,954
المريض كان صعب جدا
دكتورة

112
00:05:33,956 --> 00:05:35,956
هل يمكنك أن تعطينا شيئا؟

113
00:05:35,958 --> 00:05:38,926
أنا حقا لا ينبغي
اقول لكم هذا

114
00:05:38,928 --> 00:05:43,197
ولكن يجب التحقيق في هذا
بمثابة الشروع في القتل

115
00:05:58,472 --> 00:06:01,039
ولدت الرقيب (ايرين كيندال هيل)
ونشأت

116
00:06:01,041 --> 00:06:02,407
في فولز تشيرش بولاية فيرجينيا

117
00:06:02,409 --> 00:06:04,443
كلا والديها قتل
في حادث سيارة

118
00:06:04,445 --> 00:06:06,078
عندما كانت في التاسعة من عمرها

119
00:06:06,080 --> 00:06:09,081
ذهبت للعيش مع
شقيقة الكبرى، (ديفون)، هنا في العاصمة

120
00:06:09,083 --> 00:06:10,348
وانضمت الى قوات المارينز
مباشرة بعد التخرج من المدرسة الثانوية

121
00:06:10,350 --> 00:06:12,651
كانت في مخيم
تمهيدي في جزيرة بارس

122
00:06:12,653 --> 00:06:14,486
دخلت مدرسة المشاة
في كامب جيجر

123
00:06:14,488 --> 00:06:18,156
مشاركة انثى في فريق التدريب
خلال جولتين في أفغانستان

124
00:06:18,158 --> 00:06:19,558
القلب الأرجواني

125
00:06:19,560 --> 00:06:23,261
"V"نجمة برونزية مع قتال

126
00:06:23,263 --> 00:06:25,030
ل(تجاهل سلامتها)
(الخاصة، حمت الرقيب هيل)

127
00:06:25,032 --> 00:06:27,466
(الضحايا بجسدها)
(من أجزاء كبيرة من الشظايا)

128
00:06:27,468 --> 00:06:31,103
(المتطايرة في الهواء)
(من عربة محترقة)

129
00:06:31,105 --> 00:06:33,405
يبدو وكأنها
المرشح المثالي لما بعد الصدمة

130
00:06:33,407 --> 00:06:37,175
انها جديدة، (جيبس)
ولكنها متدربة جيدا

131
00:06:37,177 --> 00:06:38,443
ما هي الخطوة التالية؟

132
00:06:38,445 --> 00:06:39,611
هل ستأخذني في الطابق السفلي

133
00:06:39,613 --> 00:06:40,645
إلى غرفة التعذيب الخاصة بك ومحاولة

134
00:06:40,647 --> 00:06:41,880
ألضغط على كي اتكلم؟

135
00:06:41,882 --> 00:06:43,648
بالتأكيد. ما هو المفضل
عندك، دكتورة؟

136
00:06:43,650 --> 00:06:44,916
قليلا من الغرق بالماء؟

137
00:06:44,918 --> 00:06:46,351
قليل منا
الخيزران تحت الاظافر؟

138
00:06:46,353 --> 00:06:48,019
هيا، دكتورة

139
00:06:48,021 --> 00:06:49,721
أنتي التي
تدلي الجزرة

140
00:06:51,225 --> 00:06:54,092
(ايرين) هو مريضتي
من الواضح أن لديها مشاكل

141
00:06:54,094 --> 00:06:55,861
إذا كنت تبحث في
ما حدث

142
00:06:55,863 --> 00:06:57,963
أن الانتحار لا يكون
أول طريق تود ان تسلكه

143
00:06:57,965 --> 00:07:00,198
هذا هو كل
ما سأقوله لك

144
00:07:01,034 --> 00:07:02,501
سعيدة بمقابلتك، (أليكس).

145
00:07:03,871 --> 00:07:04,836
(عميل ماغي)

146
00:07:04,838 --> 00:07:07,205
لنبدأ

147
00:07:07,207 --> 00:07:08,907
حسنا، ان الرقيب (هيل)
متمركزة حاليا في كوانتيكو

148
00:07:08,909 --> 00:07:10,876
(كوين) وأنا سنذهب للتحدث
مع قائدها

149
00:07:10,878 --> 00:07:13,078
اذهبوا

150
00:07:18,252 --> 00:07:19,851
أنتعرفين، إذا شقيقين
عاشوا في هذه الشقة

151
00:07:19,853 --> 00:07:21,820
هذا المكان سيكون
عبارة عن حظيرة

152
00:07:21,822 --> 00:07:23,522
أتفق معك

153
00:07:23,524 --> 00:07:25,223
لقد كان لدي ثلاثة أشقاء

154
00:07:25,225 --> 00:07:27,659
لم اعثر على ملاحظة

155
00:07:27,661 --> 00:07:29,327
انها لا تبدو وكأنها عملية انتحار.

156
00:07:29,329 --> 00:07:32,798
أتعرفين، ان هذا ليس
حي سيئ، هاه؟

157
00:07:32,800 --> 00:07:35,167
يعني أنه قريب جدا
إلى ساحة البحرية أيضا

158
00:07:35,169 --> 00:07:37,602
كم تعتقدين
ستكلف الشقة هنا؟

159
00:07:37,604 --> 00:07:39,271
لا أعرف
سوف أعطيك اسم

160
00:07:39,273 --> 00:07:40,539
وكيل العقارات خاصتي

161
00:07:40,541 --> 00:07:43,008
لماذا انتقلت؟

162
00:07:44,511 --> 00:07:46,645
تطلقت

163
00:07:46,647 --> 00:07:49,247
ربما يمكنك، اه، تنصحيني

164
00:07:49,249 --> 00:07:51,683
حول مسالة المواعدة

165
00:07:51,685 --> 00:07:53,685
ليس حقا

166
00:07:53,687 --> 00:07:55,187
انها ليس افضله

167
00:07:55,189 --> 00:07:57,823
هااي (بيشوب)

168
00:07:57,825 --> 00:08:00,959
هل هذه، اه
ملابس داخلية خاصة بالبحرية ؟

169
00:08:00,961 --> 00:08:04,896
حسنا. دعنا نحترم خصوصية
الرقيب (هيل)

170
00:08:04,898 --> 00:08:06,164
أنا سوف أخذ غرفة النوم

171
00:08:06,166 --> 00:08:08,300
جيد بالنسبة لي

172
00:08:08,302 --> 00:08:10,135
هل وجدت أي شيء آخر،
غير هذه؟

173
00:08:10,137 --> 00:08:11,336
نعم

174
00:08:11,338 --> 00:08:13,071
إنها تحب الساعات

175
00:08:17,277 --> 00:08:19,611
اذا... هل سبق لك الزواج؟

176
00:08:20,714 --> 00:08:22,214
ليس حقا

177
00:08:22,216 --> 00:08:23,615
ماذا يعني ذلك؟

178
00:08:29,389 --> 00:08:30,722
مهلا

179
00:08:30,724 --> 00:08:32,057
عثرت على هاتفها

180
00:08:35,596 --> 00:08:37,295
نعم،لقد فوتت مكالمة

181
00:08:37,297 --> 00:08:39,231
في 07:42
هذا الصباح

182
00:08:39,233 --> 00:08:41,366
دقائق فقط
قبل سقوطها.

183
00:08:41,368 --> 00:08:43,935
انه رمز بلد
دولي من 93

184
00:08:43,937 --> 00:08:46,605
انه من أفغانستان

185
00:08:54,882 --> 00:08:56,681
اه، تفضل
لقد حملت تسجيلات

186
00:08:56,683 --> 00:08:58,550
الكامرات الامنية للمبنى
لل 24 ساعة الماضية

187
00:08:58,552 --> 00:09:00,585
شكرا، يارجل. مهلا
ليس هناك أى مشكلة

188
00:09:00,587 --> 00:09:02,454
استمع،هل هناك
شقة للإيجار

189
00:09:02,456 --> 00:09:03,688
متوفرة في هذا المبنى

190
00:09:03,690 --> 00:09:05,257
اه

191
00:09:05,259 --> 00:09:07,058
أنا نوع ما مهتم بها
آه أجل

192
00:09:07,060 --> 00:09:08,493
أنا-أنا للتو قمت بالصيانة

193
00:09:08,495 --> 00:09:09,794
نعم، عليك أن تتحدث
إلى وكيل التأجير

194
00:09:09,796 --> 00:09:12,430
حسنا، هل يمكنك
على الأقل ان تريني اياها؟

195
00:09:12,432 --> 00:09:14,266
فقط بضع دقائق
وأخرج؟

196
00:09:14,268 --> 00:09:15,767
نعم

197
00:09:15,769 --> 00:09:17,102
نعم، بالتأكيد
لما لا؟

198
00:09:17,104 --> 00:09:18,336
رائع
هيا

199
00:09:18,338 --> 00:09:19,638
مهلا، أنا سوف أعود

200
00:09:19,640 --> 00:09:21,072
لا تحلي

201
00:09:21,074 --> 00:09:22,774
هذه القضية بدوني

202
00:09:25,913 --> 00:09:29,648
سأكون صريح أنا
لم أفاجأ تماما

203
00:09:29,650 --> 00:09:30,882
لماذا؟

204
00:09:30,884 --> 00:09:32,217
عندما ذكرت الرقيب (هيل)
لأول مرة

205
00:09:32,219 --> 00:09:33,451
كنت مبهور بها

206
00:09:33,453 --> 00:09:35,387
بطلة مكافحة
النجمة البرونزية

207
00:09:35,389 --> 00:09:37,989
نوع البحرية التي
الجميع فخور بها

208
00:09:37,991 --> 00:09:40,091
ولكن بعد أسبوع في الوظيفة،
بدت وكأنها مشتتة

209
00:09:40,093 --> 00:09:41,993
لا يمكنها التركيز
على عملها

210
00:09:41,995 --> 00:09:43,895
أي فكرة
ما هي المشكلة؟

211
00:09:43,897 --> 00:09:45,897
في البداية، اعتقدت
بسبب

212
00:09:45,899 --> 00:09:47,632
ان تجنيدها
أقترب من نهايته

213
00:09:47,634 --> 00:09:49,501
وكانت تناقش
إعادته أو لا

214
00:09:49,503 --> 00:09:51,970
الآن أنت تعتقد
أنه قد يكون شيئا آخر؟

215
00:09:51,972 --> 00:09:54,306
نعم، أفغانستان

216
00:09:54,308 --> 00:09:56,775
أعتقد أن أخر جولة كانت
تجربة مؤلمة

217
00:09:56,777 --> 00:09:58,910
حسنا، هل سألتها
حيال ذلك؟

218
00:09:58,912 --> 00:10:01,246
حاولت، لكنها لم تتكلم

219
00:10:01,248 --> 00:10:04,950
كانت ترى
الطبيب النفسي في مركز والتر ريد بسبب إصراري

220
00:10:04,952 --> 00:10:06,584
همم

221
00:10:24,471 --> 00:10:26,338
ابعد يدك عن

222
00:10:26,340 --> 00:10:27,839
مفتاح الضوء

223
00:10:27,841 --> 00:10:29,341
سوف تدمر المزاج

224
00:10:29,343 --> 00:10:31,876
المزاج؟
هل سنتواعد معا، ماذا؟

225
00:10:31,878 --> 00:10:33,878
أنها مجرد محاولة
لأعرب عن تقديري

226
00:10:33,880 --> 00:10:36,848
للضيافة والصداقة

227
00:10:36,850 --> 00:10:38,149
إذا كنت تريد
إظهار تقديرك

228
00:10:38,151 --> 00:10:39,651
توقف عن ارتداء ملابسي.
عذرا

229
00:10:39,653 --> 00:10:41,119
ما كان عندي شيء نظيف

230
00:10:41,121 --> 00:10:44,889
اعتقدت أنك ستقوم
بالغسيل اليوم

231
00:10:44,891 --> 00:10:47,225
أوه. بلى. حسنا

232
00:10:47,227 --> 00:10:50,195
اليوم لم يجري
تماما مثل اعتقدت انه سيكون

233
00:10:50,197 --> 00:10:53,631
هيا. اجلس
طبخت اكلتك المفضلة

234
00:10:53,633 --> 00:10:55,276
لازانيا فيردي
آل فورنو

235
00:10:55,300 --> 00:10:56,435
انها المفضلة لديك

236
00:10:56,436 --> 00:10:59,237
اجلس، مايكل، اجلس

237
00:11:01,041 --> 00:11:05,110
لقد كنت محبوس هنا كل
اليوم، وحدي، لا أتحدث مع احد

238
00:11:05,112 --> 00:11:06,911
أن أخبرني كيف كان يومك

239
00:11:06,913 --> 00:11:09,280
المحادثة الفضولية

240
00:11:09,282 --> 00:11:12,617
هي بالضبط سبب عدم
نجاح زواجاتي الاثنين

241
00:11:12,619 --> 00:11:14,452
سمعت انه كان لديك  بحري طائر

242
00:11:14,454 --> 00:11:16,421
من قال لك ذلك؟

243
00:11:16,423 --> 00:11:18,289
ماغي) اخبرني. اتصلت)
بالمكتب لمعرفة

244
00:11:18,291 --> 00:11:20,225
ما الوقت الذي ستكون فيه بالمنزل

245
00:11:24,664 --> 00:11:26,197
أنها بيرة دافئة

246
00:11:26,199 --> 00:11:28,466
أم... مهلا

247
00:11:30,237 --> 00:11:33,071
الألمان يحبونها بهذه الطريقة
أنهم يعرفون... أنهم يعرفون البيرة

248
00:11:37,911 --> 00:11:40,311
بحق الجحيم؟ انقطعت الكهرباء

249
00:11:40,313 --> 00:11:41,880
اعتقدت اني قلت لك.

250
00:11:41,882 --> 00:11:43,281
ماذا حدث؟

251
00:11:43,283 --> 00:11:45,583
أنت ستحب هذا

252
00:11:45,585 --> 00:11:47,318
كنت اقوم بغسيل ملابسي

253
00:11:47,320 --> 00:11:48,787
بعد ذلك الغسالة

254
00:11:48,789 --> 00:11:50,922
بدأت باصدار صوت غريب

255
00:11:50,924 --> 00:11:52,123
ثم توقفت

256
00:11:52,125 --> 00:11:53,892
أردت أن أوفر لك
بعض المال

257
00:11:53,894 --> 00:11:55,693
وأنا جيد جدا
مع الأدوات

258
00:11:55,695 --> 00:11:58,363
لذلك حاولت إصلاحها، ولكن

259
00:11:58,365 --> 00:12:00,432
أم، بطريقة أو بأخرى

260
00:12:00,434 --> 00:12:04,469
بطريقة ما فجرت
الصندوق الاسود الذي بالخارج

261
00:12:04,471 --> 00:12:06,438
أين أنت ذاهب؟ مهلا!

262
00:12:06,440 --> 00:12:10,341
اه، وعدت شركة الكهرباء
انها سوف تكون هنا غدا

263
00:12:10,343 --> 00:12:12,544
اليوم التالي، على أبعد تقدير

264
00:12:14,681 --> 00:12:16,314
(بولي) يريد مكسرات؟

265
00:12:16,316 --> 00:12:18,716
ليس (بولي). ليس (بولي)

266
00:12:18,718 --> 00:12:20,418
ماذا تعني، ليس (بولي)؟

267
00:12:21,655 --> 00:12:22,854
أوه!

268
00:12:22,856 --> 00:12:25,123
(اسمه (خوان
(خوان)

269
00:12:26,159 --> 00:12:27,492
(خوان)

270
00:12:27,494 --> 00:12:28,593
ببغاء؟

271
00:12:28,595 --> 00:12:30,361
نعم. في الواقع

272
00:12:30,363 --> 00:12:32,263
ببغاء الأمازون ذو الصدر الأصفر

273
00:12:32,265 --> 00:12:34,032
انه لأخي، (كايل)

274
00:12:34,034 --> 00:12:36,334
قام بأنقاذه
لكن (كايل) خارج المدينة

275
00:12:36,336 --> 00:12:38,570
وانا حاليا جليسة طيور

276
00:12:38,572 --> 00:12:40,042
ألم تتمكني
من تركه في المنزل،(أبس) ؟

277
00:12:40,066 --> 00:12:41,640
حاولت يوم أمس

278
00:12:41,641 --> 00:12:43,541
لكنه اصدر الكثير من الضوضاء بحيث اشتكى
كل جيراني

279
00:12:43,543 --> 00:12:46,244
نعم،لكن حلك
كان أحضاره الى هنا(أبس)؟

280
00:12:46,246 --> 00:12:49,214
(جيبس)، اسمه هو (خوان)

281
00:12:51,218 --> 00:12:54,119
كلاسيكي. لدي الكثير
من العمل على تشريح الجثة

282
00:12:54,121 --> 00:12:56,488
أنظر، (كايل) سيعود الى
المنزل هذه الليلة

283
00:12:56,490 --> 00:13:00,158
وأنا أعدك انك لن
ترى هذا الطائر مرة أخرى

284
00:13:01,027 --> 00:13:03,194
ماذا أفعل هنا؟

285
00:13:03,864 --> 00:13:05,463
أوه. لأنه

286
00:13:05,465 --> 00:13:07,432
أمم، شاهدت
لقطات كاميرا الأمن

287
00:13:07,434 --> 00:13:09,434
من المجمع السكني
لقد عزلت

288
00:13:09,436 --> 00:13:13,571
الصور التي تظهر الرقيب
(هيل) وهي ذاهبة الى السطح

289
00:13:13,573 --> 00:13:16,274
اذا، أولا، تغادر
شقتها في 08:03

290
00:13:16,276 --> 00:13:19,544
تمشى الى نهاية المرر
ثم تذهب

291
00:13:19,546 --> 00:13:20,845
اعلى الدرج

292
00:13:20,847 --> 00:13:22,981
إلى السطح
ثم أنها على السطح،

293
00:13:22,983 --> 00:13:24,682
تسير نحو
الجدار

294
00:13:24,684 --> 00:13:27,352
لسوء الحظ، حجب المكان
حيث قفزت

295
00:13:27,354 --> 00:13:28,887
من قبل وحدة تكييف الهواء

296
00:13:28,889 --> 00:13:31,623
ولكن سقوطها التقط
بواسطة كاميرا في الشارع

297
00:13:31,625 --> 00:13:34,959
خارج الجبهة
12ثانية لاحقا

298
00:13:34,961 --> 00:13:36,337
كانت وحدها
على السطح

299
00:13:36,361 --> 00:13:37,663
نعم

300
00:13:37,664 --> 00:13:39,964
لا أحد دخل أو خرج
الى السطح

301
00:13:39,966 --> 00:13:42,300
لمدة ساعتين
ونصف قبل

302
00:13:42,302 --> 00:13:44,269
ذهاب (ماغي)، (بيشوب)
و(توريس) هناك

303
00:13:44,271 --> 00:13:47,272
مع رجل
صيانة المبنى

304
00:13:47,274 --> 00:13:50,341
حدسي يقول لي ان ذلك
لم يكن انتحار

305
00:13:50,343 --> 00:13:54,546
هل يمكن ان يكون
حدسك والدكتور (جريس) مخطان؟

306
00:14:05,416 --> 00:14:07,516
الرقيب (هيل) تلقت
مكالمة هاتفية من أفغانستان

307
00:14:07,518 --> 00:14:09,084
قبل دقائق من سقوطها

308
00:14:09,086 --> 00:14:10,853
نحن تتبعناها إلى
رجل في كابول

309
00:14:10,855 --> 00:14:13,489
من هو؟
(غريفين دورن)

310
00:14:13,491 --> 00:14:15,958
مقاول مدني في الدفاع

311
00:14:21,232 --> 00:14:23,165
سيد (دورن)

312
00:14:23,167 --> 00:14:25,701
العملاء الخاصين
(جيبس) و(توريس)

313
00:14:25,703 --> 00:14:27,836
نعم. ماذا تريدون؟

314
00:14:29,540 --> 00:14:32,841
بالأمس أجريت مكالمة هاتفية _ إلى الرقيب (ايرين هيل)

315
00:14:32,843 --> 00:14:35,410
هل تريد أن تقول لنا
ما سبب المكالمة؟

316
00:14:35,412 --> 00:14:38,547
لم يكن شيء مهم
لم ترد عليها

317
00:14:38,549 --> 00:14:40,115
لماذا كنت تريد
التحدث معها؟

318
00:14:40,117 --> 00:14:41,416
لسبب شخصي

319
00:14:41,418 --> 00:14:43,452
يسأل؟ NCIS لماذا

320
00:14:43,454 --> 00:14:46,955
الرقيب (هيل) تعرضت لحادث
بعد دقائق من المكالمة

321
00:14:46,957 --> 00:14:49,958
انها في حالة حرجة للغاية
.

322
00:14:49,960 --> 00:14:52,361
اذا لماذا
اتصلت بها؟

323
00:14:52,363 --> 00:14:55,864
أنا قادم الى العاصمة غدا و
أردت أن أجتمع معها

324
00:14:55,866 --> 00:14:57,199
لماذا؟

325
00:14:57,201 --> 00:15:00,536
أنا عملت مع (ايرين)
في مقاطعة هلمند

326
00:15:00,538 --> 00:15:02,070
أدهشتني

327
00:15:02,072 --> 00:15:04,740
كنت أعرف ان تجدينها سينتهي تقريبا
لذلك عرضت عليها وظيفة

328
00:15:04,742 --> 00:15:06,909
أردت انهاء الصفقة

329
00:15:06,911 --> 00:15:09,244
حسنا، لماذا لم تخبرنا
بذلك مباشرة

330
00:15:09,246 --> 00:15:10,979
وزارة الدفاع تميل الى التجهم

331
00:15:10,981 --> 00:15:15,083
على المتعاقدين المدنيين عند محاولتهم
لصيد العسكريين

332
00:15:15,085 --> 00:15:18,787
استمعوا، أيها السادة، أنا لدي طائرة
لألحق بها اعذروني

333
00:15:18,789 --> 00:15:20,422
رجل غريب

334
00:15:20,424 --> 00:15:21,990
هل تثق به؟

335
00:15:21,992 --> 00:15:24,927
إييه، تحقق منه
سيدي

336
00:15:24,929 --> 00:15:27,563
اتصل ب (ماغي)

337
00:15:27,565 --> 00:15:29,665
أنا أكره السيلفي

338
00:15:29,667 --> 00:15:31,199
أوه، هيا، جاريني

339
00:15:32,503 --> 00:15:33,569
أنت سعيدة؟

340
00:15:33,571 --> 00:15:35,170
نعم.

341
00:15:35,172 --> 00:15:37,639
كنت قد بدأت للتو سنتي
كطالبة في الكلية

342
00:15:37,641 --> 00:15:39,508
عندما والدينا
لقوا مصرعهم

343
00:15:39,510 --> 00:15:41,677
اضطررت الى ترك الكلية والعودة الى الوطن
لرعاية (ايرين)

344
00:15:41,679 --> 00:15:43,879
ام يكن فعلا هناك
اي احد، وأنا

345
00:15:43,881 --> 00:15:46,582
لا أريدها أن تصبح
في وصاية الدولة

346
00:15:46,584 --> 00:15:48,383
اذا،كنت أكثر من أخت

347
00:15:48,385 --> 00:15:50,085
عندما كانت
تكبر

348
00:15:50,087 --> 00:15:52,487
كنت حقا مثل
أم لها

349
00:15:52,489 --> 00:15:54,690
هل تعلمين انها كانت تفكر
ترك سلاح؟

350
00:15:54,692 --> 00:15:56,525
نعم

351
00:15:58,195 --> 00:16:01,797
حصلت (ايرين) على عرض
لوظيفة مربحة للغاية من مقاول للدفاع

352
00:16:01,799 --> 00:16:03,999
وسيكون وقت التعويض

353
00:16:05,936 --> 00:16:07,836
قالت لي انه حان دورها

354
00:16:07,838 --> 00:16:09,171
لتعتني بي

355
00:16:09,173 --> 00:16:10,606
قال انها سوف تدفع  لي

356
00:16:10,608 --> 00:16:11,840
لأعود الى الكلية

357
00:16:11,842 --> 00:16:13,609
واحصل على شهادة وأذهب

358
00:16:13,611 --> 00:16:14,943
لمدرسة التمريض

359
00:16:14,945 --> 00:16:17,112
كان هذا حلمي دائما

360
00:16:20,618 --> 00:16:23,619
تحقق؟ NCIS لماذا

361
00:16:23,621 --> 00:16:27,022
ألم تحاول (ايرين)

362
00:16:27,024 --> 00:16:29,358
انهاء حياتها؟

363
00:16:30,961 --> 00:16:33,695
كل المؤشرات تدل
أنها فعلت ذلك، نعم

364
00:16:36,467 --> 00:16:39,234
ماذا؟

365
00:16:40,471 --> 00:16:42,437
كانت تفعل ذلك في سقف بيتنا

366
00:16:42,439 --> 00:16:44,906
حتى عندما اصبحت فتاة شابة
عندما كان لديها مشكلة

367
00:16:44,908 --> 00:16:47,809
(ايرين) تذهب دائما هناك
لتصفية عقلها

368
00:16:47,811 --> 00:16:51,079
أين كنت صباح يوم أمس
عندما وقعت؟

369
00:16:51,081 --> 00:16:52,848
في العمل
أنا باريستا

370
00:16:52,850 --> 00:16:54,850
في مقهى
في دوبونت سيركل

371
00:16:54,852 --> 00:16:56,985
أنا دائما أفتح في وقت مبكر

372
00:16:59,256 --> 00:17:01,390
كود أزرق! كود أزرق!

373
00:17:01,392 --> 00:17:04,159
فريق الانعاش الى وحدة العناية المركزة

374
00:17:04,161 --> 00:17:05,460
كود  أزرق!

375
00:17:05,462 --> 00:17:08,196
فريق الانعاش الى وحدة العناية المركزة

376
00:17:11,669 --> 00:17:13,669
أنا آسف، آبي

377
00:17:13,671 --> 00:17:16,204
لا توجد وسيلة
عندي لتحديد

378
00:17:16,206 --> 00:17:17,939
حالتها النفسية
هذه الصور

379
00:17:17,941 --> 00:17:20,709
كان مجرد أمل عندي
أن يكون هناك شيء

380
00:17:20,711 --> 00:17:23,512
حول لغة جسدها
يمكن أن تقول لك شيئا

381
00:17:23,514 --> 00:17:27,649
لكن لماذا (جيبس)
يشك أنه كان الانتحار؟

382
00:17:27,651 --> 00:17:30,385
حسنا، كانت الرقيب (هيل)
ترى طبيبة نفسية، التي لمحت

383
00:17:30,387 --> 00:17:32,587
أنه قد يكون هناك
شيء آخر

384
00:17:32,589 --> 00:17:35,457
ولكن من الناحية الأخلاقية لا يمكنها
الكشف عن أي شيء آخر له

385
00:17:35,459 --> 00:17:36,725
همم

386
00:17:36,727 --> 00:17:38,060
لم يستطع أن يكسرها
بنظرته؟

387
00:17:38,062 --> 00:17:40,162
(أنا اخاف (جيبس

388
00:17:40,898 --> 00:17:42,698
جيبس، جيبس

389
00:17:42,700 --> 00:17:44,666
آه، أنت تتحدث!

390
00:17:44,668 --> 00:17:47,502
نعم، وقليلا
أكثر من اللازم في بعض الأحيان، هاه؟

391
00:17:47,504 --> 00:17:50,906
كان (ونستون تشرشل) لديه ببغاء
يدعى (تشارلي القاذف)

392
00:17:50,908 --> 00:17:52,874
وكثيرا كان يقوم

393
00:17:52,876 --> 00:17:56,011
بخطب معادية للنازية
مستخدم (صوت تشرشل)

394
00:17:56,013 --> 00:17:59,214
ويستخدم المفضلة لديه
الشتائم ضد (هتلر)

395
00:17:59,216 --> 00:18:02,684
الببغاء عاش اكثر من (تشرشل)
وانتهى الأمر به مقيم

396
00:18:02,686 --> 00:18:04,486
في حديقة حيوان تسمى هانسفيل

397
00:18:04,488 --> 00:18:05,787
هذا هو المكان الذي رأيته

398
00:18:05,789 --> 00:18:07,422
أو بالأحرى رأيتها فيه

399
00:18:07,424 --> 00:18:10,058
كانت (تشارلي) أنثى

400
00:18:10,060 --> 00:18:11,793
أوه، انه أخي

401
00:18:11,795 --> 00:18:14,129
انه فوت طائرته
وانقطعت به السبل

402
00:18:14,131 --> 00:18:16,631
سيبقى (خوان) يوم آخر

403
00:18:16,633 --> 00:18:18,767
(جيبس) سوف يقتلني

404
00:18:18,769 --> 00:18:20,702
لا تخبري (جيبس)

405
00:18:20,704 --> 00:18:22,904
لا تخبري (جيبس)

406
00:18:22,906 --> 00:18:24,039
لا تخبري (جيبس)

407
00:18:31,281 --> 00:18:32,848
(كوين)، ماذا وجدت؟

408
00:18:32,850 --> 00:18:36,084
حسنا، الرقيب (هيل)
كانت محبوبة بشكل جيد للغاية

409
00:18:36,086 --> 00:18:40,322
لقد تحدثت إلى العديد من مشاة البحرية الذين
عملوا معها في أفغانستان

410
00:18:40,324 --> 00:18:42,657
لم يكن لديها أي أعداء

411
00:18:42,659 --> 00:18:43,892
هل يعرفون أنها كانت
تفكر بالعمل

412
00:18:43,894 --> 00:18:44,960
مع مقاول دفاع؟

413
00:18:44,962 --> 00:18:46,027
كلا، وسألتهم

414
00:18:46,029 --> 00:18:47,395
بينما كنا
في المستشفى

415
00:18:47,397 --> 00:18:48,730
اصيبت الرقيب (هيل)
بسكتة قلبية

416
00:18:48,732 --> 00:18:51,066
إييه، أنهم استطاعوا
إحيائها

417
00:18:51,068 --> 00:18:52,634
هل شقيقتها صامدة؟

418
00:18:52,636 --> 00:18:53,835
ليس جيدا

419
00:18:53,837 --> 00:18:55,370
يا الله، إذا حدث أي شيء

420
00:18:55,372 --> 00:18:57,506
لأختي
لا أعرف ماذا سأفعل

421
00:18:57,508 --> 00:18:59,775
أنا سوف اتصل بالطبيب

422
00:18:59,777 --> 00:19:01,076
شكرا لك

423
00:19:01,078 --> 00:19:03,445
للتو تلقيت مكالمة
من وكيل تأجير

424
00:19:03,447 --> 00:19:06,181
الشقة
في بناء الرقيب (هيل)

425
00:19:06,183 --> 00:19:08,483
أوه، نعم؟

426
00:19:08,485 --> 00:19:10,085
هل أنت مهتم؟

427
00:19:10,087 --> 00:19:11,820
إيه، أنا لست متأكدا

428
00:19:11,822 --> 00:19:12,788
لماذا؟

429
00:19:12,790 --> 00:19:14,723
قال لي الوكيل أنه

430
00:19:14,725 --> 00:19:17,192
اه، كان
المستأجر السابق رجل يبلغ من العمر 92 عاما

431
00:19:17,194 --> 00:19:21,630
الذي الذي توفي
في الشقة و و

432
00:19:22,800 --> 00:19:24,733
انه قليلا، أمم
مخيف

433
00:19:24,735 --> 00:19:25,867
حقا؟

434
00:19:25,869 --> 00:19:27,669
هل يزعجك هذا؟

435
00:19:28,806 --> 00:19:31,006
اه... نعم، قليلا

436
00:19:31,008 --> 00:19:33,041
أنا، أنا علي، علي
التفكير في الامر.

437
00:19:43,387 --> 00:19:44,820
جيبس؟

438
00:19:44,822 --> 00:19:46,121
مم-هم

439
00:19:46,123 --> 00:19:47,289
كنت اعتقد انك
في الطابق السفلي

440
00:19:47,291 --> 00:19:48,590
كنت هناك
الآن أنا هنا

441
00:19:48,592 --> 00:19:50,992
هل فقدت
السمع، أيضا؟

442
00:19:50,994 --> 00:19:52,340
ماذا تفعل، (توبياس)؟

443
00:19:52,342 --> 00:19:53,575
لقد خبأت هذا الملف

444
00:19:53,577 --> 00:19:55,176
ليس جيدا جدا

445
00:19:58,148 --> 00:19:59,447
أنا أشعر بالملل

446
00:19:59,449 --> 00:20:01,616
انه
ملف حكومي سري

447
00:20:01,618 --> 00:20:03,585
أنا رجل حكومي سري.

448
00:20:03,587 --> 00:20:04,953
هيا!

449
00:20:04,955 --> 00:20:06,254
إرمي لي عظمة
اي شيء، هل تفعل ذلك؟

450
00:20:06,256 --> 00:20:07,522
اسمح لي بمساعدتك

451
00:20:07,524 --> 00:20:08,590
لا يمكنني مشاهدة
برنامج طهي اخر

452
00:20:08,592 --> 00:20:09,591
ارجع الى المكتب

453
00:20:09,593 --> 00:20:11,159
انهم لن يوقعوا

454
00:20:11,161 --> 00:20:13,227
على لياقتي
في تقييم الواجب

455
00:20:16,166 --> 00:20:18,333
(جيبس)؟
اه هاه؟

456
00:20:18,335 --> 00:20:19,734
لم أعلم أنك
تأتين الى المنازل

457
00:20:19,736 --> 00:20:21,102
انا لا أقوم بذلك

458
00:20:21,104 --> 00:20:23,538
هل تمانع اذا اخذت بيرة؟

459
00:20:27,110 --> 00:20:28,876
هل أنت بخير؟

460
00:20:28,878 --> 00:20:31,946
لقد ماتت (ايرين هيل)

461
00:20:36,953 --> 00:20:38,886
آسف على ذلك، دكتورة

462
00:20:40,523 --> 00:20:43,891
السرية
تنتهي مع الموت

463
00:20:43,893 --> 00:20:45,660
اذا

464
00:20:45,662 --> 00:20:47,395
ما لم أستطع
ان أقوله لك من قبل أنه

465
00:20:47,397 --> 00:20:50,732
الرقيب (هيل)شاركت
في التستر على جريمة قتل

466
00:21:04,220 --> 00:21:05,620
الرقيب (هيل)أمرت

467
00:21:05,622 --> 00:21:07,188
من قبل قائدها
للقيام بالعلاج النفسي

468
00:21:07,190 --> 00:21:08,856
كانت مجبرة على رؤيتي

469
00:21:08,858 --> 00:21:10,992
أول جلستين لها
بالكاد قالت كلمة واحدة

470
00:21:10,994 --> 00:21:12,860
لكن من الواضح
أنها كانت مضطربة

471
00:21:12,862 --> 00:21:15,463
قلت انها قد شاركت
في التستر على جريمة قتل

472
00:21:15,465 --> 00:21:17,832
هل هو شيء
ما حدث في أفغانستان؟

473
00:21:17,834 --> 00:21:19,166
انها لم تعطيني التفاصيل

474
00:21:19,168 --> 00:21:20,501
قالت إنها لا تريد
توريط اي شخص

475
00:21:20,503 --> 00:21:22,603
(غريس)، أنت جيدة

476
00:21:22,605 --> 00:21:24,205
أنت
أنت جيدة جدا

477
00:21:24,207 --> 00:21:27,108
كان عليك معرفة
اي شيء، أليس كذلك؟

478
00:21:27,110 --> 00:21:29,477
هل كان حول
قتل بعض المدنيين الأفغان

479
00:21:29,479 --> 00:21:30,878
من قبل احد جنودنا؟

480
00:21:30,880 --> 00:21:32,346
؟ fraggingهل كان حول

481
00:21:32,348 --> 00:21:34,148
غريس)،ماذا؟
انا لا اعرف

482
00:21:34,150 --> 00:21:36,117
(جيبس)، ماذا عن

483
00:21:36,119 --> 00:21:38,519
مقاول الدفاع الذي
عرض على الرقيب (هيل) وظيفة؟

484
00:21:38,521 --> 00:21:40,187
ربما كانت رشوة

485
00:21:40,189 --> 00:21:41,789
لشيء
شاهدته هناك

486
00:21:41,791 --> 00:21:44,492
هل (إدغار) مستشار
على قضيتك؟

487
00:21:44,494 --> 00:21:46,694
ماذا بالضبط
الرقيب (هيل) اخبرتك؟

488
00:21:46,696 --> 00:21:49,964
ليس كثيرا
كانت مرهقة ومتضاربة

489
00:21:49,966 --> 00:21:52,300
استغرق الأمر مني عدة جلسات
لإقناعها

490
00:21:52,302 --> 00:21:54,769
بأنني ملتزمة
بالسرية التامة

491
00:21:54,771 --> 00:21:57,471
حسنا، هل كانت مشاركة في
التستر، أو القتل، أيضا؟

492
00:21:57,473 --> 00:21:59,407
كانت مجرد بداية
لأنفتاحها

493
00:21:59,409 --> 00:22:01,842
عدة جلسات اخرى
لكنت قد عرفت الموضوع

494
00:22:01,844 --> 00:22:04,679
لا تعتقدين انها
كانت انتحارية؟

495
00:22:04,681 --> 00:22:07,715
أوه، كلا. لكنت قد رأيت ذلك

496
00:22:15,358 --> 00:22:17,091
صباح الخير، دكتور (مالارد)

497
00:22:17,093 --> 00:22:19,660
(اليكس) يا لها من مفاجئة سارة

498
00:22:19,662 --> 00:22:21,629
ما الذي اتى بك إلى هنا؟

499
00:22:21,631 --> 00:22:24,031
آه، آه، سمعت
ان الرقيب (هيل) توفيت

500
00:22:24,033 --> 00:22:26,133
أنا أتساءل عما اذا كان
وصل جسدها حتى الان

501
00:22:26,135 --> 00:22:27,802
الآن، السيد (بالمر) ذهب
ليجلبها

502
00:22:27,804 --> 00:22:30,037
لكنه لم يعد بعد
لماذا تسألين؟

503
00:22:30,039 --> 00:22:32,006
حسنا، كنت
اعلم طلابي

504
00:22:32,008 --> 00:22:34,976
أن الذي يساعد FLETC في
في التحقيق

505
00:22:34,978 --> 00:22:37,244
الاتصال بالضحية

506
00:22:37,246 --> 00:22:39,213
أوه. نصيحة ممتازة

507
00:22:39,215 --> 00:22:41,782
حسنا، أمس، عندما كنت في
المستشفى مع الرقيب (هيل)

508
00:22:41,784 --> 00:22:44,251
كما تعلم، كانت محجوبة
بمعدات لدعم الحياة

509
00:22:44,253 --> 00:22:46,554
لم اتمكن من التواصل معها

510
00:22:46,556 --> 00:22:50,224
هذا يبدو غريبا
ولكن كنت أتمنى أن أنزل هنا

511
00:22:50,226 --> 00:22:53,527
وأقضي
بضع لحظات معها

512
00:22:53,529 --> 00:22:55,663
حسنا، هذا لا يبدو غريبا
على الإطلاق

513
00:22:55,665 --> 00:23:00,034
الحق يقال، لقد كنت معروفا
باجراء محادثات مع مرضاي.

514
00:23:00,036 --> 00:23:01,736
حقا؟
ممم

515
00:23:01,738 --> 00:23:03,638
انه يساعدني على التعرف عليهم

516
00:23:03,640 --> 00:23:07,108
أنا متأكد من أن جميع عملاء الطابق العلوي
يعتقدون أنني مجنون

517
00:23:08,411 --> 00:23:10,544
حسنا، أساليبك
لديها نتائج، لذلك

518
00:23:10,546 --> 00:23:13,147
يجب عليك
النزول هنا معظم الاوقات

519
00:23:14,617 --> 00:23:17,418
أنا آسف
استغرق ذلك زمنا طويلا

520
00:23:17,420 --> 00:23:20,021
كان هناك حطام
في روكفيل بايك

521
00:23:20,023 --> 00:23:22,056
أوه، مرحبا!

522
00:23:22,058 --> 00:23:24,592
صباح الخير
مرحبا، (جيمي)

523
00:23:24,594 --> 00:23:27,194
اذا، سأغير ملابسي
وأجهز الجثة

524
00:23:27,196 --> 00:23:30,965
استرخي،سيد (بالمر)
كان لديك صباح صعب

525
00:23:30,967 --> 00:23:32,833
كلا، في واقع الأمر
أنا أفكر

526
00:23:32,835 --> 00:23:36,203
في الذهاب للطابق العلوي بنفسي
لتناول فنجان من الشاي

527
00:23:39,142 --> 00:23:41,008
لماذا لا تنضم لي؟

528
00:23:41,010 --> 00:23:42,677
هل نذهب؟

529
00:23:42,679 --> 00:23:44,812
اه... نعم

530
00:23:44,814 --> 00:23:46,447
أعتقد

531
00:24:05,968 --> 00:24:08,235
مرحبا، رقيب (هيل)

532
00:24:10,840 --> 00:24:14,008
لدي أخت
بنفس عمرك

533
00:24:16,579 --> 00:24:18,279
لقد اعدت مشاهدة

534
00:24:18,281 --> 00:24:19,847
فديو الرقيب
(هيل) انها بالتأكيد

535
00:24:19,849 --> 00:24:21,282
كانت الوحيدة
على السطح

536
00:24:21,284 --> 00:24:23,517
هل الدكتورة (جريس) ما زالت تعتقد
انه لم يكن انتحار؟

537
00:24:23,519 --> 00:24:25,286
(غريس) قالت ان
(هيل) متضاربة

538
00:24:25,288 --> 00:24:27,588
لأنها كانت تعرف شيئا
عن التستر على قتل

539
00:24:27,590 --> 00:24:29,356
حسنا، ربما هذا هو سبب
انتحارها

540
00:24:29,358 --> 00:24:30,691
أنتظر، إذا كان هناك
جريمة قتل، أين حدثت

541
00:24:30,693 --> 00:24:31,926
في أفغانستان أو هنا؟

542
00:24:31,928 --> 00:24:33,194
ربما في احدهما

543
00:24:33,196 --> 00:24:35,029
حسنا، انها فقط
في العاصمة منذ شهر

544
00:24:35,031 --> 00:24:37,064
انتظر، كان هناك

545
00:24:37,066 --> 00:24:38,833
كان هناك وفاة

546
00:24:38,835 --> 00:24:41,168
في
بناء الرقيب (هيل) مؤخرا

547
00:24:41,170 --> 00:24:42,636
حسنا، كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

548
00:24:42,638 --> 00:24:45,139
حسنا، كانت هناك
شقة متاحة

549
00:24:45,141 --> 00:24:46,574
اتصلت بوكيل الإيجار
واخبرني انه

550
00:24:46,576 --> 00:24:48,609
كان هناك
وفاة  في الشقة

551
00:24:48,611 --> 00:24:50,578
رجل بالغ من العمر 92 عاما

552
00:24:50,580 --> 00:24:51,879
يعاني من الخرف
الآن،إن الأمر يستحق

553
00:24:51,881 --> 00:24:53,180
الأمر يستحق التحقيق فيه

554
00:24:54,383 --> 00:24:55,783
عثرت عليه في البهو

555
00:24:55,785 --> 00:24:57,785
عميل فورنيل، كيف تشعر؟

556
00:24:57,787 --> 00:24:59,820
أتحسن كل يوم، (تيم)
شكرا

557
00:24:59,822 --> 00:25:00,921
انها سترة جميلة

558
00:25:02,225 --> 00:25:04,191
انها لي
ما الذي تفعله هنا؟

559
00:25:04,193 --> 00:25:06,093
اتابع دليل

560
00:25:06,095 --> 00:25:08,195
(غريفين دورن)
المقاول في أفغانستان

561
00:25:08,197 --> 00:25:09,430
رجل في مكتب التحقيقات

562
00:25:09,432 --> 00:25:11,599
يدين لي بمعروف
تحقق منه العام الماضي

563
00:25:11,601 --> 00:25:13,901
يقول إنه شرعي

564
00:25:13,903 --> 00:25:16,904
لكن صاحب عمله
السابق كانت وكالة المخابرات المركزية

565
00:25:16,906 --> 00:25:19,940
هل من الممكن أنه يكون
عميل مخابرات مركزية سابق؟

566
00:25:19,942 --> 00:25:21,375
شكرا لك

567
00:25:21,377 --> 00:25:22,810
اذهب الى البيت
انه طار من

568
00:25:22,812 --> 00:25:24,578
كابول يوم أمس
لرامشتاين في ألمانيا

569
00:25:24,580 --> 00:25:26,447
وسياتي من هناك
على ناقلة جيش

570
00:25:26,449 --> 00:25:27,882
ستهبط في
أندروز في الظهيرة

571
00:25:27,884 --> 00:25:29,550
يمكننا أن نذهب
ونأخذه من هناك

572
00:25:29,552 --> 00:25:32,319
هل لديك مكتب أستطيع استخدامه
حتى، اه، حتى ذلك الحين؟

573
00:25:32,321 --> 00:25:35,322
(ماغي)، رافق العميل (فورنيل)
الى خارج المبنى

574
00:25:35,324 --> 00:25:38,359
إذا قاوم
لا تتردد في استخدام سلاحك

575
00:25:38,361 --> 00:25:39,627
أوه، هيا

576
00:25:39,629 --> 00:25:40,928
جيثرو

577
00:25:46,102 --> 00:25:47,802
أنا كنت المستجيب الأول

578
00:25:47,804 --> 00:25:49,103
الى مكان الحادث
المبنى يبعد

579
00:25:49,105 --> 00:25:50,638
بضعة بنايات من هنا

580
00:25:50,640 --> 00:25:52,373
كان الرجل العجوز ميتا
عندما وصلت الى هناك

581
00:25:52,375 --> 00:25:54,408
هل تذكر من
الذي اتصل ب 911؟

582
00:25:54,410 --> 00:25:55,976
نعم، أحد الجيران
في المبنى

583
00:25:55,978 --> 00:25:57,778
اسمحوا لي أن اجلب
تقريري

584
00:25:57,780 --> 00:25:59,980
مهلا، هل تعمل في
هذا الحي منذ فترة طويلة؟

585
00:25:59,982 --> 00:26:01,415
ما يقرب عام

586
00:26:01,417 --> 00:26:02,650
أنا أبحث عن شقة

587
00:26:02,652 --> 00:26:03,818
يبدو لطيفا

588
00:26:03,820 --> 00:26:05,519
إذا كنت تستطيع تحمل تكلفته

589
00:26:05,521 --> 00:26:07,087
آه، هذا هو

590
00:26:07,089 --> 00:26:08,889
كان اسم
الرجل العجوز (ليونارد اوديتس)

591
00:26:08,891 --> 00:26:10,291
وكان المتصل (ديفون هيل)

592
00:26:10,293 --> 00:26:11,692
أخت (ايرين هيل)

593
00:26:11,694 --> 00:26:13,060
ممم

594
00:26:13,062 --> 00:26:14,295
نحن نحقق
بوفاة أمرأة

595
00:26:14,297 --> 00:26:15,396
كانت تعيش في
ذلك المبنى

596
00:26:15,398 --> 00:26:17,064
نلك التي قفزت؟

597
00:26:17,066 --> 00:26:18,299
نعم

598
00:26:18,301 --> 00:26:20,034
أنا كنت خارج الخدمة
ولكن سمعت عن ذلك

599
00:26:20,036 --> 00:26:22,036
جعلني أعتقد أنه هناك لعنة
في المبنى أو شيء من هذا

600
00:26:23,539 --> 00:26:25,406
ماذا قالت (ديفون هيل)؟

601
00:26:25,408 --> 00:26:27,241
قالت لنا أن الرجل العجوز
يعيش وحده

602
00:26:27,243 --> 00:26:29,844
وانها تتحقق منه تقريبا
كل يوم قبل الذهاب إلى العمل

603
00:26:29,846 --> 00:26:31,545
وعندما لم
يرد في صباح ذلك اليوم

604
00:26:31,547 --> 00:26:33,247
طلبت من رجل
صيانة المبنى ان يسمح لها بالدخول

605
00:26:33,249 --> 00:26:35,249
(جريج أبيل)؟
بلى

606
00:26:35,251 --> 00:26:37,384
وجدوا(اوديتس) ملقى على
على الأرض في بركة من الدماء

607
00:26:37,386 --> 00:26:38,786
وعكازته قريبة منه

608
00:26:38,788 --> 00:26:40,087
بدا الأمر وكأنه
فقد توازنه

609
00:26:40,089 --> 00:26:41,121
ضرب رأسه بحافة حادة

610
00:26:41,123 --> 00:26:42,189
من طاولة معدنية ونزف

611
00:26:42,191 --> 00:26:43,557
هل كان يبدو كأنه مدبرا؟

612
00:26:43,559 --> 00:26:44,692
ليس بالنسبة لي

613
00:26:44,694 --> 00:26:46,360
أو بالنسبة للطبيب الشرعي عند وصوله.

614
00:26:46,362 --> 00:26:48,696
ما هو وقت الوفاة؟

615
00:26:48,698 --> 00:26:50,998
نعم، عدة ساعات
في الليلة السابقة

616
00:26:52,768 --> 00:26:55,603
كثير من الكسور
كثير من الضرر

617
00:26:55,605 --> 00:26:58,005
أنا واثق من أن السبب الوحيد
لنجاة الرقيب (هيل) هو

618
00:26:58,007 --> 00:27:00,941
تمعتها
بحالة بدنية جيدة

619
00:27:00,943 --> 00:27:03,911
أتعلم، عندما كنت اقوم
القديمة NCIS برقمنة الملفات

620
00:27:03,913 --> 00:27:06,747
وجدت قضية كان فيها
مدرب بحرية

621
00:27:06,749 --> 00:27:09,650
سقط من ستة طوابق
ونجا

622
00:27:09,652 --> 00:27:11,018
و

623
00:27:11,020 --> 00:27:13,020
هل أنت مستعد؟

624
00:27:13,022 --> 00:27:15,055
آه، جيثرو

625
00:27:15,057 --> 00:27:18,592
ألن تسألني
"ما الذي وجدته، (داك)"

626
00:27:18,594 --> 00:27:21,028
كلا، أنت لم
تفتحها بعد

627
00:27:21,030 --> 00:27:22,796
(داك)، هل لا تزال

628
00:27:22,798 --> 00:27:24,465
على علاقة جيدة مع
صديقك

629
00:27:24,467 --> 00:27:25,900
(توم هوبارد)
نعم

630
00:27:25,902 --> 00:27:27,635
نحن تشاركنا زجاجة
من الشاتونوف

631
00:27:27,637 --> 00:27:30,537
الليلة الماضية
بعد لعبة من جن الرومي

632
00:27:30,539 --> 00:27:31,872
اتصل به

633
00:27:31,874 --> 00:27:34,141
أعرف المزيد عن  (ليونارد اوديتس)

634
00:27:34,143 --> 00:27:36,443
توفي قبل خمسة أسابيع
على ما يبدو من سقوط

635
00:27:36,445 --> 00:27:37,511
انظر إذا قاموا بتشريح الجثة

636
00:27:37,513 --> 00:27:38,712
نعم،(اّبس)ماذا هناك؟

637
00:27:38,714 --> 00:27:39,847
تعال إلى المختبر
هل يمكن أن تأتي إلى المختبر؟

638
00:27:39,849 --> 00:27:40,881
أنا وجدت شيء

639
00:27:40,883 --> 00:27:42,249
(آبي)، تمهلي

640
00:27:42,251 --> 00:27:43,550
لا أستطيع أن أفهم
كلمة مما تقوليه

641
00:27:43,552 --> 00:27:44,518
أنا في طريقي

642
00:27:44,520 --> 00:27:45,753
لماذا لا تبدأ

643
00:27:45,755 --> 00:27:47,388
بالشق،سيد (بالمر)

644
00:27:47,390 --> 00:27:49,957
بينما اقوم بإجراء المكالمة

645
00:27:54,697 --> 00:27:56,030
ما الذي أخرك؟

646
00:27:56,032 --> 00:27:57,698
مصعد بطيء

647
00:27:57,700 --> 00:28:00,267
يجب عليك أن تأخذ الدرج.

648
00:28:00,269 --> 00:28:02,369
أنا سعيد ان طيرك
ذهب

649
00:28:02,371 --> 00:28:04,672
حسنا، أنا سعيدة
أنك سعيد

650
00:28:04,674 --> 00:28:06,140
ما الذي يجعلك
متحمسة جدا؟

651
00:28:06,142 --> 00:28:08,309
أنت لن تصدق
ما وجدت، (جيبس)

652
00:28:08,311 --> 00:28:10,110
لا تخبري (جيبس)

653
00:28:10,112 --> 00:28:12,179
لا تخبري (جيبس)

654
00:28:12,181 --> 00:28:13,981
ماذا كان ذلك؟
ما كان ماذا؟

655
00:28:15,284 --> 00:28:16,517
(جيبس)، إلى أين أنت ذاهب؟

656
00:28:16,519 --> 00:28:18,919
لدي شيء
لأريه لك

657
00:28:23,693 --> 00:28:26,427
لا تخبري (جيبس)
اه اوه

658
00:28:26,429 --> 00:28:28,162
الآن، هذا يبدو وكأنه (بالمر)

659
00:28:28,164 --> 00:28:30,798
أنظر، الغيت رحلة (كايل)

660
00:28:30,800 --> 00:28:32,866
ثم بسبب اوضاع الطقس

661
00:28:32,868 --> 00:28:34,368
انه عالق
في جاتانوكا

662
00:28:34,370 --> 00:28:36,270
لكنه قال
إذا لم يستطيع الطيران الليلة

663
00:28:36,272 --> 00:28:38,639
انه سيقوم باستئجار سيارة
ويأتي الى هنا

664
00:28:38,641 --> 00:28:40,941
أنا أعلم، (خوان)
أنا فقط... ليس الآن

665
00:28:40,943 --> 00:28:43,043
أنت تعرف، انه ذكي حقا

666
00:28:43,045 --> 00:28:44,278
و و يشاهدني
كل وقت

667
00:28:44,280 --> 00:28:45,746
اه،أنا أشعر
انه يعرف شيئا

668
00:28:45,748 --> 00:28:47,081
وانه يحاول
التواصل معي

669
00:28:47,083 --> 00:28:49,216
(آبي)، قولي لي
ما وجدت

670
00:28:49,218 --> 00:28:50,284
حسنا

671
00:28:50,286 --> 00:28:51,585
ألقي نظرة على هذا

672
00:28:51,587 --> 00:28:53,253
ما الذي انظر اليه؟

673
00:28:54,757 --> 00:28:55,990
انظر الفرق؟

674
00:28:55,992 --> 00:28:57,124
اخبريني

675
00:28:57,126 --> 00:28:58,325
ساعات اليد

676
00:28:58,327 --> 00:28:59,426
عندما الرقيب (هيل)

677
00:28:59,428 --> 00:29:00,861
كانت على السطح
كانت ترتدي

678
00:29:00,863 --> 00:29:02,830
واحدة بسير جلد.
هذه

679
00:29:02,832 --> 00:29:04,498
ما كانت ترتديها
عندما وقعت

680
00:29:04,500 --> 00:29:06,500
انها معدنية

681
00:29:06,502 --> 00:29:08,335
أعني، ماذا فعلت؟

682
00:29:08,337 --> 00:29:10,204
تغير الساعات في منتصف السقوط؟

683
00:29:10,206 --> 00:29:11,972
أشرطة الفيديو و
من أيام مختلفة

684
00:29:11,974 --> 00:29:14,975
نعم، انها ترتدي زي
متطابق كل يوم

685
00:29:14,977 --> 00:29:16,643
لكنها تغير ساعتها

686
00:29:16,645 --> 00:29:17,911
نحن نعرف الآن

687
00:29:17,913 --> 00:29:20,814
أن هذه هو الوقت
بالضبط عندما سقطت

688
00:29:20,816 --> 00:29:23,050
وأن اراهن بسمعتي
أن جميع الآخر

689
00:29:23,052 --> 00:29:25,019
تن الوقت والتاريخ
تم تغييره

690
00:29:25,021 --> 00:29:26,687
هذه اخذت
في يوم آخر

691
00:29:26,689 --> 00:29:28,389
من الذي  جلب هذا الفيديو؟

692
00:29:28,391 --> 00:29:30,991
رجل صيانة المبنى

693
00:29:33,496 --> 00:29:36,063
خذ الدرج

694
00:29:47,747 --> 00:29:50,915
(جريج أبيل)، 36
ولد ونشأ في دوفر

695
00:29:50,917 --> 00:29:52,750
تخرج بدرجة
في علوم الكمبيوتر

696
00:29:52,752 --> 00:29:54,786
من ديلاوير التقنية

697
00:29:55,856 --> 00:29:57,188
لماذا هو في رجل
صيانة في مبنى؟

698
00:29:57,190 --> 00:29:58,456
اه، (أليكس)؟

699
00:29:58,458 --> 00:30:00,124
حسنا، ربما
لأنه أدين

700
00:30:00,126 --> 00:30:03,027
بقرصنة الكمبيوتر
والاحتيال على الإنترنت في عام 2012

701
00:30:03,029 --> 00:30:05,430
كما أمضى
سنة في ساسكس

702
00:30:05,432 --> 00:30:09,200
مؤسسة إصلاحية
ولا يزال تحت المراقبة

703
00:30:09,202 --> 00:30:11,302
بالتأكيد يبدو
مثل الرجل الذي يستطيع

704
00:30:11,304 --> 00:30:13,771
يغير فيديو الأمن

705
00:30:13,773 --> 00:30:15,106
زعيم؟

706
00:30:15,108 --> 00:30:16,641
نعم، (ماغي). ماذا وجدت؟

707
00:30:16,643 --> 00:30:18,243
تحققنا من
شقة (أبيل)

708
00:30:18,245 --> 00:30:19,844
وبقية البناية
انه ليس هنا

709
00:30:19,846 --> 00:30:21,746
بقية الطاقم قالوا
ان هذا غير عادي جدا.

710
00:30:21,748 --> 00:30:23,815
اعتقد انه يهرب

711
00:30:23,817 --> 00:30:25,149
سنظعه في نشرات المطلوبين من هنا

712
00:30:25,151 --> 00:30:26,417
انت الاثنين أبقوا هناك.

713
00:30:26,419 --> 00:30:27,652
ابحثوا عنه

714
00:30:27,654 --> 00:30:30,688
وقت المراقبة
أحبه

715
00:30:30,690 --> 00:30:32,457
(غريس) قالت ان (هيل) كانت

716
00:30:32,459 --> 00:30:35,093
مترددة في الذهاب إلى الشرطة

717
00:30:35,095 --> 00:30:36,861
لأنها...

718
00:30:36,863 --> 00:30:39,697
لا تريد
توريط آخرين

719
00:30:39,699 --> 00:30:42,133
تغطي على أختها؟

720
00:30:42,135 --> 00:30:43,368
كانوت مقربين حقا

721
00:30:43,370 --> 00:30:45,336
(ديفون) اهتمت بها
منذ سن التاسعة

722
00:30:45,338 --> 00:30:47,238
لكن من صعب التصديق
أنه سيكون لها

723
00:30:47,240 --> 00:30:49,073
أي علاقة
بوفاة أختها

724
00:30:49,075 --> 00:30:51,376
اجلبوها الى هنا

725
00:30:57,417 --> 00:30:59,784
من هذا بحق الجحيم؟

726
00:30:59,786 --> 00:31:01,786
(ليونارد اودبتس)

727
00:31:01,788 --> 00:31:03,821
لقد سألت عما إذا كان هناك
تقرير تشريح للجثة

728
00:31:03,823 --> 00:31:05,223
لم يكن هناك

729
00:31:05,225 --> 00:31:07,392
لذلك تصرفت من نفسي
وجلبت الجثة الى هنا

730
00:31:07,394 --> 00:31:10,695
لقد توفي قبل خمسة أسابيع
وطبيب ميترو الشرعي لا يزال لديه الجثة؟

731
00:31:10,697 --> 00:31:12,096
حسنا، الإجراء العادي

732
00:31:12,098 --> 00:31:13,431
يبقون الجثة
بينما يبحثون

733
00:31:13,433 --> 00:31:14,666
عن أقرباء

734
00:31:14,668 --> 00:31:16,134
لم يجدوا أي شخص حتى الآن

735
00:31:16,136 --> 00:31:18,436
نعم، ولكن أنظر
الى هذا الشرخ

736
00:31:18,438 --> 00:31:21,205
انه يتناقض مع
تقرير شرطة المترو

737
00:31:21,207 --> 00:31:22,640
انه يقول

738
00:31:22,642 --> 00:31:24,275
ان الضحية المسن

739
00:31:24,277 --> 00:31:26,311
سقط، وضرب رأسه
بطاولة معدنية

740
00:31:26,313 --> 00:31:27,612
ونزف

741
00:31:27,614 --> 00:31:30,081
نعم. ماذا تقول أنت؟
أقول، حسنا

742
00:31:30,083 --> 00:31:32,150
انه ضرب بقوة
بجسم زجاجي

743
00:31:32,152 --> 00:31:34,819
أنا أستخرج الشظايا
من الجرح

744
00:31:34,821 --> 00:31:36,154
سيد (بالمر)

745
00:31:36,156 --> 00:31:39,357
اخبر العميل (جيبس) ما وجدت (آبي)

746
00:31:39,359 --> 00:31:40,792
في دم
الرقيب (هيل)

747
00:31:40,794 --> 00:31:43,027
نعم، كان هناك الفلونيترازيبام

748
00:31:43,029 --> 00:31:45,363
المعروفة في الشوارع
"roofie "بأنه

749
00:31:45,365 --> 00:31:48,566
راجعت قائمة الأدوية التي
أعطيت في المستشفى

750
00:31:48,568 --> 00:31:50,535
إنها لم تحصل عليه من هناك

751
00:31:50,537 --> 00:31:53,604
تم تخدير (هيل) قبل
دفعها من السطح

752
00:31:57,110 --> 00:32:00,445
هيا. هل أنت تمزح
معي (توريس)؟ هيا

753
00:32:00,447 --> 00:32:02,146
أنا جائع
أنا لم أكل كل يوم

754
00:32:02,148 --> 00:32:04,082
شكرا
بلى

755
00:32:05,418 --> 00:32:07,785
نعم، نعم
شكرا

756
00:32:08,688 --> 00:32:10,121
هيا

757
00:32:10,123 --> 00:32:11,789
مرحبا
مرحبا

758
00:32:11,791 --> 00:32:14,292
البرغر اصبح بارد
وانت تغازل سيدة اليوغا

759
00:32:15,328 --> 00:32:16,753
هل هذا ما كنت تعتقد
اني أفعله؟

760
00:32:16,754 --> 00:32:17,821
رأيتها تعطيك
رقم هاتفها

761
00:32:17,845 --> 00:32:19,943
كنت على مدار الساعة، اعمل

762
00:32:23,269 --> 00:32:25,603
أعطتني
اسم مستأجر في المبنى

763
00:32:25,605 --> 00:32:27,705
سيعطينا
معلومات  داخلية

764
00:32:27,707 --> 00:32:29,107
عن (أبيل)

765
00:32:29,109 --> 00:32:30,708
و

766
00:32:30,710 --> 00:32:32,744
(ديفون هيل)

767
00:32:32,746 --> 00:32:34,312
أوه، نعم

768
00:32:34,314 --> 00:32:38,316
تبين أنهم
كانوا يقومون باعمال سيئة

769
00:32:41,588 --> 00:32:44,689
الاعتذار الآن
سيكون رائع

770
00:32:44,691 --> 00:32:46,190
أنا آسف

771
00:32:46,192 --> 00:32:47,792
لا بأس

772
00:32:47,794 --> 00:32:50,128
تفضل،تمتع
بالبرغر الفاتر الخاص بك.

773
00:32:50,130 --> 00:32:52,230
شكرا

774
00:32:54,167 --> 00:32:57,935
أتعرف
انه في الواقع ليس باردا.جيد

775
00:32:57,937 --> 00:33:00,605
مهلا، اه، (ماغي)
لمعلوماتك

776
00:33:00,607 --> 00:33:03,441
اسم سيدة اليوغا هو (شانا)

777
00:33:03,443 --> 00:33:06,611
وأنها اعطتني رقم هاتفها

778
00:33:08,915 --> 00:33:10,248
لطيف جدا

779
00:33:10,250 --> 00:33:11,816
شكرا

780
00:33:11,818 --> 00:33:13,651
اوه-اوه. الغذاء
عليه أن ينتظر

781
00:33:13,653 --> 00:33:16,087
ساعي البريد. كلهم يعلمون

782
00:33:16,089 --> 00:33:17,388
يمكنك أن تعلم الكثير
عن الناس

783
00:33:17,390 --> 00:33:20,391
عن طربق ما يأتي
في بريدهم الخاص

784
00:33:20,393 --> 00:33:23,227
حفظ مكتب البريد
بريد (اوديتس)لمدة خمسة اسابيع؟

785
00:33:23,229 --> 00:33:24,495
نعم. أوضح
ساعي البريد أنه

786
00:33:24,497 --> 00:33:25,863
كما تعلمين
كان روتين

787
00:33:25,865 --> 00:33:27,765
ذلك أنهم كانوا يعرفون ان الرجل العجوز
قد مات

788
00:33:27,767 --> 00:33:29,801
اه، ولكن مكتب البريد
بحتفظ بالبريد

789
00:33:29,803 --> 00:33:33,137
حتى يأتي قريب او
الولاية تطالب به

790
00:33:33,139 --> 00:33:36,441
هاه. ليس هناك الكثير من البريد، هاه؟
كلا كان قديم اذا

791
00:33:36,443 --> 00:33:38,476
اه، شيك الضمان الاجتماعي
كما تعلمين

792
00:33:38,478 --> 00:33:40,778
عدد قليل من فواتير المياه والكهرباء،
وإعلانات

793
00:33:40,780 --> 00:33:43,114
لا بطاقات ائتمان
أو بيانات مصرفية؟

794
00:33:43,116 --> 00:33:46,117
الحياة تصبح
بسيطة عندما تكونين في 92.

795
00:33:46,119 --> 00:33:47,819
الشيء الوحيد  المهم
هي هذه الرسالة

796
00:33:47,821 --> 00:33:48,853
شكرا

797
00:33:48,855 --> 00:33:50,455
انها من

798
00:33:50,457 --> 00:33:52,423
تاجر للمعادن الثمينة
والعملات النادرة

799
00:33:52,425 --> 00:33:54,692
انه كتب ل (اوديتس)
يسأله إذا كان

800
00:33:54,694 --> 00:33:57,562
مهتما في بيع بعض
أو كل مجموعته

801
00:33:57,564 --> 00:33:59,430
ان (ماغي) على الهاتف مع
التاجر الآن

802
00:33:59,432 --> 00:34:01,365
اذا، هل نعتقد
ان المجموعة لا تزال

803
00:34:01,367 --> 00:34:03,534
في شقة الرجل العجوز؟
حسنا، أنا أشك في ذلك

804
00:34:03,536 --> 00:34:05,603
أعني، عندما أراني
المكان، بدا وكأنه

805
00:34:05,605 --> 00:34:07,772
لا أحد كان يعيش فيه
فارغ تماما، لوحة جديدة

806
00:34:07,774 --> 00:34:10,341
أوه! احترس

807
00:34:14,447 --> 00:34:18,349
وااو. (خوان) طار فوق
عش الوقواق

808
00:34:18,351 --> 00:34:20,852
حسنا، وأعتقد أنني وجدت
دافع القتل

809
00:34:20,854 --> 00:34:23,521
كان (اوديتس)
طفل لركود عظيم

810
00:34:23,523 --> 00:34:25,289
انه لا يثق في البنوك

811
00:34:25,291 --> 00:34:27,658
لقد سمعت عن بعض الناس يختبئون
ثروتهم في منازلهم

812
00:34:27,660 --> 00:34:30,128
حسنا، وفقا
إلى تاجر عملة

813
00:34:30,130 --> 00:34:31,996
ان (اوديتس)قام شراء
سبائك ذهب

814
00:34:31,998 --> 00:34:33,831
وعملات نادرة لسنوات

815
00:34:33,833 --> 00:34:36,033
هل قال كم
تساوي مجموعته؟

816
00:34:36,035 --> 00:34:37,335
أكثر من سبعة أرقام

817
00:34:37,337 --> 00:34:39,470
يجب أن نعرف أكثر
في صباح

818
00:34:39,472 --> 00:34:40,372
لماذا؟ ماذا يحدث في الصبح؟

819
00:34:40,396 --> 00:34:41,840
حسنا، انه لديه
موعد

820
00:34:41,841 --> 00:34:43,441
في 9:00 مع رجل

821
00:34:43,443 --> 00:34:46,077
يدعي انه يمثل
املاك (اوديتس)

822
00:34:46,079 --> 00:34:47,912
يريد تصفية
مجموعته

823
00:34:47,914 --> 00:34:49,847
ويحتاج إلى تقييم

824
00:34:50,850 --> 00:34:53,584
هل يمكن أن يكون هذا الرجل
(جريج أبيل)؟

825
00:34:53,586 --> 00:34:55,319
ليس الاسم الذي استخدمه

826
00:34:55,321 --> 00:34:56,888
مرحبا. هل رأيتم

827
00:35:00,868 --> 00:35:02,017
انا كنت اعتقد

828
00:35:02,041 --> 00:35:03,854
انكم تعتقدون
ان اختي انتحرت

829
00:35:04,831 --> 00:35:07,465
أوه،نحن واثقون تماما
انها قتلت

830
00:35:07,467 --> 00:35:11,469
لقد وجدنا مسكنات قوية
في نظامها

831
00:35:11,471 --> 00:35:12,248
لقد تم تخديرها

832
00:35:12,272 --> 00:35:14,195
نحن نعتقد أنها
دفعت من السطح

833
00:35:16,176 --> 00:35:20,111
كلا لا يمكن أن يكون هذا صحيح

834
00:35:20,113 --> 00:35:22,813
أنا يجب أن أكون هناك
إذا كانت تعرف ما أختها

835
00:35:22,815 --> 00:35:25,116
كشفته  لي في العلاج
اعتقد انها سوف تتحدث

836
00:35:25,118 --> 00:35:28,052
القاعدة رقم 17
أبدا، أبدا ا تقاطعي (جيبس)

837
00:35:28,054 --> 00:35:29,453
أثناء الاستجواب

838
00:35:29,455 --> 00:35:31,055
اعتقدت انها كانت هناك

839
00:35:31,057 --> 00:35:33,991
كاميرات أمنية تبين
ان أختي وحدها على السطح

840
00:35:33,993 --> 00:35:39,564
حسنا، لقد تم تغييرها
من قبل رجل صيانة المبنى

841
00:35:39,566 --> 00:35:42,934
رجل اسمه... (جريج أبيل)

842
00:35:51,611 --> 00:35:55,513
نحن نعلم أن كنت على
علاقة معه

843
00:35:56,382 --> 00:35:58,349
نحن نعتقد أيضا
أن (أبيل)

844
00:35:58,351 --> 00:36:01,052
متورط في
قتل رجل مسن

845
00:36:01,054 --> 00:36:03,120
في  مبناكم

846
00:36:03,122 --> 00:36:04,889
(ليونارد اوديتس)

847
00:36:05,124 --> 00:36:08,926
نحن نعلم أنك كنت تعتنين
به كل يوم

848
00:36:08,928 --> 00:36:11,996
أختك اعترفت
إلى المعالجه النفسية

849
00:36:11,998 --> 00:36:14,465
انها عرفت حول جريمة قتل
التي تم التستر عليها

850
00:36:14,467 --> 00:36:16,667
حسنا، هذا يكفي
إنه يتحدث عني

851
00:36:16,669 --> 00:36:18,202
يجب أن أكون هناك.
أنا سوف اراسل (جيبس)

852
00:36:18,204 --> 00:36:20,371
أمم، ضعي ذلك جانبا

853
00:36:29,215 --> 00:36:31,716
من الأفضل ان تقولي
لي ما تعرفيه

854
00:36:33,119 --> 00:36:36,354
زعيم، هناك شيء علي حقا
ان اخبرك به

855
00:36:38,691 --> 00:36:41,125
ماذا حدث بحق الجحيم للقاعدة 17؟

856
00:36:41,127 --> 00:36:43,694
أنا... لا أعرف،
ولكن يجب أن يكون شيء مهم

857
00:36:43,696 --> 00:36:46,063
وإلا (ماغي) لن يخاطر بحياته

858
00:36:49,435 --> 00:36:51,902
مرحبا. ما هو المهم جدا؟

859
00:36:51,904 --> 00:36:53,070
استمعي

860
00:36:53,072 --> 00:36:54,639
حسنا

861
00:36:54,641 --> 00:36:57,475
الفرصة الأخيرة، (ديفون)

862
00:37:03,783 --> 00:37:06,017
أريد أن أعرف
عن الذهب

863
00:37:06,019 --> 00:37:09,487
أريد أن أعرف عن
القطع المفقودة

864
00:37:12,659 --> 00:37:14,125
الذهب؟

865
00:37:14,127 --> 00:37:16,193
الكثير منه

866
00:37:16,195 --> 00:37:18,462
كان السيد (اوديتس)  رجل كبير ولطيف

867
00:37:18,464 --> 00:37:21,699
لم يتزوج ابدا
جميع أصدقائه ميتين

868
00:37:21,701 --> 00:37:24,835
قبل سنوات، قال لي
انه لا يثق في البنوك

869
00:37:24,837 --> 00:37:27,505
أراني نقوده

870
00:37:28,708 --> 00:37:30,908
خطأي انه اخبرت (جريج)

871
00:37:30,910 --> 00:37:32,537
انتظري، أنت، أنت
قتلته من اتجل ذلك؟

872
00:37:32,561 --> 00:37:34,046
كلا

873
00:37:34,047 --> 00:37:35,680
(جريج) أقنعني

874
00:37:35,682 --> 00:37:38,082
أن السيد (اوديتس)
سيموت قريبا

875
00:37:38,084 --> 00:37:39,850
ومع عدم وجود ورثة

876
00:37:39,852 --> 00:37:42,219
ان هذه الاموال ستذهب
للحكومة

877
00:37:42,221 --> 00:37:44,255
ومعه اصابته
بالخرف

878
00:37:44,257 --> 00:37:47,224
انه لن يعرف حتى

879
00:37:47,226 --> 00:37:49,694
إذا كانوا في مفقودين

880
00:37:49,696 --> 00:37:52,663
لذا بدأنا بالاستيلاء عليها،
واحد في كل مرة

881
00:37:52,665 --> 00:37:54,899
حسنا، (اوديتس)
اكتشف ذلك

882
00:37:54,901 --> 00:37:56,934
امسك ب (جريج)

883
00:37:56,936 --> 00:37:59,136
هدده باستدعاء رجال الشرطة

884
00:37:59,138 --> 00:38:01,205
ذعر (جريج)

885
00:38:01,207 --> 00:38:04,075
لذلك التقط إناء
وأنت جعلته يبدو

886
00:38:04,077 --> 00:38:05,710
مثل السقوط

887
00:38:05,712 --> 00:38:07,678
لقد كذبت على الشرطة

888
00:38:07,680 --> 00:38:10,047
و(جريج)جعلك
تعتقدين

889
00:38:10,049 --> 00:38:13,217
انك مذنبة بارتكاب سرقة
ومتورطة جدا

890
00:38:13,219 --> 00:38:15,686
عليك أن تصدقني

891
00:38:15,688 --> 00:38:18,389
أنا أحببت أختي

892
00:38:18,391 --> 00:38:20,991
ليس لي اي علاقة
بوفاتها

893
00:38:20,993 --> 00:38:23,761
وحلف (جريج)
ليس له علاقة ايضا

894
00:38:30,703 --> 00:38:32,603
اذا، لقد سألت (توريس) إذا

895
00:38:32,605 --> 00:38:35,840
كانت متزوج من قبل،
وجاوبني بشكل غريب

896
00:38:35,842 --> 00:38:37,675
إجابة غامضة
ممم

897
00:38:37,677 --> 00:38:39,410
لا أعتقد
انه كان متزوج

898
00:38:39,412 --> 00:38:42,413
لا شيء في ملفه  ، على أية حال
أنت قرأت ملفه؟

899
00:38:42,415 --> 00:38:44,190
حسنا، ربما كان متزوج عندما
كان متخفي

900
00:38:44,214 --> 00:38:45,050
مم

901
00:38:45,051 --> 00:38:46,684
مرحبا يا رجل

902
00:38:46,686 --> 00:38:48,652
اغسل زجاج سيارتك
بدولارين

903
00:38:48,654 --> 00:38:50,422
آه، كلا، شكرا. نحن جيدون

904
00:38:55,199 --> 00:38:56,098
هذا (أبيل)

905
00:38:56,122 --> 00:38:57,963
حسنا
ان (أبيل) يقترب

906
00:38:57,964 --> 00:38:59,463
من شارع ترينت

907
00:38:59,465 --> 00:39:00,965
(روجر) ذلك

908
00:39:02,068 --> 00:39:04,835
دعه يدخل
قبل أن نقبض عليه

909
00:39:04,837 --> 00:39:07,671
انه وقت ىالعرض

910
00:39:12,979 --> 00:39:14,612
عفوا يا سيدي
أنت تقف في الطريق

911
00:39:19,719 --> 00:39:21,452
معلا، دولارين فقط
هيا!

912
00:39:21,454 --> 00:39:23,120
ارجوك ابتعد
عن الطريق

913
00:39:24,357 --> 00:39:26,323
وااهوو! انتم يا رفاق
شرطة

914
00:39:29,762 --> 00:39:31,195
مهلا

915
00:39:45,812 --> 00:39:47,745
حسنا. حسنا

916
00:39:49,782 --> 00:39:51,782
هل يعجبك رمي مشاة البحرية
من فوق أسطح المنازل؟

917
00:39:51,784 --> 00:39:52,983
هاه؟

918
00:40:00,760 --> 00:40:02,460
اللعنة

919
00:40:02,462 --> 00:40:05,863
كنت واثق
انه مقاول الدفاع

920
00:40:05,865 --> 00:40:07,565
مشرف المبنى؟

921
00:40:07,567 --> 00:40:10,167
كان  يخاف ان الرقيب (هيل)
تقنع شقيقتها

922
00:40:10,169 --> 00:40:11,735
بالذهاب إلى الشرطة

923
00:40:11,737 --> 00:40:13,437
لذلك قتلها

924
00:40:15,842 --> 00:40:18,309
اذا، كيف حالك، (توبياس)؟

925
00:40:18,311 --> 00:40:20,144
جيد. الساق تتحسن

926
00:40:20,146 --> 00:40:21,512
هناك القليل من الأوجاع والآلام

927
00:40:21,514 --> 00:40:24,014
أنا لا أزال أجد صعوبة
عند القيام من الأريكة

928
00:40:24,016 --> 00:40:25,182
في الصباح

929
00:40:25,184 --> 00:40:27,384
أذهب لاعادة التأهيل
معظم الوقت

930
00:40:27,386 --> 00:40:30,621
كلا، أقصد، كما تعلم
كيف تشعر؟

931
00:40:33,559 --> 00:40:34,758
أنت تحلليني

932
00:40:35,795 --> 00:40:37,094
هل العداد يعمل؟

933
00:40:37,096 --> 00:40:38,596
كلا أنا فقط أسالك

934
00:40:38,598 --> 00:40:39,864
كصديقة

935
00:40:39,866 --> 00:40:42,600
أنا على ما يرام

936
00:40:42,602 --> 00:40:46,871
هل أعطيك
قليلا من المشورة المهنية؟

937
00:40:46,873 --> 00:40:48,873
لا أعتقد
انه صحي جدا

938
00:40:48,875 --> 00:40:50,841
أن تعيش وتنام

939
00:40:50,843 --> 00:40:54,345
ثلاثة أقدام بعيدا عن حيث
أطلق النار عليك وقاربت على الموت

940
00:41:00,119 --> 00:41:01,752
أوه

941
00:41:01,754 --> 00:41:02,987
لقد فهمت

942
00:41:04,257 --> 00:41:06,390
انت جعلتها تتدخل

943
00:41:07,793 --> 00:41:09,159
ماذا؟

944
00:41:09,161 --> 00:41:12,029
انت تريد مني أن اغادر،
انتقل، ولكن

945
00:41:12,031 --> 00:41:13,964
لا تستطيع ان تقول لي
هذا بنفسك

946
00:41:13,966 --> 00:41:16,967
لذلك طلبت من طبيبتك
القيام بالعمل القذر نيابة عنك

947
00:41:18,004 --> 00:41:20,938
سوف اكون في الطابق السفلي

948
00:41:21,774 --> 00:41:23,908
إذا كنت تريدين
الانضمام لي، دكتورة.

949
00:41:23,910 --> 00:41:25,910
الطابق السفلي؟ مثير للإعجاب

950
00:41:25,912 --> 00:41:27,411
ماذا يوجد هناك؟

951
00:41:27,413 --> 00:41:30,080
نشارة خشب، وزجاجة من بوربون

952
00:41:30,082 --> 00:41:31,815
أوه، ذلك يبدو جيد

953
00:41:31,817 --> 00:41:33,817
مهلا

954
00:41:34,754 --> 00:41:36,220
أنت تعرف أنني لا يمكن أن انزل

955
00:41:36,222 --> 00:41:38,122
الى أسفل بنفسي

956
00:41:39,326 --> 00:41:40,959
لحد الان

957
00:41:46,456 --> 00:41:53,256
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجـــــمة\N{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| داليـــــا الربيـــــعي ||

