﻿1
00:00:05,036 --> 00:00:53,300
<font color="#800000"><b>ترجمة وتدقيق
ســـ علي ــاره</b></font>
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


2
00:01:09,793 --> 00:01:14,383
<font color="#800000"><b>مسلسل الدخــيله :
الحلقـ12ــه/الموســ1ـم</b></font>

3
00:01:15,431 --> 00:01:17,698
<font color="#800000"><b>بعنوان : لاليــبروخ</b></font>

4
00:01:17,861 --> 00:01:20,463


5
00:02:00,360 --> 00:02:02,695
ويستمرون في البقاء عالياًكماالطيور؟

6
00:02:02,840 --> 00:02:07,509
حسناً,لا أجنحة الطائره

7
00:02:07,511 --> 00:02:09,144
لاترفرف كما الطيور

8
00:02:09,146 --> 00:02:11,213
وهل أستقليتِ أحداهن؟

9
00:02:10,560 --> 00:02:13,394
أجل في العديد من المرات

10
00:02:13,396 --> 00:02:15,129
أحب الطيران

11
00:02:15,664 --> 00:02:17,131
لكم من المسافه بأمكانكِ الطيران؟

12
00:02:17,133 --> 00:02:18,999
حسناً,لا أعرف كم بالضبط

13
00:02:19,001 --> 00:02:21,836
اللاف الاقدام في الهواء بالتأكيد

14
00:02:21,838 --> 00:02:24,638
ماذا؟الاف الاقدام؟

15
00:02:24,640 --> 00:02:28,642
بالتأكيد حصلتي على منضر
 رائع من الاعلى للأرض

16
00:02:28,644 --> 00:02:29,844
أنه مذهل

17
00:02:29,846 --> 00:02:31,979
خاصه في أول مره لك

18
00:02:31,981 --> 00:02:33,848
أعني,كل شيء بأمكانك
 رؤيته على الارض

19
00:02:33,850 --> 00:02:38,118
يبتعد وحسب حتى يختفي

20
00:02:39,554 --> 00:02:41,422
كم تبلغين من العمر
أيتها الانكليزيه؟

21
00:02:41,424 --> 00:02:43,290
لم يخطر ببالي أبداً أن أسألكِ

22
00:02:43,292 --> 00:02:45,860
27

23
00:02:45,862 --> 00:02:49,630
لطالما أعتقدت بأنكِ بعمري أو أصغر

24
00:02:50,398 --> 00:02:52,533
هل خاب ضنك؟
لا

25
00:02:52,535 --> 00:02:53,400


26
00:02:53,402 --> 00:02:57,104
أنه فقط عندما أكون في ال40

27
00:02:57,106 --> 00:02:59,340
ستكوني في ال254

28
00:02:59,342 --> 00:02:59,907


29
00:02:59,909 --> 00:03:03,611
أعتقد بأن حساباتك بعيده قليلاً

30
00:03:04,279 --> 00:03:06,113


31
00:03:06,448 --> 00:03:07,982
هذه هي

32
00:03:08,183 --> 00:03:10,117
لاليبروخ

33
00:03:26,968 --> 00:03:29,670
أنها كما كنت دائماً تخبرني عنها

34
00:03:30,238 --> 00:03:31,572
أجل

35
00:03:35,310 --> 00:03:37,278


36
00:03:39,214 --> 00:03:40,681
تعالي

37
00:03:41,349 --> 00:03:43,484
تعالي

38
00:03:54,062 --> 00:03:56,997
هذا بعيد عنك الان يا جايمي

39
00:03:56,999 --> 00:03:58,732
أنه من الماضي

40
00:03:59,601 --> 00:04:01,869
كانت هناك شائعات

41
00:04:01,871 --> 00:04:04,204
أخبرني بها دوغال بعد الحادثه

42
00:04:04,539 --> 00:04:10,210
بأن جيني قد حصلت على
 طفل لقيط من جاك راندال

43
00:04:13,648 --> 00:04:15,182
أنها شائعات

44
00:04:18,153 --> 00:04:19,620
أجل

45
00:04:56,091 --> 00:04:57,558


46
00:05:02,664 --> 00:05:03,630
هل ترغبي برؤية المزيد؟

47
00:05:03,632 --> 00:05:08,235
او هل ترغبي بالدخول للمنزل لتقدمي لي متعه أكبر؟

48
00:05:08,237 --> 00:05:09,903
مرحباً

49
00:05:10,805 --> 00:05:13,474
أهلاً,أسمي كلير

50
00:05:15,076 --> 00:05:16,110


51
00:05:16,112 --> 00:05:18,946
هل تلعب بالتفاحات؟

52
00:05:19,614 --> 00:05:20,514


53
00:05:20,516 --> 00:05:23,017
ماأسمك؟\
جايمي؟

54
00:05:27,088 --> 00:05:28,622
جيني

55
00:05:30,892 --> 00:05:32,960


56
00:05:33,728 --> 00:05:35,529


57
00:05:41,236 --> 00:05:43,771
أربع سنوات ولم ترسل رساله واحده؟

58
00:05:45,907 --> 00:05:46,774
هذا أبني البكر جايمي

59
00:05:46,776 --> 00:05:51,278
هذا خالك
أسميتك تيمناً به

60
00:05:53,114 --> 00:05:54,581
لماذا؟

61
00:05:55,683 --> 00:05:58,285
لماذا أسميتيه تيمناً بي؟

62
00:05:59,087 --> 00:06:01,455
ما الخطب؟هل أنت مريض؟

63
00:06:01,457 --> 00:06:06,527
ألا تعتقدي بأني قد عانيت كفايه مما حصل

64
00:06:06,529 --> 00:06:09,696
هل يجب أن تسمي لقيط راندال على أسمي

65
00:06:09,831 --> 00:06:12,332
ليكون ذكرى على ذلك طوال حياتي؟

66
00:06:12,334 --> 00:06:14,435
لقيط راندال؟

67
00:06:14,437 --> 00:06:17,738
تقصد جاك راندال؟
القائد في الجيش البريطاني؟

68
00:06:21,976 --> 00:06:24,745
فالتذهب وتجد السيده كروك يا خروفي البكر.

69
00:06:30,852 --> 00:06:32,686
صحح لي يأ أخي لو كنت مخطئه

70
00:06:32,688 --> 00:06:34,888
ولكن لدي أنطباع قوي بأنك تقول

71
00:06:34,890 --> 00:06:37,724
بأني لعبت دور عاهرة جاك راندال؟

72
00:06:37,726 --> 00:06:40,861
أفضل أن أكون في قبري

73
00:06:40,863 --> 00:06:43,697
على أن أرى أختي تنجب هكذا...

74
00:06:44,599 --> 00:06:45,632
وأبن من هذا؟

75
00:06:45,634 --> 00:06:49,503
أن تدمري نفسكِ من أجل أنقاذي
 كان شيء ولكن أن تستمري

76
00:06:49,505 --> 00:06:53,440
مع آخر لتنجبي طفل لاتعرفي من أباه؟

77
00:06:53,442 --> 00:06:54,274
لم يكن يجدر بنا المجيء

78
00:06:54,276 --> 00:06:55,676
جايمي لربما يجب أن نذهب جميعنا للداخل..

79
00:06:55,678 --> 00:06:58,645
فالتخبر تلك الباغيه أن تبقى بعيداً عني

80
00:06:58,647 --> 00:07:02,116
أنا زوجتي ولتتحدثي عنها بأحترام

81
00:07:02,118 --> 00:07:04,118
جايمي,أرجوك

82
00:07:04,219 --> 00:07:07,254
هل يجب علي أن أفعل ما
كنا نفعله عندما كنا صغار؟

83
00:07:07,256 --> 00:07:07,988
أجرك بقوه

84
00:07:07,990 --> 00:07:09,189
لأجعلك تقف وتنصت لي؟

85
00:07:09,191 --> 00:07:11,992
هل تحاولين الان أن تخزيني أمام زوجتي؟

86
00:07:11,994 --> 00:07:12,693
حسناً,لو كانت زوجتك

87
00:07:12,695 --> 00:07:15,963
فأتصور بأنها أكثر معرفة بك مني

88
00:07:17,098 --> 00:07:19,433
لاتختبرني يا أخي

89
00:07:23,905 --> 00:07:25,606
آخر مره رأيتك فيها

90
00:07:25,773 --> 00:07:26,673
مكسور وتنزف

91
00:07:26,675 --> 00:07:28,308
مشدود من معصميك الى هذا الممر

92
00:07:28,310 --> 00:07:30,544
وبعدها تتركني معتقده بأنك قد مت

93
00:07:30,546 --> 00:07:32,980
او متأكده من أنك لن تعود مجدداً

94
00:07:32,982 --> 00:07:34,448
وهذه هي طريقة عودتك للمنزل

95
00:07:34,450 --> 00:07:36,450
أبن من هذا الطفل؟

96
00:07:36,452 --> 00:07:37,751
أبني

97
00:07:40,121 --> 00:07:42,156
وهذا,ايضاً

98
00:07:42,390 --> 00:07:44,057
أيان؟

99
00:07:44,192 --> 00:07:46,760
أخيك في القانون

100
00:07:48,730 --> 00:07:51,131
من الجيد رؤيتك يا جايمي

101
00:07:51,133 --> 00:07:54,168
لطالما عرفت كيف تجعل مجيئك

102
00:07:54,802 --> 00:07:55,536
أعتقدنا بأنك مت

103
00:07:55,538 --> 00:07:59,106
حتى أستلمنا أغراضك من قلعة الليوخ

104
00:08:13,454 --> 00:08:15,589
وهذه ...

105
00:08:15,591 --> 00:08:17,124
الباغيه..

106
00:08:17,126 --> 00:08:19,826
وفي أحيان أخرى أدعى كلير فرايزر

107
00:08:24,766 --> 00:08:27,734
جيني أنا..
غبي ملعون

108
00:08:27,736 --> 00:08:30,837
ولم تنضج ولو القليل منذ
 اليوم الذي غادرت فيه

109
00:08:44,852 --> 00:08:45,786
هل تحتسين الويسكي؟

110
00:08:45,788 --> 00:08:48,488
معروف عني بأني أشرب كأس او أثنين

111
00:08:48,490 --> 00:08:53,393
اليوم,أعتقد بأنكِ ستحتسين
 أكثر من ذلك يا كلير

112
00:08:54,295 --> 00:08:56,029
شكراً لك يا أيان,نخبك

113
00:08:56,031 --> 00:08:57,731


114
00:08:58,333 --> 00:08:59,800


115
00:09:06,574 --> 00:09:09,710
ما الذي حصل مع راندال؟

116
00:09:09,811 --> 00:09:11,211
أريد أن أعرف

117
00:09:11,213 --> 00:09:13,747
أحتاج لأعرف

118
00:09:20,688 --> 00:09:22,756
أذن سأخبرك

119
00:09:23,057 --> 00:09:24,157
مره

120
00:09:24,159 --> 00:09:26,226
ولن أعيدها مجدداً

121
00:09:30,164 --> 00:09:31,632


122
00:09:37,472 --> 00:09:39,606
بعد أن ضربك ليغمى عليك...

123
00:09:52,854 --> 00:09:54,688
خذي بيدي

124
00:09:55,056 --> 00:09:57,057
خذي بيدي

125
00:10:00,361 --> 00:10:02,863
دخلتُ معه للبيت

126
00:10:05,733 --> 00:10:07,801
أخذني للطابق الاعلى

127
00:10:07,803 --> 00:10:09,336
كان يتكلم طوال الطريق للأعلى

128
00:10:09,338 --> 00:10:11,738
لم أسمع كلمه مما قال

129
00:10:11,740 --> 00:10:14,274
عقلي كان مشغول بما يجب علي فعله

130
00:10:14,276 --> 00:10:17,210
حاولت فقط أن أستحضر دهائي.

131
00:10:19,314 --> 00:10:22,649
أخذني لغرفة النوم

132
00:10:33,027 --> 00:10:34,361


133
00:10:35,630 --> 00:10:37,130


134
00:10:59,654 --> 00:11:01,154


135
00:11:01,923 --> 00:11:03,323
صه

136
00:11:26,614 --> 00:11:28,014


137
00:11:34,155 --> 00:11:35,555


138
00:11:53,374 --> 00:11:54,775


139
00:11:54,842 --> 00:11:58,145


140
00:12:08,556 --> 00:12:10,090


141
00:12:15,229 --> 00:12:16,963
رماني على السرير

142
00:12:16,965 --> 00:12:19,733
وبعدها وقف هناك للحضه

143
00:12:20,835 --> 00:12:22,369


144
00:12:23,271 --> 00:12:24,805
لم أكن مع رجل من قبل

145
00:12:24,807 --> 00:12:28,442


146
00:12:28,876 --> 00:12:31,278


147
00:12:50,298 --> 00:12:52,566


148
00:13:00,208 --> 00:13:01,741


149
00:13:09,817 --> 00:13:12,152


150
00:13:19,260 --> 00:13:20,460
لاأعرف لماذا

151
00:13:20,462 --> 00:13:24,331
أنه الشيء الوحيد الذي أتى ببالي

152
00:13:25,466 --> 00:13:27,267
ولكن لم يعجبه

153
00:13:27,269 --> 00:13:29,536
عندما ضحكت كان بأمكاني رؤية ذلك

154
00:13:29,538 --> 00:13:31,938
لذا ضحكتُ أكثر

155
00:13:32,940 --> 00:13:35,308


156
00:13:51,292 --> 00:13:53,994


157
00:13:53,996 --> 00:13:55,428


158
00:14:04,205 --> 00:14:07,207
عندما أستيقضت كان قد رحل

159
00:14:07,209 --> 00:14:11,545
وهذه آخر مره كانت رأيت فيها الكابتن راندال

160
00:14:24,425 --> 00:14:26,493
هل رضيت؟

161
00:14:27,895 --> 00:14:28,795
أترى كنت على خطاء

162
00:14:28,797 --> 00:14:30,931
وأتوقع أعتذار منك

163
00:14:30,933 --> 00:14:32,699
حسناً,الم أقل الكثير؟

164
00:14:32,701 --> 00:14:34,067
لا,لم تفعل

165
00:14:34,069 --> 00:14:37,070
أنها محقه وهي تستحق الاعتذار

166
00:14:40,107 --> 00:14:43,476
هذا بيني وبين أخي

167
00:14:43,478 --> 00:14:44,477
كنت فقط أقول بأنه...

168
00:14:44,479 --> 00:14:47,647
هل يمكنني التحدث معك لوحدنا؟

169
00:14:49,417 --> 00:14:51,151
أستمحيكم عذراً

170
00:15:08,736 --> 00:15:10,070
أنا زوجكِ

171
00:15:10,072 --> 00:15:10,937
لم يكن عليكِ أحراجي

172
00:15:10,939 --> 00:15:13,373
أمام عائلتي والخدم

173
00:15:13,375 --> 00:15:16,242
أنت تقوم بفعل هذا جيداً بنفسك

174
00:15:16,244 --> 00:15:19,212
لديكِ لسان حاد يا كلير

175
00:15:19,214 --> 00:15:21,214
ولكن هناك مكان وزمان من أجل هذا

176
00:15:21,216 --> 00:15:23,283
وافترض بأنك ستكون الحكم على هذا؟

177
00:15:23,285 --> 00:15:25,385
أحتاج ان تثقي بي هنا

178
00:15:25,387 --> 00:15:28,755
هذه عائلتي وأرضي...

179
00:15:29,390 --> 00:15:30,790
وزمني

180
00:15:33,461 --> 00:15:37,063
أنا ليرد
وأنتِ سيدتي

181
00:15:37,065 --> 00:15:39,099
يجب أن يكون سلوك كلانا على هذا الاساس

182
00:15:39,101 --> 00:15:41,001
أنا لستُ من النوع الوديع والمطيع

183
00:15:41,003 --> 00:15:45,772
لا أعتقد بأن أحد سيرتكب
تلك الغلطه أيتها الانكليزية

184
00:15:46,340 --> 00:15:48,842
لكن نفس الشيء ينطبق

185
00:15:48,844 --> 00:15:51,311
على زوجة الكولوم أيضاً

186
00:15:51,313 --> 00:15:53,613
ليتيشا؟
أجل

187
00:15:53,615 --> 00:15:56,549
أمرأه قوية ومحترمة

188
00:15:56,717 --> 00:15:57,517
ومهابة أيضاً

189
00:15:57,519 --> 00:16:01,588
ولكنها لم تقاطع كلام زوجها في العلن أيضاً

190
00:16:01,989 --> 00:16:04,724
...الان,خلف الابواب الموصده

191
00:16:04,892 --> 00:16:05,625
حسناً,دعينا نقول

192
00:16:05,627 --> 00:16:09,329
فهي حتى ترمي بالاواني الفخاريه على عمي

193
00:16:12,800 --> 00:16:13,500
فالتحذر أيها الليرد

194
00:16:13,502 --> 00:16:17,671
فلدي يدين قويات في رمي
 الاشياء أكثر من ليتيشا

195
00:16:44,198 --> 00:16:47,834
لذا,من أين أنتِ يا كلير؟

196
00:16:48,035 --> 00:16:50,370
من أوكسفوردشير في الاصل

197
00:16:50,871 --> 00:16:54,841
ولكن أعتقد بأن هذا هو منزلي الجديد

198
00:16:57,044 --> 00:16:59,946
تخطط للبقاء أذن؟

199
00:17:00,981 --> 00:17:02,482
أجل

200
00:17:03,851 --> 00:17:05,785
أجل,نحن كذلك

201
00:17:05,787 --> 00:17:08,855
وماذا بشأن الجائزه على رأسك؟

202
00:17:10,324 --> 00:17:15,095
أتوقع عفواً عني بمساعدة دوق ساندرنغهايم

203
00:17:15,097 --> 00:17:18,698
لم تصل لحد الان
 ولكن نرجوا أن تصل قريباً

204
00:17:18,700 --> 00:17:22,001
لم أتوقع أبداً بأنك
 ستثق بالانكليز

205
00:17:29,076 --> 00:17:33,179
لربما سأزعجكِ من أجل بعض
 الماء الساخن للتغسيل

206
00:17:34,782 --> 00:17:36,916
فقد مرت علينا أيام عصيبه

207
00:17:38,986 --> 00:17:43,123
وهل ذكرت حقيبه من الليوخ؟
أجل

208
00:17:43,125 --> 00:17:46,693
أتت من قبل أمرأه تدعى السيده فيتزغيبينز

209
00:17:46,695 --> 00:17:48,561
أنها في الطابق العلوي في غرفة الغيارات

210
00:17:48,563 --> 00:17:49,829
حسناً,بما أن الليرد سيبقى

211
00:17:49,831 --> 00:17:51,998
فعليه أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه

212
00:17:52,000 --> 00:17:54,167
أنقل أغراضنا للغرفه
 ناحية الشمال

213
00:17:54,169 --> 00:17:57,771
لا,لم أكن لأحلم بأني سأخرجكِ من غرفتكِ

214
00:17:57,938 --> 00:17:58,404
حسناً...

215
00:17:58,406 --> 00:18:01,875
تبدوا بأنها غرفة الليرد بعد كل شيء

216
00:18:02,476 --> 00:18:04,043
سأحصل على المفاتيح

217
00:18:17,324 --> 00:18:19,225


218
00:18:19,326 --> 00:18:20,193


219
00:18:20,195 --> 00:18:22,295


220
00:18:23,531 --> 00:18:25,465
فوت تلك الزوبعه

221
00:18:28,702 --> 00:18:30,403
تلك ال ماذا؟

222
00:18:32,339 --> 00:18:33,106
الخدم

223
00:18:33,108 --> 00:18:35,608
شقوا طريقهم الى هنا كما الدراويش

224
00:18:35,610 --> 00:18:37,010
بالكاد أدرت ضهري

225
00:18:37,012 --> 00:18:40,980
وقد نقلوا كل حاجيات جيني و أيان

226
00:18:45,352 --> 00:18:48,922
أنها تقريباً كما أتذكرها

227
00:18:51,692 --> 00:18:57,096
لطالما كان لوالدي كتاب هنا

228
00:18:57,098 --> 00:18:59,966
مفتوح على الصفه التي يقرئها

229
00:18:59,968 --> 00:19:01,367


230
00:19:01,869 --> 00:19:05,505
وأعتاد على وضع حذائه هنا

231
00:19:07,908 --> 00:19:09,242


232
00:19:09,543 --> 00:19:14,347
و أعتاد على وضع...
وضع...

233
00:19:15,649 --> 00:19:18,218


234
00:19:20,754 --> 00:19:22,288
سيفه

235
00:19:22,990 --> 00:19:25,358
أنه رائع الجمال

236
00:19:27,461 --> 00:19:29,195
يعود للفايكنكز كما أعتقد

237
00:19:29,597 --> 00:19:32,932
أجل
خمس أنحنائات في النهايه

238
00:19:33,601 --> 00:19:35,201
من القرن العاشر

239
00:19:35,369 --> 00:19:38,171
اخبرتك, تربيت على يد  منقب آثار

240
00:19:38,173 --> 00:19:41,774
تعرفت على نمط المقبض

241
00:19:42,843 --> 00:19:45,545
أنه نموذج أستثنائي

242
00:19:50,217 --> 00:19:54,220
بالكاد كنت أدخل هنا عندما كنتُ صبي

243
00:19:54,722 --> 00:19:57,991
مخيفه كانت غرفة الليرد

244
00:19:58,092 --> 00:20:01,394
ولكني كنت أتسلل اليها
عندما كان أبي يذهب للخارج

245
00:20:01,695 --> 00:20:05,098
فقط حتى أحمله لدقائق معدودات

246
00:20:05,100 --> 00:20:08,534
حالماً باليوم الذي سيكون فيه ملكي

247
00:20:09,937 --> 00:20:12,538
أنه ملكك الان يا جايمي

248
00:20:16,977 --> 00:20:18,845
ملكنا

249
00:20:22,016 --> 00:20:23,683
ملكنا

250
00:20:27,821 --> 00:20:29,822
وأبي

251
00:20:29,824 --> 00:20:32,392
قد بنى هذا المكان كما ترين

252
00:20:36,463 --> 00:20:40,500
دمه وعرقه في هذا المكان

253
00:20:41,402 --> 00:20:43,169
هذه الارض

254
00:20:45,539 --> 00:20:48,741
والان حتى عضامه فيها

255
00:20:49,610 --> 00:20:52,312
دفنوه في المقبره

256
00:20:52,314 --> 00:20:55,949
الى جانب والدتي وأخي ويلي

257
00:20:58,252 --> 00:21:01,220
متى كانت آخر مره رأيت فيها والدك؟

258
00:21:04,425 --> 00:21:10,797
كانت في فورت وليام بعد
 أسبوع من جلدي لأول مره

259
00:21:14,668 --> 00:21:17,136
جايمي
أبي,ما الذي تفعله هنا؟

260
00:21:17,138 --> 00:21:18,938
أتكلم مع الكابتن راندال

261
00:21:18,940 --> 00:21:20,039
محاولاً المعرفه لو بأمكاننا أخراجك من هنا

262
00:21:20,041 --> 00:21:22,308
أسف على كل هذه الفوضى العارمه

263
00:21:22,310 --> 00:21:23,910
تركت المسؤوليه في يدي..
والان جيني..

264
00:21:23,912 --> 00:21:26,746
ما حدث لم يكن خطائك

265
00:21:27,648 --> 00:21:28,815
أعرف بأنه تم جلدك

266
00:21:28,817 --> 00:21:31,484
سأكون بخير
كابتن راندال ينتضر

267
00:21:31,486 --> 00:21:32,518
لا

268
00:21:32,520 --> 00:21:33,619
هذا ولدي

269
00:21:33,621 --> 00:21:35,588
اليس لديكم أي شفقه؟

270
00:21:36,690 --> 00:21:37,557
تذكر أن تصلي

271
00:21:37,559 --> 00:21:41,594
و لسوف أقف بجانبك مهما كانت العواقب

272
00:21:45,432 --> 00:21:47,400
أنك صبي شجاع يا ولدي

273
00:21:49,870 --> 00:21:51,204


274
00:21:58,145 --> 00:22:00,847
قابلت والدك للتو

275
00:22:03,751 --> 00:22:06,019
كان قلق بشأنك

276
00:22:06,021 --> 00:22:10,023
أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته

277
00:22:10,025 --> 00:22:11,891
بأن طبيعة أتهاماتك خطيره

278
00:22:11,893 --> 00:22:13,393
وبأنه لايمكن الاعفاء عنك

279
00:22:13,395 --> 00:22:16,462
بمكتوب خطي من قبل الدوق أرجيل

280
00:22:20,000 --> 00:22:21,601


281
00:22:23,504 --> 00:22:25,371
الامر هو...

282
00:22:25,539 --> 00:22:29,442
حتى لو نجح في الحصول على هكذا مكتوب

283
00:22:29,444 --> 00:22:31,177
والذي أشك في أن يحصل عليه

284
00:22:32,346 --> 00:22:37,316
سيكون من الصعب عليه
 أن يجلبه في الوقت المناسب

285
00:22:37,918 --> 00:22:39,552
لذا..

286
00:22:50,097 --> 00:22:54,467
بأنه أنت وانا لدينا فقط أسبوع
واحد من أجل بدايه مأساويه كهذه

287
00:23:00,207 --> 00:23:02,408
فقط قبل أسبوع

288
00:23:02,576 --> 00:23:05,545
حتى يجلدني حتى الموت

289
00:23:05,547 --> 00:23:11,484
لم أفهم ولم أتخيل
 ماكان يتكلم عنه

290
00:23:11,985 --> 00:23:16,189
وقد القى بالكلمات لفتره

291
00:23:16,824 --> 00:23:19,559
يحب فعل هذا

292
00:23:20,227 --> 00:23:23,729
يحب اللعب بألعابه

293
00:23:25,699 --> 00:23:30,536
ولكن في النهايه كان
 صريحاً جداً حول ما أراده

294
00:23:30,771 --> 00:23:32,538
والذي هو؟

295
00:23:35,843 --> 00:23:37,343
أنا

296
00:23:40,714 --> 00:23:42,882
الامر في غاية البساطه

297
00:23:43,083 --> 00:23:44,951
أستسلم لي

298
00:23:45,219 --> 00:23:47,854
وسلمني جسدك

299
00:23:51,692 --> 00:23:55,294
ولن يكون هناك جلد مره أخرى

300
00:24:03,337 --> 00:24:05,404
واذا لم تفعل...

301
00:24:06,707 --> 00:24:08,241


302
00:24:08,243 --> 00:24:10,309
حسناً...

303
00:24:26,193 --> 00:24:28,461


304
00:24:31,465 --> 00:24:36,102
الجلدات الاولى كانت
ماتزال جديده على ضهري

305
00:24:36,236 --> 00:24:39,071
بالكاد كنت متحمل قميصي

306
00:24:40,541 --> 00:24:45,611
وكنت أشعر بالدوار
 في كل مره أقف فيها

307
00:24:47,648 --> 00:24:49,615
التفكير في...

308
00:24:49,816 --> 00:24:52,952
خوض هذا مجدداً..

309
00:24:53,020 --> 00:24:56,322
أن أقيد بلا حول ولا قوه

310
00:24:57,191 --> 00:25:00,660
منتضراً من أجل الجلده التاليه..

311
00:25:05,799 --> 00:25:08,434
لم تكن لدي فكره حقيقيه بالطبع...

312
00:25:08,436 --> 00:25:12,338
أعتقدت أن الشذوذ سيكون أسهل من الجلد

313
00:25:12,340 --> 00:25:15,975
وسينتهي بسرعه

314
00:25:15,977 --> 00:25:21,047
وقال بأنه سيطلق سراحي
 في نفس اليوم,لذا...

315
00:25:23,350 --> 00:25:24,784
لذا,....

316
00:25:25,852 --> 00:25:28,321
وضعتُ الفكره في بالي

317
00:25:41,134 --> 00:25:42,702
ولكن...

318
00:25:43,437 --> 00:25:48,241
كنت لا أزال أشعر بقبلة
 والدي على خدي

319
00:25:49,209 --> 00:25:51,777
وفكرت بما الذي قد يضنه فيي...

320
00:25:51,779 --> 00:25:57,250
ليس شاذ لم يكن ليفكر
 بهذا وليعيره اهميه

321
00:25:57,951 --> 00:25:59,986
أو يسامح هذا

322
00:26:00,254 --> 00:26:03,923
أن أدع ذلك الرجل
يكسرني

323
00:26:07,060 --> 00:26:09,528
لذا لم أستطع فعل هذا

324
00:26:10,631 --> 00:26:12,231


325
00:26:18,472 --> 00:26:21,607
دوغال كان هناك
أثناء الجلد

326
00:26:22,075 --> 00:26:26,746
ووالدي أيضاً
لم أعرف هذا بوقتها

327
00:26:31,885 --> 00:26:34,253
أغمي علي في ذلك الوقت

328
00:26:41,695 --> 00:26:44,030
ضن بأني قد مت

329
00:26:46,066 --> 00:26:49,468
قال دوغال بأنه أخرج صوت خفيف

330
00:26:49,470 --> 00:26:52,371
وسقط كما الحجاره

331
00:26:53,740 --> 00:26:55,875
ولم ينهض مجدداً

332
00:26:59,279 --> 00:27:01,747
لم أره

333
00:27:02,816 --> 00:27:05,484
لم أره عندما مات

334
00:27:06,353 --> 00:27:08,287
ولم أرهم عندما أخذوه

335
00:27:10,557 --> 00:27:12,825
ولم أره عندما دفن

336
00:27:16,863 --> 00:27:20,466
حتى أنني لم أرى قبره

337
00:27:21,635 --> 00:27:23,936
حتى لو أستسلمت لراندال

338
00:27:23,938 --> 00:27:26,906
هل تعتقد بأن هذا
كان ليصنع فارق؟

339
00:27:27,441 --> 00:27:28,341
والا تعتقد بانه

340
00:27:28,343 --> 00:27:31,444
سيستمر بجرك هناك ليجلدك

341
00:27:31,446 --> 00:27:34,480
فقط من أجل متعته الخاصه؟

342
00:27:36,883 --> 00:27:38,751
لن أعرف ذلك

343
00:27:38,753 --> 00:27:39,485


344
00:27:39,487 --> 00:27:42,521
كم يستغرق من الشخص ليغير ملابسه؟

345
00:27:42,523 --> 00:27:45,358
العشاء لن يبقى منتضراً

346
00:27:46,626 --> 00:27:48,094


347
00:27:49,563 --> 00:27:51,931
يجب أن ننضف نفسينا

348
00:28:16,556 --> 00:28:19,492
هل درتِ منزل من قبل؟

349
00:28:21,128 --> 00:28:22,595
لا

350
00:28:22,597 --> 00:28:23,963
جيد جداً
أجل

351
00:28:23,965 --> 00:28:28,901
أذن فلديكِ الكثير لتتعلميه
 في أدارة بيت كهذا

352
00:28:29,736 --> 00:28:32,905
يبدوا كما لو انه تحدي كبير

353
00:28:32,907 --> 00:28:34,473
ولكني أتعلم بسرعه

354
00:28:34,475 --> 00:28:39,278
ستحصل على فرصتك في أول الفصل غداً
أجل

355
00:28:39,280 --> 00:28:42,081
ماهذا؟
حسناً...

356
00:28:42,083 --> 00:28:44,784
أنه كما جمع الايجارات
 عند عشيرة ماكنزي

357
00:28:44,786 --> 00:28:47,620
ولكن هنا,المؤجرين يأتون لنا للدفع

358
00:28:47,622 --> 00:28:49,955
وبالطبع سنكون بحاجة ذلك

359
00:28:49,957 --> 00:28:52,558
حيث مررنا بفصلين بخسين

360
00:28:52,560 --> 00:28:53,793
نحن نراكم الديون فوق الديون

361
00:28:53,795 --> 00:28:56,662
هل يمكننا التحدث بالحسابات لاحقاً

362
00:28:56,664 --> 00:29:01,066
غداً سيكون وقت الاحتفال بعودة الليرد

363
00:29:02,002 --> 00:29:04,103
يبدوا هذا علناً

364
00:29:04,105 --> 00:29:05,104
اليس هذا خطير؟

365
00:29:05,106 --> 00:29:07,373
فالتؤجله على الاقل حتى تحصل على العفو

366
00:29:07,375 --> 00:29:10,509
لا
مستأجرينا كما العائله

367
00:29:10,511 --> 00:29:11,444
ولا رجل أو أمره أو طفل

368
00:29:11,446 --> 00:29:15,014
سيفكر بخيانة جايمي مع
 الجيش البريطاني

369
00:29:15,016 --> 00:29:17,116
بأي ثمن

370
00:29:17,417 --> 00:29:20,386
بالطبع
من الجيد سماع هذا

371
00:29:20,520 --> 00:29:22,188
سألقي نضره على دفتر الحسابات

372
00:29:22,190 --> 00:29:23,856
بعد أن نتناول الطعام
أجل

373
00:29:23,858 --> 00:29:27,526
أعتقدت بأنك ستزور قبر والدي

374
00:29:28,929 --> 00:29:30,362
أجل

375
00:29:30,364 --> 00:29:31,597
غداً

376
00:29:31,599 --> 00:29:35,468
لو كان حياً لكان
 توقع أن تزوره الليله

377
00:29:37,637 --> 00:29:38,204
لو كان حياً

378
00:29:38,206 --> 00:29:42,241
لتوقع منى ترك دفتر الحسابات
والتحضر ليوم الدفع

379
00:29:47,147 --> 00:29:48,814
فالتحضر نفسك أذن

380
00:29:52,986 --> 00:29:55,254
هل ترغبي بالملفوف يا كلير؟

381
00:29:55,256 --> 00:29:57,490
لاشكراً
حسناً

382
00:29:58,592 --> 00:30:01,660


383
00:30:09,569 --> 00:30:10,135
أهلاً

384
00:30:10,137 --> 00:30:11,470
نحن مسرورون جداً بعودتك أيها الليرد

385
00:30:11,472 --> 00:30:15,307
نأمل  أن تمكثوا هنا لفتره طويله من الان

386
00:30:15,309 --> 00:30:17,610
وهذا ما سنفعله يا روبرت
شكرا لك

387
00:30:17,612 --> 00:30:19,712
جلبتُ هذه الهديه الصغيره من أجلكِ يا سيدتي

388
00:30:19,714 --> 00:30:22,181
يا للروعه
شكراً لكِ

389
00:30:22,949 --> 00:30:25,017
تبدوا لذيذه

390
00:30:25,986 --> 00:30:28,220
جلبت هذه من أجلكِ يا سيدتي

391
00:30:28,222 --> 00:30:30,523
شكرا جزيلاً لك
على الرحب والسعه

392
00:30:30,525 --> 00:30:32,424
أنها جميله

393
00:30:34,561 --> 00:30:37,329
كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك

394
00:30:39,733 --> 00:30:41,300
جايمي؟

395
00:30:41,668 --> 00:30:43,369
هل نبدء؟

396
00:30:44,638 --> 00:30:45,971
أجل

397
00:30:47,240 --> 00:30:49,775
مرحباً

398
00:31:03,189 --> 00:31:04,657
أعتقد بأنه صبي

399
00:31:04,659 --> 00:31:06,392


400
00:31:06,394 --> 00:31:08,761


401
00:31:09,529 --> 00:31:11,497
تصرف كما لوأنك ببيتك
أجل

402
00:31:11,499 --> 00:31:12,665
من الجيد رؤيتك

403
00:31:12,667 --> 00:31:15,534


404
00:31:15,802 --> 00:31:18,737
أذن تعتقدي بأنه صبي؟
أجل أعتقد ذلك

405
00:31:18,739 --> 00:31:22,908


406
00:31:24,044 --> 00:31:25,377
دونكان

407
00:31:25,379 --> 00:31:28,180
متزوج الان؟
أجل يا سيدي

408
00:31:28,182 --> 00:31:32,918
دونكان هذا ليس الا نصف دينك

409
00:31:33,353 --> 00:31:38,691
أعتذر على ذلك ولكننا خسرنا أحدى
 أبقارنا بسبب المرض قبل أسبوعين

410
00:31:39,492 --> 00:31:41,894
حسناً,بأمكانك تبدر هذا في ربع السنه القادم

411
00:31:41,896 --> 00:31:44,763
عندما أتأكد من الامور ستكون بخير

412
00:31:44,765 --> 00:31:48,000
ممنون على تفهمك ورحمتك

413
00:31:48,134 --> 00:31:50,102
ليست رحمه على الاطلاق

414
00:31:50,303 --> 00:31:52,304
والدك كان رجل جيد

415
00:31:52,306 --> 00:31:55,374
زرع هذه الارض عندما كنت طفلاً

416
00:31:57,177 --> 00:31:58,611
أعطني هذا

417
00:32:00,013 --> 00:32:03,816
لن أعتصر منك أخر بنس
 عندما تكون الايام صعبه

418
00:32:03,818 --> 00:32:06,719
هذه كانت نضرية والدي
ونضريتي أيضاً

419
00:32:06,721 --> 00:32:08,487


420
00:32:08,489 --> 00:32:10,255
شكراً لك يا سيدي

421
00:32:10,624 --> 00:32:12,124
شكراً جزيلاً لك

422
00:32:13,159 --> 00:32:14,760
حسناً,من التالي؟

423
00:32:14,762 --> 00:32:19,331


424
00:32:22,702 --> 00:32:25,537


425
00:32:25,539 --> 00:32:26,338
أنه رائع جداً

426
00:32:26,340 --> 00:32:29,441
الخزامي,بأمكاني اعتصار زيته

427
00:32:29,443 --> 00:32:32,011
تضعينه على رسغكِ في الليل هكذا

428
00:32:32,013 --> 00:32:34,780


429
00:32:35,749 --> 00:32:37,316
نخبكم أيها الاولاد

430
00:32:39,919 --> 00:32:41,020


431
00:32:41,022 --> 00:32:44,456
فالترجع ذلك أيها اللقيط الملعون

432
00:32:47,460 --> 00:32:49,294
عذراً

433
00:32:49,996 --> 00:32:52,031
لا أعتقد بأننا ألتقينا

434
00:32:52,033 --> 00:32:54,867
كلير فرايز
مدام بروخ تروخ

435
00:32:54,869 --> 00:32:56,535
بأمكاني معرفة من أنتِ

436
00:32:56,537 --> 00:32:59,405
أخبرتك بأن هذا ليس ملكك

437
00:32:59,407 --> 00:33:01,740
هناك الكثير من الخبز

438
00:33:04,177 --> 00:33:07,179
قالوا بأنه ذهب وتزوج من أنكليزيه

439
00:33:07,313 --> 00:33:08,781
هذا صحيح

440
00:33:08,783 --> 00:33:10,983
هل أقدم لك المساعده؟

441
00:33:10,985 --> 00:33:13,686
على الصبي التعلم أن يطيع الاوامر

442
00:33:13,688 --> 00:33:17,356
لربما بأستطاعتي أخذه منك لبعض الدقائق

443
00:33:17,358 --> 00:33:17,790
من أجل ماذا؟

444
00:33:17,792 --> 00:33:21,393
حتى تستمتع من دون مراقبته

445
00:33:21,395 --> 00:33:23,195
فالتلتحق بأصدقائك

446
00:33:26,499 --> 00:33:30,703
لاتملئي رأسه بالهراء الانكليزي وحسب

447
00:33:32,605 --> 00:33:34,940
وأنت,فالتكن مؤدباً

448
00:33:41,347 --> 00:33:42,815
لابأس

449
00:33:43,249 --> 00:33:45,818
لربما يجب أن نذهب للمطبخ

450
00:33:45,820 --> 00:33:48,620
لنجد لك شيء تأكله,أتفقنا؟

451
00:33:53,760 --> 00:33:55,427


452
00:33:55,962 --> 00:34:00,299
بأمكاننا أن  نجد لك شيء أطيب لتأكله

453
00:34:00,301 --> 00:34:01,900
ماذا لدينا هنا,أذن؟

454
00:34:06,239 --> 00:34:07,706
جيني...

455
00:34:09,909 --> 00:34:12,911
والده كان قاسي للغايه معه

456
00:34:13,546 --> 00:34:15,914
هل ضهرك متورم؟

457
00:34:22,756 --> 00:34:26,692
يجب أن ننضفه ونطعمه شيء لذيذ

458
00:34:27,494 --> 00:34:28,360
من فعل هذا؟

459
00:34:28,362 --> 00:34:29,895
لايجب عليك القلق على هذا

460
00:34:29,897 --> 00:34:32,598
السيده كروك ستجلب لك طعام

461
00:34:33,366 --> 00:34:36,602
كان والده رأيته يضربه في الخارج

462
00:34:36,736 --> 00:34:38,470
ماكناب؟

463
00:34:38,472 --> 00:34:40,172
أتذكره
فالتسمحي لي يا سيدتي

464
00:34:40,174 --> 00:34:41,974
سيدي,هلا شربت معي؟

465
00:34:41,976 --> 00:34:44,877
أجل
ألايجب علينا أن نفعل شيء بهذا الخصوص؟

466
00:34:45,278 --> 00:34:46,879
جايمي؟

467
00:34:54,854 --> 00:34:59,124
عمت مساءً يا سيدي
لاتقلق بشأني

468
00:35:26,886 --> 00:35:28,187


469
00:35:28,189 --> 00:35:29,421


470
00:35:29,423 --> 00:35:32,991
رأيت فيله تجلس مع ضجه أقل من هذا

471
00:35:35,428 --> 00:35:38,564


472
00:35:40,233 --> 00:35:42,901
الانكليزيه من فضلك

473
00:35:45,338 --> 00:35:47,039
أيتها الانكليزيه

474
00:35:47,041 --> 00:35:50,642
أنتِ الان أسكتلنديه
يجب أن تطوري لغتكِ الغيليه

475
00:35:51,411 --> 00:35:53,679
أين كنت؟

476
00:35:53,681 --> 00:35:56,415
في الخارج مع ماكناب

477
00:35:56,417 --> 00:35:57,716


478
00:35:57,718 --> 00:36:00,552
حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه

479
00:36:00,554 --> 00:36:04,323
وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط

480
00:36:04,325 --> 00:36:05,724
كهذه
عندها قلت له

481
00:36:05,726 --> 00:36:11,563
لو رأيت مجدداً أي دليل على أذيتك للصبي

482
00:36:11,565 --> 00:36:16,001
عندها سيتم أستجوابك من قبل الليرد تروخ بروخ

483
00:36:16,636 --> 00:36:18,170
وهذا أنا

484
00:36:18,172 --> 00:36:20,305
أجل ,أعلم

485
00:36:23,977 --> 00:36:25,944
جايمي,تفوح منك رائحه عفنه

486
00:36:27,146 --> 00:36:30,115
هل رأيت فيل حقاً؟

487
00:36:31,050 --> 00:36:32,551
أجل

488
00:36:32,719 --> 00:36:33,719


489
00:36:33,721 --> 00:36:35,854


490
00:36:36,189 --> 00:36:37,623


491
00:36:37,757 --> 00:36:41,526
يجب أن تخبريي كل شيء عنه

492
00:36:47,333 --> 00:36:49,334


493
00:37:20,266 --> 00:37:21,733


494
00:37:27,040 --> 00:37:29,508
شعر الكلب؟

495
00:37:33,413 --> 00:37:36,248
أعتقد بأني سأكون بحاجه للكلب بأكمله

496
00:37:36,616 --> 00:37:38,216


497
00:37:38,484 --> 00:37:43,255
أيان أخبرني بأنك لم تجمع
الايجارات مساء الامس

498
00:37:44,924 --> 00:37:48,427
كانت سنه عسيره كما قلتِ

499
00:37:48,429 --> 00:37:51,964
وكليرد قررت أعطاء مؤجريني بعض الراحه

500
00:37:51,966 --> 00:37:54,666
وكم مرتاحين مؤجرينك سيكونوا بأعتقادك

501
00:37:54,668 --> 00:37:57,569
عندما تسقط الارض بأكملها عندما
 لانستطيع تحمل نفقاتها؟

502
00:37:57,571 --> 00:37:59,738
لربما يجب أن نؤجل هذا حتى...

503
00:37:59,740 --> 00:38:02,107
وقد فاجئتنا بفم أخر لنطعمه

504
00:38:02,109 --> 00:38:03,375
ما الذي أنتِ بصدده يا جيني؟

505
00:38:03,377 --> 00:38:06,311
والد روبي ماكناب رماه للخارج قائلاً

506
00:38:06,313 --> 00:38:08,814
لو أن جايمي فرايزر يعتقد
 بأنه سيكون أب أفضل مني له

507
00:38:08,816 --> 00:38:10,549
بأمكانه أن يدفع جيداً من أجله

508
00:38:10,551 --> 00:38:12,818
جيني كان يحاول مساعدة الفتى وحسب

509
00:38:12,820 --> 00:38:13,819
ملابس نضيفه وخبز

510
00:38:13,821 --> 00:38:17,322
لن تقي الصبي من الضرب

511
00:38:17,390 --> 00:38:18,290
هل تعتقدوا بأن الحياة قد دبت للتو

512
00:38:18,292 --> 00:38:20,392
عندما مشى كلاكما خلال هذا الباب؟

513
00:38:20,394 --> 00:38:26,398
جدة روبي وأنا كنا نعمل على
 أن تأخذ أخت رونالد الصبي

514
00:38:26,532 --> 00:38:28,734
الم تفكر حتى بالتحدث معي

515
00:38:28,736 --> 00:38:30,502
قبل أن ترفع يدك؟

516
00:38:30,504 --> 00:38:33,872
هل تعرف كم من الامور على الاب تدبرها؟

517
00:38:33,940 --> 00:38:36,208
أنا الليرد في هذه الملكيه الان

518
00:38:36,210 --> 00:38:37,409
ولست بحاجه لأناقش امور

519
00:38:37,411 --> 00:38:40,012
القياده معكِ يا أختي

520
00:38:40,780 --> 00:38:42,114


521
00:38:42,315 --> 00:38:47,586
أستمحيك عذراً ليرد بروخ توراخ

522
00:39:05,104 --> 00:39:07,039
سيده كروك

523
00:39:09,642 --> 00:39:11,209
أجل يا سيدي؟

524
00:39:11,978 --> 00:39:16,481
هذا الخبز يبدوا كما لو أنه مصنوع من الحصى

525
00:39:16,483 --> 00:39:19,251
الطاحونه لاتعمل بشكل جيد

526
00:39:19,253 --> 00:39:21,319
كان علينا أن نطحن باليد

527
00:39:21,321 --> 00:39:22,487
عمل من هذا؟

528
00:39:22,489 --> 00:39:26,058
السيد او السيده موري

529
00:39:26,060 --> 00:39:28,527
ارادني أن أبعث خلف دايف ماك أندراوز

530
00:39:28,529 --> 00:39:30,328
ليصلح الطاحونه

531
00:39:30,730 --> 00:39:32,664
سأتعامل معها بنفسي

532
00:39:34,267 --> 00:39:35,834


533
00:39:54,120 --> 00:39:56,521


534
00:39:57,256 --> 00:39:58,090
كيف تبدو؟

535
00:39:58,092 --> 00:40:02,561
يجب أن يكون هناك شيء ملعون
 يحول دون دوران الطاحون

536
00:40:03,529 --> 00:40:06,431
لربما هناك شيء عالق تحت القناة.

537
00:40:06,566 --> 00:40:07,966
يجب أن أذهب للأسفل

538
00:40:07,968 --> 00:40:11,336
لارى أذا كان بأمكاني أصلاح العطل
ماذا؟

539
00:40:13,439 --> 00:40:16,374
ولكن,جايمي...

540
00:40:17,110 --> 00:40:19,177
ستتجمد حتى الموت

541
00:40:20,213 --> 00:40:21,213
على الاغلب

542
00:40:21,215 --> 00:40:25,884
على الاقل ستكوني قادره على
تقديم خبز لائق في جنازتي

543
00:40:28,121 --> 00:40:29,554


544
00:40:29,556 --> 00:40:32,157
السيده كوك أخبرتني بأن
 ذلك الاحمق قد أتى هنا

545
00:40:32,159 --> 00:40:35,994
جيني لايجب عليك أن تطارديه هنا بحالتكِ هذه

546
00:40:35,996 --> 00:40:38,597
لم يكن يجب عليك أن تأتي من أجلنا

547
00:40:38,599 --> 00:40:40,298
أجل
كان يجب علي

548
00:40:51,644 --> 00:40:54,980
فالتبقي صامته
لانريد لهم أن يعرفوا بانكِ أنكليزيه

549
00:41:07,059 --> 00:41:09,561
صباح الخير أيتها السيدات
صباح الخير

550
00:41:09,563 --> 00:41:10,862
لو أنكم توقفتم من أجل وجبه

551
00:41:10,864 --> 00:41:12,130
أخشى بأنه سيخيب ضنكم

552
00:41:12,132 --> 00:41:14,432
عجلات الطاحون لاتعمل الان

553
00:41:14,434 --> 00:41:17,569
لربما في المره القادمه عندما تمرون من هنا؟

554
00:41:17,770 --> 00:41:19,171
حسناً...

555
00:41:19,906 --> 00:41:21,806
ما الخطب أذاً؟

556
00:41:24,310 --> 00:41:25,544
يجب أن تنادي على سيدك

557
00:41:25,546 --> 00:41:27,979
لايجب عليه الخوض في أشياء لايفقه بها شيء

558
00:41:27,981 --> 00:41:29,514
لاداعي لتقلقي يا سيدتي

559
00:41:29,516 --> 00:41:32,484
والده لديه طاحونه في هايمشير

560
00:41:33,019 --> 00:41:37,856
عمل النواعير يناسبه تماماً

561
00:41:43,529 --> 00:41:44,429
لاجدوى من هذا

562
00:41:44,431 --> 00:41:47,832
يجب أن أنزل تحت لأرى ما الذي يعيقها

563
00:42:02,682 --> 00:42:04,416
أنضر لهذا

564
00:42:04,418 --> 00:42:06,618
اتسآئل ما الذي كان يعيقها

565
00:42:06,620 --> 00:42:08,153


566
00:42:10,356 --> 00:42:11,456
قميص جيد

567
00:42:11,458 --> 00:42:18,230
كيف بحق الارض قد علق هناك؟

568
00:42:20,366 --> 00:42:22,901
أنها أسكتلندا يا سيدي

569
00:42:25,371 --> 00:42:28,540
ايتها السيدات
شكراً على لطفك سيدي

570
00:42:28,608 --> 00:42:30,041


571
00:42:40,152 --> 00:42:41,720
جايمي

572
00:42:42,355 --> 00:42:44,489


573
00:42:44,491 --> 00:42:47,125
مايكل المبارك دافع عنا

574
00:42:47,127 --> 00:42:49,527
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

575
00:42:49,529 --> 00:42:51,763
الم تنضج قليلاً؟

576
00:42:51,897 --> 00:42:56,001
جيني من فضلكِ هلا أستدرتِ
 حتى أحاول الصعود؟

577
00:42:56,003 --> 00:42:58,670
قبل أن أتجمد

578
00:43:09,915 --> 00:43:12,317
ما  الذي كانت تفعله هنا بحق الجحيم؟

579
00:43:12,319 --> 00:43:14,486
سمعت بشأن دوريه الجيش البريطاني

580
00:43:14,488 --> 00:43:17,422
حاولت أن تحذرك فحسب

581
00:43:43,916 --> 00:43:46,651
أذن فأنت بوم الليل,اليس كذلك؟

582
00:43:48,521 --> 00:43:51,022
أجل,أفترض بأني كذلك

583
00:43:51,024 --> 00:43:52,557
جيني فوق نائمه

584
00:43:52,559 --> 00:43:56,127
ولكن لطالما كنت البوم لوحدي

585
00:43:56,696 --> 00:43:58,129
هل هذه جيني؟

586
00:43:58,131 --> 00:44:00,265
أجل
هذه كانت طيورها

587
00:44:00,267 --> 00:44:04,002
في أي وقت تجدهم مع ساق مكسوره أو أعرج

588
00:44:04,004 --> 00:44:07,172
تشفيهم وتطعمهم من يديها

589
00:44:08,074 --> 00:44:11,142
متفاجئه من أن لديها جانب حنون؟

590
00:44:11,711 --> 00:44:13,845
لا,بالطبع لا

591
00:44:16,549 --> 00:44:18,616
لربما قليلاً

592
00:44:18,618 --> 00:44:19,150
أنها من عشيرة فرايزر

593
00:44:19,152 --> 00:44:24,756
قلوبهم كبيره وحنونه
بقدر خشونة أيديهم وقساوتها

594
00:44:24,890 --> 00:44:26,458
كانت جيني من أعتنى بي

595
00:44:26,460 --> 00:44:31,129
بعد عودتي من فرنسا مع جذع شجره

596
00:44:31,597 --> 00:44:32,430
أخبرني جايمي بأنك خسرتها

597
00:44:32,432 --> 00:44:34,999
عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا

598
00:44:35,001 --> 00:44:36,735
لم تبطيء من حركتي كثيراً

599
00:44:36,737 --> 00:44:41,039
ولكنها تؤلمني قليلاً في الليل

600
00:44:41,041 --> 00:44:45,477
هل حاولت يوماً وضعها في
 ماء حار أو في ماء بالفلفل؟

601
00:44:46,011 --> 00:44:47,812
لم أجرب الماء بالفلفل
لا

602
00:44:47,814 --> 00:44:50,882
حسناً,يسعدني أن أحضر البعض من أجلك

603
00:44:51,117 --> 00:44:53,017
شكراً لكِ

604
00:44:54,620 --> 00:44:56,788
جايمي قال بأنكِ كنتِ معالجه

605
00:44:56,790 --> 00:44:59,891
كنتِ قد رأيتي رجال مبترين من قبل؟

606
00:45:00,726 --> 00:45:04,028
أجل,العديد,لسوء الحظ

607
00:45:04,230 --> 00:45:05,764
جايمي لم يرى

608
00:45:05,766 --> 00:45:08,433
صدمه الامر عندما رآني هكذا أول مره

609
00:45:08,435 --> 00:45:11,870
حاول أن يخفي الامر
ولكني عرفت

610
00:45:12,705 --> 00:45:13,271
لايهم

611
00:45:13,273 --> 00:45:14,806
عاد بي الى أسكتلندا

612
00:45:14,808 --> 00:45:18,009
وجيني قد أعتنت بي مجدداً

613
00:45:18,210 --> 00:45:20,645
ألهذا السبب تزوجتها؟

614
00:45:20,647 --> 00:45:23,715
هل تعتقدي بأن لي خيار بهذا الشأن؟

615
00:45:25,751 --> 00:45:27,952
أتت الي يوماً في الاحراش

616
00:45:27,954 --> 00:45:30,822
عندما كنت أبني السور

617
00:45:31,424 --> 00:45:32,524
كنتُ مغطى بالوحل

618
00:45:32,526 --> 00:45:36,327
وهي واقفه هناك كما لو أنها
 شجره مغطاة بالفراشات

619
00:45:36,329 --> 00:45:41,866
وقالت,حسناً,لاأتذكر
 بالضبط ما الذي قالته ولكن

620
00:45:41,868 --> 00:45:45,003
أنتهى الامر بتقبيلها لي وبقولها

621
00:45:45,005 --> 00:45:48,373
حسناً,سأتزوجك في يوم القديس مارتن

622
00:45:48,375 --> 00:45:52,310
وكنت مازلت أشرح لها كيف
 لايمكننا فعل شيء كهذا

623
00:45:52,312 --> 00:45:55,613
عندما وجدت نفسي واقفاً أمام القس

624
00:45:55,615 --> 00:45:57,849
قائلاً :قبلتُ بجانيت

625
00:45:57,851 --> 00:45:58,650


626
00:45:58,652 --> 00:46:01,152
أنها أمرأه أستثنائيه اليس كذلك؟

627
00:46:01,154 --> 00:46:03,221
أجل,عندما لاتكون

628
00:46:03,223 --> 00:46:06,458
عنيده ومضجره

629
00:46:08,227 --> 00:46:08,726
فرايزر

630
00:46:08,728 --> 00:46:12,030
بمجرد أن يثبتوا موقفهم
فلن يتزحزجوا عنه

631
00:46:12,032 --> 00:46:16,501
ولن ترغبي في الوقوف بينهم
 عندما يثور غضبهم

632
00:46:16,503 --> 00:46:19,304
كيف تتدبر أمرك؟
حسناً

633
00:46:19,538 --> 00:46:20,505
بأمكانكِ جرهم

634
00:46:20,507 --> 00:46:23,441
أو أن تعطيهم ضربه من الوراء

635
00:46:23,443 --> 00:46:24,709
ولربما يتحركوا

636
00:46:24,711 --> 00:46:27,479
او لربما يجب عليكِ أن تعاني من أجل مشكلتكِ

637
00:46:28,614 --> 00:46:30,114
وبعدها ماذا؟

638
00:46:31,650 --> 00:46:33,451
أضربيهم أقوى

639
00:46:49,668 --> 00:46:51,135


640
00:46:51,237 --> 00:46:53,638
جيد,بما أنني الان قد
 حصلتُ على أنتباهك

641
00:46:53,640 --> 00:46:55,406
ولسوف تنصت لي

642
00:46:55,408 --> 00:46:57,542
لم اتزوج ليرد لالي بروخ

643
00:46:57,544 --> 00:46:59,477
تزوجت جايمي
ولكني لم أره منذ

644
00:46:59,479 --> 00:47:00,745
دخلنا بوابة هذا البيت

645
00:47:00,747 --> 00:47:03,114
هذا ما انا عليه
والان انا أتحدث

646
00:47:03,116 --> 00:47:05,517
بأمكانك أن تتحدث عندما أنتهي

647
00:47:07,520 --> 00:47:09,921
والدك قد مات يا جايمي

648
00:47:09,923 --> 00:47:10,889
ولكن لو كان هنا

649
00:47:10,891 --> 00:47:12,390
أراهن على أنه كان ليضربك

650
00:47:12,392 --> 00:47:13,725
على طريقة تصرفاتك

651
00:47:13,727 --> 00:47:16,561
فأنت تحاول أن تكون شخص ليس أنت

652
00:47:16,563 --> 00:47:17,362
وعلى هذا النهج

653
00:47:17,364 --> 00:47:20,532
ستحطم العائله التي قد غادرتها

654
00:47:20,534 --> 00:47:21,666
واذا لم تكن حذر

655
00:47:21,668 --> 00:47:23,835
ستخسرهم أيضاً

656
00:48:01,340 --> 00:48:02,907


657
00:48:04,109 --> 00:48:05,710
جيني

658
00:48:06,679 --> 00:48:08,746
أعطيتني مقدمه

659
00:48:08,748 --> 00:48:12,150
اعتقدت بأنه كان شبحاً,اليس كلك؟

660
00:48:14,620 --> 00:48:16,588
جايمي أنا...
جيني أنا...

661
00:48:22,194 --> 00:48:25,063
دعيني أتحدث أولاً
أرجوكِ

662
00:48:33,439 --> 00:48:36,441
هذا هو اجار المؤجرين

663
00:48:37,643 --> 00:48:39,310
وأعتقدت أنه لربما

664
00:48:39,312 --> 00:48:42,013
أنه بأمكاني التحدث مع عمة روبي...

665
00:48:42,514 --> 00:48:43,748
حتى لو أخذته عندها

666
00:48:43,750 --> 00:48:45,516
لا اعتقد بأن هذا سينتهي

667
00:48:45,518 --> 00:48:49,053
أنها أمرأه مع الكثيرمن الاطفال

668
00:48:50,189 --> 00:48:53,091
أنه المكان الافضل من أجله

669
00:48:53,292 --> 00:48:56,094
كان أبي ليضن هذا أيضاً

670
00:48:59,932 --> 00:49:01,466
أجل

671
00:49:05,971 --> 00:49:10,775
كنت مخطيء لأني لم أستشيركِ
وأنا آسف

672
00:49:11,410 --> 00:49:12,877
حقاً

673
00:49:12,945 --> 00:49:14,345
أتمنى أن تفعل عكس هذا في المستقبل

674
00:49:14,347 --> 00:49:18,049
أنا من أخطئت بحقك ,عار علي هذا

675
00:49:20,352 --> 00:49:22,153
بشأن ماذا؟

676
00:49:23,822 --> 00:49:26,324
منذ أن مات والدي

677
00:49:27,526 --> 00:49:32,430
جزء صغير مني قد حملك اللوم
 على ما حصل لأبي

678
00:49:32,965 --> 00:49:36,567
عندما أخبروني بالذي حصل في فورت وليام

679
00:49:36,569 --> 00:49:38,169
بأن راندال قد جلدك بنفسه

680
00:49:38,171 --> 00:49:39,837
ورؤية هذا قتلت أبي

681
00:49:39,839 --> 00:49:44,642
ضننت بأنك فعلت شيء أستحققت ذلك من اجله

682
00:49:44,644 --> 00:49:45,410
سكت

683
00:49:45,412 --> 00:49:47,879
أو تصرفت من دون حساب العواقب

684
00:49:47,881 --> 00:49:50,081
كماا فعلت طوال حياتك

685
00:49:51,016 --> 00:49:54,118
ولكن بعدها عند الطاحونه

686
00:49:54,720 --> 00:49:57,822
عندما رأيت الندوب على ضهرك

687
00:49:57,824 --> 00:50:03,594
ندوب سببها صوط مع هكذا غضب...

688
00:50:03,596 --> 00:50:05,963
لاتزعجي نفسك بهذا بعد الان

689
00:50:05,965 --> 00:50:08,800
كان ذنبي,انا السبب في جلد راندال لك هكذا

690
00:50:08,802 --> 00:50:11,436
لاتعرفي ما لذي تقولينه
ولكن أنا أعرف

691
00:50:12,404 --> 00:50:16,708
ذلك اليوم...ذلك اليوم
عندما اتى راندال هنا

692
00:50:16,710 --> 00:50:18,843
عندما اخذني للأعلى

693
00:50:18,845 --> 00:50:21,112
لو لو اسخر منه بتلك الطريقه

694
00:50:21,114 --> 00:50:22,113
لو أعطيته ماكان يريد

695
00:50:22,115 --> 00:50:24,716
لما عاملك هكذا

696
00:50:24,718 --> 00:50:27,885
وبعدها والدي...
لاتبكي

697
00:50:28,287 --> 00:50:29,821
أياك

698
00:50:29,823 --> 00:50:31,389


699
00:50:33,892 --> 00:50:38,062
أثرت غضب راندال في فورت وليام

700
00:50:38,864 --> 00:50:41,766
وبعدها قضيت أخر أربع سنوات
ألوم نفسي

701
00:50:41,768 --> 00:50:44,569
على موت والدي بسبب هذا

702
00:50:45,671 --> 00:50:48,639
ولكنك الان تعرف أفضل من ذلك
اليس كذلك؟

703
00:50:48,641 --> 00:50:49,807


704
00:50:49,809 --> 00:50:51,576
أجل

705
00:50:55,380 --> 00:50:58,149
أعرف بأنها لم تكن غلطتكِ

706
00:50:58,684 --> 00:51:00,485
ولاغلطتي أيضاً

707
00:51:00,487 --> 00:51:05,089
هناك شيطان داخل ذلك
 الرجل لايمكن أن يتأثر بأي أحد

708
00:51:05,791 --> 00:51:10,094
الشخص الوحيد المسؤول
 عن وضع والدي في قبره

709
00:51:11,096 --> 00:51:13,364
هو جاك راندال؟

710
00:51:15,467 --> 00:51:16,768
أتفقنا؟

711
00:51:19,872 --> 00:51:22,006
أنه يقلقني أيضاً بأنك ذهبت معه من أجلي

712
00:51:22,508 --> 00:51:25,943
معرفة انكِ ذهبتي معه لأنقاذي

713
00:51:25,945 --> 00:51:28,579
معرفة أنه لربما كان ليؤذيكِ

714
00:51:29,081 --> 00:51:33,050
كنت سأموت سعيداً حتى انقذكِ

715
00:51:33,318 --> 00:51:35,586
ولو كانت حياتك بديل جيد عن شرفي

716
00:51:35,588 --> 00:51:39,657
أخبرني لما شرفي ليس مناسب لأبادله مع حياتك؟

717
00:51:39,659 --> 00:51:42,660
أو هل تخبرني بأني لاأحبك كما تحبني؟

718
00:51:42,662 --> 00:51:43,661
لأنك لو قلت ذلك يا جايميس فرايزير

719
00:51:43,663 --> 00:51:46,364
سأخبرك حالاً بأن هذا ليس صحياً

720
00:51:47,432 --> 00:51:48,800
لا

721
00:51:56,241 --> 00:51:58,476
مرحباً بك في بيتك

722
00:51:58,544 --> 00:52:01,212
أيها الليرد بروخ تروخ

723
00:52:09,154 --> 00:52:10,621
تعالي

724
00:52:26,672 --> 00:52:31,576
قلت بأنبروخ تورخخ تعني
الشمال بوجه البرج

725
00:52:32,578 --> 00:52:33,978
أجل

726
00:52:33,980 --> 00:52:36,914
حسناً أنها مستديره وليس فيها وجه

727
00:52:36,916 --> 00:52:38,583
حسناً

728
00:52:39,518 --> 00:52:41,519
الباب مواجه للشمال

729
00:52:41,521 --> 00:52:43,087


730
00:52:46,491 --> 00:52:48,226
ال فرايزر

731
00:52:50,929 --> 00:52:53,965
بدأت أشعر كما لو اني...

732
00:52:57,636 --> 00:52:58,936
كما لو...

733
00:52:58,938 --> 00:53:02,139
أني أنتمي لهنا حقاً

734
00:53:04,877 --> 00:53:10,548
أعرف بأنك تنتمي لهنا معي

735
00:53:10,550 --> 00:53:14,619
تقريباً من أول مره وقعت عيني عليكِ

736
00:53:14,621 --> 00:53:17,188
هذا أحد أسباب موافقتي على الزواج منكِ

737
00:53:17,190 --> 00:53:20,324
أذاً فهو ليس السبب الرئيس

738
00:53:20,993 --> 00:53:23,461
أذاً ما كان السبب الرئيسي؟

739
00:53:23,463 --> 00:53:29,066
لأني أردتكِ أكثر من أي
 شيء أردته في حياتي

740
00:53:30,135 --> 00:53:33,271
منذ لحضة سقوطي عن الفرس

741
00:53:33,273 --> 00:53:37,341
وأستيقضت في الضلام لأرى وجهكِ

742
00:53:37,343 --> 00:53:41,145
وبعدها كان هناك أمتطاء الحصان سويه

743
00:53:41,147 --> 00:53:45,016
وانتِ بين يدي

744
00:53:45,018 --> 00:53:48,753
وذلك الرأس الصلب ينقرر على صدري

745
00:53:48,755 --> 00:53:51,656
هذا سبب موافقتك على الزواج مني

746
00:53:51,658 --> 00:53:55,226
بسبب مؤخرتي و رأسي الصلب؟

747
00:53:55,228 --> 00:53:56,494


748
00:53:56,496 --> 00:53:59,196
رغبتُ بك من اللحضه الاولى التي رأيتكِ بها

749
00:53:59,198 --> 00:54:00,932
ولكن...

750
00:54:01,600 --> 00:54:02,934
أحببتكِ

751
00:54:02,936 --> 00:54:07,204
عندما أهتممتِ بذراعي في
 الليله الاولى في الليوخ

752
00:54:07,940 --> 00:54:09,573
ولكن الان...

753
00:54:09,575 --> 00:54:12,977
أستيقظ كل يوم لأجد بأني

754
00:54:12,979 --> 00:54:16,580
أحبكِ أكثر مما أحببتكِ قبلاً

755
00:54:25,757 --> 00:54:28,359
أحبك

756
00:55:18,443 --> 00:55:19,310
فالتبق هادئاً أيها الصبي

757
00:55:19,312 --> 00:55:22,113
بأي حق اتيت لهذا المنزل من دون...

758
00:55:22,115 --> 00:55:25,516
أكتفيت من أمثالك

759
00:55:25,984 --> 00:55:30,654
والان فالتبق صامتاً كما الحمل يا صديقي..

760
00:55:30,956 --> 00:55:36,527
والا ستنضف هذه الفتاة الصغيره
بقايا رأسك عن الارض

