﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,800
في حلقات سابقة...

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,480
أظن أن أحداً يتبعني، إنه أحد زملائي

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,120
كان يخطط لشيء فاسد جداً هنا
في (لوس آنجلوس) في المياه

4
00:00:08,320 --> 00:00:09,240
لقد مات

5
00:00:09,400 --> 00:00:11,920
لم أرتكب أي خطأ مؤخراً، أليس كذلك؟

6
00:00:12,040 --> 00:00:15,440
عليك أن تجيب على دعوة
حفل زفاف (فيفيان) و(موبي)

7
00:00:15,560 --> 00:00:16,760
هذا كله خطئي

8
00:00:16,920 --> 00:00:19,520
لا تعاقب نفسك يا (والتر)

9
00:00:19,800 --> 00:00:22,040
ليس كل شيء خطأك

10
00:00:22,480 --> 00:00:23,560
كيف يفعلون هذا؟

11
00:00:23,680 --> 00:00:26,520
أقصد هل ثمة حفرة تحت المكتب
وهم يتسلقون على سلم؟

12
00:00:26,680 --> 00:00:28,520
هل أنت جاهز يا (جيم)؟
يجب أن نذهب إلى المستشفى الآن

13
00:00:28,640 --> 00:00:29,400
حسن

14
00:00:29,520 --> 00:00:31,240
- هل ابتلعت تواً عقار (المسكالين)؟
- أجل

15
00:00:31,400 --> 00:00:32,920
(سيليا)، هلا تزوجتني!

16
00:00:33,080 --> 00:00:35,600
- أنا أحبك كثيراً، أنا أحبك حقاً
- هذا مريع

17
00:00:35,760 --> 00:00:38,480
- (هيرشيل)، أين هي (كورنيليا)؟
- سمعتها تتحدث على الهاتف

18
00:00:38,600 --> 00:00:41,600
ستلتقي بشخص ما في المستودع القديم
بدا الأمر جاداً

19
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
لا يمكن أن يكون هذا جيداً يا (هاري)

20
00:01:02,560 --> 00:01:04,040
(هاري)

21
00:01:04,440 --> 00:01:06,280
اجلس وحاول الاسترخاء أيها الرائد

22
00:01:06,400 --> 00:01:09,120
أنا لست رائداً، أنا نقيب
ولماذا يجب أن أسترخي؟

23
00:01:09,280 --> 00:01:11,600
آسف، كنت أشير
إلى الرائد يا حضرة الرائد

24
00:01:11,760 --> 00:01:13,240
أقصد النقيب يا حضرة النقيب

25
00:01:13,360 --> 00:01:15,520
- ماذا؟ من هو الرائد؟
- إنه الرائد أيها النقيب

26
00:01:15,640 --> 00:01:19,240
هذا صحيح، أنا النقيب أيها الرائد
أنا الرائد أيها النقيب

27
00:01:19,360 --> 00:01:21,120
رباه يا (هاري)، جعلتني مشوشاً

28
00:01:21,280 --> 00:01:23,400
أظن أن كليكما ثملان
أنا أشم رائحة الكحول

29
00:01:23,640 --> 00:01:27,400
أعتبر ما قلته إهانة أيها النقيب
أنا صاح تماماً

30
00:01:27,560 --> 00:01:29,680
ربما تشم رائحة زهرة
البندق الساحرة أيها النقيب

31
00:01:29,920 --> 00:01:31,760
نحن نستخدمها لعلاج البشرة الجافة

32
00:01:32,640 --> 00:01:34,480
وبعض المشاكل الصحية الخاصة الأخرى

33
00:01:35,080 --> 00:01:36,360
- سيد (بلانت)
- نعم؟

34
00:01:36,480 --> 00:01:37,960
لقد حددنا مكان الشخص
المفقود الذي بلغت عنه

35
00:01:38,080 --> 00:01:39,240
إنها في مستشفى (سيدرز سانهاي)

36
00:01:39,360 --> 00:01:41,640
شخص ما ضربها بشدة لكنها واعية

37
00:01:51,720 --> 00:01:53,880
- سأنتظر هنا يا سيدي
- شكراً لك يا (هاري)

38
00:02:11,880 --> 00:02:13,880
- (والتر)
- يا عزيزتي المسكينة!

39
00:02:14,240 --> 00:02:17,600
لا أصدق أن هذا حدث، هل أنت متألمة؟

40
00:02:18,520 --> 00:02:20,720
ليس كثيراً، أعطوني عقاقير جيدة

41
00:02:20,840 --> 00:02:22,320
تكاد تجعل الأمر يستحق عناءه

42
00:02:22,640 --> 00:02:25,640
- لكن كيف عثرت علي؟
- لجأت إلى الشرطة

43
00:02:26,440 --> 00:02:28,760
(والتر)، أنا آسفة جداً
لأنني سببت لك القلق

44
00:02:29,080 --> 00:02:32,840
لو أنك انتظرت إلى نهاية
البث لكنت ذهبت معك

45
00:02:32,960 --> 00:02:36,480
- كنت سأحميك
- لقد تم الإيقاع بي

46
00:02:36,920 --> 00:02:40,760
ثمة شخص يكسب الكثير
من المال بسبب هذا الجفاف

47
00:02:40,920 --> 00:02:42,360
ولا يريد أن يعرف الناس الأمر

48
00:02:42,520 --> 00:02:45,400
- ها نحن أولاء
- (طوني)

49
00:02:45,960 --> 00:02:49,320
(والتر)، هذا (طوني)
(طوني)، هذا (والتر)

50
00:02:49,960 --> 00:02:50,640
مرحباً

51
00:02:50,760 --> 00:02:54,120
(والتر بلانت)، كنت أقرأ عمودك منذ سنوات

52
00:02:54,560 --> 00:02:57,000
لماذا كنت تستخدم الكثير
من علامات التعجب؟

53
00:02:57,160 --> 00:02:59,280
(طوني)، هلا تركتنا وحدنا قليلاً!

54
00:02:59,480 --> 00:03:02,320
حسن، ثمة مهرج في الممر

55
00:03:02,480 --> 00:03:04,840
سأسأله عن مطعم جيد

56
00:03:07,880 --> 00:03:10,960
إذاً، من هو (طوني)؟

57
00:03:11,080 --> 00:03:13,680
نحن نخرج معاً
طوال الأشهر الستة الماضية

58
00:03:13,840 --> 00:03:16,120
أتى إلى هنا جواً ليفاجئني

59
00:03:16,320 --> 00:03:21,520
أردت أن أخبرك بالأمر من قبل
لكنني صدمت كثيراً برؤيتك

60
00:03:21,680 --> 00:03:23,720
أخبريني فقط كيف أستطيع مساعدتك

61
00:03:24,040 --> 00:03:26,000
ليس هناك ما يمكنك فعله يا (والتر)

62
00:03:26,200 --> 00:03:28,160
هذا قتال لا أستطيع الفوز به

63
00:03:29,720 --> 00:03:33,240
غداً، سأعود إلى (إنكلترا)

64
00:03:35,080 --> 00:03:38,360
أنا آسفة جداً
لأن توقيتنا لم يكن مناسباً يوماً

65
00:03:49,520 --> 00:03:53,680
رباه، تم نشر عرض (جيم)
مرة أخرى، نصف مليون مرة

66
00:03:53,840 --> 00:03:55,240
أين كل تلك الصور المتحركة
لـ(شيلي تينكل)؟

67
00:03:55,400 --> 00:03:58,320
أعلم، ولا أصدق أننا لم نفكر بـ(جيميليا)

68
00:03:58,520 --> 00:04:01,120
- أظن أن العمل كان يلهينا
- (جيميليا)

69
00:04:01,440 --> 00:04:04,720
(جيم... يليا)، (جيم-إيليا)

70
00:04:04,840 --> 00:04:07,000
أقصد، هذا أفضل من (برانجلينا) حتى

71
00:04:07,200 --> 00:04:09,720
أو (كيمي) أو (بيلاري)

72
00:04:09,880 --> 00:04:12,880
- أو (ساشي-مازوخ)
- من هو (ساشي-مازوخ)؟

73
00:04:13,040 --> 00:04:14,440
أظن أنني اختلقت الكلمة فحسب

74
00:04:14,560 --> 00:04:17,600
لقد اخترع المازوخية في القرن
التاسع عشر وكان صديقاً لليهود

75
00:04:19,080 --> 00:04:22,200
لكن هل تظنين أن (سيليا)
ربما تغيّر رأيها وتتزوج (جيم)؟

76
00:04:22,360 --> 00:04:25,800
آمل ألا تفعل، ما زلت أريد
إقامة علاقة معها لمرة واحدة

77
00:04:26,040 --> 00:04:29,080
ما الذي يجعل رغبتك متأججة بها؟

78
00:04:29,320 --> 00:04:31,040
أظن أن السبب هو ساقاها الطويلتان

79
00:04:31,280 --> 00:04:34,320
إنها أشبه بشجرة أريد الإطاحة بها

80
00:04:36,280 --> 00:04:38,040
لكن ليس معي فأس

81
00:04:39,360 --> 00:04:41,560
أريد دوماً مَن لا يريدني

82
00:04:42,040 --> 00:04:43,760
- أنا لدي فأس
- اصمت

83
00:04:46,240 --> 00:04:50,040
لن يعجب (والتر) بـ(بوب) هذا
إطلاقاً، هذا مستحيل

84
00:04:50,480 --> 00:04:52,120
أتظنين أنني أهتم بهذا؟ اسمعي

85
00:04:52,280 --> 00:04:55,600
موضوع (جيميليا) هذا هام جداً
لم نحصل على استجابة كهذه من قبل

86
00:04:55,720 --> 00:04:57,280
من يحصل على 10 آلاف رسالة إلكترونية؟

87
00:04:57,400 --> 00:05:00,560
لن يقبل (والتر) أن يستقبلهما
على الهواء لمناقشة موضوع خاص

88
00:05:00,680 --> 00:05:03,320
سيقول إن (بلانت توك) ليس رواية متلفزة

89
00:05:03,440 --> 00:05:06,560
(روزالي)، كل أصحاب القلوب
الوحيدة في كامل أرجاء البلاد

90
00:05:06,680 --> 00:05:09,280
سيصابون بالجنون، إنها قصة رومانسية

91
00:05:09,400 --> 00:05:11,400
يريد الناس أن يعرفوا
لماذا ترفض (سيليا) الزواج به

92
00:05:11,600 --> 00:05:13,640
- أنت تريدين أن تعرفي، صحيح؟
- أجل يا سيد (بوب)

93
00:05:13,880 --> 00:05:15,440
لكن (والتر) لن يقبل بهذا

94
00:05:15,560 --> 00:05:19,360
كل ما أريده هو فقرة متابعة القصة
يعلمان فيها المشاهدين أنهما بخير

95
00:05:19,600 --> 00:05:21,800
أو ليسا بخير
وسيكون هذا أفضل، صحيح؟

96
00:05:21,960 --> 00:05:25,680
أظن أنها قصة مهمة
إنها تعجبني، إنها تعجبني، أماه!

97
00:05:25,960 --> 00:05:29,000
هل تعرفين أن (آل جولسون)
عدا عن أنه أحد أعظم المغنين في عصره

98
00:05:29,120 --> 00:05:30,880
كان أيضاً ناشطاً فعالاً للحقوق المدنية؟

99
00:05:31,000 --> 00:05:33,480
لا، لم أكن أعرف هذا يا (بوب)
أحب أن أغني

100
00:05:33,600 --> 00:05:34,960
أحب أن أغني
كان في وسعي أن أصبح نجماً

101
00:05:35,080 --> 00:05:37,040
ذهبت إلى الثانوية
التي ارتادها (ليني كرافيتز) نفسها

102
00:05:39,080 --> 00:05:41,600
يجب أن نقدم فقرة عن حياة (آل جولسون)

103
00:05:45,920 --> 00:05:48,560
إن سبّب لك (والتر) متاعب
بشأن عرض (جيميليا) على التلفاز

104
00:05:48,680 --> 00:05:51,320
أحضريه إلي، بعد علاجي الوجهي

105
00:05:53,760 --> 00:05:56,480
أيها الرائد، هل هناك ما أستطيع فعله؟

106
00:05:56,840 --> 00:05:59,600
لا شيء يا (هاري)
هؤلاء الأوغاد

107
00:06:00,320 --> 00:06:03,160
لكنها لا تريد مساعدتي
لا تريد أي شيء مني

108
00:06:03,360 --> 00:06:04,200
أنا آسف يا سيدي

109
00:06:04,320 --> 00:06:08,920
وأنا أعرف أنني أتصرف بسخافة
لكن قلبي انفطر ثانية

110
00:06:09,160 --> 00:06:11,480
وكل هذا مجرد إسقاط يا (هاري)

111
00:06:11,600 --> 00:06:14,120
معظم الحب كذلك يا سيدي
ماذا قال (بروست)؟

112
00:06:14,240 --> 00:06:18,360
إن مخيلتنا هي المسؤولة عن الحب
وليس الشخص الآخر

113
00:06:18,480 --> 00:06:20,640
لا أهتم أبداً بـ(بروست) يا (هاري)

114
00:06:21,240 --> 00:06:25,640
ما يؤلمني هو أنها مع ذلك
الوغد صاحب الشعر المنسدل

115
00:06:25,840 --> 00:06:28,920
لديك رأس جميل يا سيدي
مثل قذيفة مدفعية

116
00:06:29,120 --> 00:06:32,600
لذا لا داعي لمقارنة نفسك بشكل
سيئ بذلك الوغد في المستشفى

117
00:06:32,720 --> 00:06:34,640
الأمر لا يتعلق بالشعر يا (هاري)

118
00:06:35,880 --> 00:06:38,880
لم أكن يوماً جيداً كفاية من أجلها

119
00:06:45,080 --> 00:06:46,920
(والتر)، ما الأمر؟ الوقت مبكر

120
00:06:47,120 --> 00:06:50,520
أريد أن آتي لرؤيتك يا (فيفيان)
الأمر مهم جداً

121
00:06:51,000 --> 00:06:53,600
ما الأمر؟ لن تأتي إلى حفل الزفاف؟

122
00:06:55,040 --> 00:06:57,600
سيصاب (موبي) بخيبة أمل، إنه يحبك

123
00:06:57,720 --> 00:06:59,640
الأمر لا يتعلق بـ(موبي)

124
00:07:00,000 --> 00:07:02,800
(والتر)، أنا (موبي)
ما الذي لا يتعلق بـ(موبي)؟

125
00:07:04,320 --> 00:07:07,040
لا، لا، لا

126
00:07:07,200 --> 00:07:09,160
(جيم)، أرجوك، إنها مجرد استراحة

127
00:07:09,280 --> 00:07:11,760
أحتاج إلى وقت لأفكر
أحتاج إلى التنفس

128
00:07:11,920 --> 00:07:14,560
يمكنك التفكير والتنفس
والوجود معي في الوقت نفسه

129
00:07:14,720 --> 00:07:16,920
أنا آسف جداً لأنني طلبت منك الزواج بي

130
00:07:17,040 --> 00:07:19,800
وأنا في تجربة هلوسة، اتفقنا؟

131
00:07:20,240 --> 00:07:23,320
- أنا آسف حقاً، أنا آسف
- الأمر ليس هذا فقط يا (جيم)

132
00:07:23,840 --> 00:07:26,000
أنا لست جيدة في العلاقات

133
00:07:26,320 --> 00:07:29,400
أشعر كأنه يتم محوي، أنا لا أفكر إلا بك

134
00:07:29,560 --> 00:07:31,680
- التفكير بي أمر جيد
- لا، إنه...

135
00:07:31,800 --> 00:07:33,560
- إنه جيد
- إنه ليس جيداً

136
00:07:34,160 --> 00:07:37,400
لكن لو لم أطلب منك الزواج بي
لما كنت ستفعلين هذا؟

137
00:07:37,560 --> 00:07:39,400
ربما دفعتني إلى حدودي، أجل

138
00:07:40,160 --> 00:07:44,200
إلى حدودك؟
أنا أكره نفسي

139
00:07:44,320 --> 00:07:48,680
(جيم)، إنها مجرد استراحة
بعض الوقت لكي نفكر

140
00:07:48,840 --> 00:07:50,680
ربما تمنحنا هذه الاستراحة منظوراً

141
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
- إنها مجرد استراحة
- توقفي عن قول "استراحة"

142
00:07:53,160 --> 00:07:56,440
الاستراحة هي الخطوة الأولى من الانفصال

143
00:07:56,840 --> 00:08:00,880
الانفصال، الانفصال، هذا انفصال

144
00:08:01,000 --> 00:08:02,840
أرجوك يا (جيم)، لنفكر بإيجابية

145
00:08:03,000 --> 00:08:05,320
لنكن ممتنين لأن ورمك الأنفي ليس خبيثاً

146
00:08:05,440 --> 00:08:07,800
أنا لا أهتم بورمي الأنفي السخيف

147
00:08:09,160 --> 00:08:14,600
حدث هذا لي من قبل
يبدأ الأمر باستراحة ثم يحين الانفصال

148
00:08:15,880 --> 00:08:18,720
إنه انفصال، انفصال

149
00:08:19,000 --> 00:08:21,280
- هذا انفصال
- (جيم)!

150
00:08:25,400 --> 00:08:30,040
متى ستنتهي هذه الاستراحة؟

151
00:08:30,240 --> 00:08:32,360
لا أعلم، لنتحلّ بالصبر

152
00:08:32,760 --> 00:08:35,880
أحتاج منك إلى القيام بهذا فعلاً
إن أردت التمسك بعلاقتنا

153
00:08:50,360 --> 00:08:52,520
- هل انتهت الاستراحة بعد؟
- (جيم)

154
00:08:56,080 --> 00:08:57,920
- الآن؟
- لا تكن سخيفاً

155
00:09:02,840 --> 00:09:03,360
الآن؟

156
00:09:03,520 --> 00:09:06,680
أنت تعرف أن الاستراحة
تبدأ كلما طرحت هذا السؤال

157
00:09:09,000 --> 00:09:10,120
أنا لا أفهم

158
00:09:10,280 --> 00:09:13,240
تحدثنا عن الأمر في استشارة
الأزواج طوال 3 سنوات وشهرين

159
00:09:13,400 --> 00:09:17,840
أجل، لكنني لم أستوعب
فعلاً ما الخطأ الذي حدث

160
00:09:18,040 --> 00:09:20,000
ولماذا لم تنجح العلاقة

161
00:09:21,440 --> 00:09:26,320
- ما الذي ينقصني؟
- لا شيء، لا شيء

162
00:09:27,960 --> 00:09:30,280
ربما كان تأخرك ليلاً وأنت تشرب

163
00:09:30,400 --> 00:09:32,680
ومشاكل التبول لديك، و(هاري)

164
00:09:32,800 --> 00:09:36,200
لكن في أعماقي كنت أعرف
أنني لست الشخص المناسب لك

165
00:09:36,360 --> 00:09:40,200
- أبي!
- مرحباً يا عزيزي، عانقني

166
00:09:40,760 --> 00:09:43,000
لماذا تضع قبعة يهودية؟

167
00:09:43,760 --> 00:09:46,440
يريد (موبي) أن يرتدي الجميع
في الزفاف قبعة يهودية

168
00:09:46,800 --> 00:09:48,600
لكن (موبي) ليس اسماً يهودياً

169
00:09:48,760 --> 00:09:51,640
إن كنت مستعداً أم لا
أنا قادم! (بيرتي)!

170
00:09:51,800 --> 00:09:54,000
- مرحباً يا (والتر)
- أهلاً يا (موبي)

171
00:09:54,120 --> 00:09:55,880
- سررت برؤيتك
- أجل

172
00:09:56,000 --> 00:09:57,480
- إنها العائلة
- لا

173
00:09:57,680 --> 00:10:00,640
- كان برنامجك ليلة أمس مذهلاً
- شكراً لك

174
00:10:00,800 --> 00:10:03,120
لكن هل سيتزوج هذان الشخصان فعلاً؟

175
00:10:03,240 --> 00:10:05,040
لا أعرف ماذا يحدث مع (جيم) و(سيليا)

176
00:10:05,200 --> 00:10:08,840
لكن يا (موبي) لماذا تطلب من الجميع
أن يرتدوا القبعة اليهودية في حفل زفافك؟

177
00:10:09,000 --> 00:10:13,280
خطرت لي فكرة أن نرتدي جميعاً
تلك القبعات اليهودية اللامعة

178
00:10:13,520 --> 00:10:16,800
وتكون هناك طائرة
من دون طيار تحلق فوق الزفاف

179
00:10:17,240 --> 00:10:19,920
وسيكون شكل القبعات اليهودية يصوغ عبارة

180
00:10:20,160 --> 00:10:23,960
"(موبي) يحب (فيفيان)"

181
00:10:26,840 --> 00:10:29,680
أنا آسفة لأنني سأضيف
إلى تعاستك يا (والتر)

182
00:10:29,800 --> 00:10:34,000
لكن لدي ثلاثة أخبار سيئة
بأي ترتيب تريدها؟

183
00:10:34,160 --> 00:10:36,920
ابدئي بالأقل إيلاماً حتى الأكثر إيلاماً منها

184
00:10:37,160 --> 00:10:42,520
حسن، أولاً، السجن بحالة
إقفال بسبب تفشي القمل

185
00:10:42,680 --> 00:10:45,120
يجب أن نغيّر موعد (دانكان آدلر)

186
00:10:45,240 --> 00:10:47,120
حسن، غيّري موعده، فعلنا هذا من قبل

187
00:10:47,600 --> 00:10:48,760
لم يكن هذا سيئاً جداً

188
00:10:48,920 --> 00:10:51,760
ثانياً، وصلنا خبر من المحامين

189
00:10:51,960 --> 00:10:54,520
ربما يكون (بلانت كوك) أصعب مما نظن

190
00:10:54,640 --> 00:10:55,880
تباً

191
00:10:56,000 --> 00:10:59,800
أظن أننا ربما علينا تقبل الأمر
أقصد من الناحية القانونية

192
00:10:59,920 --> 00:11:01,960
لدينا اجتماع مع المحامين
في الأسبوع المقبل

193
00:11:02,120 --> 00:11:04,440
- القهوة أيها الرائد؟
- أجل يا (هاري)

194
00:11:04,920 --> 00:11:07,760
ثالثاً، يريد (غاردنر)
أن يظهر (جيم) و(سيليا)

195
00:11:07,880 --> 00:11:11,720
على الهواء هذه الليلة
لمناقشة عرض زواج ليلة أمس

196
00:11:11,880 --> 00:11:14,200
- ماذا؟
- هل رأيتم هذا؟

197
00:11:14,320 --> 00:11:16,640
(جيميليا) على الصفحة الأولى من (ريديت)

198
00:11:16,920 --> 00:11:18,920
ما هو (جيميليا) بحق الجحيم؟

199
00:11:19,040 --> 00:11:20,800
إنه اسم الثنائي (جيم) و(سيليا)

200
00:11:20,920 --> 00:11:23,240
رغم أن (سيليا) طلبت انفصالاً مؤقتاً

201
00:11:23,400 --> 00:11:25,360
(توداي شو) و(غود مورنينغ أميريكا)

202
00:11:25,480 --> 00:11:27,560
ضحكوا كثيراً بشأن الأمر هذا الصباح

203
00:11:27,680 --> 00:11:31,120
لكننا كنا نحاول زيادة
الوعي بشأن سرطان الكولون

204
00:11:31,240 --> 00:11:34,360
- شكراً لك يا (هاري)
- أخشى أنهم يطغون عليه يا (والتر)

205
00:11:34,640 --> 00:11:36,840
هذا لأن (جيم) جن جنونه، أين هو؟

206
00:11:37,000 --> 00:11:38,760
ذهب ليشتري شيئاً من متجر (دولار)

207
00:11:38,880 --> 00:11:40,880
- و(سيليا)؟
- إنها تبكي في مرحاض النساء

208
00:11:41,000 --> 00:11:44,000
و(شيلي) تعزيها
إن كان في وسعنا الثقة بدوافعها

209
00:11:44,120 --> 00:11:46,280
وأظن أننا نستطيع ذلك

210
00:11:46,400 --> 00:11:48,480
- أظن أنني انتهيت من البكاء
- حسن

211
00:11:48,880 --> 00:11:50,200
المسكين (جيم)

212
00:11:51,000 --> 00:11:54,480
لقد انفصلت مرة مع شخص
وقتل نفسه بعد 3 سنوات

213
00:11:54,720 --> 00:11:56,640
أشك أن هناك رابطاً بين الأمرين

214
00:11:56,760 --> 00:11:59,200
مهلاً، مهلاً، مهلاً، يجب أن يخرج المزيد

215
00:12:00,760 --> 00:12:03,880
(سيليا)، أرجوك، ستكون الأمور بخير

216
00:12:04,560 --> 00:12:06,400
أشعر بالسوء الشديد لأنني آلمته

217
00:12:06,520 --> 00:12:08,520
أنا شخص مريع، مريع جداً

218
00:12:08,640 --> 00:12:11,840
لا، لا، لا، أنت لست مريعة

219
00:12:12,040 --> 00:12:13,800
سيكون (جيم) بخير، سينجو

220
00:12:13,920 --> 00:12:16,360
- لكنه هش جداً
- وكذلك أنت

221
00:12:17,160 --> 00:12:18,320
اسمعي

222
00:12:19,760 --> 00:12:21,640
إن فعلت شيئاً مضحكاً الآن
هل ستتوقفين عن البكاء؟

223
00:12:21,760 --> 00:12:23,200
مثل ماذا؟

224
00:12:25,920 --> 00:12:27,400
خمني من أنا

225
00:12:43,160 --> 00:12:45,080
هل عرفت من؟ كان هذا سهلاً جداً

226
00:12:45,200 --> 00:12:48,240
لا أعرف إطلاقاً، انهضي عن الأرض
أنت مغطاة ببراز مجهري

227
00:12:48,360 --> 00:12:49,880
لا أصدق أنك لم تعرفي

228
00:12:50,560 --> 00:12:52,000
(إيسادورا دانكان)

229
00:12:52,400 --> 00:12:55,640
علق وشاحها في عجلة سيارة
جنوب (فرنسا) وكسرت عنقها

230
00:12:57,760 --> 00:13:00,200
حسن، آسفة، آسفة، اسمعي، اسمعي

231
00:13:00,680 --> 00:13:03,120
سيكون (جيم) بخير، أنا أعرف ذلك

232
00:13:03,360 --> 00:13:05,680
إنه أقوى بكثير مما نعتقد أنه عليه

233
00:13:27,200 --> 00:13:30,280
(بوب)، لا أستطيع التشديد كفاية

234
00:13:30,480 --> 00:13:33,680
على القدر الذي لا أرغب به بالقيام بهذا

235
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
يجب أن أكون أمام آلة التصوير

236
00:13:37,640 --> 00:13:39,240
تقول لي أمي إنني عندما أدخل غرفة ما

237
00:13:39,360 --> 00:13:41,000
ينتبه الناس، إنهم ينتبهون دوماً

238
00:13:41,120 --> 00:13:45,240
أرجوك يا (بوب)، لماذا هذا الهراء
المتعلق بـ(جميليا) مهم جداً بالنسبة لك؟

239
00:13:45,360 --> 00:13:48,200
لأن جمهورنا يريد أن يعرف وهي قصة جيدة

240
00:13:48,320 --> 00:13:50,240
لكنني لا أعتقد أن حياة
(جيم) و(سيليا) العاطفية

241
00:13:50,360 --> 00:13:51,920
تستحق أن تكون خبراً

242
00:13:52,040 --> 00:13:53,840
لا أعتقد أن حياة أي شخص
العاطفية تستحق ذلك

243
00:13:53,960 --> 00:13:57,800
يجب أن تبقى حالة انفطار
قلب خاصة هكذا، خاصة

244
00:13:57,960 --> 00:14:00,120
- (بلانت توك) ليس...
- رواية متلفزة

245
00:14:01,480 --> 00:14:04,320
- كيف عرفت أنني سأقول هذا
- أنا أعرف كل شيء

246
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
(بوب)، أرجوك

247
00:14:06,760 --> 00:14:10,440
أتعلم من سيستقبل (جيم) و(سيليا)
على الهواء؟ (دون ليمون)

248
00:14:11,960 --> 00:14:14,200
- لن يفعل هذا
- بلى، اتصل باكراً اليوم

249
00:14:14,320 --> 00:14:16,680
يريد أن يقوم بمقابلة على الأقمار
الصناعية مع (جيميليا) خاصتنا

250
00:14:16,800 --> 00:14:19,720
- ماذا؟
- إن لم تستقبلهما، فسأعطيهما لـ(دون)

251
00:14:20,160 --> 00:14:22,320
أنا و(دون) كنا نغني
من دون موسيقا في (إيموري)

252
00:14:33,120 --> 00:14:34,320
فاز (بوب) وخسر (والتر)

253
00:14:34,440 --> 00:14:36,280
(جيم) و(سيليا) سيقدمان فقرة من دقيقتين

254
00:14:36,400 --> 00:14:40,000
حسن، ما كنت ستفوز على أي حال
كان يتساهل معك فحسب

255
00:14:40,520 --> 00:14:43,720
(والتر)، معالجك النفسي وقطته هنا ثانية

256
00:14:46,760 --> 00:14:50,400
أتظنين أنها تؤكد بشكل
مفرط على كلمة "قطة"

257
00:14:50,520 --> 00:14:52,640
- كي تزعجني فقط؟
- أجل

258
00:14:52,800 --> 00:14:55,240
أمر جيد أن تكون هناك
ساقطة أخرى في المكتب

259
00:14:55,440 --> 00:14:56,960
إضافة إليك

260
00:15:28,280 --> 00:15:30,440
لا!

261
00:15:35,960 --> 00:15:38,200
هل تسمعين بكاءً قادماً من مكتب (جيم)؟

262
00:15:38,360 --> 00:15:40,760
أجل، لكنني أستخدم تقنية (آل آنون)

263
00:15:40,880 --> 00:15:44,080
- فصل مع عدم اهتمام
- أظن أنه فصل مع حب

264
00:15:44,240 --> 00:15:46,440
ذهبت إلى (آل آنون)
بسبب زميل سكني في الجامعة

265
00:15:46,560 --> 00:15:48,800
كان يشرب الجعة كل عطلة أسبوع

266
00:15:48,920 --> 00:15:51,240
لا يهم، أنا أنفصل، لدي عمل أقوم به

267
00:15:51,760 --> 00:15:57,920
كنت أفكر، لو كنا ثنائياً مهماً
لكان اسمنا (شارتن)

268
00:15:58,720 --> 00:15:59,880
- (شارتن)؟
- أجل

269
00:16:00,080 --> 00:16:01,800
تبرز، اعتقدت أنه إطلاق ريح

270
00:16:02,680 --> 00:16:05,120
- رائع
- أنت محقة، هذا لا ينفع

271
00:16:06,120 --> 00:16:07,640
ماذا عن (مارتنيلي)؟

272
00:16:08,120 --> 00:16:10,640
بهذه الطريقة سيصبح لدينا
عصير التفاح الخاص بنا

273
00:16:11,200 --> 00:16:13,320
وجدت واحدة في الثلاجة
أتريدين مشاركتها؟

274
00:16:13,480 --> 00:16:16,800
لا يا (مارتن)، لا أريد عصير تفاح

275
00:16:17,200 --> 00:16:19,640
أنا لست طفلة
عد إلى العمل

276
00:16:19,760 --> 00:16:21,840
(جيم) و(سيليا) أحمقان عديما النفع اليوم

277
00:16:21,960 --> 00:16:23,080
و(والتر) يحتاج إلينا

278
00:16:23,240 --> 00:16:25,040
لدي الكثير من الأشياء أندم عليها

279
00:16:25,480 --> 00:16:27,960
زوجتي الأولى، زوجتي الثالثة

280
00:16:29,080 --> 00:16:32,440
زوجتي الثانية، (كورنيليا)، (فيفيان)

281
00:16:33,560 --> 00:16:37,560
إما أنني كنت أبالغ بالحب
أو أبالغ بعدم الحب

282
00:16:37,720 --> 00:16:40,880
الناس المضطربون يحبون
بطريقة مضطربة يا (والتر)

283
00:16:41,920 --> 00:16:44,160
ربما هذا وقت لمساعدة الآخرين

284
00:16:44,800 --> 00:16:47,040
غالباً عندما نكون
في الحضيض الخاص بنا

285
00:16:47,160 --> 00:16:48,720
يمكننا أن نكون مفيدين بأقصى حد

286
00:16:49,720 --> 00:16:52,800
كنت أفكر ربما إن...

287
00:16:55,720 --> 00:16:58,400
(بيث)؟ أيها الطبيب؟

288
00:16:59,800 --> 00:17:01,880
سأتفقدك كل ساعة يا سيد (مندلسون)

289
00:17:02,000 --> 00:17:04,840
شكراً لك يا (والتر)
لن أتقاضى منك أجر الجلسة كاملاً

290
00:17:06,560 --> 00:17:09,880
آمل أن يكون بخير، المسكينة (بيث)

291
00:17:10,760 --> 00:17:13,480
أولاً الدكتور (وايس)
والآن الدكتور (مندلسون)

292
00:17:13,960 --> 00:17:16,120
أنت تقتل كل الأطباء النفسيين اليهود

293
00:17:16,240 --> 00:17:19,200
لا علاقة لكونهم يهوداً بالأمر يا (روزالي)

294
00:17:19,440 --> 00:17:21,320
النجدة!

295
00:17:21,520 --> 00:17:24,160
- أظن أنه (جيم) أيها الرائد
- النجدة!

296
00:17:25,360 --> 00:17:29,320
- النجدة! النجدة!
- (جيم)

297
00:17:30,480 --> 00:17:31,960
(والتر)، ماذا تفعل هنا؟

298
00:17:32,120 --> 00:17:34,080
- كنت تصرخ طلباً للنجدة
- كنت أفعل؟

299
00:17:34,280 --> 00:17:36,280
رباه، إنه يكوّم الأشياء ثانية

300
00:17:36,400 --> 00:17:37,960
(هاري)، (مارتن)، ساعداني

301
00:17:39,000 --> 00:17:40,320
هيا يا (جيم)، اجلس

302
00:17:40,960 --> 00:17:41,720
ها نحن أولاء

303
00:17:41,840 --> 00:17:43,520
(هاري)، أعطني "الضابط المسؤول"

304
00:17:45,880 --> 00:17:47,080
هاك

305
00:17:50,080 --> 00:17:52,880
- (جيم)، هل أنت بخير؟
- لا تنظري إلي، أنا بشع

306
00:17:53,000 --> 00:17:54,720
(روزالي)، أخرجيها من هنا
جميعكم اخرجوا

307
00:17:54,880 --> 00:17:56,680
أنا آسفة جداً يا (جيم)

308
00:18:00,840 --> 00:18:02,480
ما الذي يحدث يا (جيم)

309
00:18:05,160 --> 00:18:09,720
انفصلت (سيليا) عني لأنني منحرف وبشع

310
00:18:09,880 --> 00:18:12,160
لست منحرفاً وبشعاً

311
00:18:12,320 --> 00:18:15,560
على أي حال
كنت أعتقد أن هذه مجرد استراحة

312
00:18:15,720 --> 00:18:17,760
هذا ما يقلنه جميعهن يا (والتر)

313
00:18:17,880 --> 00:18:20,080
يبدأ الأمر باستراحة ثم يأتي الانفصال

314
00:18:20,200 --> 00:18:22,880
الانفصال، الانفصال، إنه انفصال

315
00:18:23,000 --> 00:18:24,960
- توقف يا (جيم)
- أنا آسف

316
00:18:27,200 --> 00:18:28,920
أعرف أنك متألم

317
00:18:29,920 --> 00:18:34,640
وأنا أفهم أيضاً ألم الرفض

318
00:18:35,040 --> 00:18:37,200
لكن علينا أن نتقبل

319
00:18:37,880 --> 00:18:40,920
أننا لا نستطيع السيطرة
على قلب الشخص الآخر

320
00:18:41,560 --> 00:18:43,200
- لا نستطيع ذلك؟
- لا

321
00:18:43,360 --> 00:18:45,400
وكل شيء سيكون على ما يرام

322
00:18:46,000 --> 00:18:49,280
- ستكون على ما يرام
- حقاً؟

323
00:18:51,840 --> 00:18:53,560
هل سأستعيد (سيليا)؟

324
00:18:54,880 --> 00:18:56,680
لا أستطيع أن أعدك بذلك

325
00:18:57,520 --> 00:19:01,680
أحياناً نفقد الناس

326
00:19:02,920 --> 00:19:05,920
الساعات الـ24 الماضية
شهدت أفعوانية من العواطف

327
00:19:06,080 --> 00:19:10,080
وكلانا متأثران جداً بالاهتمام
المتدفق إلينا بعد بث ليلة أمس

328
00:19:10,360 --> 00:19:13,440
لكن كان من المبكر
أن أطلب من (سيليا) الزواج بي

329
00:19:14,040 --> 00:19:16,000
نحن نتواعد منذ 3 أشهر فقط

330
00:19:16,240 --> 00:19:19,040
لذلك سنأخذ استراحة
قصيرة لنفهم سير الأمور

331
00:19:19,360 --> 00:19:21,120
لكن يجب ألا ننسى سبب حدوث هذا

332
00:19:21,240 --> 00:19:23,640
إن كنت قد تجاوزت الخمسين
يجب أن تجري تنظيراً للكولون

333
00:19:23,760 --> 00:19:26,880
- يمكن أن ينقذ هذا حياتك
- أو يفطر قلبك

334
00:19:28,600 --> 00:19:30,280
سننتقل إلى (والتر)

335
00:19:30,560 --> 00:19:32,040
شكراً لك يا (سيليا)
شكراً لك يا (جيم)

336
00:19:32,160 --> 00:19:35,200
أهنئكما على شجاعتكما وصراحتكما

337
00:19:35,880 --> 00:19:38,840
الآن، لنعد إلى الأخبار

338
00:19:39,960 --> 00:19:43,520
- يجب ألا يبقيا وحدهما هذه الليلة
- أوافقك الرأي

339
00:19:44,040 --> 00:19:46,120
سأهتم بـ(جيم) واهتمي أنت بـ(سيليا)

340
00:19:46,720 --> 00:19:49,000
على الأقل (مارتن) و(شيلي) مستقران

341
00:19:49,160 --> 00:19:52,520
أجل، (مارتن) الجميل

342
00:19:54,280 --> 00:19:57,440
ماذا عنك يا (والتر)، هل أنت مستقر؟

343
00:19:58,120 --> 00:20:01,960
لا، لست مستقراً، إطلاقاً

344
00:20:03,760 --> 00:20:05,360
أنا متفكك تماماً

345
00:20:06,760 --> 00:20:08,320
ماذا يقول (هاري)؟

346
00:20:08,520 --> 00:20:12,280
(هاري)، إنه مهتم بـ(سيلفيا)

347
00:20:13,200 --> 00:20:15,800
أنا محبط يا (روزالي)

348
00:20:16,400 --> 00:20:19,480
بث هذه الليلة كان مهيناً

349
00:20:20,120 --> 00:20:23,600
وأنا لا أفعل شيئاً
بينما تتعرض (كورنيليا) للإرهاب

350
00:20:23,760 --> 00:20:25,040
والمطاردة خارج (لوس آنجلوس)

351
00:20:25,160 --> 00:20:27,200
افعل شيئاً إذاً

352
00:20:28,160 --> 00:20:32,560
أظهر لهذه المرأة أنك تحبها
لكن لا تتوقع شيئاً بالمقابل

353
00:20:34,280 --> 00:20:39,960
أيمكننا أن نقلب الآن؟
مع غياب (تيدي) أحتاج إلى العاطفة

354
00:20:40,080 --> 00:20:41,480
أجل يا (روزالي)

355
00:20:47,440 --> 00:20:48,920
أجل

356
00:20:51,320 --> 00:20:55,200
"بالمختصر، نحن نعاني عندما نقاوم"

357
00:20:55,320 --> 00:21:00,200
"حقيقة عدم الثبات والموت النبيلة
وغير القابلة للتنفيد"

358
00:21:01,320 --> 00:21:02,760
أظن أننا سنتوقف هنا

359
00:21:05,160 --> 00:21:06,400
شكراً يا (هاري)

360
00:21:06,520 --> 00:21:08,720
وشكراً لكم لأنكم وضعتموني في السرير

361
00:21:08,840 --> 00:21:12,560
كنت آمل أن يفعل هذا (والتر)
لكنني أظن أنه منشغل جداً

362
00:21:12,720 --> 00:21:14,320
أنا واثق أنك ستراه
في الصباح يا (جيمي)

363
00:21:14,440 --> 00:21:16,000
إنه يهتم بك كثيراً

364
00:21:16,160 --> 00:21:17,240
هذا صحيح يا (جيم)

365
00:21:17,440 --> 00:21:21,800
وإن أصبت بحالات
رعب ليلية اصرخ وسنأتي بسرعة

366
00:21:21,920 --> 00:21:23,120
ماذا؟

367
00:21:25,000 --> 00:21:28,800
الآن، كن ولداً لطيفاً واسترح قليلاً

368
00:21:29,280 --> 00:21:32,080
أنا لست مستعداً لإغماض
عيني الآن يا (هاري)

369
00:21:32,480 --> 00:21:36,000
- حان وقت النوم يا (جيم)
- أجل لكن يا (هاري)، أنا...

370
00:21:36,160 --> 00:21:37,160
ما كنت سأقاومه لو كنت مكانك يا (جيم)

371
00:21:37,280 --> 00:21:39,200
إنه صارم جداً فيما يتعلق بوقت النوم

372
00:21:39,560 --> 00:21:40,800
هذا صحيح

373
00:21:41,920 --> 00:21:43,160
حسن، حسن

374
00:21:44,600 --> 00:21:46,160
أنت صبي جيد الآن

375
00:21:50,560 --> 00:21:51,800
(هيرشل)

376
00:22:35,280 --> 00:22:38,360
لا بأس، أنت ثملة، أعرف أنني كذلك

377
00:22:38,560 --> 00:22:40,960
نحن رائعتان معاً

378
00:22:43,240 --> 00:22:46,240
أتعرفين كلمات أغنية
"إنه رجلك وأنت تحبينه"؟

379
00:22:47,360 --> 00:22:49,840
آمل أن يعرف (جيم) أنني أفكر فيه

380
00:22:50,520 --> 00:22:52,200
أنا واثقة أنه يعرف

381
00:22:54,000 --> 00:22:57,280
ربما يسمعك تغنين في أحلامه

382
00:22:57,600 --> 00:22:59,640
والآن هيا، لنجرب ثانية

383
00:23:31,000 --> 00:23:32,520
أريد القيام بهذا

384
00:23:32,800 --> 00:23:37,800
أريد العثور على الرجال
الذين قتلوا صديقك واعتدوا عليك

385
00:23:37,920 --> 00:23:39,960
(والتر)، أرجوك انسَ الأمر

386
00:23:40,120 --> 00:23:41,920
لا أستطيع نسيان الأمر يا (كورنيليا)

387
00:23:42,040 --> 00:23:44,800
يجب أن أفعل هذا من أجلك ومن أجلي

388
00:23:45,320 --> 00:23:50,520
أتفهمين؟ ما زلت بحاجة لأن أكون صحفياً

389
00:23:50,960 --> 00:23:52,640
حسن يا (والتر)

390
00:23:59,120 --> 00:24:01,680
- تذكار؟
- إنها سواقة حفظ

391
00:24:01,920 --> 00:24:04,160
عليها كل ملفات زملائي

392
00:24:04,640 --> 00:24:06,680
لكن كن حذراً أرجوك

393
00:24:06,800 --> 00:24:10,080
هذا الجفاف قاتل بأكثر من طريقة

394
00:24:11,040 --> 00:24:12,520
شكراً لك

395
00:24:39,400 --> 00:24:40,800
البهو

