﻿1
00:00:09,547 --> 00:01:01,301
ترجمة وتدقيق
ســــــ علي ـــــــــاره
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


2
00:01:09,604 --> 00:01:14,772
مسلسل الدخيــله : الحلقــــــ13ــــه الموســــ1ـــــم

3
00:01:15,029 --> 00:01:17,918
بعنوان : المــــراقـــــب

4
00:01:36,600 --> 00:01:39,069
اتمنى بأنك قد حافضت على بارودك جافاً

5
00:01:40,120 --> 00:01:41,620
فالتخطيء هدفك

6
00:01:43,680 --> 00:01:46,849
ولسوف أضع ذلك السلاح على رقبتك

7
00:01:51,154 --> 00:01:53,890
حسناً,هناك طريقه واحده للتأكد من ذلك

8
00:02:01,665 --> 00:02:03,599
تارن ,فالتضع سلاحك جانباً

9
00:02:03,601 --> 00:02:07,003
وجدت هذا النذل هنا يا جيني

10
00:02:07,005 --> 00:02:08,070
أنه محضوظ لأن لدي يد صبوره

11
00:02:08,072 --> 00:02:11,007
والا كان سيمتلك ثقب في رأسه الان

12
00:02:11,009 --> 00:02:14,777
أنه ليس بنذل ايها المغفل
هذا أبن عمي

13
00:02:14,779 --> 00:02:16,245
جايمي

14
00:02:18,248 --> 00:02:19,815
جايمي ماكتافش

15
00:02:19,950 --> 00:02:21,384
أبن عمكِ تقولين؟

16
00:02:21,386 --> 00:02:22,885


17
00:02:32,696 --> 00:02:34,430
أعتذاراتي لك

18
00:02:34,865 --> 00:02:36,299
تفهم حذري

19
00:02:36,301 --> 00:02:39,535
فأنا لم أرك من قبل يا ماكتافش

20
00:02:39,636 --> 00:02:41,037
جايمي أتى ليزورنا

21
00:02:41,039 --> 00:02:43,773
دخل علينا من دون سابق أنذار

22
00:02:43,775 --> 00:02:45,574
وزوجته معه

23
00:02:45,676 --> 00:02:49,045
جيني و أيان لم يعرفوا بأننا متزوجين

24
00:02:49,413 --> 00:02:50,680
فاجئناهم بذلك

25
00:02:50,682 --> 00:02:52,381
أنكليزيه؟

26
00:02:52,582 --> 00:02:53,249
كعروس؟

27
00:02:53,251 --> 00:02:56,886
شارفت على وضع مسدس برأسه عندما عرفت

28
00:02:56,888 --> 00:02:59,689
ولكننا تعرفنا على كلير انها أمرأه محترمه

29
00:02:59,691 --> 00:03:03,192
لانمانع أنكليزيتها كثيراً

30
00:03:07,097 --> 00:03:10,733
يسرني التعرف عليك يا سيدتي

31
00:03:13,103 --> 00:03:15,137
أنا تارن ماكواري

32
00:03:15,672 --> 00:03:16,939
فالتعذري أرتباكي

33
00:03:16,941 --> 00:03:19,775
ضننت بأن زوجك ينوي سرقة المكان

34
00:03:19,777 --> 00:03:24,613
لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك

35
00:03:24,881 --> 00:03:25,948


36
00:03:25,950 --> 00:03:27,783


37
00:03:28,752 --> 00:03:29,485


38
00:03:29,487 --> 00:03:32,788
ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم

39
00:03:32,790 --> 00:03:34,190
أجل هذه كانت الخطه

40
00:03:34,192 --> 00:03:37,493
ولكني كنت متحمس لحساء الارنب من يد جيني

41
00:03:38,362 --> 00:03:38,794


42
00:03:38,796 --> 00:03:41,897
أخذت سيفك للحداد

43
00:03:41,899 --> 00:03:44,433
تخلص من الثلم الذي كان موجود على النصل

44
00:03:44,435 --> 00:03:46,702
ودهنه بقليل من زيت الحوت

45
00:03:46,704 --> 00:03:49,538
لم يكن عليك أزعاج نفسك

46
00:03:49,639 --> 00:03:51,240
لايوجد أي أزعاج

47
00:03:55,445 --> 00:03:58,314
يبدو أفضل من الجديد
أجل

48
00:04:02,019 --> 00:04:03,586


49
00:04:03,588 --> 00:04:05,287
على الرحب

50
00:04:08,225 --> 00:04:11,527
أذن ,معدتي تقرقر كما الرعد

51
00:04:11,529 --> 00:04:15,131
جيني ماذا لو تضعين بعض الغداء على النار

52
00:04:15,133 --> 00:04:17,800
تعرفون طريقكم لصالة الطعام

53
00:04:17,802 --> 00:04:20,002
بالطبع

54
00:04:27,844 --> 00:04:31,313
ماكواري هنا فالنجهز الطعام

55
00:04:32,049 --> 00:04:33,082
هل أنت ِمعتوهه يا أختي؟

56
00:04:33,084 --> 00:04:35,351
ترحبين بالمراقب في بيتنا
أمسك لسانك

57
00:04:35,353 --> 00:04:37,920
ليس وكأنه لدينا خيار الان؟

58
00:04:37,922 --> 00:04:39,989
أنها مجرد أيام معدودات

59
00:04:39,991 --> 00:04:41,457
ماكوراي رجل محترم

60
00:04:41,459 --> 00:04:43,092
و أنت أصلحت سيفه من اجله

61
00:04:43,094 --> 00:04:45,594
لربما ترغبي بتلميع حذائه أيضاً

62
00:04:45,596 --> 00:04:48,197
تفضلت على الرجل هذا كل شيء

63
00:04:48,199 --> 00:04:51,067
انهم مجرمون يسرقون ليملئوا جيوبهم

64
00:04:51,069 --> 00:04:53,002
المال الذي ندفعه لحمايتنا

65
00:04:53,004 --> 00:04:56,038
من الجيش البريطاني والعشائر الاخرى

66
00:04:56,040 --> 00:04:58,974
أنهم يهتمون بنا وبمستأجرينا

67
00:04:58,976 --> 00:05:00,309
وماذا بشأن الجائزه على رأسي؟

68
00:05:00,311 --> 00:05:03,746
لو علم المراقب بالامر سيهرع
للجيش الانكليزي بلمح البصر

69
00:05:03,748 --> 00:05:06,115
ولهذا سنمليء بطونهم

70
00:05:06,117 --> 00:05:06,849
ونوفر لهم مكان للنوم

71
00:05:06,851 --> 00:05:09,652
وأنت يا أبن العم ستبقي دهائك لنفسك حتى

72
00:05:09,654 --> 00:05:11,520
يخرجوا من هنا

73
00:05:12,789 --> 00:05:14,890
كم مره في العاده يأتي هؤلاء الرجال هنا؟

74
00:05:14,892 --> 00:05:17,359
كل كم شهر يبقون لليله
 هذا حالهم منذ سنتين

75
00:05:17,361 --> 00:05:18,861
لم أكن أبداً لأوافق على هذا

76
00:05:18,863 --> 00:05:21,831
ولكنك لم تكن هنا عندها,بينما أنت
هنا الان جايمي ماكتافش

77
00:05:21,833 --> 00:05:26,035
فالتخفوا أصواتكم هل تريدوا لهم سماعكم؟

78
00:05:33,043 --> 00:05:35,678


79
00:05:41,518 --> 00:05:43,018
جايمي

80
00:05:43,186 --> 00:05:48,257
أتعتقد بأن هذا لم يكن له مردود علي وجيني؟

81
00:05:48,358 --> 00:05:49,425
حسناً,فيه مردود

82
00:05:49,427 --> 00:05:52,895
ولكنه كان عبئنا لنحمله

83
00:05:53,396 --> 00:05:57,166
لو لديك فكره أفضل نورنا

84
00:06:02,239 --> 00:06:03,539


85
00:06:03,541 --> 00:06:05,074
جيني؟

86
00:06:06,276 --> 00:06:10,112
تنفسي,أرتاحي
هنا,فالنجلسكِ

87
00:06:10,881 --> 00:06:12,848
هل هذا الطفل؟
أجل

88
00:06:12,850 --> 00:06:15,317
يركل كما البغل المحترق

89
00:06:17,587 --> 00:06:19,288
أستمع لأختك فحسب

90
00:06:19,290 --> 00:06:22,491
تعامل معهم برويه ولا تستفزهم

91
00:06:32,269 --> 00:06:34,503
ويلاه,يحرق كما الشعله المنطفئه

92
00:06:34,505 --> 00:06:35,538
طالما ترطب لي فمي

93
00:06:35,540 --> 00:06:38,974
نعم,جيني تخبيء السلع
 الجيده عندما نأتي

94
00:06:38,976 --> 00:06:41,477
جنباً الى جنب مع تبغ أيان الجيد

95
00:06:41,479 --> 00:06:43,012
وهل تلومني؟

96
00:06:43,014 --> 00:06:45,014


97
00:06:48,118 --> 00:06:50,252
يالك من هاديء

98
00:06:50,320 --> 00:06:52,721
من أين أنت يا ماكتافش؟

99
00:06:52,723 --> 00:06:53,889
ناهيشاغال

100
00:06:53,891 --> 00:06:56,292
أجل,لاتبدوا كأحد سكان الجزيره.

101
00:06:56,294 --> 00:06:57,793
حسناً,جايمي قضى وقتاً في فرنسا

102
00:06:57,795 --> 00:07:00,696
يحارب في الجيش الفرنسي الى جنب أيان

103
00:07:00,698 --> 00:07:03,499
لربما هذا ما غير من لهجته

104
00:07:03,501 --> 00:07:04,333
وهل تحارب الان؟

105
00:07:04,335 --> 00:07:08,837
جندت نفسي قليلا مع الجيش الفرنسي في النمسا

106
00:07:08,905 --> 00:07:11,440
هل كان مكانك في أسبانيا مع أيان؟

107
00:07:11,442 --> 00:07:13,042
أجل

108
00:07:13,610 --> 00:07:15,277
أجل على الحدود غالباً

109
00:07:15,279 --> 00:07:17,513
أفترقنا خلال الحرب

110
00:07:17,515 --> 00:07:20,316
ضننت أنه قد مات في الميدان

111
00:07:21,017 --> 00:07:21,650


112
00:07:21,652 --> 00:07:25,120
كان ذلك في سليسيا 40

113
00:07:25,122 --> 00:07:25,754


114
00:07:25,756 --> 00:07:30,292
قضى الثلاث اسابيع التي
 بعدها في ماخور

115
00:07:30,294 --> 00:07:31,460


116
00:07:31,462 --> 00:07:35,331
في المستشفى
شكراً لك يا سيد ماكتافش

117
00:07:35,333 --> 00:07:35,764


118
00:07:35,766 --> 00:07:39,435
كنت في سيليسيا 42 عندما أقتحوا البراغ

119
00:07:39,437 --> 00:07:43,806
سيطرنا على تلك القلعه قبل أن يعرف
فرانسس ستيفان ما أصابه

120
00:07:43,808 --> 00:07:46,308


121
00:07:48,545 --> 00:07:50,579
"لم تؤخذ على قيد الحياة أبداً."

122
00:07:50,947 --> 00:07:51,880
يا للجرأه

123
00:07:51,882 --> 00:07:56,051
لايوجد شيء مماثل لأطلاق
 الرصاص الاولي بعد التعبئه

124
00:07:56,053 --> 00:07:59,355
قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه

125
00:07:59,357 --> 00:07:59,755
اجل

126
00:07:59,757 --> 00:08:03,525
وسيف في الرأس يضع نهايه جيده للثاني

127
00:08:07,130 --> 00:08:09,331
أذن,فأنت زميل قديم

128
00:08:11,167 --> 00:08:12,368
يعتريني الفضول

129
00:08:12,370 --> 00:08:16,972
'لأني قد تبادلت الكثير من
القصص مع أيان حول الحرب

130
00:08:16,974 --> 00:08:20,009
ولم يأتِ على ذكرك يوماً

131
00:08:24,114 --> 00:08:25,581
متأكد من أني فعلت

132
00:08:25,583 --> 00:08:27,082
لا

133
00:08:27,150 --> 00:08:28,984
متأكد من أنك لم تفعل

134
00:08:29,185 --> 00:08:31,920
لو لم تكونا أنتما الاثنان غارقان في الثماله

135
00:08:31,922 --> 00:08:33,989
لتذكرتما ذلك

136
00:08:36,726 --> 00:08:40,763
فالتكن حياة سعيده ومجيده

137
00:08:40,765 --> 00:08:43,899
موت سريع وسهل

138
00:08:43,901 --> 00:08:46,435
فتاة جميله وصريحه

139
00:08:46,437 --> 00:08:49,171
مشروب قاسي وآخر

140
00:08:49,173 --> 00:08:50,172
أجل

141
00:08:50,174 --> 00:08:52,775


142
00:08:58,782 --> 00:09:01,150
لكم من المده ستبقون؟

143
00:09:01,418 --> 00:09:02,851
بضع الايام

144
00:09:06,723 --> 00:09:09,958
لدي بعض الرجال سيصلوا في الغد

145
00:09:10,193 --> 00:09:12,561
نخطط لشيء كبير

146
00:09:13,797 --> 00:09:17,433
سأخبرك بشأنه في ما بعد لو كنتِ مهتمه

147
00:09:19,235 --> 00:09:23,105
حالياً أحدى خيولي وصلت عرجاء

148
00:09:23,107 --> 00:09:23,672
وبحاجه لحدوه جديده

149
00:09:23,674 --> 00:09:25,541
أحتاج لرؤية الحداد في الصباح
أجل

150
00:09:25,543 --> 00:09:27,776
سألقي نضره عليه من اجلك

151
00:09:27,778 --> 00:09:29,311
فأنا جيد مع الخيول
أجل

152
00:09:29,313 --> 00:09:33,515
ولا نريد لأي شيء يؤخرك عن رحلتك

153
00:09:34,351 --> 00:09:36,418
سآخذ بعرضك

154
00:09:37,220 --> 00:09:38,854
أمتنانا للطباخ

155
00:09:38,856 --> 00:09:39,788
ولكن لو أخذ قضمه زياده

156
00:09:39,790 --> 00:09:42,925
عندها سانام في الوحل مع الخنازير

157
00:09:42,927 --> 00:09:43,492


158
00:09:43,494 --> 00:09:46,662
هناك أغطيه أضافيه من اجلكم في الكوخ الجنوبي

159
00:09:46,664 --> 00:09:48,464
وقش ناعم

160
00:10:09,953 --> 00:10:11,787


161
00:10:16,993 --> 00:10:19,895
أرى بأنكم وصلتم لتبغ أيان

162
00:10:19,897 --> 00:10:22,331
أنه تبغ جيد

163
00:10:23,166 --> 00:10:25,734
جيد جداً من لامثالك

164
00:10:26,903 --> 00:10:27,603
أجل,صه

165
00:10:27,605 --> 00:10:31,940
روبي,فالتمرر الكماشه لي

166
00:10:32,776 --> 00:10:34,309


167
00:10:34,311 --> 00:10:35,944


168
00:10:40,583 --> 00:10:42,317
خراج

169
00:10:42,585 --> 00:10:44,386
لا عجب من أنها أصبحت عرجاء

170
00:10:44,388 --> 00:10:46,321
متى كانت آخر مره أبدلتم حدوته؟

171
00:10:46,323 --> 00:10:48,557
فالتصلح الامر وحسب

172
00:10:52,896 --> 00:10:53,796


173
00:10:53,798 --> 00:10:55,964


174
00:10:59,436 --> 00:11:01,270
حريق

175
00:11:02,472 --> 00:11:05,040


176
00:11:07,076 --> 00:11:09,211
حريق

177
00:11:09,512 --> 00:11:11,246


178
00:11:13,049 --> 00:11:15,017
سأتبول عليها من اجلك

179
00:11:15,552 --> 00:11:17,486
,حريق

180
00:11:18,421 --> 00:11:20,088
حريق

181
00:11:20,090 --> 00:11:21,857
أجل,المزيد

182
00:11:22,125 --> 00:11:23,859
,حريق

183
00:11:27,163 --> 00:11:28,897


184
00:11:34,637 --> 00:11:37,573
هذه العائله قد قبلت بك

185
00:11:38,041 --> 00:11:39,374
منحتك الطعام والملاذ

186
00:11:39,376 --> 00:11:40,709
لربما يجب أن تضهر بعض الامتنان

187
00:11:40,711 --> 00:11:46,415
ولربما يجب أن تتذكر
 من يحمل السلاح هنا

188
00:11:48,251 --> 00:11:49,685


189
00:11:58,628 --> 00:12:00,095


190
00:12:23,653 --> 00:12:25,554
فالتلقوا بالسلاح

191
00:12:26,022 --> 00:12:27,523
فالتلقوا بالسلاح

192
00:12:27,525 --> 00:12:29,124
جميعكم

193
00:12:30,193 --> 00:12:31,827
أبتعدوا ,أبتعدوا عن هنا

194
00:12:31,829 --> 00:12:33,395
أذهبوا

195
00:12:33,997 --> 00:12:37,866
أعتذر على الفوضى

196
00:12:37,868 --> 00:12:40,969
أنهم فتيان جيدون
خشنون وحسب

197
00:12:40,971 --> 00:12:44,873
ولم ينضموا للجيش كما فعلنا
نعم

198
00:12:45,141 --> 00:12:47,576
أحاول تعليمهم

199
00:12:49,379 --> 00:12:51,046
حظ أوفر في ذلك

200
00:12:51,048 --> 00:12:54,149
أتعلم بأمكاني الاستفاده من رجل مثلك

201
00:12:54,151 --> 00:12:58,186
ليس مقاتل وحسب
بل محارب

202
00:13:08,031 --> 00:13:10,732
أكتفيت من القتال في حياتي

203
00:13:11,334 --> 00:13:12,901
أنا مستقر الان

204
00:13:13,603 --> 00:13:16,104
فالتعلمني لو غيرت رأيك

205
00:13:16,172 --> 00:13:18,006


206
00:13:18,107 --> 00:13:21,043
فارين,لوكاس

207
00:13:24,147 --> 00:13:26,915


208
00:13:27,417 --> 00:13:29,685


209
00:13:31,354 --> 00:13:33,655
كانت مسألة وقت

210
00:13:34,157 --> 00:13:36,558
لأفكر بأنك لن تنعم علينا

211
00:13:36,560 --> 00:13:39,361
بحضورك يا سيد هوريكس

212
00:13:54,544 --> 00:13:56,745
أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟

213
00:14:06,322 --> 00:14:07,823
ضننت ذلك

214
00:14:07,825 --> 00:14:11,593
ولكن وجوه الاسكتلندين تبدوا
متشابهه بالنسبة لي

215
00:14:16,566 --> 00:14:19,067
فالنذهب لنحتسي الشراب

216
00:14:20,470 --> 00:14:23,672
ولكنه يعرف بوجود جائزه على رأسك

217
00:14:23,674 --> 00:14:25,240
اجل

218
00:14:25,842 --> 00:14:28,310
خائن للانكليز

219
00:14:28,811 --> 00:14:32,080
لايمانع سرقة وقتل الاسكتلنديون

220
00:14:32,082 --> 00:14:34,750
لن يقى صامتاً طويلاً

221
00:14:37,720 --> 00:14:39,521
لماذا تكتم على الامر من الاساس؟

222
00:14:39,523 --> 00:14:42,424
مؤكد هناك شيء قد أراده

223
00:14:42,426 --> 00:14:46,762
لاليبروخ هي المكان الذي ضننت
 باننا سنكون أمنين فيه

224
00:14:48,197 --> 00:14:50,232
ماكان يجب أن أعود للديار

225
00:14:50,234 --> 00:14:52,267
لاتقل هذا

226
00:14:52,568 --> 00:14:56,104
مهما حدث سنتعامل مع الامر

227
00:14:58,107 --> 00:15:00,375
مهما كان الثمن

228
00:15:02,178 --> 00:15:03,745
الان,ترون هنا؟

229
00:15:03,747 --> 00:15:06,748
الحدود البريه لشيلوم والضفه الغربيه لفريزر

230
00:15:06,750 --> 00:15:11,687
وجامع أيجارات شيلوم سيسافر من هنا غداً

231
00:15:11,689 --> 00:15:14,756
فرصتنا الفضلى هي جسر لبيروخ

232
00:15:14,891 --> 00:15:15,457
نذهب قبلهم

233
00:15:15,459 --> 00:15:19,227
ونفاجئهم تحت الجسر

234
00:15:19,229 --> 00:15:21,630
تلك البقعه الافضل ككمين

235
00:15:21,632 --> 00:15:23,765
وتقول بأنهم سيأتون؟

236
00:15:23,767 --> 00:15:24,299
أجل

237
00:15:24,301 --> 00:15:28,437
سيكونوا محملين بالمال والبضائع

238
00:15:30,006 --> 00:15:32,107
بعد هذا سنحصل على التحسينات

239
00:15:32,109 --> 00:15:32,974
هل تجيدين أستخدام الابر؟

240
00:15:32,976 --> 00:15:36,044
حسناً,لقد أستخدمتها في تقطيب
 الجروح أكثر من الخياطه

241
00:15:36,046 --> 00:15:37,979
ولكن سأجرب ذلك

242
00:15:37,981 --> 00:15:39,581


243
00:15:41,017 --> 00:15:42,317
جايمي,أين عقلك؟

244
00:15:42,319 --> 00:15:44,386
أنضر ما الذي فعلته بفستان خالتك

245
00:15:44,388 --> 00:15:46,021
لابأس
ليس لدي مانع

246
00:15:46,023 --> 00:15:46,955
حسناً,أنا أمانع
سيده كروك

247
00:15:46,957 --> 00:15:51,326
سآخذه للبيت ليتناول الخبز والعسل

248
00:15:51,494 --> 00:15:53,195


249
00:15:55,098 --> 00:15:59,434
أقوم بأعمال البيت أفضل عندما
لايكون هناك طفل تحت أقدامي

250
00:15:59,436 --> 00:16:03,038
في بعض الايام بالكاد
أذهب للحمام لوحدي

251
00:16:03,040 --> 00:16:07,676
ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه

252
00:16:07,678 --> 00:16:08,777
كيف تعرفي بأنها ليست أخت؟

253
00:16:08,779 --> 00:16:13,048
حسناً,لا أعاني من غثيان
الصباح وأستطعم الاكلات المالحه

254
00:16:13,050 --> 00:16:17,085
وبطني متجه للأسفل
كما حصل لي مع جايمي بالضبط

255
00:16:17,420 --> 00:16:19,287
أنه صبي,حسناً

256
00:16:20,056 --> 00:16:21,823
هل لديكِ أخوه؟

257
00:16:21,891 --> 00:16:24,459
لا,أنا الطفل الوحيد

258
00:16:25,061 --> 00:16:28,964
حسناً,من الجيد للمرء أن يكون لديه أخ

259
00:16:28,966 --> 00:16:33,835
جايمي كان في الثامنه عندما
 خسرنا ويلي بسبب الجدري

260
00:16:33,837 --> 00:16:36,705
يقول بأن أيان كأخ له

261
00:16:36,707 --> 00:16:37,672
أجل,هذا صحيح

262
00:16:37,674 --> 00:16:40,342
كلاهما تقربا من بعض بعد وفاة ويلي

263
00:16:40,344 --> 00:16:41,977
خاصه في الحرب

264
00:16:41,979 --> 00:16:42,644
جون الكبير,والد أيان

265
00:16:42,646 --> 00:16:47,449
لطالما أخبر ايان بأن واجبه هو
 أن يرافق جانب سيده الضعيف

266
00:16:47,550 --> 00:16:48,049
وقد فعل ذلك

267
00:16:48,051 --> 00:16:49,451
عندما كان جايمي وايان جنباً الى جنب

268
00:16:49,453 --> 00:16:53,722
لم يكن بأستطاعة أحد الاطاحه بهما

269
00:16:54,557 --> 00:16:56,057


270
00:16:56,926 --> 00:16:58,527
جيني

271
00:16:58,728 --> 00:17:00,562
ما الخطب؟

272
00:17:01,731 --> 00:17:03,098
انفتح ماء الرأس

273
00:17:03,100 --> 00:17:04,933


274
00:17:04,935 --> 00:17:06,401
يبدوا بأن هذا الصبي قادم

275
00:17:06,403 --> 00:17:09,171
حسناً
لنأخذكِ للداخل

276
00:17:26,722 --> 00:17:31,393
جيني,يبدو لي بأن هذا الطفل في وضعية خاطئه

277
00:17:33,029 --> 00:17:34,729
حسناً

278
00:17:35,164 --> 00:17:36,631
أنه في وضعية خاطئه

279
00:17:36,633 --> 00:17:40,802
الرأس يجب أن يكون في الاسفل هنا
ولكنه مازال في الاعلى

280
00:17:40,804 --> 00:17:42,537
سيأتي على رجليه أذن؟

281
00:17:43,539 --> 00:17:45,407
أجل,أعتقد ذلك

282
00:17:46,008 --> 00:17:48,310
يجب أن نقلبه

283
00:17:48,312 --> 00:17:49,945
أريدكِ ان تنامي على جانبكِ

284
00:17:49,947 --> 00:17:52,614
وبعدها سأقوم بتدليك بطنك

285
00:17:53,716 --> 00:17:55,350
هنا

286
00:17:57,220 --> 00:17:59,888
تعرفين الكثير بشأن الاطفال ؟

287
00:17:59,890 --> 00:18:01,957
شهدت ولادات الاطفال

288
00:18:20,943 --> 00:18:24,880
لم ترزقي بطفل لحد الان؟

289
00:18:25,248 --> 00:18:26,681
لا,لم يحصل

290
00:18:26,683 --> 00:18:27,582
الجده ماكناب تقول

291
00:18:27,584 --> 00:18:32,921
بأنه يجب أن شرب  شاي
 أعشاب التوت والوركين

292
00:18:32,923 --> 00:18:35,423
عندما يصبح القمر بدراً

293
00:18:35,758 --> 00:18:36,291


294
00:18:36,293 --> 00:18:40,328
ويجب أن تغطى المرأه بقليل
من البيض وتمسح به

295
00:18:50,072 --> 00:18:51,539


296
00:18:56,512 --> 00:18:58,613
هذا لايجدي اليس كذلك؟

297
00:19:01,150 --> 00:19:02,817
لا,لايجدي

298
00:19:02,819 --> 00:19:05,854
أنه مصمم على الخروج على قدميه

299
00:19:05,856 --> 00:19:07,255
أنه عنيد

300
00:19:07,257 --> 00:19:09,691
مؤكد أن لديه موروث عائلة فرايزر

301
00:19:16,799 --> 00:19:18,533
يجب أن نستدعي أيان

302
00:19:18,535 --> 00:19:19,501
يجب أن يعرف بمجريات الامور

303
00:19:19,503 --> 00:19:21,803
لن أخبره أي شيء
ولن تخبريه أنتِ أيضاً

304
00:19:21,805 --> 00:19:24,506
لا حاجه لأن يقلق الرجل

305
00:19:27,576 --> 00:19:31,613
أخبريه بأن الطفل قادم
لاأكثر ولا أقل

306
00:19:53,903 --> 00:19:56,104
جعلت من نفسك مرتاحاً؟

307
00:19:56,372 --> 00:19:59,307
تسآئلت متى ستأتي من أجلي

308
00:20:00,810 --> 00:20:03,011
لدينا الكثير للتحدث بشأنه

309
00:20:03,013 --> 00:20:04,879
أذاً فالنتحدث

310
00:20:06,449 --> 00:20:08,049
هذا

311
00:20:08,651 --> 00:20:10,785
هذا كله ملكك

312
00:20:14,290 --> 00:20:15,757
اليس كذلك؟

313
00:20:16,425 --> 00:20:20,795
نعم,رأيت أسم فرايزر منقوش على العتبه

314
00:20:22,732 --> 00:20:24,632
ما صلتك بجيني؟

315
00:20:27,236 --> 00:20:30,005
جيد جداً,لاتخبرني

316
00:20:32,074 --> 00:20:33,975
أنه لطيفها

317
00:20:37,546 --> 00:20:39,581
وكذلك عروسك

318
00:20:39,583 --> 00:20:43,718
أجل,يتحدثوا عن حظ الايرلنديون

319
00:20:43,819 --> 00:20:48,089
ولكن أنت.ياجايمي رجل محضوظ

320
00:20:48,091 --> 00:20:50,925
ما الذي تريده يا هوريكس؟

321
00:20:52,561 --> 00:20:54,763
الابحار للمحميات

322
00:20:56,465 --> 00:20:57,065
تعجبني بوسطن

323
00:20:57,067 --> 00:21:01,569
فالتذهب أذاً
فأسكتلندا لن تفتقدك

324
00:21:02,505 --> 00:21:05,440
أحتاج للمال من أجل مغامرتي

325
00:21:05,875 --> 00:21:10,445
ستحصل على الكثير بعد غارتكم
 على جامعي الايجارات

326
00:21:10,447 --> 00:21:12,380
أنها بادئه
ولكن ليس بالكثير

327
00:21:12,382 --> 00:21:15,784
ليس بعد أن أتقاسمه مع الاخرين

328
00:21:15,786 --> 00:21:18,053
كنت أفكر

329
00:21:18,387 --> 00:21:21,256
لربما ترغب أنت بمساعدة صديق

330
00:21:21,258 --> 00:21:24,926
كما أساعدك أنا بأبقاء فمي مغلق

331
00:21:24,928 --> 00:21:28,596
كله بثمن
يالك من ماكر

332
00:21:28,931 --> 00:21:30,031
أعطني بعض المال الان

333
00:21:30,033 --> 00:21:34,102
وأقسم بأنك لن ترى وجهي مجدداً

334
00:21:42,878 --> 00:21:44,345
كم؟

335
00:21:50,252 --> 00:21:52,921
أنه ينزل الان
بأمكاني الشعور به

336
00:21:54,056 --> 00:21:57,492
حسناً
كل ما علينا فعله هو الانتضار

337
00:22:00,096 --> 00:22:03,531
أخبريني كيف يكون الحمل

338
00:22:04,567 --> 00:22:07,635
أنه ليس بالشيء المرح
يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟

339
00:22:07,637 --> 00:22:10,338
أعرف,بالله عليكِ أخبريني

340
00:22:16,979 --> 00:22:18,646
حسناً...

341
00:22:19,682 --> 00:22:25,386
في البدايه يكون مجرد رفيف في بطنك

342
00:22:25,388 --> 00:22:27,989
بعدها تشعرين بالطفل يتحرك

343
00:22:27,991 --> 00:22:32,727
كما السمكه المشدوده وتحاول الهرب

344
00:22:32,729 --> 00:22:37,398
حركه سريعه
لاتكادي تشعري بها

345
00:22:38,567 --> 00:22:42,137
يناموا لساعات في بعض الاحيان

346
00:22:42,139 --> 00:22:43,104


347
00:22:43,106 --> 00:22:45,773
في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه

348
00:22:45,775 --> 00:22:47,308
تخشين بأنهم ماتوا

349
00:22:47,310 --> 00:22:50,044
وتحاولي أيقاضهم

350
00:22:50,046 --> 00:22:52,514
وبعدها وبعد أن يرفسوا مجدداً...

351
00:22:53,215 --> 00:22:54,849


352
00:22:55,317 --> 00:22:56,017
تجثين على ركبتيك

353
00:22:56,019 --> 00:23:00,822
وتعدين الرب بأنك ستفعلين أي شيء ليبقيهم بأمام

354
00:23:01,657 --> 00:23:03,158


355
00:23:05,194 --> 00:23:07,328


356
00:23:09,298 --> 00:23:11,065
تنفسي وحسب

357
00:23:14,270 --> 00:23:16,905
وفي نهاية المطاف

358
00:23:17,473 --> 00:23:20,074
عندما تكون حركة الطفل كثيره

359
00:23:20,543 --> 00:23:21,309


360
00:23:21,311 --> 00:23:25,947
أنه شعور كما لو أنه يوجد شيء في داخلك

361
00:23:27,983 --> 00:23:29,851
في العمق

362
00:23:29,853 --> 00:23:35,790
يحاول أن يتوغل ويشق رحمي

363
00:23:38,127 --> 00:23:39,994
هذا هو الشعور

364
00:23:39,996 --> 00:23:42,630
فقط باحساس أقوى...

365
00:23:42,632 --> 00:23:46,601
كما لو أنه يوجد شخص بالغ في داخلك

366
00:23:50,739 --> 00:23:54,275
فهذا مايكون في بعض الاحيان كما تعلمي

367
00:23:55,110 --> 00:23:57,478
ويريدوا الخروج

368
00:24:07,156 --> 00:24:08,856


369
00:24:09,925 --> 00:24:11,292
سيدتي

370
00:24:11,294 --> 00:24:12,493
هناك رساله من البلده

371
00:24:12,495 --> 00:24:17,131
القابله المأذونه تم أستدعائها
لان أحد أقربائها مريض

372
00:24:31,447 --> 00:24:33,248
لابأس

373
00:24:33,250 --> 00:24:35,950
من الممكن أنجاب طفل قادم على مؤخرته

374
00:24:35,952 --> 00:24:39,621
سأحاول الوصول اليه وارشاده للطريق

375
00:24:41,423 --> 00:24:45,326
ولكن قبلها  أجلبي لي شراب مسكر قبل أن نبدأ

376
00:24:45,328 --> 00:24:48,029
في هذه الحاله سيثمل الطفل أيضاً

377
00:24:48,031 --> 00:24:51,399
عندها سيأتي للعالم كأسكتلندي حقيقي

378
00:24:52,468 --> 00:24:54,135
حسناً

379
00:24:57,373 --> 00:24:58,406


380
00:24:58,408 --> 00:25:01,209
تغير وجهدك منذ أن  أتوا هنا

381
00:25:01,211 --> 00:25:03,878
كما لو أنك تخوزقت

382
00:25:03,880 --> 00:25:04,646
أنت تستفزهم

383
00:25:04,648 --> 00:25:07,882
أحرقوا العشب الذي نحن بحاجته للشتاء

384
00:25:09,151 --> 00:25:10,952
هل تريدني أن أعطيهم خدي الثاني ليصفعوه؟

385
00:25:10,954 --> 00:25:15,156
هذا سبب أمتلاكك خدين أيها العنيد

386
00:25:19,628 --> 00:25:22,130
جيني تكرههم لدرجه كبيره

387
00:25:22,132 --> 00:25:24,699
لا أفهم لما لا تكرههم أنت؟

388
00:25:25,067 --> 00:25:29,270
بامكان ماكواري أخذ الكثير منا

389
00:25:29,272 --> 00:25:31,472
أذهب وأسأل آل ماكنتوش

390
00:25:31,474 --> 00:25:33,641
ولكنه متساهل معنا

391
00:25:34,743 --> 00:25:37,178
لذا فأنت تستلطف رفقته

392
00:25:37,180 --> 00:25:39,447
أجل,لهذا السبب

393
00:25:39,648 --> 00:25:41,849
ولو أردت معرفة الحقيقه

394
00:25:41,851 --> 00:25:43,584
فأنا اتطلع لزيارته

395
00:25:43,586 --> 00:25:48,423
لأحتسي الويسكي مع الرجل
 الذي لاينضر لي بشفقه

396
00:25:48,425 --> 00:25:50,024
كما لو اني كلب أعرج

397
00:25:50,026 --> 00:25:54,962
لربما أفضله لأنه جندي او لربما ...

398
00:25:56,765 --> 00:25:57,899


399
00:25:57,901 --> 00:26:00,535
لأنه يذكرني بك

400
00:26:03,639 --> 00:26:07,642
ولانه يحمينا من الجيش الانكليزي

401
00:26:07,644 --> 00:26:08,643
يدفع لهم ليبعدهم هنا

402
00:26:08,645 --> 00:26:11,813
وعندما لايبتعدوا يحاربهم

403
00:26:11,914 --> 00:26:13,848
تدفع لشرير ليحميك من شرير آخر

404
00:26:13,850 --> 00:26:17,185
لستُ فخوراً بهذا ولكن هنا هو الحال

405
00:26:20,789 --> 00:26:25,593
ماحصل مع
مع جيني لن يحصل مجدداً

406
00:26:25,661 --> 00:26:28,863
لن يستطيع رجل وحده الوقوف أمام وحش كراندال

407
00:26:28,865 --> 00:26:32,467
ليس أنا ولا أنت
يتطلب الامر جيشاً

408
00:26:33,001 --> 00:26:35,570
والمراقب هو جيشنا الان

409
00:26:40,976 --> 00:26:42,977
ما الامر؟

410
00:26:47,416 --> 00:26:52,787
ذلك الرجل هوريكس
التقيت به مسبقاً

411
00:26:52,789 --> 00:26:55,056
يعلم بشأن الجائزه على رأسي

412
00:26:55,058 --> 00:26:57,759
يريد المال لبيق ساكتاً

413
00:26:57,761 --> 00:26:59,827
ماذا ستفعل؟

414
00:27:02,998 --> 00:27:04,832
لا أعرف

415
00:27:05,334 --> 00:27:08,469
أخبرتني جيني بشأن المال
الذي تركه والدك من أجلك

416
00:27:08,471 --> 00:27:10,571
دفنه بعيداً في زاويه من بروخ

417
00:27:10,573 --> 00:27:11,572
لايمكنني أستخدام المال

418
00:27:11,574 --> 00:27:13,241
نصفه ملكك من الان

419
00:27:13,243 --> 00:27:17,378
لو عرفت جيني بالامر...
لن تعرف بشأنه

420
00:27:18,981 --> 00:27:21,249
واريد أن يضل الامر هكذا

421
00:27:21,251 --> 00:27:25,586
لن آخذ ذلك المال
أجل,ستفعل

422
00:27:26,321 --> 00:27:28,256
هذا ماكانت لتريد

423
00:27:28,258 --> 00:27:30,725
وما اريده انا

424
00:27:31,693 --> 00:27:34,028
ذلك المال كان من اجلك

425
00:27:34,030 --> 00:27:36,197
من اجل بناتنا وأبنائنا

426
00:27:36,298 --> 00:27:39,000
أريد مليء هذا المنزل بالاطفال

427
00:27:39,002 --> 00:27:41,869
وأسلمهم أسم فرايزر

428
00:27:43,639 --> 00:27:45,740
لقد خذلتكِ يا كلير

429
00:28:01,590 --> 00:28:04,358
أنها انا من خذلتك

430
00:28:10,833 --> 00:28:16,938
في الحقيقه
لربما لن أنجب طفل جميل كما جايمي الصغير

431
00:28:19,241 --> 00:28:19,807


432
00:28:19,809 --> 00:28:23,244
لا أعتقد بأمكاني الانجاب

433
00:28:27,449 --> 00:28:30,151
حاولت ذلك قبل ان التقيك

434
00:28:34,256 --> 00:28:35,823
مع فرانك

435
00:28:42,164 --> 00:28:47,168
كان يجب أن أخبرك قبل ان نتزوج

436
00:28:47,170 --> 00:28:50,371
ولكن لم أضن ابداً بأني سأحبك

437
00:28:50,973 --> 00:28:53,908
واحاول الانجاب منك

438
00:28:57,012 --> 00:28:58,412


439
00:29:04,353 --> 00:29:06,053
أسفه للغايه

440
00:29:08,857 --> 00:29:10,358


441
00:29:16,532 --> 00:29:18,933
لربما هذا للأفضل

442
00:29:25,274 --> 00:29:25,940
هناك...

443
00:29:25,942 --> 00:29:29,043
هناك العديد من الاشياء
التي لربما لن تكون ميسره

444
00:29:29,045 --> 00:29:32,446
لا أريد ان يحصل لكِ شي

445
00:29:32,681 --> 00:29:35,116
او تعاني شيءً

446
00:29:37,019 --> 00:29:38,686
لا أمانع الالم

447
00:29:38,688 --> 00:29:40,087
أنا أمانع

448
00:29:40,422 --> 00:29:42,590
بأمكاني تحمل ألمي

449
00:29:43,158 --> 00:29:46,027
ولكن لايمكنني تحمل المكِ

450
00:29:48,697 --> 00:29:52,333
سيتطلب هذا شجاعه أكثر من التي لدي

451
00:30:02,411 --> 00:30:04,946
يجب أن أتركك لجيني

452
00:30:05,080 --> 00:30:07,081
بالطبع

453
00:30:09,918 --> 00:30:11,452
لاتقلق

454
00:30:11,454 --> 00:30:13,421
ستكون بخير

455
00:30:14,189 --> 00:30:16,123
سأتأكد من ذلك

456
00:30:23,465 --> 00:30:25,366


457
00:30:26,401 --> 00:30:28,069


458
00:30:47,422 --> 00:30:49,256


459
00:30:58,533 --> 00:31:00,468


460
00:31:06,241 --> 00:31:08,309
عجباً

461
00:31:08,510 --> 00:31:10,444
يجب ان اشكرك

462
00:31:10,746 --> 00:31:12,713
كنت كريماً

463
00:31:13,248 --> 00:31:15,516
أنتهينا من هذا أذاً
أجل

464
00:31:15,518 --> 00:31:18,386
هناك فقط شيء واحد

465
00:31:19,621 --> 00:31:20,454
ضننت أنه لربما سيكون

466
00:31:20,456 --> 00:31:23,557
هذا كافي من اجل مرور آمن

467
00:31:23,559 --> 00:31:27,028
ولكن هناك قضية كيفية عيشي هناك

468
00:31:27,030 --> 00:31:29,830
شراء متجر صغير
البدء بمشروع

469
00:31:29,832 --> 00:31:32,700
سمعت بان بوسطن مدينه غاليه

470
00:31:32,702 --> 00:31:34,869
هذا كل ما أملك

471
00:31:36,004 --> 00:31:37,805
ولكنك الليرد

472
00:31:37,807 --> 00:31:40,875
مؤكد بأمكانك جمع أيجارات مؤجرينك؟

473
00:31:40,877 --> 00:31:43,978
فالتبع ماشيه او أرض؟

474
00:31:43,980 --> 00:31:45,913
هذه أرض العشيره

475
00:31:45,981 --> 00:31:48,082
تنتمي لعائلتي منذ مئات السنين

476
00:31:48,084 --> 00:31:51,118
من المحزن أن تخسرها أذن

477
00:31:52,587 --> 00:31:56,490
يجب  أن تكون ثمل لتقول هذا

478
00:31:56,558 --> 00:31:58,192


479
00:31:59,428 --> 00:32:00,394


480
00:32:00,396 --> 00:32:02,463
الايرلنديون لايثملون

481
00:32:02,465 --> 00:32:05,833
طالما لديهم فرصه في الحصول على شيء

482
00:32:05,835 --> 00:32:08,803
لن يسقطوا على الارض

483
00:32:08,805 --> 00:32:11,072
أحتسي من وقت لآخر

484
00:32:11,074 --> 00:32:13,107
و أفقد السيطره على لساني

485
00:32:13,208 --> 00:32:15,676
من يعلم ما الذي سأقوله؟

486
00:32:15,678 --> 00:32:19,146
فأنا خطر على نفسي والاخرين

487
00:32:20,449 --> 00:32:22,450
كأهلك وأقربائك

488
00:32:22,584 --> 00:32:24,885
فالتدع أهلي خارج الموضوع

489
00:32:25,987 --> 00:32:30,725
الجيش البريطاني لن يكون متساهلا مع
من يحمون الخارجين عن القانون

490
00:32:31,193 --> 00:32:34,595
السجن ليس بمكان جميل للأسره

491
00:32:35,497 --> 00:32:37,832
متأكد بأنك توافقني

492
00:32:40,001 --> 00:32:41,469


493
00:32:50,011 --> 00:32:51,779


494
00:33:06,762 --> 00:33:10,731
ضننت بأن آخر رجل أقتله كان في الحرب

495
00:33:16,838 --> 00:33:18,072
ممتن لك

496
00:33:18,074 --> 00:33:20,107
وأيضاً لو لم تفعل هذا

497
00:33:20,842 --> 00:33:21,976
كنت فعلته بنفسي

498
00:33:21,978 --> 00:33:25,246
الرجل هارب وخائن ولص

499
00:33:25,248 --> 00:33:29,216
لايستحقه المراقب ولا حتى الجيش الانكليزي

500
00:33:29,218 --> 00:33:33,354
دعنا ندفن اللقيط الذي حتى لايستحق الدفن

501
00:33:37,592 --> 00:33:39,193


502
00:33:40,295 --> 00:33:43,030
أمسح الدم أولاً

503
00:33:43,565 --> 00:33:45,032
أيان

504
00:34:06,521 --> 00:34:07,988
أتذكر

505
00:34:08,890 --> 00:34:10,925
أعتدنا الجدال

506
00:34:11,226 --> 00:34:13,661
بشان الذنب الاكبر

507
00:34:16,498 --> 00:34:19,667
هل هو الزنى أم القتل

508
00:34:20,602 --> 00:34:22,102


509
00:34:24,306 --> 00:34:27,775
ونقلق أذا ماكنا سنذهب للجحيم

510
00:34:34,583 --> 00:34:36,350


511
00:34:36,518 --> 00:34:39,220
حسناً,لو ذهبت للجحيم

512
00:34:39,222 --> 00:34:41,589
سأذهب معك أيضاً

513
00:34:42,490 --> 00:34:43,557


514
00:34:43,559 --> 00:34:46,994
سيعلم الرب بأنك لن تتدبر الامر لوحك

515
00:34:50,799 --> 00:34:53,400
فالتجلب المجرفه

516
00:34:55,170 --> 00:34:57,271


517
00:34:57,539 --> 00:34:59,573


518
00:35:01,309 --> 00:35:02,843


519
00:35:11,119 --> 00:35:12,486
خذي هذا

520
00:35:12,488 --> 00:35:15,956
أصابعي تورمت كما النقانق

521
00:35:15,958 --> 00:35:17,124
ضعي هذا في علبة المجوهرات

522
00:35:17,126 --> 00:35:21,362
أبقيه في الدرج عندما يأتي المراقب

523
00:35:31,940 --> 00:35:33,374


524
00:35:40,282 --> 00:35:44,518
أخينا ويلي نحت هذا من أجل
 جايمي في عيد ميلاده الخامس

525
00:35:44,520 --> 00:35:48,255
وجدته مؤخراً
أردت اعطائه لجايمي

526
00:35:50,225 --> 00:35:51,792
سواني

527
00:35:52,761 --> 00:35:53,360
أسم حيوان اليف

528
00:35:53,362 --> 00:35:57,064
أنها لعبه غيله
لأسمه الثاني الكستندر

529
00:35:57,066 --> 00:36:00,134
هذا ما اعتاد ويلي ينادي به جايمي

530
00:36:01,770 --> 00:36:05,105
أعرف بانه لأراده ان يحصل عليها

531
00:36:14,883 --> 00:36:17,584
ويلي دفن هناك

532
00:36:18,053 --> 00:36:20,187
الى جانب والدتنا

533
00:36:22,490 --> 00:36:25,859
ماتت بعد سنتين من وفاته

534
00:36:26,628 --> 00:36:28,262
بولادة طفل

535
00:36:36,938 --> 00:36:39,673
(أعطيه لجايمي من أجلي

536
00:36:42,243 --> 00:36:44,511
اعطيها له أنتِ بنفسك

537
00:36:49,050 --> 00:36:50,651


538
00:36:52,520 --> 00:36:54,655


539
00:36:57,559 --> 00:37:00,995
فالتتوقفي عن الصراخ يا أمرأه

540
00:37:03,398 --> 00:37:07,534
زوجتك تعوي كما لو انها ستنجب قيثاره

541
00:37:07,536 --> 00:37:08,702


542
00:37:08,704 --> 00:37:10,804


543
00:37:11,506 --> 00:37:12,973


544
00:37:15,210 --> 00:37:17,177


545
00:37:21,349 --> 00:37:25,619
أضن بأننا بقينا هنا اكثر من المعتاد

546
00:37:25,621 --> 00:37:30,057
فالتبتاع المزيد من القش في حالة
نقص مخزونك في الشتاء

547
00:37:37,766 --> 00:37:41,268
أتعرف باننا لم نرى هوريكس منذ الغداء

548
00:37:41,270 --> 00:37:42,870
لا

549
00:37:43,605 --> 00:37:45,773
ولا أنا أيضاً

550
00:37:48,843 --> 00:37:51,345
سيضهر

551
00:37:51,413 --> 00:37:53,347
ذلك الايرلندي

552
00:37:55,717 --> 00:37:57,451
من الافضل له ذلك

553
00:38:00,255 --> 00:38:02,656
'لاننا سنذهب للوخابر غداً

554
00:38:02,658 --> 00:38:04,058


555
00:38:04,060 --> 00:38:05,492
أيها الفتيان

556
00:38:05,927 --> 00:38:07,728
غداً,أذاً

557
00:38:13,334 --> 00:38:15,335


558
00:38:20,341 --> 00:38:21,008
كيف حال جيني؟

559
00:38:21,010 --> 00:38:24,111
الاطفال يأخذون وقتهم بالمجيء

560
00:38:24,113 --> 00:38:26,380
ولكنها ستأتي

561
00:38:27,916 --> 00:38:28,382


562
00:38:28,384 --> 00:38:32,453
حسناً,مايزال صديقنا هوريكس مختفي

563
00:38:32,620 --> 00:38:35,422
والذي يعتبر نوعاً ما لغز

564
00:38:36,257 --> 00:38:38,092
انه لغز

565
00:38:40,295 --> 00:38:43,831
حسناً,جواده في الخارج

566
00:38:43,833 --> 00:38:45,999
لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد

567
00:38:46,001 --> 00:38:49,570
بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد
 عشر خطوات ليتبول

568
00:38:49,572 --> 00:38:52,005
أبتعد أكثر من الازم

569
00:38:52,440 --> 00:38:53,907
والان

570
00:38:54,609 --> 00:38:57,911
لدي معرفه جيده بالحساب

571
00:38:57,979 --> 00:38:59,947
ثلاث رجال خرجوا

572
00:39:00,381 --> 00:39:02,282
وعاد أثنان

573
00:39:05,820 --> 00:39:11,258
لو اضفنا حقيقة انكما
تعرفان بعضكما البعض

574
00:39:11,559 --> 00:39:14,461
ولم تخبراني

575
00:39:20,001 --> 00:39:22,469
هذا لايبشر بالخير

576
00:39:29,944 --> 00:39:31,945
لم افهم مقصدك

577
00:39:35,483 --> 00:39:37,584
لماذا قتلته؟

578
00:39:47,362 --> 00:39:48,562
دعني أشرح

579
00:39:48,564 --> 00:39:50,364
أنا رجل مطلوب للعداله

580
00:39:58,439 --> 00:40:00,741
هناك جائزه على رأسي

581
00:40:00,808 --> 00:40:03,310
10جنيه أسترليني

582
00:40:04,445 --> 00:40:06,780
لربما تضاعفت الان

583
00:40:08,516 --> 00:40:10,551
هوريكس عرف بالامر

584
00:40:10,718 --> 00:40:14,121
هددني وهدد عائلتي

585
00:40:16,324 --> 00:40:17,858
لذا...

586
00:40:22,830 --> 00:40:25,032
أزلته من الوجود

587
00:40:34,375 --> 00:40:36,043
جيد

588
00:40:38,079 --> 00:40:40,581
لم يعجبني اللقيط الايرلندي

589
00:40:40,583 --> 00:40:43,717
لو أن أحدهم كان يجب
 أن يقتل فهو هوريكس

590
00:40:43,719 --> 00:40:45,152


591
00:40:50,425 --> 00:40:56,597
سنذهب لتشزلوم وأنا رجل قليل الحيله

592
00:40:57,165 --> 00:41:02,069
و بأمكاني الاستفاده من رجل
 أسكتلندي طويل وقوي

593
00:41:02,704 --> 00:41:04,805
وسريع بالسيف

594
00:41:04,807 --> 00:41:09,810
الا اذا لم تكن مستعد من حفر
سبع قبور من ضمنه قبرك...

595
00:41:26,160 --> 00:41:28,161
ساذهب معك

596
00:41:32,433 --> 00:41:34,167
هذه المره

597
00:41:35,403 --> 00:41:36,703
أنا قادم أيضا
لم لن تاتي

598
00:41:36,705 --> 00:41:38,839
لو أراد المجيء
فالتتركه يأتي

599
00:41:38,841 --> 00:41:42,142
لديه يدين بأمكانه حمل السلاح

600
00:41:44,145 --> 00:41:46,413
ساخذ كلاكما

601
00:41:47,348 --> 00:41:48,382


602
00:41:48,384 --> 00:41:49,116
فالتنتبه لنفسك

603
00:41:49,118 --> 00:41:50,717
مازال بأمكانه خذلك من اجل الجائزه

604
00:41:50,719 --> 00:41:52,986
بعد ان تخدم مساعيه

605
00:41:52,988 --> 00:41:57,024
لا أضنه سيفعل ذلك
لكني سأذهب معه

606
00:41:57,358 --> 00:41:58,692
يجب أن تبقى

607
00:41:58,694 --> 00:42:00,494
جيني بحاجه لزوجها هنا معها

608
00:42:00,496 --> 00:42:02,863
ما أنا بحاجته هو اخي آمن وفي الديار

609
00:42:02,865 --> 00:42:04,298
خسرته مره في السابق

610
00:42:04,300 --> 00:42:07,501
وكلير هنا معي
لذا فاليذهب كلاكما

611
00:42:07,503 --> 00:42:08,168


612
00:42:08,170 --> 00:42:09,303
ولكن عجل برجوعك يا أيان موري

613
00:42:09,305 --> 00:42:12,472
أبنك حديث العهد سيكون بأنتضارك

614
00:42:40,101 --> 00:42:41,501
جيني وجدت هذا

615
00:42:41,503 --> 00:42:43,837
وطلبت مني أعطائه لك

616
00:42:45,807 --> 00:42:47,341
سواني

617
00:42:47,343 --> 00:42:49,076


618
00:42:49,410 --> 00:42:51,011


619
00:42:55,883 --> 00:42:59,519
لم أره منذ مده طويله

620
00:43:09,831 --> 00:43:11,865
سمعت أختك

621
00:43:11,867 --> 00:43:14,801
عجل بمجيئك والا

622
00:43:18,072 --> 00:43:19,773
والا.ماذا؟

623
00:43:21,275 --> 00:43:22,909
والا

624
00:43:23,378 --> 00:43:25,078
سأتي خلفك

625
00:43:25,080 --> 00:43:29,483
وأجرك من شعرك المجعد الاحمر

626
00:43:29,485 --> 00:43:32,219
ولن يعجبك هذا أبداً

627
00:43:33,054 --> 00:43:36,323
لا,أيتها الانكليزيه

628
00:43:38,159 --> 00:43:40,460
متأكد من ان هذا لن يعجبني

629
00:44:15,696 --> 00:44:17,864


630
00:44:31,279 --> 00:44:33,547
من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟

631
00:44:33,549 --> 00:44:35,916
في هذه الامطار؟

632
00:44:36,517 --> 00:44:37,284


633
00:44:37,286 --> 00:44:40,787
الطريق خطر لمن يريد العيش

634
00:44:40,922 --> 00:44:41,888
لما تفعل ذلك؟

635
00:44:41,890 --> 00:44:46,026
السرقه ليست بالمهنه الشريفه

636
00:44:46,260 --> 00:44:48,261
أنا محارب

637
00:44:48,930 --> 00:44:49,796
وجيد في هذا

638
00:44:49,798 --> 00:44:54,568
سئمت القتال من  اجل الدوقات والملوك

639
00:44:54,570 --> 00:44:57,204
تبينت بأن هذا العالم لي

640
00:44:57,206 --> 00:45:01,842
والمال المسروق أمتع من المال المستحق

641
00:45:02,577 --> 00:45:06,746
أنضر هذه ذكرى من غارتنا السابقه

642
00:45:07,148 --> 00:45:08,515
أفتحها

643
00:45:11,385 --> 00:45:17,023
"الموت عادل في مجيئه

644
00:45:17,025 --> 00:45:22,429
"يدق باب الاكواخ والقلاع الغنيه

645
00:45:27,635 --> 00:45:31,037
هذه صنعت من اجل ماري ستيوارت

646
00:45:31,039 --> 00:45:34,374
مليء بالضحك هذا

647
00:45:35,443 --> 00:45:36,543
أتعلم باني لاأملنع الموت

648
00:45:36,545 --> 00:45:39,546
طالما انه يأتي تحت السماء العاريه

649
00:45:39,548 --> 00:45:41,548
كذلك انا

650
00:45:41,682 --> 00:45:45,452
يمكن لهذا أن لاينتهي اليوم كما تعرف

651
00:45:45,686 --> 00:45:47,621
بأمكاننا الاشتراك

652
00:45:47,623 --> 00:45:51,224
في مداهمة عربات الضرائب الملكيه
و أصحاب الاراضي الانكليزيه

653
00:45:51,226 --> 00:45:52,392
بامكاننا الذهاب لأماكن

654
00:45:52,394 --> 00:45:55,529
كبروسيا وفلاندرز وسكسونيا
نعم

655
00:45:55,531 --> 00:45:59,799
نخلق سمعه لنا
ليتغنون بنا

656
00:46:00,535 --> 00:46:02,569
رسمت صوره جميله يا ماكواري

657
00:46:02,571 --> 00:46:07,607
لو لم تكن كلير
لربما فكرت بالامر

658
00:46:07,609 --> 00:46:08,275
سنتحدث لاحقاً

659
00:46:08,277 --> 00:46:10,944
عندما يرتفع الادرينالين لديك
وتمتليء جيوبك بالذهب

660
00:46:10,946 --> 00:46:14,281
والا ماذا
ستسلمني؟

661
00:46:14,682 --> 00:46:16,516
للبريطانيون؟

662
00:46:19,120 --> 00:46:20,287
أبداً

663
00:46:20,289 --> 00:46:23,657
رأيت سجنهم بنفسي

664
00:46:23,758 --> 00:46:25,625
ادوات التعذيب

665
00:46:25,627 --> 00:46:27,894
لن اتمنى هذا لكلب

666
00:46:28,396 --> 00:46:30,664
سأرديك قتيلاً على أن أفعل هذا

667
00:46:36,003 --> 00:46:38,738
الجسر أمامنا مباشره

668
00:46:38,973 --> 00:46:40,774


669
00:46:52,987 --> 00:46:54,688


670
00:46:56,457 --> 00:46:59,426
بالله عليكِ
أخبريني بأنكِ ستعتني بأيان

671
00:46:59,428 --> 00:47:01,261
لن تكون هناك حاجه للأعتناء بأي أحد

672
00:47:01,263 --> 00:47:03,430
أفعلي كما أقول لكِ يا كلير

673
00:47:03,432 --> 00:47:06,099
أنصتي
ستخوضي هذا

674
00:47:06,200 --> 00:47:08,535


675
00:47:08,537 --> 00:47:10,670
اللعنه عليكِ يا كلير

676
00:47:10,672 --> 00:47:11,538
هذا صحيح,اللعنه علي

677
00:47:11,540 --> 00:47:15,575
لايمكنني هذا,لايمكنني هذا
أجل يمكنك

678
00:47:15,577 --> 00:47:18,578
فعلتِ هذا من قبل
وستفعليه مجدداً

679
00:47:18,580 --> 00:47:21,214
أذهبي خلفي
أذهبي خلفي

680
00:47:21,582 --> 00:47:23,783
ياعيسى العضيم

681
00:47:24,652 --> 00:47:26,353
اللعنه

682
00:47:26,355 --> 00:47:28,355


683
00:47:28,923 --> 00:47:30,957
حسناً
أنه قادم

684
00:47:30,959 --> 00:47:32,726
أنه قادم

685
00:47:34,962 --> 00:47:36,696


686
00:47:38,099 --> 00:47:40,667
حسناً
ها نحن

687
00:47:40,669 --> 00:47:42,168


688
00:47:57,084 --> 00:48:01,287
توقفوا,توقفوا هناك

689
00:48:05,192 --> 00:48:07,160
متى يجب أن يتوقف ال تشيسلومز؟

690
00:48:07,162 --> 00:48:07,961
قريب من غروب الشمس

691
00:48:07,963 --> 00:48:10,897
هوريكس قال بأنهم سيأتوا من الشرق

692
00:48:10,899 --> 00:48:12,298
سأذهب هناك لأوقفهم

693
00:48:12,300 --> 00:48:14,300
بمجرد ان يعبروا الجسر

694
00:48:14,302 --> 00:48:15,902
أجل

695
00:48:15,970 --> 00:48:17,737
هذا ما أحبه بهوريكس

696
00:48:17,739 --> 00:48:21,708
الوغد يعرف كيف يحدد مكان جيد ككمين

697
00:48:21,710 --> 00:48:23,677
فالتتخذوا مواقعكم

698
00:48:23,679 --> 00:48:24,811
هوريكس كان محقاً

699
00:48:24,813 --> 00:48:28,648
بالجدار العالي
وبالتغطيه الجيده...

700
00:48:47,368 --> 00:48:49,035
لايوجد مخرج

701
00:48:49,037 --> 00:48:51,538
جايمي

702
00:48:52,106 --> 00:48:53,707
اطلقوا النار

703
00:48:55,943 --> 00:48:57,844
أطلقوا النيران

704
00:49:04,452 --> 00:49:05,852
أطلقوا النيران

705
00:49:05,854 --> 00:49:07,754


706
00:49:14,495 --> 00:49:16,296


707
00:49:25,239 --> 00:49:26,740
تهانينا

708
00:49:26,742 --> 00:49:28,975


709
00:49:29,777 --> 00:49:32,378
أبنتكِ الصغيره الجميله

710
00:49:32,646 --> 00:49:34,547
أتت على قدميها للتو

711
00:49:34,549 --> 00:49:36,249


712
00:49:37,485 --> 00:49:39,853
فتاة تقولين؟

713
00:49:40,054 --> 00:49:41,688


714
00:50:32,473 --> 00:50:33,740
ثلاث أيام

715
00:50:33,742 --> 00:50:37,644
ومازال لايوجد اثر لجايمي وأيان

716
00:50:38,012 --> 00:50:40,079
<i>كل يوم أجلس على الدرجات</i>

717
00:50:40,081 --> 00:50:44,751
احدق في الطريق متمنيه عودتهم

718
00:50:51,425 --> 00:50:54,093
خدعتنا جميعاً اليس كذلك؟

719
00:50:54,095 --> 00:50:57,130
مارغريت الين موري الصغيره

720
00:50:58,365 --> 00:50:59,632
بالطبع فعلت

721
00:50:59,634 --> 00:51:02,135
كان هذا أسم جدتي

722
00:51:02,803 --> 00:51:04,537
ماغي

723
00:51:05,206 --> 00:51:07,240
يناسبها

724
00:51:08,342 --> 00:51:11,211
جايمي الصغير قد يشبه ايان

725
00:51:11,213 --> 00:51:13,780
ولكن هذه الصغيره

726
00:51:14,081 --> 00:51:15,548
لديها عيون ال فرايزر

727
00:51:15,550 --> 00:51:19,219
اعطنيها سيده كورك
ستجعلها تنام

728
00:51:25,025 --> 00:51:28,027
سيده كروك
اجل,سيدتي؟

729
00:51:30,831 --> 00:51:32,966
صه

730
00:51:41,775 --> 00:51:44,844
تبدين جيده والطفل بيديك

731
00:51:44,846 --> 00:51:47,480
ستحملين طفلكِ بيديكِ قريباً

732
00:51:47,482 --> 00:51:49,182


733
00:51:49,283 --> 00:51:51,818
لاأضن بأني سأفعل

734
00:51:53,454 --> 00:51:55,421
أنصتي لي
كلير فرايزر

735
00:51:55,423 --> 00:52:00,460
كل يوم خلال الاربع أعوام الفائته
 جلست هنا متأمله ذلك الطريق

736
00:52:01,762 --> 00:52:02,996
سيعود للديار

737
00:52:02,998 --> 00:52:04,898
لطالما فعل

738
00:52:12,172 --> 00:52:16,409
كانا ملك والدتي

739
00:52:17,278 --> 00:52:20,747
انتِ طويله وذات شكل
 ملكي كما كانت

740
00:52:20,749 --> 00:52:24,050
يجب على سيدة لاليبروخ الحصول عليهما

741
00:52:30,591 --> 00:52:32,525
أنهما رائعي الجمال

742
00:52:33,727 --> 00:52:35,762
بالتأكيد

743
00:52:37,932 --> 00:52:39,799
فريدتان

744
00:52:41,502 --> 00:52:42,936
للغايه

745
00:52:44,271 --> 00:52:46,973
أحدهم أعطاها أياهم كهدية زفاف

746
00:52:46,975 --> 00:52:48,174
ولم تقل أسمه أبداً

747
00:52:48,176 --> 00:52:51,177
أعتاد والدي أستفزازها بشأن معجبها

748
00:52:51,179 --> 00:52:56,950
ولكنها كانت تبتسم كما القطه التي
حصلت على الكريمه من اجل الغداء

749
00:53:05,759 --> 00:53:07,694


750
00:53:10,931 --> 00:53:12,832


751
00:53:13,968 --> 00:53:15,568


752
00:53:42,262 --> 00:53:44,464
أيان ,أنت مصاب

753
00:53:44,466 --> 00:53:45,498
أنا بخير

754
00:53:45,500 --> 00:53:49,168
خسرت جوادي ورجلي المستعاره في القتال

755
00:53:51,372 --> 00:53:53,106
أين جايمي؟

756
00:53:53,640 --> 00:53:55,875
لقد نصب كمين من أجلنا

757
00:53:55,877 --> 00:53:58,878
الجيش الانكليزي كانوا منتضرين
عالمين بقدومنا

758
00:53:58,880 --> 00:53:59,879
هوريكس

759
00:53:59,881 --> 00:54:03,182
ذلك اللقيط القذر مؤكد
بأنه قد عقد صفقه معهم

760
00:54:03,184 --> 00:54:03,983
لا أفهم

761
00:54:03,985 --> 00:54:07,053
يسلم المراقب من اجل حريته

762
00:54:07,055 --> 00:54:10,023
الفتيان الاخرين قتلوا جميعاً

763
00:54:11,225 --> 00:54:13,092
جلبت موري للمنزل

764
00:54:13,094 --> 00:54:15,895
هذا كان آخر ما بأمكاني فعله

765
00:54:19,400 --> 00:54:21,134
أين جايمي؟

766
00:54:21,136 --> 00:54:23,136
ماكواري قد أصيب

767
00:54:23,138 --> 00:54:25,271
وجايمي لم يتركه

768
00:54:25,273 --> 00:54:27,173
هل تأذى جايمي؟

769
00:54:27,175 --> 00:54:29,342
ليس حسب ما رأيت

770
00:54:29,344 --> 00:54:30,910


771
00:54:30,912 --> 00:54:33,146
ولكنهم اخذوه

772
00:54:35,082 --> 00:54:37,583
الجيش الانكليزي أخذوه

