1
00:00:00,379 --> 00:00:02,079
من هذا؟

2
00:00:02,580 --> 00:00:04,280
.مريض أُصيب في حادث سيارة

3
00:00:05,600 --> 00:00:11,519
"نحن نمسك ببطاقتين رابحتين فقط يا "ستيلا
الأولى أننا قبضنا عليه، والثانية أنها حية

4
00:00:11,520 --> 00:00:13,359
.والبقية كارثية

5
00:00:13,560 --> 00:00:15,399
هل لديك صديقة تُدعى "ديزي"؟

6
00:00:15,400 --> 00:00:18,279
ـ لمّ؟
.ـ نُشر شيئًا عنها على الإنترنت

7
00:00:18,280 --> 00:00:20,139
.عن لقائها بأبي ذات مرة

8
00:00:20,140 --> 00:00:23,019
ـ هل يتم استجوابي؟
.ـ نعم

9
00:00:23,020 --> 00:00:26,619
علمت أن "روز" في تلك السيارة
.وأردت أن أخرجها

10
00:00:26,620 --> 00:00:31,360
وماذا عن حياة سيد "سبيكتور"؟
ألم تكن من واجبك حمايتها؟

11
00:00:33,240 --> 00:00:34,799
.أحتاج للمساعدة هنا

12
00:00:34,800 --> 00:00:36,199
روز"، ماذا تفعلين؟"

13
00:00:36,200 --> 00:00:37,999
.ـ أريد العودة للمنزل
.ـ لا يمكنك هذا

14
00:00:38,000 --> 00:00:39,399
.أريد العودة للمنزل

15
00:00:39,400 --> 00:00:42,999
.جاءنا رجل رأي صورة "سبيكتور" في الأخبار

16
00:00:43,000 --> 00:00:49,199
قال أنه يشبه رجلًا استأجر مستودعًا منه
."في شرق "بيلفاست" تحت اسم "بالدون

17
00:00:49,200 --> 00:00:53,359
.لقد جاءتنا قضية مثيرة للاهتمام
."خناق "بيلفاست

18
00:00:53,360 --> 00:00:54,639
.أبقي بعيدة عنه

19
00:00:54,640 --> 00:00:59,440
.لم أقترب منه، أنتِ بحاجة لأن تتمالكي نفسكِ
.أنتِ مهووسة، وهذا مثير للشفقة

20
00:00:59,920 --> 00:01:01,519
من مثير للشفقة الآن؟

21
00:01:01,520 --> 00:01:02,760
.سيدتي

22
00:01:04,240 --> 00:01:07,079
.مرحبًا يا أبي
."هذه أنا "أوليفيا

23
00:01:07,080 --> 00:01:11,679
.لم أنتِ كبيرة هكذا؟ وأنتِ، تبدين أكبر

24
00:01:11,680 --> 00:01:13,480
ماذا يحدث لي؟

25
00:01:15,080 --> 00:01:16,320
المزيد من الضحايا؟

26
00:01:43,520 --> 00:01:45,220
"عاهرة قذرة"

27
00:01:52,921 --> 00:01:55,221
"انظر إلى"

28
00:02:21,921 --> 00:02:28,121
لا أؤمن بالحب، أو أؤمن به لكن لا أؤمن بالسعادة"
"الحب الذي يدوم هو حب بلا سعادة

29
00:02:44,322 --> 00:02:48,522
ترجمة
Eman Fawzy

30
00:03:30,480 --> 00:03:31,720
هل تشعر بالألم؟

31
00:03:49,000 --> 00:03:50,040
.هنا

32
00:04:26,380 --> 00:04:28,219
،لقد رأينا فتات من قبل

33
00:04:28,220 --> 00:04:30,579
.أجزاء من صفحات لم تحترق في السيارة

34
00:04:30,580 --> 00:04:34,340
،ما يكفي ليثبت لنا أنه احتفظ بمذكرات
.لكن لا شيء كهذا

35
00:04:35,500 --> 00:04:38,220
.شيء شامل ومفصل هكذا

36
00:04:39,380 --> 00:04:46,819
أعتقد أن في الفترة بين خنقة لـ"روز" وقتله
"لـ"فيونا غالاغر"، كان لـ"سبيكتور

37
00:04:46,820 --> 00:04:49,259
.هجمات أخرى

38
00:04:49,260 --> 00:04:53,900
قال أنه لم يكن هناك هجمات أخرى
.وأن "فيونا غالاغر" كانت الأولى

39
00:04:55,020 --> 00:05:00,860
قال أنه خلال تلك الفترة، كان لديه دائمًا
مشروع  يعمل عليه

40
00:05:02,420 --> 00:05:04,300
هل هذه هي المشروعات المقصودة؟

41
00:05:05,420 --> 00:05:06,460
"آي أس"

42
00:05:09,660 --> 00:05:12,059
"ربما تحيا في منطقة "هولاندز

43
00:05:12,060 --> 00:05:13,820
ربما تعمل كصحفية

44
00:05:14,820 --> 00:05:18,820
.يبدو أنها كانت تستيقظ يوميًا متأخرة وتتخطى الإفطار

45
00:05:20,420 --> 00:05:24,379
والتي ترتدي منامة بلون الزُبد بعدما تستحم

46
00:05:24,380 --> 00:05:26,980
.والتي أحيانًا لا تغلق ستائر الحمام بشكل كامل

47
00:05:29,060 --> 00:05:32,579
"أو "آر دابليو

48
00:05:32,580 --> 00:05:34,979
التي تذهب إلى الجامعة بالدراجة
في أغلب أيام العطلات

49
00:05:34,980 --> 00:05:37,659
."في مكان ما بالقرب من شارع "ليسبرن

50
00:05:37,660 --> 00:05:41,779
كانت تحضر غدائها معها دائمًا، وتأكله في الحدائق النباتية

51
00:05:41,780 --> 00:05:45,939
والتي لديها بشرة صافية وشاحبة
وترتدي ثياب ضيقة

52
00:05:45,940 --> 00:05:48,900
تمشي بخطوات قصيرة سريعة
."والتي يحبها "سبيكتور

53
00:05:51,620 --> 00:05:56,380
كيف تتلائم هذه المذكرات مع تسلسل عنفه؟

54
00:05:58,260 --> 00:06:03,259
هل هذه مجرد خيالات لتُشبع شهيته للقتل؟

55
00:06:03,260 --> 00:06:04,700
أم هذه تسجيلات

56
00:06:07,020 --> 00:06:08,500
لتسع ضحايا أخرى؟

57
00:06:10,540 --> 00:06:12,339
ما الوقت الآن؟

58
00:06:12,340 --> 00:06:13,980
في الصباح، الظهيرة، المساء؟

59
00:06:15,940 --> 00:06:17,499
.الصباح

60
00:06:17,500 --> 00:06:18,540
أين نحن؟

61
00:06:21,260 --> 00:06:22,860
.مستشفى "بيلفاست" العام

62
00:06:24,460 --> 00:06:26,740
هل تذكر اسم ممرضتك؟

63
00:06:31,020 --> 00:06:32,260
"كيرا"

64
00:06:34,420 --> 00:06:36,539
هل أنت متزوج؟ أو لديك شريكة؟

65
00:06:36,540 --> 00:06:37,900
.أنا متزوج

66
00:06:39,420 --> 00:06:41,900
هل تذكر بقية أعضاء عائلتك؟

67
00:06:44,780 --> 00:06:51,259
"لدى "سالي آن" أب يُدعى "جون
"وأم تُدعى "كارول

68
00:06:51,260 --> 00:06:53,419
."ونسميها "سيسي

69
00:06:53,420 --> 00:06:54,620
ماذا عنك؟

70
00:06:58,180 --> 00:06:59,499
أنا؟

71
00:06:59,500 --> 00:07:00,820
هل لديك عائلة؟

72
00:07:02,500 --> 00:07:04,219
.لا

73
00:07:04,220 --> 00:07:05,260
لم؟

74
00:07:06,740 --> 00:07:08,059
.أمي ماتت

75
00:07:08,060 --> 00:07:10,620
ماذا عن أبيك؟

76
00:07:13,940 --> 00:07:23,340
"عندما كنت صغيرًا، كان هناك رجل يُدعى "بيتر بالدون
.ظننته أبي، إلى أن رحل عنا

77
00:07:25,460 --> 00:07:31,500
،أخبرتني أمي حينها أنه لم يكن أبي الحقيقي
.كان مجرد رجل

78
00:07:34,380 --> 00:07:36,300
متى صار اسمك "بول سبيكتور"؟

79
00:07:40,740 --> 00:07:42,980
."قبل أن أقابل "سالي آن

80
00:07:44,220 --> 00:07:45,820
ولم غيرته؟

81
00:07:49,340 --> 00:07:50,739
...أردت

82
00:07:50,740 --> 00:07:52,419
.بداية جديدة

83
00:07:52,420 --> 00:07:54,700
.ـ حياة جديدة
ـ لم؟

84
00:07:56,420 --> 00:07:57,660
.لست واثقًا من السبب

85
00:08:00,420 --> 00:08:02,300
وكيف كانت تلك الحياة الجديدة لك؟

86
00:08:12,500 --> 00:08:18,979
العدد الكبير للثياب يُشير أنه قام
.بالكثير من عمليات السطو في ذلك الوقت

87
00:08:18,980 --> 00:08:20,380
ذُكر في مذكراته أشياء مثل

88
00:08:21,620 --> 00:08:27,380
تسلق السقالات، العثور على نوافذ مفتوحة
.أبواب ليست موصدة، أجهزة إنذار غير مفعلة

89
00:08:29,380 --> 00:08:31,660
.أخذت هذه الصورة ظنًا مني أنها لامرأة

90
00:08:33,140 --> 00:08:35,419
لكن بعد تدقيق

91
00:08:35,420 --> 00:08:37,060
.اتضح أنها تمثال لعرض الأزياء

92
00:08:39,180 --> 00:08:40,820
كل تلك الصور

93
00:08:43,860 --> 00:08:47,500
استعباد، اختناق ذاتي

94
00:08:49,460 --> 00:08:54,820
.تقدم لنا عنصرًا جديدًا لنفهم سلوكه الجنسي

95
00:08:56,420 --> 00:09:01,100
هل عادت إليك أي ذكريات
خلال الـ 12 ساعة الماضية طوعًا؟

96
00:09:03,380 --> 00:09:04,620
.لا أعتقد هذا

97
00:09:07,260 --> 00:09:08,580
.ابق هذا في يدك

98
00:09:10,300 --> 00:09:11,979
.ابقه آمنًا

99
00:09:11,980 --> 00:09:15,219
أيمكنك أن تعيده لي بعد 15 دقيقة؟

100
00:09:15,220 --> 00:09:17,219
.أجل

101
00:09:17,220 --> 00:09:19,220
من هو رئيس وزراء بريطانيا؟

102
00:09:21,060 --> 00:09:22,260
"توني بلير"

103
00:09:24,740 --> 00:09:26,340
هل سمعت عن الـ"فيسبوك"؟

104
00:09:28,220 --> 00:09:29,900
.ـ أجل
ـ ماذا يكون؟

105
00:09:31,460 --> 00:09:35,100
.إنه... موقع تواصل اجتماعي

106
00:09:36,380 --> 00:09:37,780
ماذا عن "توتير"؟

107
00:09:41,820 --> 00:09:43,659
.لا أدري ماذا يكون

108
00:09:43,660 --> 00:09:46,260
إذًا لا تعلم شيئًا عن التغريد؟

109
00:09:49,620 --> 00:09:50,940
.الصوت الذي يُصدره الطائر

110
00:09:54,100 --> 00:09:55,140
ماذا عن الـ"هاشتاغ"؟

111
00:09:58,980 --> 00:10:00,180
.لا فكرة لدي

112
00:10:02,340 --> 00:10:05,580
هل يُفترض أن أعلم تلك الأشياء؟

113
00:10:07,580 --> 00:10:08,620
.ربما

114
00:10:11,740 --> 00:10:15,500
.هدفنا الأساسي هو التعرف على تلك النساء

115
00:10:17,460 --> 00:10:19,379
لنستخدم الأحرف الأولى

116
00:10:19,380 --> 00:10:25,979
في البحث خلال قضايا القتل المحلولة والغير محلولة
.وذات دافع جنسي أو محاولات القتل، وخاصة الخنق

117
00:10:25,980 --> 00:10:29,899
.في المنازل، والشقق
تفقدوا قائمة المفقودين

118
00:10:29,900 --> 00:10:32,660
.عمن يُعتقد أنهن قُتلن

119
00:10:35,020 --> 00:10:37,700
نحتاج لأن نعلم إن كانت هذه النساء
.على قيد الحياة أم لا

120
00:10:41,300 --> 00:10:44,179
.أعتقد أن هذا كل شيء، إلا إن كان هناك شيئًا أخر

121
00:10:44,180 --> 00:10:46,099
لقد تأكدنا من مجموعة من منازل الأطفال

122
00:10:46,100 --> 00:10:49,619
.التي ذهب إليها "سبيكتور" بعد موت أمه

123
00:10:49,620 --> 00:10:51,939
لدينا قائمة بزملائه

124
00:10:51,940 --> 00:10:54,259
."وتشمل من كانوا في "غوردنيكول

125
00:10:54,260 --> 00:10:56,539
هل هناك أخبار عن الفتاة "بينيديتو"؟

126
00:10:56,540 --> 00:10:59,739
لقد ذهبت الشرطة إلى منزلها
.هذا الصباح يا سيدتي

127
00:10:59,740 --> 00:11:03,379
لم تظهر الليلة الماضية
.وليس لدى أمها فكرة عن مكانها

128
00:11:03,380 --> 00:11:05,660
.صدرت مذكرة لاعتقالها

129
00:11:08,220 --> 00:11:09,260
.شكرًا لكم جميعًا

130
00:11:11,620 --> 00:11:13,820
ماذا أخر يوم كامل تذكره؟

131
00:11:17,220 --> 00:11:18,700
."كنت مع "أوليفيا

132
00:11:19,860 --> 00:11:21,100
.استمر

133
00:11:25,780 --> 00:11:29,140
اصطحبتها لمجموعة لعب، موسيقية

134
00:11:30,900 --> 00:11:32,420
.إنها تحب الرقص

135
00:11:35,900 --> 00:11:39,180
وغنوا جميعًا أغنيات مثل
"الدواليب على الحافلة"

136
00:11:41,100 --> 00:11:44,099
.إنها تلمس الأجزاء الصحيحة عندما تغني

137
00:11:44,100 --> 00:11:46,020
.الرأس والأكتاف والركب وأصابع القدمين

138
00:11:48,980 --> 00:11:52,220
.ثم ذهبنا لتناول الغداء في المنتزه

139
00:11:54,980 --> 00:11:57,660
.كانت تحرك دواسة دراجتها الثلاثية

140
00:12:00,500 --> 00:12:06,059
وكان هناك زوج من البجع في البحيرة
.مع 9 أو 10 من صغارهم

141
00:12:06,060 --> 00:12:07,540
.صغار البط القبيحة

142
00:12:09,940 --> 00:12:11,260
.كانت تتحدث كثيرًا

143
00:12:12,340 --> 00:12:15,420
.كانت دائمًا تجعلني ألعب معها لعبة التخيل

144
00:12:16,700 --> 00:12:19,859
.يبدو أن "أوليفيا" في الثانية من عمرها

145
00:12:19,860 --> 00:12:21,499
.أجل

146
00:12:21,500 --> 00:12:23,020
لكنها ليست كذلك، صحيح؟

147
00:13:59,260 --> 00:14:02,580
هل يمكنك أن تصف شعورك بشأن فقدانك لذاكرتك؟

148
00:14:08,940 --> 00:14:10,100
...حسنًا

149
00:14:12,180 --> 00:14:14,380
...أشعر وكأنني ليلًا

150
00:14:16,620 --> 00:14:20,460
وهناك عاصفة رعدية، وأنا أقف على التل

151
00:14:22,220 --> 00:14:26,260
.ويُطلب مني رسم خريطة للقرية أدنى التل

152
00:14:28,940 --> 00:14:30,580
.هناك ومضات برقية

153
00:14:31,660 --> 00:14:35,299
،تُنير المكان، لكن لثواني معدودة

154
00:14:35,300 --> 00:14:37,180
.ليست كافية لرسم الخريطة

155
00:14:46,380 --> 00:14:48,459
هل يمكنك أن تستحضر هويتك؟

156
00:14:48,460 --> 00:14:51,939
وفقًا لما كنت عليه وما أنت عليه الآن؟

157
00:14:51,940 --> 00:14:53,980
وسماتك الشخصية المميزة؟

158
00:14:59,980 --> 00:15:01,820
.أخبروني أنه لدي ابن

159
00:15:04,900 --> 00:15:08,180
...وليس لدي سبب يجعلني أكذبهم، لكن

160
00:15:09,740 --> 00:15:11,060
.لا أشعر بذلك

161
00:15:13,860 --> 00:15:16,140
.أخبروني أنني في مأزق مع الشرطة

162
00:15:17,860 --> 00:15:19,460
.لا أعلم ماذا فعلت

163
00:15:23,340 --> 00:15:28,620
.أعتقد أنه ربما أكون مختلفًا، لكني لا أعلم السبب

164
00:15:31,220 --> 00:15:34,340
.أشعر أنني إنسان لا بأس به

165
00:16:01,260 --> 00:16:03,260
سأتذكر مجددًا، أليس كذلك؟

166
00:16:05,020 --> 00:16:07,740
.الذاكرة التقدمية لديك على ما يرام

167
00:16:10,100 --> 00:16:14,180
.الأمور الأخرى التي نسيتها، يمكنك أن تتعلمها من جديد

168
00:16:17,260 --> 00:16:18,980
.لكن ملكيتي لذكرياتي قد زالت

169
00:17:00,900 --> 00:17:02,499
"غيبسون"

170
00:17:02,500 --> 00:17:06,939
باتريك سبنسر"، مستشار العناية المركزة"
.في مستشفى "بيلفاست" العام

171
00:17:06,940 --> 00:17:10,499
شكرًا لأنك عاودت الاتصال بي، علمت أنه استعاد وعيه؟

172
00:17:10,500 --> 00:17:13,219
.أجل، أعضاءه تعمل بشكل طبيعي

173
00:17:13,220 --> 00:17:17,499
،حالة القلب والأوعية الدموية مستقرة
ولقد تحسنت حالته كثيرًا

174
00:17:17,500 --> 00:17:20,420
بالنظر إلى الضرر البالغ والفقد الكبير للدماء
.الناتجان عن الإصابات

175
00:17:21,460 --> 00:17:22,739
لكن؟

176
00:17:22,740 --> 00:17:25,259
.هناك مشكلة

177
00:17:25,260 --> 00:17:28,700
على الرغم من أن الذاكرة قصيرة الأمد
تبدو على ما يرام

178
00:17:30,300 --> 00:17:35,020
يبدو أن السيد "سبيكتور" يعاني
.من فقدان حاد في الذاكرة طويلة الأمد

179
00:17:44,180 --> 00:17:45,980
.حسنًا

180
00:17:48,660 --> 00:17:51,539
سأحرك ساقيك إلى حافة الفراش، اتفقنا؟

181
00:17:51,540 --> 00:17:52,939
.حسنًا

182
00:17:52,940 --> 00:17:55,060
.سأمسك بذراعك الآن

183
00:17:57,740 --> 00:17:59,420
..حسنًا، لنتحرك

184
00:18:04,900 --> 00:18:06,379
.استمر

185
00:18:06,380 --> 00:18:07,940
.هنا

186
00:18:09,620 --> 00:18:11,260
.هنا

187
00:18:16,620 --> 00:18:18,460
.هذا جيد، أحسنت

188
00:18:21,300 --> 00:18:24,099
من الواضح أنه منصاع

189
00:18:24,100 --> 00:18:27,419
تأقلم بشكل جيد لما حوله

190
00:18:27,420 --> 00:18:30,339
.وأقام علاقات جيدة بالأطباء والممرضات

191
00:18:30,340 --> 00:18:31,700
.كرمى لله

192
00:18:32,700 --> 00:18:37,219
يبدو أنه قادر على اكتساب معلومات جديدة
.ومتابعة إجراءته الطبية

193
00:18:37,220 --> 00:18:43,859
لكنه لا يذكر شيئًا البتة عن الأحداث
. التي حدثت خلال الستة أعوام الماضية

194
00:18:43,860 --> 00:18:46,419
هل يُفترض أن نأخذ هذا بجدية؟

195
00:18:46,420 --> 00:18:48,700
.أعتقد أننا مضطرون لذلك

196
00:18:49,780 --> 00:18:55,139
هل تعتقدين أن لهذا
علاقة مباشرة بالإصابة؟

197
00:18:55,140 --> 00:18:58,500
.سبب فقدان الذاكرة لم يُحدد بعد

198
00:18:59,700 --> 00:19:07,099
ربما كان عضويًا نتيجة ضرر بالمخ
.لفقدان الدماء أو الحرمان من الأكسجين

199
00:19:07,100 --> 00:19:11,740
.وربما كان نفسيًا، نتيجة لصدمة

200
00:19:13,260 --> 00:19:16,580
لكن لن يمكنهم الجزم، قبل إجراء
.الرنين المغناطيسي

201
00:19:17,580 --> 00:19:19,979
.ليجروه إذًا

202
00:19:19,980 --> 00:19:23,980
لا تزال هناك شطايا معدنية من الرصاصة
."في جسد "سبيكتور

203
00:19:25,460 --> 00:19:28,379
إن كانت تحتوي على حديد، سترتفع حرارتها

204
00:19:28,380 --> 00:19:33,219
ويمكن للمغناطيس أن يحركها خلال الجسد
.مسببًا المزيد من الضرر للأعضاء

205
00:19:33,220 --> 00:19:37,139
ـ هل أجروا الاختبارات النفسية؟
.ـ أجل

206
00:19:37,140 --> 00:19:40,499
استشارية الطب النفسي والعصبي
."هي "أليسون والدن

207
00:19:40,500 --> 00:19:43,739
.لكن "جيم" محق، لا بد أنه مدع

208
00:19:43,740 --> 00:19:47,339
.ـ أو على الأقل يبالغ في أعراضه
ـ وما غايته؟

209
00:19:47,340 --> 00:19:52,179
لا يبالي القانون بالحالة العقلية الحالية للمتهم

210
00:19:52,180 --> 00:19:55,859
.فقط بحالته العقلية وقت ارتكاب الجرائم

211
00:19:55,860 --> 00:19:59,219
.وكان "سبيكتور" واضحًا للغاية في اعترافه

212
00:19:59,220 --> 00:20:04,339
من الواضح أنه كان يفهم جيدًا الفرق بين
الخطأ والصواب وقت ارتكاب الجرائم

213
00:20:04,340 --> 00:20:06,939
.وبالتالي فهو مسؤول عنها

214
00:20:06,940 --> 00:20:09,500
.لكن هذا الاعتراف دليل يستند على الذاكرة

215
00:20:10,700 --> 00:20:16,619
وبقوله أنه لا يذكر أي من الجرائم
.سيسبب الكثير من المشاكل في المحكمة

216
00:20:16,620 --> 00:20:19,739
.كما لو أنه أدعى أنه برئ

217
00:20:19,740 --> 00:20:24,500
يبدو أن هذا يُزيد الضغط علينا لبناء
.قضية مدعمة بالأدلة ضده

218
00:20:26,780 --> 00:20:29,820
.هذا ما نقوم به بالضبط يا سيدي

219
00:20:31,340 --> 00:20:35,459
ماذا سيحدث إن طلب الدفاع تقييم
الحالة العقلية له؟

220
00:20:35,460 --> 00:20:41,579
درجة خطورته ستُرجح بقاءه في وحدة قضائية
.بدلًا من جناح بالمستشفى

221
00:20:41,580 --> 00:20:43,099
وأين سيكون هذا؟

222
00:20:43,100 --> 00:20:45,659
."عيادة "فويل" في شرق "بيلفاست

223
00:20:45,660 --> 00:20:47,539
من سيقوم بتقييمه؟

224
00:20:47,540 --> 00:20:49,299
"أوغست لارسون"

225
00:20:49,300 --> 00:20:52,099
.المستشار النفسي القضائي

226
00:20:52,100 --> 00:20:56,660
.ذو خبرة، وأعتاد على تقديم شهادته في المحاكم

227
00:20:58,260 --> 00:21:03,140
كلما أسرعنا بإبعاده عن يد الأطباء
.وإعادته لنظام العدالة كلما كان أفضل

228
00:21:19,100 --> 00:21:21,020
."شكرًا "أليسون

229
00:21:34,060 --> 00:21:37,019
كيرا شيريدان"، الممرضة الخاصة"
"لسيد "سبيكتور

230
00:21:37,020 --> 00:21:38,819
.إنها تقدم له عناية خاصة شاملة

231
00:21:38,820 --> 00:21:41,579
.سنتهي زيارتكما إن ساءت حالة المريض

232
00:21:41,580 --> 00:21:44,220
.ـ شكرًا لك
.ـ ستريكما الطريق

233
00:21:51,420 --> 00:21:53,500
ماذا عن الزوجة؟

234
00:21:54,780 --> 00:21:56,100
أنا قلقة بشأنها؟

235
00:21:57,340 --> 00:22:00,019
من الواضح أنها تلقت ضربة مدمرة

236
00:22:00,020 --> 00:22:04,579
.مثل أي شخص لم يكن لدية أي شكوك

237
00:22:04,580 --> 00:22:08,900
.ولا يوجد احتمال أن تكرر تلك الجريمة

238
00:22:09,940 --> 00:22:11,659
لقد اعترفت بذنبها

239
00:22:11,660 --> 00:22:13,259
وصححت الحقائق

240
00:22:13,260 --> 00:22:16,300
.ربما ينتهي بها الأمر كشاهدة

241
00:22:18,020 --> 00:22:19,939
.أعتقد أنه علينا إسقاط التهم عنها

242
00:22:19,940 --> 00:22:24,099
إن كانت قد أخبرتنا بالحقيقة منذ البداية
"حول مكان "سبيكتور

243
00:22:24,100 --> 00:22:30,900
ربما حققنا في أمره أكثر، وربما جنبنا
.روز ستاغ" ما عانته"

244
00:22:33,020 --> 00:22:40,580
أعتقد أنها محاكمتها ستكون لها تأثير سيئ
.على صحتها النفسية والعقلية

245
00:22:42,260 --> 00:22:46,499
هل مقاضاتها ستحقق شيئًا للصالح العام حقًا؟

246
00:22:46,500 --> 00:22:48,579
بصفتي رئيس النيابة العامة

247
00:22:48,580 --> 00:22:50,499
.أعتقد أنها كذلك

248
00:22:50,500 --> 00:22:52,859
.ما ستؤول عليه الأمور مع "سبيكتور" ليس واضحًا

249
00:22:52,860 --> 00:22:56,299
.مقاضاة زوجته ستُرسل رسالة قوية

250
00:22:56,300 --> 00:23:00,580
أننا جادون، وأي شخص متورط في هذا
.لن يفلت من العقاب

251
00:23:04,340 --> 00:23:07,580
.لقد أُجهضت "سالى آن" أثناء احتجاز الشرطة لها

252
00:23:09,380 --> 00:23:12,859
هذا شيء مدمر لأي امرأة

253
00:23:12,860 --> 00:23:14,339
.وخاصة لها

254
00:23:14,340 --> 00:23:18,859
.فهويتها تنبع من أطفالها ومن تعتني بهم

255
00:23:18,860 --> 00:23:22,539
كان يُنظر إليها كملاك من قبل أباء الأطفال

256
00:23:22,540 --> 00:23:24,340
الذين تراعهم في وحدة العناية المركزة
.للأطفال حديثي الولادة

257
00:23:25,340 --> 00:23:31,900
والآن لقد فقدت كل شيء، زواجها
.عملها، جنينها

258
00:23:34,380 --> 00:23:37,179
.لقد دفعت ثمنًا فادحًا لسذاجتها

259
00:23:37,180 --> 00:23:38,939
لا أصدقك أنك، من بين كل الناس

260
00:23:38,940 --> 00:23:42,660
.تقترحي أن نعامل"سالي آن"بطريقة آبوية

261
00:23:44,460 --> 00:23:49,579
أرى أن نمضي قدمًا في محاكمتها، ويمكننا أن نستخدمها
."كورقة ضغط ضد "سبيكتور

262
00:23:49,580 --> 00:23:53,220
.أعتقد أنه علينا أن نضع في اعتبارنا خطورة الجريمة

263
00:23:57,380 --> 00:24:02,179
لقد قبلنا توكلينا من زوجتك بالنيابة عنك
.عندما كنت فاقد الوعي

264
00:24:02,180 --> 00:24:07,740
.واليوم يحق لك أن تخبرنا إن كنت موافق على أن نمثلك

265
00:24:08,780 --> 00:24:12,540
.أعتقد أن طبيعة إصاباتك قد شُرحت لك

266
00:24:13,580 --> 00:24:15,059
.أجل

267
00:24:15,060 --> 00:24:19,299
وتعلم أنك كنت محتجز من قبل الشرطة
عندما أُصبت بالطلق الناري؟

268
00:24:19,300 --> 00:24:21,419
.أجل، لكني لا أعلم السبب

269
00:24:21,420 --> 00:24:22,900
.لم يخبرني أحد

270
00:24:25,140 --> 00:24:28,180
."كان ذلك بسبب شخص يُدعى "جيمس تايلر

271
00:24:36,260 --> 00:24:37,660
.لا أعلم من يكون

272
00:24:38,980 --> 00:24:42,539
ـ لم أطلق علي النيران؟
ـ أحتاج لمعرفة المزيد من الشرطة

273
00:24:42,540 --> 00:24:48,979
قبلما أجيبك على هذا. الأمر الأكثر إلحاحًا
يا سيد "سبيكتور"، أن الشرطة تتهمك

274
00:24:48,980 --> 00:24:51,059
.بمجموعة من الجرائم الخطيرة

275
00:24:51,060 --> 00:24:54,660
.الجرائم الأكثر خطورة في القانون

276
00:24:56,220 --> 00:24:57,619
أية جرائم؟

277
00:24:57,620 --> 00:24:58,780
.سلسلة جرائم قتل

278
00:25:04,900 --> 00:25:06,339
أي نوع من جرائم القتل؟

279
00:25:06,340 --> 00:25:10,980
.بعد إذنك، دعني أطلعك على لائحة الإتهامات

280
00:25:13,380 --> 00:25:17,020
."كل الجرائم المزعومة حدثت في "بيلفاست

281
00:25:18,700 --> 00:25:24,939
ادعت الشرطة أنك في يوم 10 ديسمبر 2011
"قتلت الأستاذة الجامعية "فيونا غالاغر

282
00:25:24,940 --> 00:25:27,220
.في منزلها، قبلما تلوذ بالفرار

283
00:25:28,380 --> 00:25:30,300
.خنقًا

284
00:25:31,580 --> 00:25:41,660
وأنك في 15 مارس 2012، قتلت المهندسة المعمارية
.أليس مونرو"، في منزلها، خنقًا برباط"

285
00:25:42,900 --> 00:25:50,379
ادعوا أنك غسلت جسدها وجففته
.قبلما تعيدها إلى الفراش وتموضعها

286
00:25:50,380 --> 00:25:59,540
وأنك في 16 أبريل 2012، قتلت المحامية
.سارة كاي"، في منزلها خنقًا برباط"

287
00:26:01,780 --> 00:26:06,539
وادعوا أنك غسلت جسدها وجففته

288
00:26:06,540 --> 00:26:08,540
وغسلت وجففت أغطية الفراش

289
00:26:09,940 --> 00:26:12,859
وطليت أظفار أصابعها بالأحمر

290
00:26:12,860 --> 00:26:16,220
.قبلما تموضع جسدها في الفراش وتلتقط صور لها

291
00:26:17,580 --> 00:26:20,740
.وكانت "سارة كاي" حبلى وقت وفاتها

292
00:26:23,580 --> 00:26:28,980
وبعد 4 أيام، في 20 أبريل 2012

293
00:26:30,540 --> 00:26:34,700
هاجمت وخنقت المحاسبة
.آني براولي" في منزلها"

294
00:26:37,340 --> 00:26:39,659
ويدعون أنك

295
00:26:39,660 --> 00:26:42,659
"قتلت أيضًا أخاها "جوزيف براولي

296
00:26:42,660 --> 00:26:44,779
عندما حاول الدفاع عن أخته

297
00:26:44,780 --> 00:26:49,139
.وطعنته 3 طعنات بمقص تزيين

298
00:26:49,140 --> 00:26:51,379
.ثم لذت بالفرار

299
00:26:51,380 --> 00:26:53,700
."لقد نجت "آني براولي

300
00:26:58,300 --> 00:27:01,539
لا أعرف أي من هؤلاء

301
00:27:01,540 --> 00:27:03,340
.لم أر أي منهم من قبل

302
00:27:04,420 --> 00:27:05,540
.هناك المزيد

303
00:27:07,460 --> 00:27:18,940
وأنه في 3 مايو اختطفت "روز ستاغ" من منزلها
.واحتجزتها بشكل غير قانوني ضد إرادتها

304
00:27:24,820 --> 00:27:26,500
.أنا أعرفها

305
00:27:29,220 --> 00:27:30,979
روز" ماذا؟ ماذا قلت؟"

306
00:27:30,980 --> 00:27:32,739
"ستاغ"

307
00:27:32,740 --> 00:27:36,500
."ربما تعرفها كـ"روز ماكغيل

308
00:27:38,660 --> 00:27:39,940
.أجل

309
00:27:42,660 --> 00:27:46,820
.لكني لم أرها منذ 4 سنوات أو أكثر

310
00:27:48,300 --> 00:27:50,420
متى رأيتها أخر مرة؟

311
00:27:53,020 --> 00:27:54,819
.في أوائل الصيف

312
00:27:54,820 --> 00:27:56,380
.عام 2002

313
00:27:58,180 --> 00:28:00,819
.هذا منذ 10 سنوات، وليس 4

314
00:28:00,820 --> 00:28:04,059
هل كنت منصتًا للتهم يا سيد "سبيكتور"؟

315
00:28:04,060 --> 00:28:05,700
.نحن في مايو 2012

316
00:28:09,620 --> 00:28:10,660
.أنا آسف

317
00:28:11,940 --> 00:28:13,340
.أنا آسف

318
00:28:16,460 --> 00:28:18,500
ماذا حدث لـ"روز"؟

319
00:28:19,820 --> 00:28:21,100
.إنها على قيد الحياة

320
00:28:22,980 --> 00:28:25,139
.قالت الشرطة إنك أرشدتهم إلى مكانها

321
00:28:25,140 --> 00:28:28,259
.عثروا عليها في حقيبة سيارتها

322
00:28:28,260 --> 00:28:31,259
.ترى الشرطة أنك تركتها محتجزة بها

323
00:28:31,260 --> 00:28:32,660
.تركتها لتموت

324
00:28:38,060 --> 00:28:39,860
لم سأفعل هذا لـ"روز"؟

325
00:29:04,860 --> 00:29:07,539
.تقول الشرطة إنه لديها اعتراف

326
00:29:07,540 --> 00:29:09,940
.أنك أدليت باعترافات

327
00:29:12,020 --> 00:29:13,099
...أنا

328
00:29:13,100 --> 00:29:14,819
.لا أذكر أي من هذا

329
00:29:14,820 --> 00:29:18,139
نرى أنه عليك الظهور في المحكمة بأسرع وقت ممكن

330
00:29:18,140 --> 00:29:21,459
.لأن هذا سيُعجل بعملية كشف الأدلة

331
00:29:21,460 --> 00:29:23,060
هل أنت قوي بما يكفي؟

332
00:29:24,700 --> 00:29:26,379
بمجرد استلامنا لتلك الوثائق

333
00:29:26,380 --> 00:29:31,459
يمكننا تفقد تفاصيل الاعتراف
ونُطعلك على كل الأدلة ضدك

334
00:29:31,460 --> 00:29:34,660
.كل شهادة، كل صفحة، وكل سطر

335
00:29:36,060 --> 00:29:37,100
هل هذا واضح؟

336
00:29:40,260 --> 00:29:41,300
.أجل

337
00:29:42,660 --> 00:29:43,700
أي أسئلة؟

338
00:29:49,620 --> 00:29:52,219
.احتاج لبعض الوقت لاستيعاب كل هذا

339
00:29:52,220 --> 00:29:53,460
.بالطبع

340
00:29:56,820 --> 00:29:58,660
هل تعرفها؟

341
00:30:03,420 --> 00:30:04,740
.لا

342
00:30:06,220 --> 00:30:07,539
هل يجب أن أعرفها؟

343
00:30:07,540 --> 00:30:13,140
إن عادت لك أي ذكريات تتعلق بالحادث
.اتصل بـ"لويس" رجاءً

344
00:30:14,500 --> 00:30:16,740
."نحن هنا لمساعدتك يا سيد "سبيكتور

345
00:30:18,740 --> 00:30:20,899
.سنرشدك خلال هذا

346
00:30:20,900 --> 00:30:22,260
.شكرًا لكما

347
00:31:12,260 --> 00:31:14,900
.آسفة يا سيدتي. "روز ستاغ" هنا لرؤيتك

348
00:31:17,540 --> 00:31:21,219
.جهزي غرفة للمقابلة
.داني" أريدك أن تكوني هناك"

349
00:31:21,220 --> 00:31:23,300
.بالطبع

350
00:31:29,620 --> 00:31:31,980
.استيقظت لأجده معي في الفراش

351
00:31:36,940 --> 00:31:42,780
أخذني للطابق السفلي، واضعًا يديه على فمي
.وأخذني إلى المطبخ

352
00:31:45,580 --> 00:31:46,940
.استمري

353
00:31:48,820 --> 00:31:50,220
.لقد ناداني باسمي

354
00:31:51,860 --> 00:31:53,260
."دعاني بـ"روز

355
00:31:59,100 --> 00:32:01,900
.فكرت أنني أعرف هذا الصوت

356
00:32:05,220 --> 00:32:08,420
،قال أنه لا يود أن يؤذيني
أو يؤذي عائلتي الجميلة

357
00:32:09,980 --> 00:32:11,980
.لكنه سيفعل إن صرخت

358
00:32:15,580 --> 00:32:16,980
.ثم حررني

359
00:32:20,540 --> 00:32:23,740
.وعندما استدرت، تعرفت عليه

360
00:32:27,660 --> 00:32:29,580
بم فكرت في تلك اللحظة؟

361
00:32:35,180 --> 00:32:36,580
...للحظة فكرت

362
00:32:38,060 --> 00:32:40,620
.ربما كل شيء سيكون على ما يرام

363
00:32:41,700 --> 00:32:44,099
وأن هذا كله مزحة

364
00:32:44,100 --> 00:32:45,380
.أو لعبة

365
00:33:00,020 --> 00:33:01,060
ماذا قلتِ؟

366
00:33:03,140 --> 00:33:05,820
قلت "بيتر"؟

367
00:33:13,820 --> 00:33:15,059
...جعلني

368
00:33:15,060 --> 00:33:18,660
.جعلني أرتدي شيئًا من غرفة الغسيل

369
00:33:20,540 --> 00:33:22,139
.وجعلني أكتب ملحوظة

370
00:33:22,140 --> 00:33:23,940
.أخبرني بما أكتبه

371
00:33:26,980 --> 00:33:28,900
.كان المنزل هادئًا تمامًا

372
00:33:31,260 --> 00:33:36,020
وصوت خربشة القلم على الورق
.بدت صاخبة جدًا في رأسي

373
00:33:37,060 --> 00:33:38,380
.كصوت أزّ

374
00:33:41,100 --> 00:33:45,700
كل ما كنت أفكر به، هو إخراجه من هناك
."بعيدًا عن "نانسي

375
00:33:47,860 --> 00:33:49,500
هل قاومتِ على الإطلاق؟

376
00:33:52,420 --> 00:33:54,340
.كنت خدرة

377
00:33:56,940 --> 00:34:01,780
.لم أقاوم حتى اصطحبني إلى مبني مخيف

378
00:34:05,700 --> 00:34:08,660
"...ففكرت "إن أدخلني هناك

379
00:34:10,140 --> 00:34:11,700
"سأموت"

380
00:34:14,780 --> 00:34:16,700
"سأكون الضحية التالية"

381
00:34:19,380 --> 00:34:21,220
.وحينها حاولت الهرب

382
00:34:24,180 --> 00:34:26,020
.لكنه كان قويًا للغاية

383
00:34:34,740 --> 00:34:35,900
.لقد سجل لك مقاطع مصورة

384
00:34:38,060 --> 00:34:41,100
.وجدنا نسخ معدلة منها على هاتفه

385
00:34:44,100 --> 00:34:45,700
هل رأيتها؟

386
00:34:53,180 --> 00:34:55,579
.لقد قيدني بالمقعد

387
00:34:55,580 --> 00:34:57,980
.كان مثبتًا في الأرض

388
00:34:59,940 --> 00:35:03,139
،وجلس خلف الكاميرا مباشرة
لذا عندما كنت أنظر إليه

389
00:35:03,140 --> 00:35:05,820
.كنت أنظر إلى العدسة مباشرة

390
00:35:08,100 --> 00:35:10,060
.لم يتحدث تقريبًا

391
00:35:11,500 --> 00:35:12,980
.كان يحدق بي وحسب

392
00:35:19,260 --> 00:35:22,020
.حاولت كل شيء، كي أؤثر عليه

393
00:35:23,500 --> 00:35:27,939
.توسلت إليه، غازلته، أهنته

394
00:35:27,940 --> 00:35:29,500
.حاولت استفزازه

395
00:35:31,860 --> 00:35:33,660
.لكنه لم يستجب

396
00:35:35,860 --> 00:35:39,340
.كانت عيناه مفتوحة، لكنه بدا كمن في غيبوبة

397
00:35:40,700 --> 00:35:43,340
هل اعتدى عليك جنسيًا؟

398
00:35:45,020 --> 00:35:46,060
.لا

399
00:35:47,300 --> 00:35:49,180
.لا أعتقد ذلك

400
00:35:51,100 --> 00:35:53,539
هل مارس أي فعل جنسي على نفسه؟

401
00:35:53,540 --> 00:35:55,420
هل استمنى أمامك؟

402
00:35:56,860 --> 00:35:58,580
.لا، كان يصور فقط

403
00:36:04,700 --> 00:36:06,420
هل تتعافى تلك الجروح؟

404
00:36:09,580 --> 00:36:11,620
.أخبروني أنني فعلت هذا بنفسي

405
00:36:13,940 --> 00:36:16,499
.لست أذكر هذا

406
00:36:16,500 --> 00:36:21,739
وجدنا عدسة مكسورة من نظارة شمسية
.في حقيبة سيارتكِ

407
00:36:21,740 --> 00:36:24,780
.كانت دمائكِ عليها، ولم نجد بصمات أصابع أخرى

408
00:36:29,100 --> 00:36:31,860
...لا أعرف إن كانت مجرد ندبات

409
00:36:33,500 --> 00:36:35,180
.أم هي رسالة

410
00:36:37,540 --> 00:36:39,060
عندما رأيتها لأول مرة

411
00:36:40,380 --> 00:36:43,940
."بدت لي محاولة لكتابة "أحبك

412
00:36:54,300 --> 00:36:55,940
.تنفسي

413
00:37:06,260 --> 00:37:09,500
ظننت دومًا أنني طالما أردت

414
00:37:10,660 --> 00:37:12,220
.الحب والأمان

415
00:37:14,220 --> 00:37:16,219
والآن

416
00:37:16,220 --> 00:37:18,820
أشعر أنني أطفو

417
00:37:20,900 --> 00:37:22,340
.في الفراغ

418
00:37:32,300 --> 00:37:34,860
.لديك غاية قوية واضحة في الحياة

419
00:37:36,540 --> 00:37:38,419
...أشعر أنني

420
00:37:38,420 --> 00:37:41,380
أشعر أن لا شيء تحت قدماي الآن

421
00:37:43,100 --> 00:37:44,860
.لا شيء أقف عليه

422
00:37:49,540 --> 00:37:51,540
.كما لو كنت ثملة بعض الشيء

423
00:37:52,820 --> 00:37:54,940
"روز"

424
00:37:57,540 --> 00:37:59,060
تذكري

425
00:38:00,140 --> 00:38:01,460
.لقد نجوتِ

426
00:38:05,220 --> 00:38:06,820
.لقد تجاوزتِ الأمر

427
00:38:09,500 --> 00:38:11,140
.هذا جزء من الماضي الآن

428
00:38:27,340 --> 00:38:30,379
بول سبيكتور" البالغ 32 عام"
ويعمل مستشارًا نفسيًا للمنكوبين

429
00:38:30,380 --> 00:38:37,179
من جنوب "بيلفاست"، والمتهم بـ 4 جرائم قتل
.سيظهر اليوم لأول مرة في المحكمة

430
00:38:37,180 --> 00:38:43,819
الأربع نساء الضحايا ذوات الوظائف المهنية
.هوجمن في منازلهن ليلًا

431
00:38:43,820 --> 00:38:47,620
.قُتلت 3 ضحايا خنقًا باليد أو برباط

432
00:38:48,780 --> 00:38:55,059
و"سبيكتور" الرجل المتزوج وأب لطفلين
"متهم أيضًا بمحاولة قتل المحاسبة "آني براولي

433
00:38:55,060 --> 00:39:00,460
والخطف والاحتجاز الغير قانوني
"لطبيبة الأشعة من "بيلفاست"، "روز ستاغ

434
00:39:31,060 --> 00:39:33,700
.أنا قلقة من هذا أكثر مما تحتمله الآن

435
00:39:35,420 --> 00:39:36,860
.أنا بخير

436
00:40:02,820 --> 00:40:04,339
"المحققة المشرفة "غيبسون

437
00:40:04,340 --> 00:40:07,419
هل الرجل المحتجز، سيظهر اليوم في المحكمة؟

438
00:40:07,420 --> 00:40:09,379
هل ستدلي ببيانك قريبًا؟

439
00:40:12,340 --> 00:40:15,260
."أخبرونا بالجديد في حالة "روز ستاغ

440
00:40:36,220 --> 00:40:37,939
أأنت مستعدة؟

441
00:40:37,940 --> 00:40:39,659
.أنا متوترة قليلًا، لكن أجل

442
00:40:39,660 --> 00:40:41,580
هلا ذهبنا إذًا؟

443
00:41:19,900 --> 00:41:21,140
.قف هنا

444
00:41:31,660 --> 00:41:33,419
.انظر للكاميرا مباشرة

445
00:41:33,420 --> 00:41:36,739
.سيمكنك رؤية القاضية، والفريق القانوني

446
00:41:36,740 --> 00:41:38,460
.أجب عن الأسئلة بوضوح

447
00:41:56,820 --> 00:42:01,059
اقترحت النيابة أن نقرأ نسخة مختصرة
.من لائحة الاتهام

448
00:42:01,060 --> 00:42:03,740
ـ هل أنت راضٍ عن هذا؟
.ـ نعم

449
00:42:08,660 --> 00:42:10,100
.قفوا

450
00:42:16,500 --> 00:42:18,660
.شكرًا لكم، اقعدوا رجاءً

451
00:42:23,660 --> 00:42:25,580
أأنتِ مستعدة لأن نبدأ يا سيدتي؟

452
00:42:27,500 --> 00:42:28,700
.أجل

453
00:42:32,780 --> 00:42:36,579
سيد "سبيكتور" هل ترى وتسمع الجلسة بوضوح؟

454
00:42:36,580 --> 00:42:38,379
.أجل

455
00:42:38,380 --> 00:42:48,499
التهم الموجهة للمتهم هي 4 جرائم قتل
.وجريمة شروع في قتل، وخطف واحتجاز

456
00:42:48,500 --> 00:42:51,300
هلا أكدت للمحكمة أنك "بيتر بول سبيكتور"؟

457
00:42:52,660 --> 00:42:53,899
.أجل

458
00:42:53,900 --> 00:42:57,459
.وأن تاريخ ميلادك هو 29 مايو 1979

459
00:42:57,460 --> 00:42:58,819
.هذا صحيح

460
00:42:58,820 --> 00:43:03,139
"(وأنك تحيا في "64 (تيبرس درايف)، (بيلفاست

461
00:43:03,140 --> 00:43:05,380
"بي تي 6، 7 كي إم"

462
00:43:06,300 --> 00:43:07,580
.هكذا أخبروني

463
00:43:12,140 --> 00:43:13,979
لم يُجيب هكذا؟

464
00:43:13,980 --> 00:43:16,020
.سيدتي، إن سمحتِ لي

465
00:43:17,020 --> 00:43:21,459
يجيب موكلي هكذا لأنه يعاني من
.فقدان حاد بالذاكرة

466
00:43:21,460 --> 00:43:25,859
فأنتِ بلا شك تعلمين، أنه أُصيب
.وهو في حيازة الشرطة

467
00:43:25,860 --> 00:43:30,739
.فقد طحاله نتيجة لذلك، وكان في غيبوبة لبعض الوقت

468
00:43:30,740 --> 00:43:35,739
وسبب ظهوره في المستشفى
.أنه ما زال محتجزًا في وحدة العناية المركزة

469
00:43:35,740 --> 00:43:39,779
لدي تقارير من استشاري
"العناية المركزة د. "سبنسر

470
00:43:39,780 --> 00:43:44,139
ومن مستشارة الطب النفسي والعصبي
"د. "أليسون والدن

471
00:43:44,140 --> 00:43:48,899
.يوضحان درجة ونوع إعاقة موكلي

472
00:43:48,900 --> 00:43:54,059
تم قبول د. "والدن" وفقًا للجزء الثاني
.من وثيقة الصحة العقلية

473
00:43:54,060 --> 00:44:01,259
"هناك معلومات عن العلاج الذي يتلقاه سيد "سبيكتور
.وسلوكه في المستشفى

474
00:44:01,260 --> 00:44:08,739
فقدان الذاكرة، كما سترين، يتضمن فترة 6
.سنوات أو أكثر، تشمل حادث إطلاق النار

475
00:44:08,740 --> 00:44:18,739
واحدة من أسس القانون الجنائي هي قدرة المتهمين
.على المشاركة بفعالية في الدفاع عن أنفسهم

476
00:44:18,740 --> 00:44:22,140
.فقدان ذاكرة السيد "سبيكتور" يمنعه من هذا

477
00:44:23,540 --> 00:44:28,579
ورغم أن السيد "سبيكتور" يفهم أنه في المحكمة
وأنه متهم بعدة جرائم جنائية

478
00:44:28,580 --> 00:44:33,259
.ويفهم طبيعة والعواقب المحتملة لإجراءت الجلسة

479
00:44:33,260 --> 00:44:40,299
لا يمكنه أن يقدم حجة، أو يتشاور مع محاميه
.ولا يمكنه أن يُقدم دليل لصالحه

480
00:44:40,300 --> 00:44:47,339
وعلى هذا الأساس، أطرح تسؤال عن مدى
.أهلية السيد "سبيكتور" للمثول أمام المحكمة

481
00:44:47,340 --> 00:44:49,059
.سيد "هيلي"، دعني أوقفك

482
00:44:49,060 --> 00:44:51,579
المخاوف التي أثرتها سُجلت

483
00:44:51,580 --> 00:44:53,059
لكنك تعرف مثلي

484
00:44:53,060 --> 00:44:56,500
.أنه ليس بالأمر الذي يمكن لهذه المحكمة البت فيه

485
00:45:00,540 --> 00:45:06,859
سيد "سبيكتور" هل تفهم أنه يجب أن تُرسل
قضيتك إلى محكمة التاج؟

486
00:45:06,860 --> 00:45:08,180
.أجل

487
00:45:09,420 --> 00:45:13,699
وأنك ستبقى محتجزًا بالمستشفى
إلى أن يتم إتخاذ التدابير اللازمة

488
00:45:13,700 --> 00:45:19,979
لنقلك إلى مصحة نفسية آمنة حيث
ستُجرى الاختبارات اللازمة لك

489
00:45:19,980 --> 00:45:23,060
.لتحديد طبيعة إعاقتك العقلية

490
00:45:38,479 --> 00:45:40,279
"العين بالعين"

491
00:45:42,780 --> 00:45:44,699
.هذا هو الرجل الذي يدافع عن القاتل

492
00:45:44,700 --> 00:45:47,459
سيد "هيلي" ما شعورك وأنت تدافع
عن خنّاق "بيلفاست"؟

493
00:45:47,460 --> 00:45:49,260
.خنّاق "بيلفاست" المزعوم

494
00:45:55,300 --> 00:45:57,699
مرتديًا قميصًا أزرق، وسروال رياضيًا

495
00:45:57,700 --> 00:46:00,579
تحدث السيد "سبيكتور" فقط
ليؤكد اسمه وتاريخ ميلاده

496
00:46:00,580 --> 00:46:02,259
في جلسة استماع استغرفت 10 دقايق

497
00:46:02,260 --> 00:46:07,339
وهنا حدث تطورًا غريبًا، حيث اتضح
أن القاتل المتسلسل المزعوم

498
00:46:07,340 --> 00:46:09,859
.يعاني من فقدان حاد بالذاكرة

499
00:46:09,860 --> 00:46:14,339
وسيبقى السيد "سبيكتور" محتجزًا
.للخضوع للتقييم النفسي

500
00:46:14,340 --> 00:46:19,059
وبعد الجلسة، أكد مكتب النيابة العامة
"على أن "سالي آن

501
00:46:19,060 --> 00:46:24,739
ستمثل أمام محكمة التاج، يوم الاثنين 2 يوليو
.لتواجه تهمة إعاقة سير العدالة

502
00:46:24,740 --> 00:46:29,780
"وادعت النيابة أن زوجة السيد "سبيكتور
قدمت لزوجها حجة غياب

503
00:46:49,980 --> 00:46:51,779
"غيبسون"

504
00:46:51,780 --> 00:46:54,219
المشرفة "غيبسون"؟

505
00:46:54,220 --> 00:46:55,779
.أجل

506
00:46:55,780 --> 00:46:57,300
"أنا "أوغست لارسون

507
00:46:58,620 --> 00:47:02,700
استشاري الطب النفسي الذي طُلب منه
."تقييم حالة "بول سبيكتور

508
00:47:05,580 --> 00:47:08,100
.إنه وقت غريب للاتصال أيها الطبيب

509
00:47:10,500 --> 00:47:11,940
هل ما زلت تعملين؟

510
00:47:12,860 --> 00:47:14,339
.أجل

511
00:47:14,340 --> 00:47:15,700
.حسنًا إذًا

512
00:47:17,140 --> 00:47:25,260
قبل انتقاله إلى هنا، أريد تحديد درجة خطورته
.على نفسه والأخرين، وتحديد خطة العمل

513
00:47:27,140 --> 00:47:30,060
هل رأيت لائحة التهم الموجهة له؟

514
00:47:31,460 --> 00:47:34,220
.أجل، لقد تلقيت تلك المعلومات من المحكمة

515
00:47:37,660 --> 00:47:43,739
من واقع خبرتي، تاريخ العنف في الماضي
أفضل طريقة لتوقع العنف المستقبلي

516
00:47:43,740 --> 00:47:47,779
.للأشخاص سواء كانوا مختلين عقليًا أم لا

517
00:47:47,780 --> 00:47:52,700
.و"بول سبيكتور" شخص سادي وعنيف جنسيًا

518
00:48:00,460 --> 00:48:01,860
لم أنتِ رفيقة للغاية بي؟

519
00:48:05,700 --> 00:48:11,180
إن كنت ما فعلت ما قالت الشرطة
.أنني فعلته، فأنا وحش

520
00:48:12,940 --> 00:48:14,260
.هذا عملي

521
00:48:19,900 --> 00:48:21,540
ماذا؟

522
00:48:24,460 --> 00:48:28,540
ذُكر في ملاحظاتك أنه كان هناك دموع
.في عينيك أثناء الجراحة

523
00:48:29,620 --> 00:48:31,180
.وأنك كنت تبكي

524
00:48:35,220 --> 00:48:36,580
هل فعلت؟

525
00:48:39,300 --> 00:48:41,580
هل يعني هذا شيئًا لك؟

526
00:48:45,980 --> 00:48:47,300
...ربما

527
00:48:49,340 --> 00:48:50,620
...أنا

528
00:48:51,580 --> 00:48:54,100
.لا أصدق أمر فقدانه للذاكرة

529
00:48:55,820 --> 00:49:01,699
إنه من النوع الذي قد يُزيف فقدانة للذاكرة إن شعر
.أنه سيجني شيئًا منه

530
00:49:01,700 --> 00:49:07,419
،حتى إن كان من أجل متعة خداع الآخرين
.لا سيما الخبراء

531
00:49:07,420 --> 00:49:10,540
مثلي؟

532
00:49:11,540 --> 00:49:14,539
كل ما أقوله، من خبرتي معه

533
00:49:14,540 --> 00:49:20,659
.بدا لي أن لديه ذاكرة خارقة لعنفه

534
00:49:20,660 --> 00:49:26,580
من الواضح أنه كان يتدرب على جرائمه في عقله
.مرارًا وتكرارًا

535
00:49:27,700 --> 00:49:30,019
.لقد كتبها بشكل مفصل ومكثف

536
00:49:30,020 --> 00:49:38,140
والجرائم ذاتها كانت لا تُنسى
.من حيث مطابقتها واختلافها مع ما كُتب

537
00:49:39,580 --> 00:49:41,660
..لذا من رأيي

538
00:49:42,860 --> 00:49:47,299
.أنه من الغير المرجح، أنه قد نسى أي شيء

539
00:49:47,300 --> 00:49:49,339
،عند التعامل مع فقدان الذاكرة

540
00:49:49,340 --> 00:49:54,180
هناك شيء واحد يفعله الطبيب
.هو التحقق من الأمر

541
00:49:56,060 --> 00:50:00,539
.إن كنا سنأخذه، وهذا ما أنوي فعله

542
00:50:00,540 --> 00:50:01,939
إن كان لديك وقت

543
00:50:01,940 --> 00:50:06,499
سأمتن كثيرًا لك إن حصلنا على تقييم منك
.لسيد "سبيكتور" قبل إصاباته

544
00:50:06,500 --> 00:50:09,580
.من شخص تعامل معه بشكل مكثف

545
00:50:11,220 --> 00:50:15,020
.كل ما ستخبريني به سيكون ذا نفع كبير لي

546
00:50:18,420 --> 00:50:20,140
.سأساعد بكل طريقة ممكنة

547
00:50:21,380 --> 00:50:22,900
.شكرًا لك

548
00:50:24,020 --> 00:50:25,260
.عمت مساءً

549
00:50:26,500 --> 00:50:27,940
.عمت مساءً

550
00:50:40,940 --> 00:50:42,540
.كان كل شيء مظلم

551
00:50:44,220 --> 00:50:46,660
وهل كان الوقت يتسارع أم يتباطأ؟

552
00:50:48,620 --> 00:50:50,060
.يتسارع

553
00:50:52,100 --> 00:50:54,420
.كنت أندفع خلال النفق

554
00:50:56,500 --> 00:50:59,860
وهل رأيت أو شعرت أنك محاط بضوء ساطع؟

555
00:51:01,420 --> 00:51:04,260
.ـ كان هناك ضوء
ـ هل يمكنك وصفه؟

556
00:51:06,860 --> 00:51:10,100
.ـ ساطع للغاية، ويُعمي
ـ هل كان ساخنًا؟

557
00:51:11,420 --> 00:51:12,900
.لا

558
00:51:14,860 --> 00:51:18,260
هل ذهبت لنقطة اللاعودة؟

559
00:51:22,060 --> 00:51:23,819
...كانت هناك نقطة

560
00:51:23,820 --> 00:51:25,780
.شعرت أنه يمكنني الوصول إليها

561
00:51:27,180 --> 00:51:30,459
.لكن كان هناك أصوات تطالبني بالعودة

562
00:51:30,460 --> 00:51:31,620
أي أصوات؟

563
00:51:32,700 --> 00:51:34,179
.ابنتي

564
00:51:34,180 --> 00:51:35,540
"أوليفيا"

565
00:52:03,980 --> 00:52:07,980
وهل كان شخص أخر تعرفه هناك
من الأحياء أو الأموات؟

566
00:52:09,780 --> 00:52:11,099
.نعم

567
00:52:11,100 --> 00:52:12,260
من؟

568
00:52:17,780 --> 00:52:19,220
.أعتقد أنها أمي

569
00:52:20,940 --> 00:52:22,460
وماذا حدث؟

570
00:52:24,660 --> 00:52:27,100
بم شعرت في حضورها؟

571
00:52:35,020 --> 00:52:36,620
.بالخوف

572
00:52:38,220 --> 00:52:39,940
هل تحدثت إليك؟

573
00:52:42,940 --> 00:52:44,460
.لقد نادتني

574
00:52:45,620 --> 00:52:48,580
.أعتقدت أنها أرادت مني الذهاب إليها

575
00:52:49,580 --> 00:52:51,020
.باتجاه النور

576
00:52:52,460 --> 00:52:54,779
.لكن كانت هناك أصوات أخرى

577
00:52:54,780 --> 00:52:56,740
.ابنتي تطالبني بالعودة

578
00:53:00,500 --> 00:53:03,379
وهل كنت ترغب بالعوددة إلى جسدك؟

579
00:53:03,380 --> 00:53:04,700
إلى الحياة؟

580
00:53:09,540 --> 00:53:11,100
.لا

581
00:53:13,820 --> 00:53:15,900
.لكن لم يمكنني التخلي عنها

582
00:53:17,980 --> 00:53:19,380
هل حينها بكيت؟

583
00:53:24,740 --> 00:53:26,060
.مرحبًا

584
00:53:35,460 --> 00:53:36,860
.اشربيه كله

585
00:53:41,620 --> 00:53:43,060
.فتاة مطيعة

586
00:54:20,420 --> 00:54:22,220
.لقد اقتربت من الموت

587
00:54:24,900 --> 00:54:27,819
ما الذي تفهمه الآن عن الموت؟

588
00:54:27,820 --> 00:54:30,100
ماذا يعني الموت لك الآن؟

589
00:54:33,620 --> 00:54:37,180
أعلم أن الحياة في الشيء الذي
.يستحوذ علينا حقًا

590
00:54:39,540 --> 00:54:40,860
والموت؟

591
00:54:49,900 --> 00:54:52,099
.لقد وجدت جريمة قتل واعدة

592
00:54:52,100 --> 00:54:54,579
حقًا؟ مطابقة للحروف الأولى؟

593
00:54:54,580 --> 00:54:56,459
.ليست هذه هي الصلة

594
00:54:56,460 --> 00:54:58,500
."طالبة قانون، "سوزان هاربر

595
00:54:59,620 --> 00:55:01,220
هل تعتقدين أنها مطابقة؟

596
00:55:02,220 --> 00:55:05,299
.ـ بالتأكيد، لكن أصغر
.ـ 21 عام

597
00:55:05,300 --> 00:55:08,899
المشكلة الوحيدة أن هناك شخص يؤدي العقوبة
.بتهمة قتلها

598
00:55:08,900 --> 00:55:11,699
"شخص يُدعى "ديفيد ألفاريز

599
00:55:11,700 --> 00:55:15,099
تذكرت أنني رأيت اسمه بالأمس في لائحة الأطفال

600
00:55:15,100 --> 00:55:17,819
."الذين كانوا في "غوردنيكول" مع "سبيكتور

601
00:55:17,820 --> 00:55:19,219
.وقمت ببعض البحث

602
00:55:19,220 --> 00:55:21,619
.ووصلت للنتيجة ذاتها

603
00:55:21,620 --> 00:55:28,699
أن "ديفيد ألفاريز" الذي يقضي العقوبة
.هو ذاته "ديفيد ألفاريز" زميل "سبيكتور" في الملجأ

604
00:55:28,700 --> 00:55:30,379
لم أُدين "ديفيد"؟

605
00:55:30,380 --> 00:55:33,059
.عثروا على حمضه النووي على جثتها

606
00:55:33,060 --> 00:55:35,739
.كما أنه اعترف لاحقًا

607
00:55:35,740 --> 00:55:37,340
.هذه أدلة قاطعة

608
00:55:38,700 --> 00:55:40,219
في أي عام هذا؟

609
00:55:40,220 --> 00:55:42,620
.أغسطس 2002

610
00:55:44,260 --> 00:55:45,820
."في "لندن

611
00:55:47,260 --> 00:55:50,140
."والآن، هناك فجوة في الجدول الزمني لـ"سبيكتور

612
00:55:51,420 --> 00:55:54,580
لا نعلم ما كان يفعله

613
00:55:55,980 --> 00:55:57,660
.أجل

614
00:57:25,300 --> 00:57:26,899
.أراك في الصباح

615
00:57:26,900 --> 00:57:28,540
.حاول أن تنم قليلًا

616
00:57:38,780 --> 00:57:40,220
.سأصلي من أجلك

617
00:58:29,221 --> 00:58:32,621
ترجمة
Eman Fawzy

