1
00:00:02,118 --> 00:00:03,821
من هذا؟

2
00:00:04,322 --> 00:00:06,024
.مريض أُصيب في حادث سيارة

3
00:00:07,346 --> 00:00:13,273
"نحن نمسك ببطاقتين رابحتين فقط يا "ستيلا
الأولى أننا قبضنا عليه، والثانية أنها حية

4
00:00:13,274 --> 00:00:15,115
.والبقية كارثية

5
00:00:15,316 --> 00:00:17,157
هل لديك صديقة تُدعى "ديزي"؟

6
00:00:17,158 --> 00:00:20,042
ـ لمّ؟
.ـ نُشر شيئًا عنها على الإنترنت

7
00:00:20,043 --> 00:00:21,904
.عن لقائها بأبي ذات مرة

8
00:00:21,905 --> 00:00:24,787
ـ هل يتم استجوابي؟
.ـ نعم

9
00:00:24,788 --> 00:00:28,393
علمت أن "روز" في تلك السيارة
.وأردت أن أخرجها

10
00:00:28,394 --> 00:00:33,139
وماذا عن حياة سيد "سبيكتور"؟
ألم تكن من واجبك حمايتها؟

11
00:00:35,022 --> 00:00:36,582
.أحتاج للمساعدة هنا

12
00:00:36,583 --> 00:00:37,985
روز"، ماذا تفعلين؟"

13
00:00:37,986 --> 00:00:39,787
.ـ أريد العودة للمنزل
.ـ لا يمكنك هذا

14
00:00:39,788 --> 00:00:41,189
.أريد العودة للمنزل

15
00:00:41,190 --> 00:00:44,793
.جاءنا رجل رأي صورة "سبيكتور" في الأخبار

16
00:00:44,794 --> 00:00:51,002
قال أنه يشبه رجلًا استأجر مستودعًا منه
."في شرق "بيلفاست" تحت اسم "بالدون

17
00:00:51,003 --> 00:00:55,166
.لقد جاءتنا قضية مثيرة للاهتمام
."خناق "بيلفاست

18
00:00:55,167 --> 00:00:56,448
.أبقي بعيدة عنه

19
00:00:56,449 --> 00:01:01,256
.لم أقترب منه، أنتِ بحاجة لأن تتمالكي نفسكِ
.أنتِ مهووسة، وهذا مثير للشفقة

20
00:01:01,736 --> 00:01:03,337
من مثير للشفقة الآن؟

21
00:01:03,338 --> 00:01:04,580
.سيدتي

22
00:01:06,062 --> 00:01:08,905
.مرحبًا يا أبي
."هذه أنا "أوليفيا

23
00:01:08,906 --> 00:01:13,510
.لم أنتِ كبيرة هكذا؟ وأنتِ، تبدين أكبر

24
00:01:13,511 --> 00:01:15,313
ماذا يحدث لي؟

25
00:01:16,916 --> 00:01:18,158
المزيد من الضحايا؟

26
00:01:45,393 --> 00:01:47,095
"عاهرة قذرة"

27
00:01:54,806 --> 00:01:57,109
"انظر إلى"

28
00:02:23,844 --> 00:02:30,051
لا أؤمن بالحب، أو أؤمن به لكن لا أؤمن بالسعادة"
"الحب الذي يدوم هو حب بلا سعادة

29
00:02:46,273 --> 00:02:50,479
ترجمة
Eman Fawzy

30
00:03:32,491 --> 00:03:33,733
هل تشعر بالألم؟

31
00:03:51,035 --> 00:03:52,077
.هنا

32
00:04:28,464 --> 00:04:30,305
،لقد رأينا فتات من قبل

33
00:04:30,306 --> 00:04:32,668
.أجزاء من صفحات لم تحترق في السيارة

34
00:04:32,669 --> 00:04:36,434
،ما يكفي ليثبت لنا أنه احتفظ بمذكرات
.لكن لا شيء كهذا

35
00:04:37,596 --> 00:04:40,319
.شيء شامل ومفصل هكذا

36
00:04:41,480 --> 00:04:48,929
أعتقد أن في الفترة بين خنقة لـ"روز" وقتله
"لـ"فيونا غالاغر"، كان لـ"سبيكتور

37
00:04:48,930 --> 00:04:51,372
.هجمات أخرى

38
00:04:51,373 --> 00:04:56,020
قال أنه لم يكن هناك هجمات أخرى
.وأن "فيونا غالاغر" كانت الأولى

39
00:04:57,141 --> 00:05:02,989
قال أنه خلال تلك الفترة، كان لديه دائمًا
مشروع  يعمل عليه

40
00:05:04,551 --> 00:05:06,433
هل هذه هي المشروعات المقصودة؟

41
00:05:07,554 --> 00:05:08,596
"آي أس"

42
00:05:11,800 --> 00:05:14,202
"ربما تحيا في منطقة "هولاندز

43
00:05:14,203 --> 00:05:15,965
ربما تعمل كصحفية

44
00:05:16,967 --> 00:05:20,971
.يبدو أنها كانت تستيقظ يوميًا متأخرة وتتخطى الإفطار

45
00:05:22,574 --> 00:05:26,538
والتي ترتدي منامة بلون الزُبد بعدما تستحم

46
00:05:26,539 --> 00:05:29,142
.والتي أحيانًا لا تغلق ستائر الحمام بشكل كامل

47
00:05:31,225 --> 00:05:34,749
"أو "آر دابليو

48
00:05:34,750 --> 00:05:37,151
التي تذهب إلى الجامعة بالدراجة
في أغلب أيام العطلات

49
00:05:37,152 --> 00:05:39,835
."في مكان ما بالقرب من شارع "ليسبرن

50
00:05:39,836 --> 00:05:43,961
كانت تحضر غدائها معها دائمًا، وتأكله في الحدائق النباتية

51
00:05:43,962 --> 00:05:48,126
والتي لديها بشرة صافية وشاحبة
وترتدي ثياب ضيقة

52
00:05:48,127 --> 00:05:51,091
تمشي بخطوات قصيرة سريعة
."والتي يحبها "سبيكتور

53
00:05:53,814 --> 00:05:58,580
كيف تتلائم هذه المذكرات مع تسلسل عنفه؟

54
00:06:00,463 --> 00:06:05,468
هل هذه مجرد خيالات لتُشبع شهيته للقتل؟

55
00:06:05,469 --> 00:06:06,911
أم هذه تسجيلات

56
00:06:09,235 --> 00:06:10,716
لتسع ضحايا أخرى؟

57
00:06:12,759 --> 00:06:14,560
ما الوقت الآن؟

58
00:06:14,561 --> 00:06:16,203
في الصباح، الظهيرة، المساء؟

59
00:06:18,166 --> 00:06:19,727
.الصباح

60
00:06:19,728 --> 00:06:20,769
أين نحن؟

61
00:06:23,493 --> 00:06:25,094
.مستشفى "بيلفاست" العام

62
00:06:26,696 --> 00:06:28,980
هل تذكر اسم ممرضتك؟

63
00:06:33,265 --> 00:06:34,507
"كيرا"

64
00:06:36,670 --> 00:06:38,792
هل أنت متزوج؟ أو لديك شريكة؟

65
00:06:38,793 --> 00:06:40,154
.أنا متزوج

66
00:06:41,676 --> 00:06:44,159
هل تذكر بقية أعضاء عائلتك؟

67
00:06:47,044 --> 00:06:53,530
"لدى "سالي آن" أب يُدعى "جون
"وأم تُدعى "كارول

68
00:06:53,531 --> 00:06:55,694
."ونسميها "سيسي

69
00:06:55,695 --> 00:06:56,896
ماذا عنك؟

70
00:07:00,460 --> 00:07:01,781
أنا؟

71
00:07:01,782 --> 00:07:03,104
هل لديك عائلة؟

72
00:07:04,786 --> 00:07:06,508
.لا

73
00:07:06,509 --> 00:07:07,550
لم؟

74
00:07:09,032 --> 00:07:10,352
.أمي ماتت

75
00:07:10,353 --> 00:07:12,916
ماذا عن أبيك؟

76
00:07:16,241 --> 00:07:25,653
"عندما كنت صغيرًا، كان هناك رجل يُدعى "بيتر بالدون
.ظننته أبي، إلى أن رحل عنا

77
00:07:27,776 --> 00:07:33,824
،أخبرتني أمي حينها أنه لم يكن أبي الحقيقي
.كان مجرد رجل

78
00:07:36,708 --> 00:07:38,630
متى صار اسمك "بول سبيكتور"؟

79
00:07:43,076 --> 00:07:45,319
."قبل أن أقابل "سالي آن

80
00:07:46,560 --> 00:07:48,162
ولم غيرته؟

81
00:07:51,686 --> 00:07:53,088
...أردت

82
00:07:53,089 --> 00:07:54,770
.بداية جديدة

83
00:07:54,771 --> 00:07:57,054
.ـ حياة جديدة
ـ لم؟

84
00:07:58,776 --> 00:08:00,017
.لست واثقًا من السبب

85
00:08:02,781 --> 00:08:04,664
وكيف كانت تلك الحياة الجديدة لك؟

86
00:08:14,877 --> 00:08:21,365
العدد الكبير للثياب يُشير أنه قام
.بالكثير من عمليات السطو في ذلك الوقت

87
00:08:21,366 --> 00:08:22,767
ذُكر في مذكراته أشياء مثل

88
00:08:24,009 --> 00:08:29,776
تسلق السقالات، العثور على نوافذ مفتوحة
.أبواب ليست موصدة، أجهزة إنذار غير مفعلة

89
00:08:31,779 --> 00:08:34,062
.أخذت هذه الصورة ظنًا مني أنها لامرأة

90
00:08:35,543 --> 00:08:37,825
لكن بعد تدقيق

91
00:08:37,826 --> 00:08:39,469
.اتضح أنها تمثال لعرض الأزياء

92
00:08:41,592 --> 00:08:43,234
كل تلك الصور

93
00:08:46,277 --> 00:08:49,922
استعباد، اختناق ذاتي

94
00:08:51,885 --> 00:08:57,251
.تقدم لنا عنصرًا جديدًا لنفهم سلوكه الجنسي

95
00:08:58,854 --> 00:09:03,540
هل عادت إليك أي ذكريات
خلال الـ 12 ساعة الماضية طوعًا؟

96
00:09:05,822 --> 00:09:07,064
.لا أعتقد هذا

97
00:09:09,708 --> 00:09:11,030
.ابق هذا في يدك

98
00:09:12,752 --> 00:09:14,433
.ابقه آمنًا

99
00:09:14,434 --> 00:09:17,677
أيمكنك أن تعيده لي بعد 15 دقيقة؟

100
00:09:17,678 --> 00:09:19,680
.أجل

101
00:09:19,681 --> 00:09:21,683
من هو رئيس وزراء بريطانيا؟

102
00:09:23,525 --> 00:09:24,727
"توني بلير"

103
00:09:27,211 --> 00:09:28,813
هل سمعت عن الـ"فيسبوك"؟

104
00:09:30,695 --> 00:09:32,377
.ـ أجل
ـ ماذا يكون؟

105
00:09:33,939 --> 00:09:37,584
.إنه... موقع تواصل اجتماعي

106
00:09:38,866 --> 00:09:40,267
ماذا عن "توتير"؟

107
00:09:44,312 --> 00:09:46,154
.لا أدري ماذا يكون

108
00:09:46,155 --> 00:09:48,758
إذًا لا تعلم شيئًا عن التغريد؟

109
00:09:52,122 --> 00:09:53,444
.الصوت الذي يُصدره الطائر

110
00:09:56,609 --> 00:09:57,650
ماذا عن الـ"هاشتاغ"؟

111
00:10:01,495 --> 00:10:02,696
.لا فكرة لدي

112
00:10:04,859 --> 00:10:08,103
هل يُفترض أن أعلم تلك الأشياء؟

113
00:10:10,106 --> 00:10:11,147
.ربما

114
00:10:14,272 --> 00:10:18,036
.هدفنا الأساسي هو التعرف على تلك النساء

115
00:10:19,998 --> 00:10:21,920
لنستخدم الأحرف الأولى

116
00:10:21,921 --> 00:10:28,529
في البحث خلال قضايا القتل المحلولة والغير محلولة
.وذات دافع جنسي أو محاولات القتل، وخاصة الخنق

117
00:10:28,530 --> 00:10:32,453
.في المنازل، والشقق
تفقدوا قائمة المفقودين

118
00:10:32,454 --> 00:10:35,219
.عمن يُعتقد أنهن قُتلن

119
00:10:37,581 --> 00:10:40,265
نحتاج لأن نعلم إن كانت هذه النساء
.على قيد الحياة أم لا

120
00:10:43,870 --> 00:10:46,752
.أعتقد أن هذا كل شيء، إلا إن كان هناك شيئًا أخر

121
00:10:46,753 --> 00:10:48,675
لقد تأكدنا من مجموعة من منازل الأطفال

122
00:10:48,676 --> 00:10:52,200
.التي ذهب إليها "سبيكتور" بعد موت أمه

123
00:10:52,201 --> 00:10:54,522
لدينا قائمة بزملائه

124
00:10:54,523 --> 00:10:56,845
."وتشمل من كانوا في "غوردنيكول

125
00:10:56,846 --> 00:10:59,128
هل هناك أخبار عن الفتاة "بينيديتو"؟

126
00:10:59,129 --> 00:11:02,333
لقد ذهبت الشرطة إلى منزلها
.هذا الصباح يا سيدتي

127
00:11:02,334 --> 00:11:05,977
لم تظهر الليلة الماضية
.وليس لدى أمها فكرة عن مكانها

128
00:11:05,978 --> 00:11:08,261
.صدرت مذكرة لاعتقالها

129
00:11:10,825 --> 00:11:11,866
.شكرًا لكم جميعًا

130
00:11:14,229 --> 00:11:16,432
ماذا أخر يوم كامل تذكره؟

131
00:11:19,836 --> 00:11:21,318
."كنت مع "أوليفيا

132
00:11:22,480 --> 00:11:23,721
.استمر

133
00:11:28,407 --> 00:11:31,772
اصطحبتها لمجموعة لعب، موسيقية

134
00:11:33,534 --> 00:11:35,056
.إنها تحب الرقص

135
00:11:38,540 --> 00:11:41,825
وغنوا جميعًا أغنيات مثل
"الدواليب على الحافلة"

136
00:11:43,747 --> 00:11:46,750
.إنها تلمس الأجزاء الصحيحة عندما تغني

137
00:11:46,751 --> 00:11:48,674
.الرأس والأكتاف والركب وأصابع القدمين

138
00:11:51,637 --> 00:11:54,881
.ثم ذهبنا لتناول الغداء في المنتزه

139
00:11:57,644 --> 00:12:00,329
.كانت تحرك دواسة دراجتها الثلاثية

140
00:12:03,172 --> 00:12:08,739
وكان هناك زوج من البجع في البحيرة
.مع 9 أو 10 من صغارهم

141
00:12:08,740 --> 00:12:10,221
.صغار البط القبيحة

142
00:12:12,624 --> 00:12:13,946
.كانت تتحدث كثيرًا

143
00:12:15,027 --> 00:12:18,112
.كانت دائمًا تجعلني ألعب معها لعبة التخيل

144
00:12:19,393 --> 00:12:22,556
.يبدو أن "أوليفيا" في الثانية من عمرها

145
00:12:22,557 --> 00:12:24,198
.أجل

146
00:12:24,199 --> 00:12:25,721
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

147
00:14:02,086 --> 00:14:05,410
هل يمكنك أن تصف شعورك بشأن فقدانك لذاكرتك؟

148
00:14:11,779 --> 00:14:12,940
...حسنًا

149
00:14:15,023 --> 00:14:17,225
...أشعر وكأنني ليلًا

150
00:14:19,469 --> 00:14:23,314
وهناك عاصفة رعدية، وأنا أقف على التل

151
00:14:25,076 --> 00:14:29,121
.ويُطلب مني رسم خريطة للقرية أدنى التل

152
00:14:31,805 --> 00:14:33,447
.هناك ومضات برقية

153
00:14:34,528 --> 00:14:38,171
،تُنير المكان، لكن لثواني معدودة

154
00:14:38,172 --> 00:14:40,055
.ليست كافية لرسم الخريطة

155
00:14:49,267 --> 00:14:51,349
هل يمكنك أن تستحضر هويتك؟

156
00:14:51,350 --> 00:14:54,833
وفقًا لما كنت عليه وما أنت عليه الآن؟

157
00:14:54,834 --> 00:14:56,876
وسماتك الشخصية المميزة؟

158
00:15:02,885 --> 00:15:04,727
.أخبروني أنه لدي ابن

159
00:15:07,811 --> 00:15:11,095
...وليس لدي سبب يجعلني أكذبهم، لكن

160
00:15:12,657 --> 00:15:13,979
.لا أشعر بذلك

161
00:15:16,783 --> 00:15:19,066
.أخبروني أنني في مأزق مع الشرطة

162
00:15:20,788 --> 00:15:22,390
.لا أعلم ماذا فعلت

163
00:15:26,275 --> 00:15:31,562
.أعتقد أنه ربما أكون مختلفًا، لكني لا أعلم السبب

164
00:15:34,165 --> 00:15:37,289
.أشعر أنني إنسان لا بأس به

165
00:16:04,244 --> 00:16:06,247
سأتذكر مجددًا، أليس كذلك؟

166
00:16:08,009 --> 00:16:10,732
.الذاكرة التقدمية لديك على ما يرام

167
00:16:13,096 --> 00:16:17,181
.الأمور الأخرى التي نسيتها، يمكنك أن تتعلمها من جديد

168
00:16:20,264 --> 00:16:21,987
.لكن ملكيتي لذكرياتي قد زالت

169
00:17:02,359 --> 00:17:03,460
"غيبسون"

170
00:17:03,461 --> 00:17:07,404
باتريك سبنسر"، مستشار العناية المركزة"
.في مستشفى "بيلفاست" العام

171
00:17:07,506 --> 00:17:11,070
شكرًا لأنك عاودت الاتصال بي، علمت أنه استعاد وعيه؟

172
00:17:11,071 --> 00:17:13,793
.أجل، أعضاءه تعمل بشكل طبيعي

173
00:17:13,794 --> 00:17:18,078
،حالة القلب والأوعية الدموية مستقرة
ولقد تحسنت حالته كثيرًا

174
00:17:18,079 --> 00:17:21,004
بالنظر إلى الضرر البالغ والفقد الكبير للدماء
.الناتجان عن الإصابات

175
00:17:22,045 --> 00:17:23,325
لكن؟

176
00:17:23,326 --> 00:17:25,848
.هناك مشكلة

177
00:17:25,849 --> 00:17:29,294
على الرغم من أن الذاكرة قصيرة الأمد
تبدو على ما يرام

178
00:17:30,896 --> 00:17:35,622
يبدو أن السيد "سبيكتور" يعاني
.من فقدان حاد في الذاكرة طويلة الأمد

179
00:17:44,794 --> 00:17:46,596
.حسنًا

180
00:17:49,280 --> 00:17:52,163
سأحرك ساقيك إلى حافة الفراش، اتفقنا؟

181
00:17:52,164 --> 00:17:53,564
.حسنًا

182
00:17:53,565 --> 00:17:55,688
.سأمسك بذراعك الآن

183
00:17:58,372 --> 00:18:00,054
..حسنًا، لنتحرك

184
00:18:05,541 --> 00:18:07,022
.استمر

185
00:18:07,023 --> 00:18:08,585
.هنا

186
00:18:10,267 --> 00:18:11,909
.هنا

187
00:18:17,276 --> 00:18:19,119
.هذا جيد، أحسنت

188
00:18:21,962 --> 00:18:24,764
من الواضح أنه منصاع

189
00:18:24,765 --> 00:18:28,089
تأقلم بشكل جيد لما حوله

190
00:18:28,090 --> 00:18:31,013
.وأقام علاقات جيدة بالأطباء والممرضات

191
00:18:31,014 --> 00:18:32,375
.كرمى لله

192
00:18:33,377 --> 00:18:37,902
يبدو أنه قادر على اكتساب معلومات جديدة
.ومتابعة إجراءته الطبية

193
00:18:37,903 --> 00:18:44,551
لكنه لا يذكر شيئًا البتة عن الأحداث
. التي حدثت خلال الستة أعوام الماضية

194
00:18:44,552 --> 00:18:47,114
هل يُفترض أن نأخذ هذا بجدية؟

195
00:18:47,115 --> 00:18:49,398
.أعتقد أننا مضطرون لذلك

196
00:18:50,479 --> 00:18:55,845
هل تعتقدين أن لهذا
علاقة مباشرة بالإصابة؟

197
00:18:55,846 --> 00:18:59,210
.سبب فقدان الذاكرة لم يُحدد بعد

198
00:19:00,412 --> 00:19:07,821
ربما كان عضويًا نتيجة ضرر بالمخ
.لفقدان الدماء أو الحرمان من الأكسجين

199
00:19:07,822 --> 00:19:12,468
.وربما كان نفسيًا، نتيجة لصدمة

200
00:19:13,990 --> 00:19:17,314
لكن لن يمكنهم الجزم، قبل إجراء
.الرنين المغناطيسي

201
00:19:18,315 --> 00:19:20,717
.ليجروه إذًا

202
00:19:20,718 --> 00:19:24,724
لا تزال هناك شطايا معدنية من الرصاصة
."في جسد "سبيكتور

203
00:19:26,205 --> 00:19:29,128
إن كانت تحتوي على حديد، سترتفع حرارتها

204
00:19:29,129 --> 00:19:33,975
ويمكن للمغناطيس أن يحركها خلال الجسد
.مسببًا المزيد من الضرر للأعضاء

205
00:19:33,976 --> 00:19:37,899
ـ هل أجروا الاختبارات النفسية؟
.ـ أجل

206
00:19:37,900 --> 00:19:41,264
استشارية الطب النفسي والعصبي
."هي "أليسون والدن

207
00:19:41,265 --> 00:19:44,508
.لكن "جيم" محق، لا بد أنه مدع

208
00:19:44,509 --> 00:19:48,112
.ـ أو على الأقل يبالغ في أعراضه
ـ وما غايته؟

209
00:19:48,113 --> 00:19:52,959
لا يبالي القانون بالحالة العقلية الحالية للمتهم

210
00:19:52,960 --> 00:19:56,644
.فقط بحالته العقلية وقت ارتكاب الجرائم

211
00:19:56,645 --> 00:20:00,009
.وكان "سبيكتور" واضحًا للغاية في اعترافه

212
00:20:00,010 --> 00:20:05,135
من الواضح أنه كان يفهم جيدًا الفرق بين
الخطأ والصواب وقت ارتكاب الجرائم

213
00:20:05,136 --> 00:20:07,738
.وبالتالي فهو مسؤول عنها

214
00:20:07,739 --> 00:20:10,303
.لكن هذا الاعتراف دليل يستند على الذاكرة

215
00:20:11,504 --> 00:20:17,430
وبقوله أنه لا يذكر أي من الجرائم
.سيسبب الكثير من المشاكل في المحكمة

216
00:20:17,431 --> 00:20:20,555
.كما لو أنه أدعى أنه برئ

217
00:20:20,556 --> 00:20:25,322
يبدو أن هذا يُزيد الضغط علينا لبناء
.قضية مدعمة بالأدلة ضده

218
00:20:27,604 --> 00:20:30,649
.هذا ما نقوم به بالضبط يا سيدي

219
00:20:32,171 --> 00:20:36,295
ماذا سيحدث إن طلب الدفاع تقييم
الحالة العقلية له؟

220
00:20:36,296 --> 00:20:42,423
درجة خطورته ستُرجح بقاءه في وحدة قضائية
.بدلًا من جناح بالمستشفى

221
00:20:42,424 --> 00:20:43,945
وأين سيكون هذا؟

222
00:20:43,946 --> 00:20:46,508
."عيادة "فويل" في شرق "بيلفاست

223
00:20:46,509 --> 00:20:48,391
من سيقوم بتقييمه؟

224
00:20:48,392 --> 00:20:50,153
"أوغست لارسون"

225
00:20:50,154 --> 00:20:52,956
.المستشار النفسي القضائي

226
00:20:52,957 --> 00:20:57,524
.ذو خبرة، وأعتاد على تقديم شهادته في المحاكم

227
00:20:59,126 --> 00:21:04,012
كلما أسرعنا بإبعاده عن يد الأطباء
.وإعادته لنظام العدالة كلما كان أفضل

228
00:21:19,993 --> 00:21:21,915
."شكرًا "أليسون

229
00:21:34,972 --> 00:21:37,935
كيرا شيريدان"، الممرضة الخاصة"
"لسيد "سبيكتور

230
00:21:37,936 --> 00:21:39,737
.إنها تقدم له عناية خاصة شاملة

231
00:21:39,738 --> 00:21:42,500
.سنتهي زيارتكما إن ساءت حالة المريض

232
00:21:42,501 --> 00:21:45,145
.ـ شكرًا لك
.ـ ستريكما الطريق

233
00:21:52,354 --> 00:21:54,437
ماذا عن الزوجة؟

234
00:21:55,719 --> 00:21:57,041
أنا قلقة بشأنها؟

235
00:21:58,282 --> 00:22:00,964
من الواضح أنها تلقت ضربة مدمرة

236
00:22:00,965 --> 00:22:05,531
.مثل أي شخص لم يكن لدية أي شكوك

237
00:22:05,532 --> 00:22:09,857
.ولا يوجد احتمال أن تكرر تلك الجريمة

238
00:22:10,898 --> 00:22:12,620
لقد اعترفت بذنبها

239
00:22:12,621 --> 00:22:14,222
وصححت الحقائق

240
00:22:14,223 --> 00:22:17,267
.ربما ينتهي بها الأمر كشاهدة

241
00:22:18,989 --> 00:22:20,910
.أعتقد أنه علينا إسقاط التهم عنها

242
00:22:20,911 --> 00:22:25,076
إن كانت قد أخبرتنا بالحقيقة منذ البداية
"حول مكان "سبيكتور

243
00:22:25,077 --> 00:22:31,886
ربما حققنا في أمره أكثر، وربما جنبنا
.روز ستاغ" ما عانته"

244
00:22:34,008 --> 00:22:41,578
أعتقد أنها محاكمتها ستكون لها تأثير سيئ
.على صحتها النفسية والعقلية

245
00:22:43,260 --> 00:22:47,504
هل مقاضاتها ستحقق شيئًا للصالح العام حقًا؟

246
00:22:47,505 --> 00:22:49,588
بصفتي رئيس النيابة العامة

247
00:22:49,589 --> 00:22:51,510
.أعتقد أنها كذلك

248
00:22:51,511 --> 00:22:53,873
.ما ستؤول عليه الأمور مع "سبيكتور" ليس واضحًا

249
00:22:53,874 --> 00:22:57,317
.مقاضاة زوجته ستُرسل رسالة قوية

250
00:22:57,318 --> 00:23:01,604
أننا جادون، وأي شخص متورط في هذا
.لن يفلت من العقاب

251
00:23:05,369 --> 00:23:08,614
.لقد أُجهضت "سالى آن" أثناء احتجاز الشرطة لها

252
00:23:10,416 --> 00:23:13,899
هذا شيء مدمر لأي امرأة

253
00:23:13,900 --> 00:23:15,381
.وخاصة لها

254
00:23:15,382 --> 00:23:19,907
.فهويتها تنبع من أطفالها ومن تعتني بهم

255
00:23:19,908 --> 00:23:23,591
كان يُنظر إليها كملاك من قبل أباء الأطفال

256
00:23:23,592 --> 00:23:25,394
الذين تراعهم في وحدة العناية المركزة
.للأطفال حديثي الولادة

257
00:23:26,396 --> 00:23:32,964
والآن لقد فقدت كل شيء، زواجها
.عملها، جنينها

258
00:23:35,447 --> 00:23:38,251
.لقد دفعت ثمنًا فادحًا لسذاجتها

259
00:23:38,252 --> 00:23:40,013
لا أصدقك أنك، من بين كل الناس

260
00:23:40,014 --> 00:23:43,738
.تقترحي أن نعامل"سالي آن"بطريقة آبوية

261
00:23:45,540 --> 00:23:50,667
أرى أن نمضي قدمًا في محاكمتها، ويمكننا أن نستخدمها
."كورقة ضغط ضد "سبيكتور

262
00:23:50,668 --> 00:23:54,312
.أعتقد أنه علينا أن نضع في اعتبارنا خطورة الجريمة

263
00:23:58,478 --> 00:24:03,282
لقد قبلنا توكلينا من زوجتك بالنيابة عنك
.عندما كنت فاقد الوعي

264
00:24:03,283 --> 00:24:08,851
.واليوم يحق لك أن تخبرنا إن كنت موافق على أن نمثلك

265
00:24:09,892 --> 00:24:13,657
.أعتقد أن طبيعة إصاباتك قد شُرحت لك

266
00:24:14,699 --> 00:24:16,180
.أجل

267
00:24:16,181 --> 00:24:20,425
وتعلم أنك كنت محتجز من قبل الشرطة
عندما أُصبت بالطلق الناري؟

268
00:24:20,426 --> 00:24:22,547
.أجل، لكني لا أعلم السبب

269
00:24:22,548 --> 00:24:24,031
.لم يخبرني أحد

270
00:24:26,274 --> 00:24:29,317
."كان ذلك بسبب شخص يُدعى "جيمس تايلر

271
00:24:37,408 --> 00:24:38,810
.لا أعلم من يكون

272
00:24:40,131 --> 00:24:43,696
ـ لم أطلق علي النيران؟
ـ أحتاج لمعرفة المزيد من الشرطة

273
00:24:43,697 --> 00:24:50,143
قبلما أجيبك على هذا. الأمر الأكثر إلحاحًا
يا سيد "سبيكتور"، أن الشرطة تتهمك

274
00:24:50,144 --> 00:24:52,227
.بمجموعة من الجرائم الخطيرة

275
00:24:52,228 --> 00:24:55,832
.الجرائم الأكثر خطورة في القانون

276
00:24:57,394 --> 00:24:58,794
أية جرائم؟

277
00:24:58,795 --> 00:24:59,957
.سلسلة جرائم قتل

278
00:25:06,085 --> 00:25:07,526
أي نوع من جرائم القتل؟

279
00:25:07,527 --> 00:25:12,173
.بعد إذنك، دعني أطلعك على لائحة الإتهامات

280
00:25:14,576 --> 00:25:18,221
."كل الجرائم المزعومة حدثت في "بيلفاست

281
00:25:19,903 --> 00:25:26,150
ادعت الشرطة أنك في يوم 10 ديسمبر 2011
"قتلت الأستاذة الجامعية "فيونا غالاغر

282
00:25:26,151 --> 00:25:28,434
.في منزلها، قبلما تلوذ بالفرار

283
00:25:29,595 --> 00:25:31,518
.خنقًا

284
00:25:32,800 --> 00:25:42,893
وأنك في 15 مارس 2012، قتلت المهندسة المعمارية
.أليس مونرو"، في منزلها، خنقًا برباط"

285
00:25:44,134 --> 00:25:51,623
ادعوا أنك غسلت جسدها وجففته
.قبلما تعيدها إلى الفراش وتموضعها

286
00:25:51,624 --> 00:26:00,796
وأنك في 16 أبريل 2012، قتلت المحامية
.سارة كاي"، في منزلها خنقًا برباط"

287
00:26:03,039 --> 00:26:07,804
وادعوا أنك غسلت جسدها وجففته

288
00:26:07,805 --> 00:26:09,808
وغسلت وجففت أغطية الفراش

289
00:26:11,209 --> 00:26:14,132
وطليت أظفار أصابعها بالأحمر

290
00:26:14,133 --> 00:26:17,498
.قبلما تموضع جسدها في الفراش وتلتقط صور لها

291
00:26:18,860 --> 00:26:22,023
.وكانت "سارة كاي" حبلى وقت وفاتها

292
00:26:24,867 --> 00:26:30,274
وبعد 4 أيام، في 20 أبريل 2012

293
00:26:31,836 --> 00:26:36,002
هاجمت وخنقت المحاسبة
.آني براولي" في منزلها"

294
00:26:38,645 --> 00:26:40,967
ويدعون أنك

295
00:26:40,968 --> 00:26:43,970
"قتلت أيضًا أخاها "جوزيف براولي

296
00:26:43,971 --> 00:26:46,094
عندما حاول الدفاع عن أخته

297
00:26:46,095 --> 00:26:50,459
.وطعنته 3 طعنات بمقص تزيين

298
00:26:50,460 --> 00:26:52,702
.ثم لذت بالفرار

299
00:26:52,703 --> 00:26:55,027
."لقد نجت "آني براولي

300
00:26:59,632 --> 00:27:02,875
لا أعرف أي من هؤلاء

301
00:27:02,876 --> 00:27:04,679
.لم أر أي منهم من قبل

302
00:27:05,760 --> 00:27:06,882
.هناك المزيد

303
00:27:08,804 --> 00:27:20,299
وأنه في 3 مايو اختطفت "روز ستاغ" من منزلها
.واحتجزتها بشكل غير قانوني ضد إرادتها

304
00:27:26,187 --> 00:27:27,869
.أنا أعرفها

305
00:27:30,592 --> 00:27:32,353
روز" ماذا؟ ماذا قلت؟"

306
00:27:32,354 --> 00:27:34,116
"ستاغ"

307
00:27:34,117 --> 00:27:37,881
."ربما تعرفها كـ"روز ماكغيل

308
00:27:40,044 --> 00:27:41,326
.أجل

309
00:27:44,050 --> 00:27:48,215
.لكني لم أرها منذ 4 سنوات أو أكثر

310
00:27:49,696 --> 00:27:51,820
متى رأيتها أخر مرة؟

311
00:27:54,423 --> 00:27:56,224
.في أوائل الصيف

312
00:27:56,225 --> 00:27:57,787
.عام 2002

313
00:27:59,589 --> 00:28:02,232
.هذا منذ 10 سنوات، وليس 4

314
00:28:02,233 --> 00:28:05,476
هل كنت منصتًا للتهم يا سيد "سبيكتور"؟

315
00:28:05,477 --> 00:28:07,119
.نحن في مايو 2012

316
00:28:11,045 --> 00:28:12,086
.أنا آسف

317
00:28:13,368 --> 00:28:14,769
.أنا آسف

318
00:28:17,893 --> 00:28:19,936
ماذا حدث لـ"روز"؟

319
00:28:21,258 --> 00:28:22,539
.إنها على قيد الحياة

320
00:28:24,422 --> 00:28:26,583
.قالت الشرطة إنك أرشدتهم إلى مكانها

321
00:28:26,584 --> 00:28:29,708
.عثروا عليها في حقيبة سيارتها

322
00:28:29,709 --> 00:28:32,712
.ترى الشرطة أنك تركتها محتجزة بها

323
00:28:32,713 --> 00:28:34,114
.تركتها لتموت

324
00:28:39,522 --> 00:28:41,324
لم سأفعل هذا لـ"روز"؟

325
00:29:06,356 --> 00:29:09,039
.تقول الشرطة إنه لديها اعتراف

326
00:29:09,040 --> 00:29:11,443
.أنك أدليت باعترافات

327
00:29:13,525 --> 00:29:14,605
...أنا

328
00:29:14,606 --> 00:29:16,327
.لا أذكر أي من هذا

329
00:29:16,328 --> 00:29:19,652
نرى أنه عليك الظهور في المحكمة بأسرع وقت ممكن

330
00:29:19,653 --> 00:29:22,976
.لأن هذا سيُعجل بعملية كشف الأدلة

331
00:29:22,977 --> 00:29:24,579
هل أنت قوي بما يكفي؟

332
00:29:26,222 --> 00:29:27,903
بمجرد استلامنا لتلك الوثائق

333
00:29:27,904 --> 00:29:32,989
يمكننا تفقد تفاصيل الاعتراف
ونُطعلك على كل الأدلة ضدك

334
00:29:32,990 --> 00:29:36,195
.كل شهادة، كل صفحة، وكل سطر

335
00:29:37,597 --> 00:29:38,638
هل هذا واضح؟

336
00:29:41,802 --> 00:29:42,843
.أجل

337
00:29:44,204 --> 00:29:45,247
أي أسئلة؟

338
00:29:51,174 --> 00:29:53,776
.احتاج لبعض الوقت لاستيعاب كل هذا

339
00:29:53,777 --> 00:29:55,019
.بالطبع

340
00:29:58,383 --> 00:30:00,226
هل تعرفها؟

341
00:30:04,992 --> 00:30:06,314
.لا

342
00:30:07,796 --> 00:30:09,116
هل يجب أن أعرفها؟

343
00:30:09,117 --> 00:30:14,725
إن عادت لك أي ذكريات تتعلق بالحادث
.اتصل بـ"لويس" رجاءً

344
00:30:16,086 --> 00:30:18,329
."نحن هنا لمساعدتك يا سيد "سبيكتور

345
00:30:20,331 --> 00:30:22,493
.سنرشدك خلال هذا

346
00:30:22,494 --> 00:30:23,857
.شكرًا لكما

347
00:31:13,921 --> 00:31:16,564
.آسفة يا سيدتي. "روز ستاغ" هنا لرؤيتك

348
00:31:19,207 --> 00:31:22,892
.جهزي غرفة للمقابلة
.داني" أريدك أن تكوني هناك"

349
00:31:22,893 --> 00:31:24,975
.بالطبع

350
00:31:31,304 --> 00:31:33,667
.استيقظت لأجده معي في الفراش

351
00:31:38,633 --> 00:31:44,480
أخذني للطابق السفلي، واضعًا يديه على فمي
.وأخذني إلى المطبخ

352
00:31:47,284 --> 00:31:48,646
.استمري

353
00:31:50,529 --> 00:31:51,930
.لقد ناداني باسمي

354
00:31:53,572 --> 00:31:54,974
."دعاني بـ"روز

355
00:32:00,822 --> 00:32:03,625
.فكرت أنني أعرف هذا الصوت

356
00:32:06,950 --> 00:32:10,154
،قال أنه لا يود أن يؤذيني
أو يؤذي عائلتي الجميلة

357
00:32:11,716 --> 00:32:13,718
.لكنه سيفعل إن صرخت

358
00:32:17,323 --> 00:32:18,725
.ثم حررني

359
00:32:22,289 --> 00:32:25,494
.وعندما استدرت، تعرفت عليه

360
00:32:29,419 --> 00:32:31,341
بم فكرت في تلك اللحظة؟

361
00:32:36,949 --> 00:32:38,350
...للحظة فكرت

362
00:32:39,832 --> 00:32:42,395
.ربما كل شيء سيكون على ما يرام

363
00:32:43,476 --> 00:32:45,879
وأن هذا كله مزحة

364
00:32:45,880 --> 00:32:47,162
.أو لعبة

365
00:33:01,820 --> 00:33:02,861
ماذا قلتِ؟

366
00:33:04,945 --> 00:33:07,628
قلت "بيتر"؟

367
00:33:15,639 --> 00:33:16,879
...جعلني

368
00:33:16,880 --> 00:33:20,484
.جعلني أرتدي شيئًا من غرفة الغسيل

369
00:33:22,368 --> 00:33:23,969
.وجعلني أكتب ملحوظة

370
00:33:23,970 --> 00:33:25,772
.أخبرني بما أكتبه

371
00:33:28,815 --> 00:33:30,738
.كان المنزل هادئًا تمامًا

372
00:33:33,101 --> 00:33:37,867
وصوت خربشة القلم على الورق
.بدت صاخبة جدًا في رأسي

373
00:33:38,908 --> 00:33:40,230
.كصوت أزّ

374
00:33:42,954 --> 00:33:47,560
كل ما كنت أفكر به، هو إخراجه من هناك
."بعيدًا عن "نانسي

375
00:33:49,722 --> 00:33:51,365
هل قاومتِ على الإطلاق؟

376
00:33:54,289 --> 00:33:56,211
.كنت خدرة

377
00:33:58,814 --> 00:34:03,661
.لم أقاوم حتى اصطحبني إلى مبني مخيف

378
00:34:07,585 --> 00:34:10,550
"...ففكرت "إن أدخلني هناك

379
00:34:12,032 --> 00:34:13,594
"سأموت"

380
00:34:16,677 --> 00:34:18,599
"سأكون الضحية التالية"

381
00:34:21,284 --> 00:34:23,126
.وحينها حاولت الهرب

382
00:34:26,089 --> 00:34:27,932
.لكنه كان قويًا للغاية

383
00:34:36,663 --> 00:34:37,825
.لقد سجل لك مقاطع مصورة

384
00:34:39,988 --> 00:34:43,031
.وجدنا نسخ معدلة منها على هاتفه

385
00:34:46,035 --> 00:34:47,638
هل رأيتها؟

386
00:34:55,127 --> 00:34:57,530
.لقد قيدني بالمقعد

387
00:34:57,531 --> 00:34:59,934
.كان مثبتًا في الأرض

388
00:35:01,896 --> 00:35:05,099
،وجلس خلف الكاميرا مباشرة
لذا عندما كنت أنظر إليه

389
00:35:05,100 --> 00:35:07,784
.كنت أنظر إلى العدسة مباشرة

390
00:35:10,067 --> 00:35:12,029
.لم يتحدث تقريبًا

391
00:35:13,471 --> 00:35:14,952
.كان يحدق بي وحسب

392
00:35:21,241 --> 00:35:24,004
.حاولت كل شيء، كي أؤثر عليه

393
00:35:25,487 --> 00:35:29,931
.توسلت إليه، غازلته، أهنته

394
00:35:29,932 --> 00:35:31,494
.حاولت استفزازه

395
00:35:33,857 --> 00:35:35,660
.لكنه لم يستجب

396
00:35:37,863 --> 00:35:41,347
.كانت عيناه مفتوحة، لكنه بدا كمن في غيبوبة

397
00:35:42,708 --> 00:35:45,353
هل اعتدى عليك جنسيًا؟

398
00:35:47,035 --> 00:35:48,076
.لا

399
00:35:49,317 --> 00:35:51,199
.لا أعتقد ذلك

400
00:35:53,122 --> 00:35:55,565
هل مارس أي فعل جنسي على نفسه؟

401
00:35:55,566 --> 00:35:57,448
هل استمنى أمامك؟

402
00:35:58,890 --> 00:36:00,612
.لا، كان يصور فقط

403
00:36:06,740 --> 00:36:08,462
هل تتعافى تلك الجروح؟

404
00:36:11,626 --> 00:36:13,669
.أخبروني أنني فعلت هذا بنفسي

405
00:36:15,992 --> 00:36:18,554
.لست أذكر هذا

406
00:36:18,555 --> 00:36:23,801
وجدنا عدسة مكسورة من نظارة شمسية
.في حقيبة سيارتكِ

407
00:36:23,802 --> 00:36:26,846
.كانت دمائكِ عليها، ولم نجد بصمات أصابع أخرى

408
00:36:31,172 --> 00:36:33,935
...لا أعرف إن كانت مجرد ندبات

409
00:36:35,577 --> 00:36:37,259
.أم هي رسالة

410
00:36:39,622 --> 00:36:41,145
عندما رأيتها لأول مرة

411
00:36:42,466 --> 00:36:46,031
."بدت لي محاولة لكتابة "أحبك

412
00:36:56,404 --> 00:36:58,046
.تنفسي

413
00:37:08,379 --> 00:37:11,624
ظننت دومًا أنني طالما أردت

414
00:37:12,785 --> 00:37:14,347
.الحب والأمان

415
00:37:16,350 --> 00:37:18,352
والآن

416
00:37:18,353 --> 00:37:20,956
أشعر أنني أطفو

417
00:37:23,039 --> 00:37:24,480
.في الفراغ

418
00:37:34,453 --> 00:37:37,016
.لديك غاية قوية واضحة في الحياة

419
00:37:38,699 --> 00:37:40,580
...أشعر أنني

420
00:37:40,581 --> 00:37:43,545
أشعر أن لا شيء تحت قدماي الآن

421
00:37:45,267 --> 00:37:47,030
.لا شيء أقف عليه

422
00:37:51,716 --> 00:37:53,718
.كما لو كنت ثملة بعض الشيء

423
00:37:55,000 --> 00:37:57,123
"روز"

424
00:37:59,726 --> 00:38:01,248
تذكري

425
00:38:02,329 --> 00:38:03,651
.لقد نجوتِ

426
00:38:07,416 --> 00:38:09,018
.لقد تجاوزتِ الأمر

427
00:38:11,701 --> 00:38:13,343
.هذا جزء من الماضي الآن

428
00:38:28,764 --> 00:38:31,806
بول سبيكتور" البالغ 32 عام"
ويعمل مستشارًا نفسيًا للمنكوبين

429
00:38:31,807 --> 00:38:38,615
من جنوب "بيلفاست"، والمتهم بـ 4 جرائم قتل
.سيظهر اليوم لأول مرة في المحكمة

430
00:38:38,616 --> 00:38:45,264
الأربع نساء الضحايا ذوات الوظائف المهنية
.هوجمن في منازلهن ليلًا

431
00:38:45,265 --> 00:38:49,070
.قُتلت 3 ضحايا خنقًا باليد أو برباط

432
00:38:50,231 --> 00:38:56,519
و"سبيكتور" الرجل المتزوج وأب لطفلين
"متهم أيضًا بمحاولة قتل المحاسبة "آني براولي

433
00:38:56,520 --> 00:39:01,926
والخطف والاحتجاز الغير قانوني
"لطبيبة الأشعة من "بيلفاست"، "روز ستاغ

434
00:39:32,566 --> 00:39:35,210
.أنا قلقة من هذا أكثر مما تحتمله الآن

435
00:39:36,932 --> 00:39:38,373
.أنا بخير

436
00:40:04,367 --> 00:40:05,888
"المحققة المشرفة "غيبسون

437
00:40:05,889 --> 00:40:08,973
هل الرجل المحتجز، سيظهر اليوم في المحكمة؟

438
00:40:08,974 --> 00:40:10,935
هل ستدلي ببيانك قريبًا؟

439
00:40:13,900 --> 00:40:16,823
."أخبرونا بالجديد في حالة "روز ستاغ

440
00:40:37,811 --> 00:40:39,532
أأنت مستعدة؟

441
00:40:39,533 --> 00:40:41,254
.أنا متوترة قليلًا، لكن أجل

442
00:40:41,255 --> 00:40:43,177
هلا ذهبنا إذًا؟

443
00:41:21,547 --> 00:41:22,788
.قف هنا

444
00:41:33,323 --> 00:41:35,084
.انظر للكاميرا مباشرة

445
00:41:35,085 --> 00:41:38,408
.سيمكنك رؤية القاضية، والفريق القانوني

446
00:41:38,409 --> 00:41:40,131
.أجب عن الأسئلة بوضوح

447
00:41:58,515 --> 00:42:02,760
اقترحت النيابة أن نقرأ نسخة مختصرة
.من لائحة الاتهام

448
00:42:02,761 --> 00:42:05,444
ـ هل أنت راضٍ عن هذا؟
.ـ نعم

449
00:42:10,370 --> 00:42:11,813
.قفوا

450
00:42:18,220 --> 00:42:20,384
.شكرًا لكم، اقعدوا رجاءً

451
00:42:25,390 --> 00:42:27,312
أأنتِ مستعدة لأن نبدأ يا سيدتي؟

452
00:42:29,234 --> 00:42:30,437
.أجل

453
00:42:34,522 --> 00:42:38,325
سيد "سبيكتور" هل ترى وتسمع الجلسة بوضوح؟

454
00:42:38,326 --> 00:42:40,128
.أجل

455
00:42:40,129 --> 00:42:50,261
التهم الموجهة للمتهم هي 4 جرائم قتل
.وجريمة شروع في قتل، وخطف واحتجاز

456
00:42:50,262 --> 00:42:53,066
هلا أكدت للمحكمة أنك "بيتر بول سبيكتور"؟

457
00:42:54,427 --> 00:42:55,668
.أجل

458
00:42:55,669 --> 00:42:59,233
.وأن تاريخ ميلادك هو 29 مايو 1979

459
00:42:59,234 --> 00:43:00,595
.هذا صحيح

460
00:43:00,596 --> 00:43:04,920
"(وأنك تحيا في "64 (تيبرس درايف)، (بيلفاست

461
00:43:04,921 --> 00:43:07,163
"بي تي 6، 7 كي إم"

462
00:43:08,085 --> 00:43:09,367
.هكذا أخبروني

463
00:43:13,932 --> 00:43:15,774
لم يُجيب هكذا؟

464
00:43:15,775 --> 00:43:17,818
.سيدتي، إن سمحتِ لي

465
00:43:18,819 --> 00:43:23,263
يجيب موكلي هكذا لأنه يعاني من
.فقدان حاد بالذاكرة

466
00:43:23,264 --> 00:43:27,670
فأنتِ بلا شك تعلمين، أنه أُصيب
.وهو في حيازة الشرطة

467
00:43:27,671 --> 00:43:32,556
.فقد طحاله نتيجة لذلك، وكان في غيبوبة لبعض الوقت

468
00:43:32,557 --> 00:43:37,562
وسبب ظهوره في المستشفى
.أنه ما زال محتجزًا في وحدة العناية المركزة

469
00:43:37,563 --> 00:43:41,607
لدي تقارير من استشاري
"العناية المركزة د. "سبنسر

470
00:43:41,608 --> 00:43:45,973
ومن مستشارة الطب النفسي والعصبي
"د. "أليسون والدن

471
00:43:45,974 --> 00:43:50,739
.يوضحان درجة ونوع إعاقة موكلي

472
00:43:50,740 --> 00:43:55,906
تم قبول د. "والدن" وفقًا للجزء الثاني
.من وثيقة الصحة العقلية

473
00:43:55,907 --> 00:44:03,115
"هناك معلومات عن العلاج الذي يتلقاه سيد "سبيكتور
.وسلوكه في المستشفى

474
00:44:03,116 --> 00:44:10,605
فقدان الذاكرة، كما سترين، يتضمن فترة 6
.سنوات أو أكثر، تشمل حادث إطلاق النار

475
00:44:10,606 --> 00:44:20,618
واحدة من أسس القانون الجنائي هي قدرة المتهمين
.على المشاركة بفعالية في الدفاع عن أنفسهم

476
00:44:20,619 --> 00:44:24,024
.فقدان ذاكرة السيد "سبيكتور" يمنعه من هذا

477
00:44:25,425 --> 00:44:30,470
ورغم أن السيد "سبيكتور" يفهم أنه في المحكمة
وأنه متهم بعدة جرائم جنائية

478
00:44:30,471 --> 00:44:35,157
.ويفهم طبيعة والعواقب المحتملة لإجراءت الجلسة

479
00:44:35,158 --> 00:44:42,206
لا يمكنه أن يقدم حجة، أو يتشاور مع محاميه
.ولا يمكنه أن يُقدم دليل لصالحه

480
00:44:42,207 --> 00:44:49,255
وعلى هذا الأساس، أطرح تسؤال عن مدى
.أهلية السيد "سبيكتور" للمثول أمام المحكمة

481
00:44:49,256 --> 00:44:50,977
.سيد "هيلي"، دعني أوقفك

482
00:44:50,978 --> 00:44:53,501
المخاوف التي أثرتها سُجلت

483
00:44:53,502 --> 00:44:54,982
لكنك تعرف مثلي

484
00:44:54,983 --> 00:44:58,428
.أنه ليس بالأمر الذي يمكن لهذه المحكمة البت فيه

485
00:45:02,473 --> 00:45:08,800
سيد "سبيكتور" هل تفهم أنه يجب أن تُرسل
قضيتك إلى محكمة التاج؟

486
00:45:08,801 --> 00:45:10,122
.أجل

487
00:45:11,365 --> 00:45:15,649
وأنك ستبقى محتجزًا بالمستشفى
إلى أن يتم إتخاذ التدابير اللازمة

488
00:45:15,650 --> 00:45:21,937
لنقلك إلى مصحة نفسية آمنة حيث
ستُجرى الاختبارات اللازمة لك

489
00:45:21,938 --> 00:45:25,022
.لتحديد طبيعة إعاقتك العقلية

490
00:45:40,461 --> 00:45:42,264
"العين بالعين"

491
00:45:44,768 --> 00:45:46,689
.هذا هو الرجل الذي يدافع عن القاتل

492
00:45:46,690 --> 00:45:49,453
سيد "هيلي" ما شعورك وأنت تدافع
عن خنّاق "بيلفاست"؟

493
00:45:49,454 --> 00:45:51,256
.خنّاق "بيلفاست" المزعوم

494
00:45:57,303 --> 00:45:59,706
مرتديًا قميصًا أزرق، وسروال رياضيًا

495
00:45:59,707 --> 00:46:02,590
تحدث السيد "سبيكتور" فقط
ليؤكد اسمه وتاريخ ميلاده

496
00:46:02,591 --> 00:46:04,272
في جلسة استماع استغرفت 10 دقايق

497
00:46:04,273 --> 00:46:09,359
وهنا حدث تطورًا غريبًا، حيث اتضح
أن القاتل المتسلسل المزعوم

498
00:46:09,360 --> 00:46:11,882
.يعاني من فقدان حاد بالذاكرة

499
00:46:11,883 --> 00:46:16,367
وسيبقى السيد "سبيكتور" محتجزًا
.للخضوع للتقييم النفسي

500
00:46:16,368 --> 00:46:21,094
وبعد الجلسة، أكد مكتب النيابة العامة
"على أن "سالي آن

501
00:46:21,095 --> 00:46:26,781
ستمثل أمام محكمة التاج، يوم الاثنين 2 يوليو
.لتواجه تهمة إعاقة سير العدالة

502
00:46:26,782 --> 00:46:31,828
"وادعت النيابة أن زوجة السيد "سبيكتور
قدمت لزوجها حجة غياب

503
00:46:52,055 --> 00:46:53,856
"غيبسون"

504
00:46:53,857 --> 00:46:56,300
المشرفة "غيبسون"؟

505
00:46:56,301 --> 00:46:57,861
.أجل

506
00:46:57,862 --> 00:46:59,384
"أنا "أوغست لارسون

507
00:47:00,706 --> 00:47:04,792
استشاري الطب النفسي الذي طُلب منه
."تقييم حالة "بول سبيكتور

508
00:47:07,675 --> 00:47:10,198
.إنه وقت غريب للاتصال أيها الطبيب

509
00:47:12,601 --> 00:47:14,044
هل ما زلت تعملين؟

510
00:47:14,965 --> 00:47:16,445
.أجل

511
00:47:16,446 --> 00:47:17,808
.حسنًا إذًا

512
00:47:19,250 --> 00:47:27,380
قبل انتقاله إلى هنا، أريد تحديد درجة خطورته
.على نفسه والأخرين، وتحديد خطة العمل

513
00:47:29,263 --> 00:47:32,187
هل رأيت لائحة التهم الموجهة له؟

514
00:47:33,589 --> 00:47:36,352
.أجل، لقد تلقيت تلك المعلومات من المحكمة

515
00:47:39,796 --> 00:47:45,883
من واقع خبرتي، تاريخ العنف في الماضي
أفضل طريقة لتوقع العنف المستقبلي

516
00:47:45,884 --> 00:47:49,928
.للأشخاص سواء كانوا مختلين عقليًا أم لا

517
00:47:49,929 --> 00:47:54,856
.و"بول سبيكتور" شخص سادي وعنيف جنسيًا

518
00:48:02,626 --> 00:48:04,028
لم أنتِ رفيقة للغاية بي؟

519
00:48:07,873 --> 00:48:13,360
إن كنت ما فعلت ما قالت الشرطة
.أنني فعلته، فأنا وحش

520
00:48:15,122 --> 00:48:16,444
.هذا عملي

521
00:48:22,091 --> 00:48:23,733
ماذا؟

522
00:48:26,657 --> 00:48:30,743
ذُكر في ملاحظاتك أنه كان هناك دموع
.في عينيك أثناء الجراحة

523
00:48:31,824 --> 00:48:33,386
.وأنك كنت تبكي

524
00:48:37,431 --> 00:48:38,793
هل فعلت؟

525
00:48:41,517 --> 00:48:43,799
هل يعني هذا شيئًا لك؟

526
00:48:48,205 --> 00:48:49,527
...ربما

527
00:48:51,569 --> 00:48:52,851
...أنا

528
00:48:53,812 --> 00:48:56,335
.لا أصدق أمر فقدانه للذاكرة

529
00:48:58,058 --> 00:49:03,944
إنه من النوع الذي قد يُزيف فقدانة للذاكرة إن شعر
.أنه سيجني شيئًا منه

530
00:49:03,945 --> 00:49:09,672
،حتى إن كان من أجل متعة خداع الآخرين
.لا سيما الخبراء

531
00:49:09,673 --> 00:49:12,797
مثلي؟

532
00:49:13,798 --> 00:49:16,801
كل ما أقوله، من خبرتي معه

533
00:49:16,802 --> 00:49:22,929
.بدا لي أن لديه ذاكرة خارقة لعنفه

534
00:49:22,930 --> 00:49:28,858
من الواضح أنه كان يتدرب على جرائمه في عقله
.مرارًا وتكرارًا

535
00:49:29,979 --> 00:49:32,301
.لقد كتبها بشكل مفصل ومكثف

536
00:49:32,302 --> 00:49:40,433
والجرائم ذاتها كانت لا تُنسى
.من حيث مطابقتها واختلافها مع ما كُتب

537
00:49:41,874 --> 00:49:43,957
..لذا من رأيي

538
00:49:45,159 --> 00:49:49,603
.أنه من الغير المرجح، أنه قد نسى أي شيء

539
00:49:49,604 --> 00:49:51,646
،عند التعامل مع فقدان الذاكرة

540
00:49:51,647 --> 00:49:56,494
هناك شيء واحد يفعله الطبيب
.هو التحقق من الأمر

541
00:49:58,376 --> 00:50:02,860
.إن كنا سنأخذه، وهذا ما أنوي فعله

542
00:50:02,861 --> 00:50:04,263
إن كان لديك وقت

543
00:50:04,264 --> 00:50:08,828
سأمتن كثيرًا لك إن حصلنا على تقييم منك
.لسيد "سبيكتور" قبل إصاباته

544
00:50:08,829 --> 00:50:11,913
.من شخص تعامل معه بشكل مكثف

545
00:50:13,556 --> 00:50:17,360
.كل ما ستخبريني به سيكون ذا نفع كبير لي

546
00:50:20,764 --> 00:50:22,487
.سأساعد بكل طريقة ممكنة

547
00:50:23,729 --> 00:50:25,251
.شكرًا لك

548
00:50:26,372 --> 00:50:27,614
.عمت مساءً

549
00:50:28,855 --> 00:50:30,297
.عمت مساءً

550
00:50:43,314 --> 00:50:44,916
.كان كل شيء مظلم

551
00:50:46,598 --> 00:50:49,041
وهل كان الوقت يتسارع أم يتباطأ؟

552
00:50:51,004 --> 00:50:52,446
.يتسارع

553
00:50:54,489 --> 00:50:56,811
.كنت أندفع خلال النفق

554
00:50:58,894 --> 00:51:02,259
وهل رأيت أو شعرت أنك محاط بضوء ساطع؟

555
00:51:03,821 --> 00:51:06,664
.ـ كان هناك ضوء
ـ هل يمكنك وصفه؟

556
00:51:09,268 --> 00:51:12,512
.ـ ساطع للغاية، ويُعمي
ـ هل كان ساخنًا؟

557
00:51:13,833 --> 00:51:15,315
.لا

558
00:51:17,278 --> 00:51:20,683
هل ذهبت لنقطة اللاعودة؟

559
00:51:24,487 --> 00:51:26,248
...كانت هناك نقطة

560
00:51:26,249 --> 00:51:28,213
.شعرت أنه يمكنني الوصول إليها

561
00:51:29,614 --> 00:51:32,897
.لكن كان هناك أصوات تطالبني بالعودة

562
00:51:32,898 --> 00:51:34,060
أي أصوات؟

563
00:51:35,141 --> 00:51:36,622
.ابنتي

564
00:51:36,623 --> 00:51:37,985
"أوليفيا"

565
00:52:06,462 --> 00:52:10,467
وهل كان شخص أخر تعرفه هناك
من الأحياء أو الأموات؟

566
00:52:12,269 --> 00:52:13,589
.نعم

567
00:52:13,590 --> 00:52:14,752
من؟

568
00:52:20,279 --> 00:52:21,721
.أعتقد أنها أمي

569
00:52:23,443 --> 00:52:24,966
وماذا حدث؟

570
00:52:27,169 --> 00:52:29,612
بم شعرت في حضورها؟

571
00:52:37,542 --> 00:52:39,144
.بالخوف

572
00:52:40,746 --> 00:52:42,468
هل تحدثت إليك؟

573
00:52:45,472 --> 00:52:46,994
.لقد نادتني

574
00:52:48,156 --> 00:52:51,119
.أعتقدت أنها أرادت مني الذهاب إليها

575
00:52:52,120 --> 00:52:53,563
.باتجاه النور

576
00:52:55,005 --> 00:52:57,326
.لكن كانت هناك أصوات أخرى

577
00:52:57,327 --> 00:52:59,290
.ابنتي تطالبني بالعودة

578
00:53:03,055 --> 00:53:05,938
وهل كنت ترغب بالعوددة إلى جسدك؟

579
00:53:05,939 --> 00:53:07,260
إلى الحياة؟

580
00:53:12,107 --> 00:53:13,669
.لا

581
00:53:16,392 --> 00:53:18,475
.لكن لم يمكنني التخلي عنها

582
00:53:20,557 --> 00:53:21,960
هل حينها بكيت؟

583
00:53:27,326 --> 00:53:28,648
.مرحبًا

584
00:53:38,060 --> 00:53:39,461
.اشربيه كله

585
00:53:44,228 --> 00:53:45,670
.فتاة مطيعة

586
00:54:23,078 --> 00:54:24,880
.لقد اقتربت من الموت

587
00:54:27,565 --> 00:54:30,487
ما الذي تفهمه الآن عن الموت؟

588
00:54:30,488 --> 00:54:32,771
ماذا يعني الموت لك الآن؟

589
00:54:36,295 --> 00:54:39,860
أعلم أن الحياة في الشيء الذي
.يستحوذ علينا حقًا

590
00:54:42,223 --> 00:54:43,545
والموت؟

591
00:54:52,596 --> 00:54:54,798
.لقد وجدت جريمة قتل واعدة

592
00:54:54,799 --> 00:54:57,282
حقًا؟ مطابقة للحروف الأولى؟

593
00:54:57,283 --> 00:54:59,164
.ليست هذه هي الصلة

594
00:54:59,165 --> 00:55:01,208
."طالبة قانون، "سوزان هاربر

595
00:55:02,329 --> 00:55:03,931
هل تعتقدين أنها مطابقة؟

596
00:55:04,932 --> 00:55:08,016
.ـ بالتأكيد، لكن أصغر
.ـ 21 عام

597
00:55:08,017 --> 00:55:11,620
المشكلة الوحيدة أن هناك شخص يؤدي العقوبة
.بتهمة قتلها

598
00:55:11,621 --> 00:55:14,423
"شخص يُدعى "ديفيد ألفاريز

599
00:55:14,424 --> 00:55:17,828
تذكرت أنني رأيت اسمه بالأمس في لائحة الأطفال

600
00:55:17,829 --> 00:55:20,552
."الذين كانوا في "غوردنيكول" مع "سبيكتور

601
00:55:20,553 --> 00:55:21,953
.وقمت ببعض البحث

602
00:55:21,954 --> 00:55:24,357
.ووصلت للنتيجة ذاتها

603
00:55:24,358 --> 00:55:31,446
أن "ديفيد ألفاريز" الذي يقضي العقوبة
.هو ذاته "ديفيد ألفاريز" زميل "سبيكتور" في الملجأ

604
00:55:31,447 --> 00:55:33,128
لم أُدين "ديفيد"؟

605
00:55:33,129 --> 00:55:35,812
.عثروا على حمضه النووي على جثتها

606
00:55:35,813 --> 00:55:38,495
.كما أنه اعترف لاحقًا

607
00:55:38,496 --> 00:55:40,098
.هذه أدلة قاطعة

608
00:55:41,459 --> 00:55:42,980
في أي عام هذا؟

609
00:55:42,981 --> 00:55:45,385
.أغسطس 2002

610
00:55:47,027 --> 00:55:48,589
."في "لندن

611
00:55:50,031 --> 00:55:52,915
."والآن، هناك فجوة في الجدول الزمني لـ"سبيكتور

612
00:55:54,197 --> 00:55:57,360
لا نعلم ما كان يفعله

613
00:55:58,762 --> 00:56:00,444
.أجل

614
00:57:28,198 --> 00:57:29,799
.أراك في الصباح

615
00:57:29,800 --> 00:57:31,442
.حاول أن تنم قليلًا

616
00:57:41,695 --> 00:57:43,137
.سأصلي من أجلك

617
00:58:32,201 --> 00:58:35,606
ترجمة
Eman Fawzy

