﻿1
00:00:00,749 --> 00:00:50,773
ترجمة وتدقيق
ســــ علي ــــاره
{\pos(190,240)\fad(300,1500)\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&\fnArabic Typesetting\fs32}
<font color="#ff4040">{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}Time Re-Synced By  || D0c Ezzat  ||</font>


2
00:01:09,458 --> 00:01:14,550
مسلسل الدخيــــله :
الحلقـــــ15ـــــه الموســـــ1ــــم

3
00:01:15,065 --> 00:01:17,851
بعنوان:
ســـجن ونتــــوورث

4
00:01:54,080 --> 00:01:55,873
يجب أن أنضر للجانب المشرق يا فرايزر

5
00:01:57,912 --> 00:01:59,092
لا يوجد شيء أحسن من الشنق

6
00:01:59,122 --> 00:02:03,002
تقف هناك بصلابه فوق خشب البلوط

7
00:02:03,915 --> 00:02:07,336
يبدو الوقت تأخر على
التلويح بالسيف اليس كذلك؟

8
00:02:07,422 --> 00:02:09,627
تذهب الى حافة الموت

9
00:02:09,657 --> 00:02:12,463
عالماً بأن رقبتك ستنكسر

10
00:02:12,493 --> 00:02:14,508
كما أنفجار المدفع

11
00:02:18,533 --> 00:02:19,851
يصعب علي قول ذلك

12
00:02:19,881 --> 00:02:22,551
كل ما أقوله بأنك ستتبول على نفسك

13
00:02:24,284 --> 00:02:27,857
حسناً,حاولت كثيراً الترفيه
على شخص محكوم بالاعدام

14
00:02:27,892 --> 00:02:31,406
لديك نضره شنيعه تجاه العالم يا فرايزر

15
00:02:32,394 --> 00:02:34,146
لاخلين فايف

16
00:02:47,107 --> 00:02:48,332
عندما يأتوا لك

17
00:02:48,362 --> 00:02:50,329
سألف سلستي حول أعناقهم

18
00:02:50,364 --> 00:02:51,897
وأجر سيفه

19
00:02:51,927 --> 00:02:53,582
عندها سيطلقون علينا النار كما الكلاب

20
00:02:53,612 --> 00:02:56,552
ليس كالكلاب,بل كالرجال

21
00:02:58,130 --> 00:03:00,884
هل تخشى الحبل؟

22
00:03:01,757 --> 00:03:02,875
لا

23
00:03:03,203 --> 00:03:04,182
ما يحزنني

24
00:03:04,212 --> 00:03:05,666
هو التفكير بأن زوجتي لن تسامحني

25
00:03:05,696 --> 00:03:07,915
على ذهابي نحو المشنقه

26
00:03:08,550 --> 00:03:10,641
أجل
لاشيء كالزوجه

27
00:03:10,671 --> 00:03:13,672
يجعل من الرجل يشعر
بعدم الارتياح عند موته

28
00:03:13,808 --> 00:03:16,225
بالنسبة لي
لطالما عرفت بأني سأتدلى

29
00:03:16,277 --> 00:03:18,609
من حبل المشنقه لذا
تأكدت

30
00:03:18,639 --> 00:03:21,257
من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي

31
00:03:37,495 --> 00:03:40,693
والحق يقال,بأني
لم أنضر في هذا كثيراً

32
00:03:47,168 --> 00:03:49,919
تارن ماكواري

33
00:03:54,766 --> 00:03:58,298
لن أدع هؤلاء اللقطاء يرون ذلك

34
00:04:00,198 --> 00:04:01,870
أندم على شيء واحد ياسيد فرايزر

35
00:04:02,100 --> 00:04:03,571
وما هو يا سيد ماكواري؟

36
00:04:03,601 --> 00:04:06,568
هو أني أصعد هذا  السلم قبلك

37
00:04:06,955 --> 00:04:10,915
والا,لكنت سبقتني وتوسطت
لي عند القديس بيتر

38
00:04:19,534 --> 00:04:21,531
بما أن أخر شيء أراه في هذا العالم

39
00:04:21,561 --> 00:04:25,171
هو حفنه من الجنود الانكليزاللقطاء
 شاحبي الوجه

40
00:04:27,158 --> 00:04:30,910
فندمي الوحيد هو اني قضيت حياتي كلص

41
00:04:30,995 --> 00:04:33,162
بدلاً عن كوني وطني يخدم بلده

42
00:04:33,198 --> 00:04:35,164
ويحارب ضد العديد منكم

43
00:04:35,200 --> 00:04:38,868
اللعنه على أنكلترا
وليحفظ الله الملك....

44
00:04:55,553 --> 00:04:57,470
جايمس فرايزر

45
00:05:58,961 --> 00:06:00,549
توقفوا

46
00:06:00,585 --> 00:06:03,010
أوقفوا الاعدامات

47
00:06:13,982 --> 00:06:15,290
أنا القائم بأعمال الملك

48
00:06:15,320 --> 00:06:19,091
أنزلوا ذلك الرجل وضعوه في زنزانه...

49
00:06:28,344 --> 00:06:30,212
أزيلوا الحبل

50
00:06:32,300 --> 00:06:36,218
رافق  السجين لأحدى الزنزانات

51
00:06:38,363 --> 00:06:40,534
روري ماكنيل

52
00:07:22,150 --> 00:07:25,067
لربما لديك رؤية الكلب يا صاح

53
00:07:25,103 --> 00:07:27,692
فهذا حجر صلب

54
00:07:27,722 --> 00:07:30,723
لربما ستفلت نفسك بعد 20 سنه

55
00:07:30,959 --> 00:07:33,726
ماعدا أنك لن تبق هنا ل20سنه

56
00:07:33,978 --> 00:07:39,098
مجامله من  الكابتن جاك راندال

57
00:07:39,341 --> 00:07:42,342
مؤكد أنه من الجيد أن يكون
لديك صديق في هذه اللحضات

58
00:07:43,077 --> 00:07:46,944
لوكنت ذكياً
تناول هذه الوجبه الدسمه ولتغتسل

59
00:07:47,665 --> 00:07:51,110
ولسوف يتغير حضك في ثانيه

60
00:08:19,422 --> 00:08:21,507
فرايزر جايمس

61
00:08:23,961 --> 00:08:27,132
تقولين بأنكِ تعرفين السجين؟

62
00:08:27,615 --> 00:08:29,615
أجل,هذا صحيح

63
00:08:29,650 --> 00:08:32,101
-علاقه مقربه؟
-ليس على وجه الخصوص

64
00:08:32,186 --> 00:08:36,355
أرتباطات عائليه,بالكاد اعرف الرجل

65
00:08:36,440 --> 00:08:38,190
لم أضن ذلك

66
00:08:38,527 --> 00:08:43,401
أمرأه أنكليزيه نبيله
ومجرم أسكتلندي

67
00:08:45,449 --> 00:08:48,134
ها هي

68
00:08:49,203 --> 00:08:52,671
يبدوا بأنه حصل على تأجيل بحكم أعدامه

69
00:08:52,892 --> 00:08:56,413
على الاقل لوقت قصير
ضربة حظ,كما أضن

70
00:08:57,098 --> 00:09:00,329
متى كانت أخر مره كنتِ على تواصل مع هذا

71
00:09:00,359 --> 00:09:02,665
-الشخص؟
- منذ سنوات عديده

72
00:09:02,900 --> 00:09:07,820
لربما العلاقه قديمه ولكن شعرت
بأنه يجب ان أقدم مساعدتي

73
00:09:07,850 --> 00:09:10,082
وأتي للزياره

74
00:09:16,585 --> 00:09:18,672
واجبي كمسيحيه

75
00:09:18,823 --> 00:09:21,091
متأكده من انك ستتفهم

76
00:09:23,988 --> 00:09:27,940
عرفت بأنكِ مسيحيه من
اللحضه التي دخلتِ بها

77
00:09:30,912 --> 00:09:34,163
هل لي برؤيته يا سيد فليتتشر؟

78
00:09:35,215 --> 00:09:38,280
أتمنى مساعدتكِ يا سيده بيتشوب

79
00:09:38,623 --> 00:09:41,679
للأسف لا يمكنني السماح بهذا

80
00:09:41,709 --> 00:09:44,877
لوحدث شيء
فلن أسامح نفسي يوماً

81
00:09:46,681 --> 00:09:49,932
أتفهم مركزك يا سيد فليتشر
بالتأكيد

82
00:09:49,967 --> 00:09:53,636
ولكن هذا الرجل من عائله جيده

83
00:09:53,688 --> 00:09:56,427
فكم من المحزن أبعاد  شاب

84
00:09:56,457 --> 00:09:58,621
عن عائلته

85
00:09:59,010 --> 00:10:01,377
لو يرغب في كتابة رساله لهم

86
00:10:01,509 --> 00:10:03,459
لترضيتهم

87
00:10:03,511 --> 00:10:06,235
فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته

88
00:10:08,249 --> 00:10:11,166
أنتِ الذكاء بحد ذاته يا عزيزتي

89
00:10:15,957 --> 00:10:18,615
لحضه واحده يا سيدتي

90
00:10:52,960 --> 00:10:55,444
لا أعتقد بأنه سيتم تقدير

91
00:10:55,474 --> 00:10:57,027
رساله مباشره من المحكوم عليه

92
00:10:57,231 --> 00:10:59,923
مع ذللك,أضن بأن هذا سيخفف على العائله

93
00:11:01,852 --> 00:11:03,969
أغراض السجين الشخصيه

94
00:11:06,474 --> 00:11:11,392
عاده,نرسلها الى أقرب أقرباء السجين

95
00:11:11,422 --> 00:11:13,334
بعد أعدامه

96
00:11:14,197 --> 00:11:16,530
لربما بأمكانك أخذها لهم

97
00:11:18,569 --> 00:11:20,465
يسعدني ذلك

98
00:11:21,458 --> 00:11:26,144
حسناً,أضن بأن الرب سيكافئك على هذا العمل الجلل

99
00:12:07,038 --> 00:12:08,787
فالتقفي,يافتاة

100
00:12:08,872 --> 00:12:11,840
فالتقفي

101
00:12:32,012 --> 00:12:33,011
اللقطاء

102
00:12:33,063 --> 00:12:34,012
خمسه في صف واحد

103
00:12:34,042 --> 00:12:35,013
بالله عليك

104
00:12:35,098 --> 00:12:35,868
أكنت تغش؟

105
00:12:35,898 --> 00:12:37,844
- دوري الان
- ضع مالك

106
00:12:44,998 --> 00:12:47,916
لديك حظ وافر أيها اللقيط

107
00:12:47,951 --> 00:12:50,610
تبقت لدي عملتان نقديتان

108
00:12:50,640 --> 00:12:52,593
هلا أستمعتِ لهؤلاء الحمير؟

109
00:12:52,623 --> 00:12:55,103
جايمي على وشك أن يشنق
وكل ما يهتموا له

110
00:12:55,133 --> 00:12:56,711
الحصول على دورتين ب6

111
00:12:56,741 --> 00:13:00,094
لم أضن بأن مصير جايمي لأيعني لهم الكثير

112
00:13:00,124 --> 00:13:01,496
لاتيأسي يا سيدتي

113
00:13:01,526 --> 00:13:03,380
فهذان اخرجاك من فورت وليام

114
00:13:03,410 --> 00:13:06,378
من تحت أنف بلاك جاك راندال تماماً

115
00:13:06,564 --> 00:13:07,985
هذه لم تكن بالمهمه الصعبه

116
00:13:08,015 --> 00:13:09,631
أسهل من هذا

117
00:13:09,683 --> 00:13:11,518
فالحصن مصمم ليخرج الناس منه

118
00:13:11,548 --> 00:13:13,165
أما السجن فمصمم لتبقى الناس داخله

119
00:13:13,300 --> 00:13:14,819
وماقصدك؟

120
00:13:15,068 --> 00:13:17,930
كنت أقص عليك الحقائق يا سيدتي

121
00:13:20,826 --> 00:13:21,790
نخبكم

122
00:13:21,875 --> 00:13:23,875
نخبكم

123
00:13:30,451 --> 00:13:32,306
الجوله التاليه ستعتمد عليكم

124
00:13:32,336 --> 00:13:33,502
والتي تليها أيضاً

125
00:13:33,804 --> 00:13:35,003
فكر مجدداً

126
00:13:35,039 --> 00:13:36,677
فنحن مفلسان

127
00:13:36,707 --> 00:13:39,041
تبدون مبتهجين للغايه بهذا

128
00:13:39,093 --> 00:13:42,594
حسناً فهذا من اجل من خسرنا لأجله

129
00:13:43,364 --> 00:13:45,280
يجب أن يعرفوا

130
00:13:45,332 --> 00:13:47,282
يجب أن تخبرهم

131
00:13:47,368 --> 00:13:49,673
ماذا؟أنا؟لا
فالتخبرهم أنت

132
00:13:49,703 --> 00:13:53,155
- أنت خسرت أكثر مني
- أجل ولكن انت...

133
00:13:53,440 --> 00:13:55,759
أجل ولكنك واصلت طلب الشراب.

134
00:13:55,789 --> 00:13:58,314
وأبقيت أفواههم مليانه على الدوام
اليس كذلك؟

135
00:13:59,810 --> 00:14:01,927
فالتفيقوا وتتحدثوا

136
00:14:04,541 --> 00:14:08,413
بينما كنتم أنتم الثلاثه هنا متكئبين

137
00:14:08,465 --> 00:14:10,894
خسرنا نحن أموالنا لشخصين...

138
00:14:10,924 --> 00:14:13,691
ليس شخص واحد...بل أثنان

139
00:14:14,054 --> 00:14:16,088
سجانين في ونتوورث

140
00:14:29,189 --> 00:14:30,836
هؤلاء الرجال موضفين في السجن؟

141
00:14:31,371 --> 00:14:32,776
وماذا عرفت منهم؟هل من شيء مفيد؟

142
00:14:32,806 --> 00:14:34,522
أجل,أضن ذلك

143
00:14:34,558 --> 00:14:36,691
آمر السجن...

144
00:14:36,726 --> 00:14:38,393
- ما كان أسمه؟
- السيد فليتشير

145
00:14:38,445 --> 00:14:39,811
- بشحمه ولحمه
- اجل

146
00:14:39,896 --> 00:14:44,142
يصر على تناول عشائه لوحده

147
00:14:44,172 --> 00:14:47,485
بعد أن يقرأ ألانجيل

148
00:14:47,661 --> 00:14:52,407
كل يوم لمدة 25 دقيقة من سبر الاغوار

149
00:14:52,778 --> 00:14:53,908
والتأمل الهاديء

150
00:14:53,960 --> 00:14:55,682
يتفحص ذاته

151
00:14:55,712 --> 00:14:56,883
و؟

152
00:14:58,739 --> 00:15:01,633
الرجل يغيب عن مكتبه لساعه كامله

153
00:15:04,423 --> 00:15:05,525
أستمر

154
00:15:06,990 --> 00:15:09,824
اليس هذا بكافي؟

155
00:15:09,859 --> 00:15:10,999
أجل

156
00:15:13,981 --> 00:15:16,914
أضن ذلك

157
00:15:29,318 --> 00:15:31,596
"من يستطيع سحب هذا السيف

158
00:15:31,626 --> 00:15:33,881
" من هذه الصخره

159
00:15:33,967 --> 00:15:37,101
سيكون لديه الحق بحكم أنكلترا
بأكملها" يقصد قصة الملك آرثر

160
00:15:40,171 --> 00:15:43,057
تسألت متى ستضهر

161
00:15:48,508 --> 00:15:50,648
توقعت مجيئك لوحدك

162
00:15:53,108 --> 00:15:54,424
مارلي؟

163
00:15:54,454 --> 00:15:55,861
ليس بتلك الفطنه

164
00:15:55,891 --> 00:15:59,677
لكن وحشيته لافته
عندما تتاح له الفرصه

165
00:16:00,079 --> 00:16:02,597
أسف بشأن حالة السجن

166
00:16:02,627 --> 00:16:05,368
لكن,
أرى بأنك تتدبر أمرك جيداً

167
00:16:06,016 --> 00:16:07,902
خير لك

168
00:16:10,907 --> 00:16:12,001
لذا...

169
00:16:14,611 --> 00:16:16,467
لم يكن بوسعك البقاء خارج السجن كفايه

170
00:16:16,497 --> 00:16:19,281
لتعرف أذا ماكان عفوك قد
تمت الموافقه عليه أم لا

171
00:16:23,888 --> 00:16:25,759
في تقديم عريضة شكوى ضدي؟

172
00:16:25,789 --> 00:16:28,707
مؤكد بأنك لم تنسى

173
00:16:38,485 --> 00:16:40,577
هل تميز هذا؟

174
00:16:41,619 --> 00:16:43,538
بالطبع تميزه

175
00:16:50,731 --> 00:16:53,749
أخشى بأن دوق ساندرنغهايم

176
00:16:53,779 --> 00:16:55,584
يحب الثرثره

177
00:16:55,832 --> 00:16:59,517
خصوصاً عندما يثمل
بعض المعلومات المتبادله

178
00:16:59,547 --> 00:17:01,053
يمرر بعض الكلمات لي

179
00:17:01,083 --> 00:17:02,126
و...

180
00:17:02,904 --> 00:17:04,027
حسناً...

181
00:17:05,059 --> 00:17:06,665
لقد تحدثنا

182
00:17:07,661 --> 00:17:11,997
خصوصاً بشأن
 وثيقه أستثنائيه...

183
00:17:14,702 --> 00:17:17,665
والتي كانت تطعن تماماً بشخصيتي

184
00:17:18,538 --> 00:17:20,302
أذا قدمت للمحكمه

185
00:17:20,332 --> 00:17:22,364
أراهن على أن هذا سيكون لصالحك

186
00:17:22,394 --> 00:17:23,704
و...

187
00:17:24,255 --> 00:17:25,352
حسناً...

188
00:17:27,501 --> 00:17:30,628
أكره أن أفكر بما الذي كان سيحصل لي

189
00:17:32,340 --> 00:17:36,258
قد أكون أنا من يتدلى
 من تلك المشنقه وليس انت

190
00:18:03,154 --> 00:18:05,654
نحن هنا لنلتقي بالسيد فليتشر
 فهو يتوقع حضورنا

191
00:18:05,740 --> 00:18:08,400
من هنا يا سيدتي

192
00:18:09,376 --> 00:18:10,847
السيد فليتشر لم يذكر ذلك لي

193
00:18:10,877 --> 00:18:12,082
بشأن عودتكم هنا

194
00:18:12,112 --> 00:18:14,446
ولابشأن أي رساله

195
00:18:14,671 --> 00:18:17,811
هل تقصد بأن السيد فليتشر كذب علي

196
00:18:17,841 --> 00:18:20,480
بشأن السماح للسيد فرايزر بكتابة رساله لعائلته؟

197
00:18:20,510 --> 00:18:22,487
لاتقولي أي شيء بشأن الكذب

198
00:18:23,052 --> 00:18:25,050
أذاً لربما يجب أن تسأله بنفسك

199
00:18:25,135 --> 00:18:27,969
سيد فليتشر في عزلته حالياً

200
00:18:28,035 --> 00:18:31,331
هل يجب على تذكيرك بأنك تتحدث لسيده نبيله؟

201
00:18:32,873 --> 00:18:35,212
أستميحك عذراً يا سيدتي فليس
 من ميزات هذا المكان

202
00:18:35,242 --> 00:18:37,865
أن تزوره سيده راقيه مثلك

203
00:18:38,375 --> 00:18:40,606
حتى يعود السيد فليتشر بأمكانكم الانتضار هنا

204
00:18:40,636 --> 00:18:43,067
ولكن لاتتجولي في الارجاء

205
00:18:43,247 --> 00:18:45,519
فليس بالمكان الامن للجنس اللطيف

206
00:18:45,549 --> 00:18:48,500
أهتمامك بي وبواجبك ملفت

207
00:18:54,875 --> 00:18:58,617
هل لربما ترغب في الانتضار هنا معي؟

208
00:18:59,012 --> 00:19:02,380
أضن بأنك لبث واقفاً على
قدميك منذ بداية مأموريتك

209
00:19:02,582 --> 00:19:05,533
هل ترغب في الجلوس؟

210
00:19:19,082 --> 00:19:22,167
هل تحاولين طردي من عملي؟
لدي واجبات لتأديتها

211
00:19:22,252 --> 00:19:25,911
بالطبع,تقبل أعتذاراتي

212
00:19:26,959 --> 00:19:28,390
فالتكن مرتاحاً

213
00:19:28,475 --> 00:19:30,342
أعدك بأني لن أغادر هذه الغرفه

214
00:19:30,394 --> 00:19:33,228
أضافه الى أن لدي هنا خادمي
 معي والذي سيحميني

215
00:19:33,313 --> 00:19:36,481
لو كنت بحاجه للحمايه

216
00:19:36,586 --> 00:19:38,169
ومن الذي سيحميه هو؟

217
00:19:46,530 --> 00:19:48,535
يالك من فتاة جريئه
بطلبك منه البقاء

218
00:19:48,565 --> 00:19:51,800
خشيت لو لم أطلب منه ذلك
لربما سيجلس من نفسه

219
00:19:52,734 --> 00:19:56,655
علينا أن نجد مفاتيح وخرائط
لهذا المكان الذي لايعلم به الا الله

220
00:20:05,284 --> 00:20:08,083
هل لي أدعوك جايمي؟

221
00:20:13,740 --> 00:20:15,825
لايهمني

222
00:20:16,885 --> 00:20:19,975
ولكن لو تتوقع باني
 سأتوسل من اجل حياتي

223
00:20:20,597 --> 00:20:22,268
فالبتأكيد سيخيب ضنك

224
00:20:22,298 --> 00:20:25,342
لا,فهذا سيكون مضيعة وقت لكلانا

225
00:20:25,372 --> 00:20:29,290
فلست قادر على أنقاذك الان
حتى لو رغبت بذلك

226
00:20:29,326 --> 00:20:34,001
وقتنا هنا سويه...
ما هو الا لحضه تم تأجيلها

227
00:20:34,031 --> 00:20:35,517
حسناً,لاتزعج نفسك

228
00:20:35,547 --> 00:20:38,983
فأنا أفضل المشنقه على رفقتك

229
00:20:39,069 --> 00:20:40,894
حقاً؟

230
00:20:41,238 --> 00:20:44,826
لماذا؟
هل أجعل منك غير مرتاح؟

231
00:20:47,377 --> 00:20:50,378
هل أتصيدك في أحلامك منذ حادثة فورت وليام؟

232
00:20:53,016 --> 00:20:56,351
عندما تستيقظ في منتصف الليل

233
00:20:56,436 --> 00:20:59,467
مرتجفاً و متعرقاً

234
00:21:00,574 --> 00:21:03,608
هل هو وجهي الذي تراه يلوح في الضلام؟

235
00:21:03,843 --> 00:21:05,480
أخبرني

236
00:21:06,467 --> 00:21:08,677
عندما تنام مع زوجتك

237
00:21:08,969 --> 00:21:13,351
وعندما تلمس يديها الندوب على ضهرك...

238
00:21:15,372 --> 00:21:17,255
هل تفكر بي...

239
00:21:22,012 --> 00:21:23,193
وبالنعومه؟

240
00:21:23,223 --> 00:21:25,639
ما الذي تريده مني يا راندال؟

241
00:21:26,843 --> 00:21:28,810
أريد لك أن تعترف بالحقيقه لنفسك

242
00:21:28,845 --> 00:21:30,979
- وما تلك الحقيقه؟
- بأنك هربت من فورت وليام

243
00:21:31,014 --> 00:21:33,268
ولكنك لم تهرب مني

244
00:21:34,151 --> 00:21:38,656
سلم بهذا...الفخر الذي تختبيء خلفه

245
00:21:38,972 --> 00:21:43,219
وأعترف بأنك حتى الان مرعوب

246
00:21:45,299 --> 00:21:47,470
أعترف

247
00:21:47,814 --> 00:21:49,426
أعترف بهذا الشيء البسيط

248
00:21:49,456 --> 00:21:52,618
ولسوف أقدم لك شيء بالمقابل

249
00:21:53,393 --> 00:21:55,424
هدية وداع

250
00:22:03,420 --> 00:22:04,791
هديه؟

251
00:22:05,463 --> 00:22:06,834
المشنقه

252
00:22:09,431 --> 00:22:11,745
يا لها من نهايه خسيسه

253
00:22:12,353 --> 00:22:14,222
نفذ ما آمرك به

254
00:22:14,457 --> 00:22:17,886
ولسوف أهب لك الميته التي تستحقها

255
00:22:18,578 --> 00:22:21,807
نضيفه و مشرفه

256
00:22:23,416 --> 00:22:25,471
ومن اختيارك أنت

257
00:22:27,170 --> 00:22:29,470
بامكانك الموت كما الرومان

258
00:22:29,506 --> 00:22:32,305
بأمكانك أن تقع على سيفك كما بروتوس

259
00:22:32,726 --> 00:22:35,766
او كما موت اليونانيون

260
00:22:35,796 --> 00:22:38,045
او كما تناول سقراط شراب الشكران(نبات سام)

261
00:22:42,764 --> 00:22:44,114
لا

262
00:22:45,488 --> 00:22:48,345
لربما لن ترغب برؤية وجهي

263
00:22:48,375 --> 00:22:50,712
في النهايه

264
00:22:51,531 --> 00:22:53,294
أتفهم ذلك

265
00:22:55,972 --> 00:23:00,134
بأمكاني ببساطه ان أنحر عنقك من الخلف

266
00:23:01,440 --> 00:23:03,460
ستكون فوضى,ولكن...

267
00:23:04,723 --> 00:23:07,132
الخيار خيارك

268
00:23:21,241 --> 00:23:23,671
كيف بأمكاني الاختيار؟

269
00:23:27,063 --> 00:23:29,543
ولكن يجب ان تختار

270
00:23:30,033 --> 00:23:32,617
في البدايه يجدر بك تستسلم لي

271
00:23:33,071 --> 00:23:34,674
ولن ترتكب خطاء في ذلك

272
00:23:34,704 --> 00:23:38,623
سأحصل على أستسلامك قبل مغادرتك هذا العالم

273
00:23:47,967 --> 00:23:50,985
كلير,لقد بحثنا في كل مكان
ولايوجد خرائط

274
00:23:51,015 --> 00:23:52,675
وما الجيد في أيجاد المفاتيح
أذا لم نكن نعلم

275
00:23:52,705 --> 00:23:53,843
أين يضعوه؟

276
00:23:53,873 --> 00:23:55,908
ليس لدينا وقت يا فتاة

277
00:23:56,093 --> 00:23:57,984
أحتاج لبعض اللحضات الاضافيه

278
00:23:58,795 --> 00:24:00,900
فكرت بالاطمئنان عليك يا سيده بيتشوب

279
00:24:00,930 --> 00:24:02,997
لأتأكد من أن...

280
00:24:15,378 --> 00:24:17,095
كبله وأخفيه في مكان ما

281
00:24:17,130 --> 00:24:18,568
بقليل من الحظ سأجد جايمي

282
00:24:18,598 --> 00:24:19,766
قبل ان يدق ناقوس الخطر

283
00:24:19,796 --> 00:24:20,817
أنتضريني
سآتي معكِ

284
00:24:20,847 --> 00:24:21,847
لا

285
00:24:22,527 --> 00:24:24,404
لو تم الامساك بي
سأقول...

286
00:24:24,684 --> 00:24:26,856
بأنك تشاجرت مع السجان
وأني هربت من اجل المساعده

287
00:24:26,886 --> 00:24:28,503
وما الذي سأخبرهم به انا عند البوابه؟

288
00:24:28,555 --> 00:24:31,055
أخبرهم بأني أرسلتك للخارج
لتجلب هديه من أجل السيد فليتشر

289
00:24:31,091 --> 00:24:33,296
تذكر بأنك تعمل عند أمرأه أنكليزيه نبيله

290
00:24:33,326 --> 00:24:35,705
ولتتذكري أنتِ بأنه لديكِ أقل من ساعه

291
00:24:35,735 --> 00:24:37,485
قبل عودة السيد فليتشر

292
00:24:37,570 --> 00:24:39,556
سنتلقى في الغابه التي خلف السجن

293
00:24:39,586 --> 00:24:42,003
سنكون بأنتضارك

294
00:24:44,541 --> 00:24:47,458
حظاً موفقاً لك أنتِ
 أيضاً يا فتاة

295
00:25:48,137 --> 00:25:50,176
- جايمي؟
- من هناك؟

296
00:25:50,206 --> 00:25:51,327
هل انت هناك؟

297
00:25:51,357 --> 00:25:53,163
سأكون جايمي من اجلك يا فتاة

298
00:25:53,593 --> 00:25:56,272
- فالتأتي لي

299
00:25:58,948 --> 00:26:00,722
فالتخرجينا يا فتاة

300
00:26:00,916 --> 00:26:03,379
أنتضري,عودي

301
00:26:06,141 --> 00:26:07,545
جايمي؟

302
00:26:10,115 --> 00:26:12,121
جايمي

303
00:26:12,482 --> 00:26:15,707
هل من احد يعرف أين بأمكاني
 أيجاد جايمي فرايزر؟

304
00:26:16,753 --> 00:26:19,484
من بروخ تروخ

305
00:26:20,182 --> 00:26:23,442
ليس هنا
أبحثي في الطابق السفلي

306
00:26:23,756 --> 00:26:27,526
هناك يحتفضون بالمحكوم عليهم بالاعدام

307
00:26:27,762 --> 00:26:29,535
شكراً لك

308
00:26:52,656 --> 00:26:54,369
حسناً

309
00:27:08,079 --> 00:27:10,250
لن أستسلم

310
00:27:11,500 --> 00:27:13,044
لك

311
00:27:15,650 --> 00:27:17,475
او لأي رجل

312
00:27:17,860 --> 00:27:20,032
علي ان أعترف

313
00:27:21,647 --> 00:27:25,566
بأن هناك جزء مني كان سيحزن لو فعلت ذلك

314
00:27:32,826 --> 00:27:34,570
أتعلم بأنه حتى الرجل يمكن كسره

315
00:27:34,600 --> 00:27:38,162
فهذا...هذا ليس بالشيء المخزي

316
00:27:42,452 --> 00:27:44,601
هلا أريتني ضهرك؟

317
00:27:59,555 --> 00:28:01,519
لو يجعلك هذا تتوقف عن الكلام

318
00:28:21,326 --> 00:28:22,828
هل لي؟

319
00:28:43,785 --> 00:28:44,879
أنت هو المنكسر

320
00:28:44,909 --> 00:28:47,760
أنت من يرى وجهي كل ليله

321
00:29:45,158 --> 00:29:46,624
غبي

322
00:29:46,909 --> 00:29:49,877
كنت ستقتله

323
00:29:56,786 --> 00:29:59,153
فالتوقفه على قدميه

324
00:30:00,306 --> 00:30:02,529
نفذ يا كلب
أرفعه

325
00:30:17,541 --> 00:30:19,779
لرغبت حقاً في تحريرك من المشنقه

326
00:30:19,809 --> 00:30:21,442
أمسك رسغه

327
00:30:21,472 --> 00:30:23,305
أمسك رسغه

328
00:30:25,965 --> 00:30:28,815
لفتحتها لو كنت مكانك

329
00:31:02,601 --> 00:31:05,340
لماذا تجبرني لأعاملك بطريقه بغيضه؟

330
00:31:05,588 --> 00:31:08,755
لماذا تختار قضاء أخر ساعات لك

331
00:31:08,807 --> 00:31:11,113
كبائس؟

332
00:31:11,143 --> 00:31:12,682
لماذا تجبرني على أذيتك؟

333
00:31:14,130 --> 00:31:16,192
أنت أفضل من هذا

334
00:31:18,952 --> 00:31:21,719
أصحى
أنضر لي

335
00:31:28,001 --> 00:31:29,710
أنضر لي

336
00:31:32,633 --> 00:31:34,210
هنا

337
00:31:35,661 --> 00:31:37,468
ها انت

338
00:31:43,616 --> 00:31:45,095
اجل...

339
00:31:47,771 --> 00:31:50,168
صه

340
00:31:50,708 --> 00:31:51,788
أجل

341
00:31:58,057 --> 00:31:59,895
هل  تشعر بهذا؟

342
00:32:04,132 --> 00:32:06,113
لا...سأقتلك

343
00:32:06,143 --> 00:32:08,716
هل تشعر بهذا؟

344
00:32:08,913 --> 00:32:11,149
لابأس

345
00:32:12,221 --> 00:32:14,820
بأمكاني القضاء عليك الان

346
00:32:27,430 --> 00:32:28,434
لا

347
00:32:30,028 --> 00:32:32,378
لا أحب الخشونه

348
00:32:51,143 --> 00:32:52,131
لو فقط تتوقف عن مقاومتي

349
00:32:52,161 --> 00:32:54,000
فسأجعل من هذا سهل جداً عليك

350
00:32:54,030 --> 00:32:57,085
فأنا هنا لمساعدتك
لا تحاربني

351
00:34:47,610 --> 00:34:48,663
جايمي؟

352
00:34:49,261 --> 00:34:50,261
جايمي

353
00:34:55,884 --> 00:34:57,834
كلير,
كيف...

354
00:35:00,506 --> 00:35:02,111
يجب أن تغادري

355
00:35:02,141 --> 00:35:04,224
راندال سيعود قريباً

356
00:35:04,260 --> 00:35:05,926
راندال هنا؟

357
00:35:05,961 --> 00:35:07,544
يا ربي...

358
00:35:07,752 --> 00:35:10,020
ما الذي فعله بك؟

359
00:35:14,264 --> 00:35:15,936
ولكن يجب أن تغادري

360
00:35:16,121 --> 00:35:18,919
لا
ليس من دونك

361
00:35:24,334 --> 00:35:26,230
تحدث معي يا جايمي

362
00:35:28,167 --> 00:35:29,667
أفق

363
00:35:29,952 --> 00:35:30,952
جايمي

364
00:35:32,129 --> 00:35:33,287
يجدر بك البقاء صاحياً

365
00:35:33,439 --> 00:35:35,782
سنخرج من هنا سويه

366
00:35:36,592 --> 00:35:38,509
أبق معي

367
00:35:47,186 --> 00:35:49,219
أنتِ فعلاً موهوبه

368
00:35:49,405 --> 00:35:53,290
لتضهري في الاوقات الغير متوقعه

369
00:36:03,885 --> 00:36:06,024
أيها المتوحش

370
00:36:08,515 --> 00:36:10,416
بأمكانك القيام بأفضل من ذلك

371
00:36:12,289 --> 00:36:15,184
يالك من سادي قذر

372
00:36:21,136 --> 00:36:24,243
كان يجدر بي نحر عنقك
 عندما كان مغمى عليك

373
00:36:24,273 --> 00:36:26,077
في فورت وليام

374
00:36:27,236 --> 00:36:28,236
أجل

375
00:36:29,712 --> 00:36:31,679
أخشى بأنك ستندمي على

376
00:36:31,714 --> 00:36:34,277
تصرف الانسانيه الصغير ذلك

377
00:36:36,452 --> 00:36:37,802
لستِ جبانه

378
00:36:38,855 --> 00:36:40,777
أعترف لك بذلك

379
00:36:41,724 --> 00:36:43,674
متماشيه تماماً مع زوجك

380
00:36:44,727 --> 00:36:48,646
ولن أطري عليكِ بأفضل من هذا

381
00:36:55,397 --> 00:36:56,997
تعرق بسبب مجهود

382
00:36:58,275 --> 00:36:59,668
برافو

383
00:37:01,288 --> 00:37:03,794
من هنا
هذا الباب مفتوح

384
00:37:10,803 --> 00:37:14,255
كيف تجرئون على مقاطعتي
بينما أقوم بالأستجواب هنا؟

385
00:37:14,507 --> 00:37:16,212
أستمحيك عذراً أيها الكابتن

386
00:37:16,242 --> 00:37:17,864
ولكن لدينا أسبابنا
حيث أن هذه المرأه

387
00:37:17,894 --> 00:37:20,349
كانت تحاول ترتيب
محاولة هروب

388
00:37:20,379 --> 00:37:23,284
حسناً,والان بما أنكم وجدتموها
هنيئاً لكم

389
00:37:23,499 --> 00:37:25,466
ولكن بما ان ذلك هو السجين
الذي كانت تحاول تهريبه

390
00:37:25,551 --> 00:37:29,086
بأمكانكم المعرفه الان بأنه
 يجب أن تتوقفوا عن البحث

391
00:37:29,353 --> 00:37:33,090
أرجوكم,يجب أن تأخذوني للسيد فليتشر

392
00:37:33,355 --> 00:37:36,195
يجدر به معرفة مجريات الامور هنا

393
00:37:37,619 --> 00:37:38,969
أرجوكم

394
00:37:42,568 --> 00:37:44,807
لو يسمح لنا الكابتن بأخذ هذه المرأه؟

395
00:37:44,837 --> 00:37:48,172
لا,لأ
لن يسمح بذلك

396
00:37:48,445 --> 00:37:52,209
تشارك هذه المرأه بمؤامره ضد جلالة الملك

397
00:37:52,495 --> 00:37:54,461
- حفظ الله الملك
- حفظ الله الملك

398
00:37:54,497 --> 00:37:57,297
فالتخبروا مأموركم بأني سيطرت
على هذه المسأله

399
00:37:57,333 --> 00:37:58,549
أجل يا سيدي

400
00:37:58,579 --> 00:38:01,287
والان
فالتخرجوا

401
00:38:06,742 --> 00:38:08,958
فتشها
تحسباً لوجود سلاح

402
00:38:19,021 --> 00:38:23,431
بالنسبة لي فلست
بمزاج للنساء اليوم

403
00:38:23,883 --> 00:38:26,977
ولكن أتصور مارلي هذا يرغب بذلك

404
00:38:27,029 --> 00:38:29,980
سراً في غرفته

405
00:38:32,483 --> 00:38:35,319
الا تفضل المشاهده؟

406
00:38:44,594 --> 00:38:49,349
لربما يكون لي ذوق يختلف

407
00:38:49,379 --> 00:38:53,170
ولكن لدي بعض المباديء الجماليه

408
00:39:00,963 --> 00:39:04,533
يالك من أمرأه جميله

409
00:39:05,322 --> 00:39:07,101
لسان لاذع لايقاوم

410
00:39:11,434 --> 00:39:14,717
هل أريد مشاهدتكِ مع مارلي؟

411
00:39:17,734 --> 00:39:18,734
لا

412
00:39:20,498 --> 00:39:23,663
لاأضنني أرغب بمشاهدة ذلك

413
00:39:24,136 --> 00:39:26,909
صحيح
فالتفق,فحضورك مطلوب

414
00:39:46,310 --> 00:39:47,824
يا للمسيح

415
00:39:58,569 --> 00:40:00,387
هل تشاهد؟

416
00:40:06,085 --> 00:40:07,644
توقف

417
00:40:09,665 --> 00:40:12,582
قدم لي عرض أفضل

418
00:40:15,022 --> 00:40:16,512
فالتحصل علي

419
00:40:22,833 --> 00:40:25,011
فالتدعها تذهب بأمان
عندها ستحصل علي

420
00:40:27,750 --> 00:40:32,085
لن أقاوم...
بأمكانك فعل ما تشاء

421
00:40:33,671 --> 00:40:35,255
لا يا جايمي

422
00:40:35,285 --> 00:40:36,440
لديك وعدي

423
00:40:36,470 --> 00:40:40,110
اذاً...أصبحت مسألة ثقه

424
00:40:40,446 --> 00:40:42,279
كلمتك مقابل كلمتي

425
00:40:44,617 --> 00:40:46,087
أجل

426
00:40:46,711 --> 00:40:49,271
هلا تسمح لي بأختبار صغير لصدقك؟

427
00:40:57,463 --> 00:40:58,890
أياك

428
00:40:58,920 --> 00:41:01,512
ضع يدك على الطاوله

429
00:41:09,604 --> 00:41:12,179
لا
المتحطمه

430
00:41:12,751 --> 00:41:14,144
لا

431
00:41:14,179 --> 00:41:16,513
- نفذ
- فالتخرسها,والا

432
00:41:16,676 --> 00:41:19,031
كلير,أترجاكِ

433
00:41:47,396 --> 00:41:48,617
لا,لا

434
00:41:48,647 --> 00:41:51,314
كلير,لا,لا
صه

435
00:41:51,400 --> 00:41:53,025
صه...

436
00:41:59,792 --> 00:42:01,375
صه
صه

437
00:42:17,559 --> 00:42:19,544
لم أبدأ حتى

438
00:42:49,508 --> 00:42:51,424
والان فالتقبلني

439
00:43:12,614 --> 00:43:14,261
أبعدها

440
00:43:17,169 --> 00:43:19,961
سنتذكر هذه اللحضه لبقية حياتنا

441
00:43:20,706 --> 00:43:22,089
أبعدها

442
00:43:22,758 --> 00:43:24,510
لا

443
00:43:25,104 --> 00:43:27,394
لا,لا

444
00:43:28,447 --> 00:43:31,123
أتوسل اليك
دعني أودعه

445
00:43:34,253 --> 00:43:36,086
لايمكنني تركك

446
00:43:36,121 --> 00:43:38,856
أجل,ستفعلين كما اقول لكِ

447
00:43:40,307 --> 00:43:43,093
أحبك...

448
00:44:04,705 --> 00:44:06,450
سأعود في لحضات

449
00:44:14,447 --> 00:44:15,678
أمشي

450
00:44:22,834 --> 00:44:25,884
سمعتُ مؤخراً بأشاعه غريبه بشأنكِ

451
00:44:26,872 --> 00:44:30,345
عن محاكمه في كرانسميور

452
00:44:30,375 --> 00:44:32,826
أتهمتِ على انكِ ساحره

453
00:44:36,298 --> 00:44:37,297
نعم

454
00:44:42,337 --> 00:44:45,672
أنا ساحره

455
00:44:50,228 --> 00:44:52,595
ولسوف ألعنك

456
00:44:54,566 --> 00:44:58,195
سألعنك بالمعرفه يا جاك راندال

457
00:44:58,850 --> 00:45:00,686
ساعطيك

458
00:45:01,356 --> 00:45:04,626
ميعاد موتك

459
00:45:06,361 --> 00:45:10,413
جونثان ولفرتون راندال

460
00:45:11,533 --> 00:45:16,453
ولد في الثالث من سبتمبر 1705

461
00:45:16,845 --> 00:45:18,454
ويموت في...

462
00:46:59,107 --> 00:47:01,164
هل هي بعيده وآمنه؟

463
00:47:01,321 --> 00:47:04,372
أجل
أعدك بذلك

464
00:48:03,755 --> 00:48:05,948
أنها قطعه فنيه

465
00:48:35,703 --> 00:48:37,370
كيف تشعر

466
00:48:37,455 --> 00:48:39,556
بأن تكون حي

467
00:48:40,615 --> 00:48:43,640
ولديك الكثير من اللحم الميت؟

468
00:49:03,091 --> 00:49:04,897
هلا بدأنا؟

469
00:49:13,585 --> 00:49:15,491
مورتاه

470
00:49:18,496 --> 00:49:20,098
ويلي

471
00:49:20,748 --> 00:49:22,506
مورتاه

472
00:49:32,036 --> 00:49:34,260
أي أحد؟

473
00:49:47,409 --> 00:49:49,325
فالتغلقي فمك يا أمرأه

474
00:49:49,355 --> 00:49:51,794
هل تريدي جلب الجيش لنا؟

475
00:50:05,126 --> 00:50:07,286
يجدر بنا  العوده له

476
00:50:07,996 --> 00:50:11,965
ضلام دامس
وأولائك العاطلون لم يعودوا بعد

477
00:50:12,000 --> 00:50:14,083
كلير فرايزر هذا...

478
00:50:14,169 --> 00:50:18,087
هو السيد ماركوس ماكرانك,صديق وفي لعشيرتنا

479
00:50:18,173 --> 00:50:19,928
وهذا هو بيته الذي نختبيء به

480
00:50:19,958 --> 00:50:21,596
شكراً لك

481
00:50:21,626 --> 00:50:23,960
بأمكاننا الاستفاده من صديق وفي الان

482
00:50:24,214 --> 00:50:25,542
أخبرني

483
00:50:25,840 --> 00:50:27,288
كم عدد الرجال الذين تستطيع حشدهم؟

484
00:50:27,337 --> 00:50:30,701
لأنقاذ زوجك من سجن ونتوورث؟

485
00:50:31,420 --> 00:50:33,053
الليله أذا أمكن

486
00:50:33,089 --> 00:50:35,205
او صباح الغد كأبعد خيار

487
00:50:35,649 --> 00:50:36,623
ولا رجل

488
00:50:37,209 --> 00:50:38,697
المخاطره بان  يأتي الجيش الانكليزي

489
00:50:38,727 --> 00:50:40,352
ليبحث عنا

490
00:50:40,382 --> 00:50:43,619
ليسووا بيت اليدريدج بالارض؟

491
00:50:43,649 --> 00:50:46,645
لا يا عزيزتي
أسف

492
00:50:46,775 --> 00:50:49,152
كل ما أستطيعه هو
توفير مكان لكم

493
00:50:49,372 --> 00:50:52,764
ولكني لن أضع عائلتي ونفسي في خطر

494
00:51:00,749 --> 00:51:02,154
بأمكاني الدفع لك

495
00:51:02,184 --> 00:51:04,556
لم أكن لأطلب من رجالك
يخاطروا بانفسم مقابل لاشيء

496
00:51:04,586 --> 00:51:06,803
نصف دزينه بأمكانها
 منحنا فرصه بالقتال؟

497
00:51:06,839 --> 00:51:09,806
دزينه بأمكانها أيضاً أن توفر لنا فرصه أفضل

498
00:51:17,665 --> 00:51:20,079
من أين حصلتي على هذا يا أمرأه؟

499
00:51:21,073 --> 00:51:24,166
قلت أن أسمك هو فرايزر؟

500
00:51:24,900 --> 00:51:26,050
هذا صحيح

501
00:51:26,793 --> 00:51:29,793
أهدانياها زوجي في ليلة زفافنا

502
00:51:30,217 --> 00:51:32,527
ستكون ملكك لو ساعدتنا

503
00:51:33,002 --> 00:51:34,797
هل هو حقاً؟

504
00:51:35,083 --> 00:51:36,634
أبن الين؟

505
00:51:37,752 --> 00:51:40,648
زوجك هو أبن ألين ماكنزي؟

506
00:51:40,872 --> 00:51:41,843
أجل

507
00:51:41,873 --> 00:51:43,578
ولسوف تعرف ذلك لو رايته

508
00:51:43,608 --> 00:51:45,024
فهو نسخه طبق الاصل عنها

509
00:51:48,313 --> 00:51:53,731
أهديت هذه لألين ماكنزي كهدية زفاف

510
00:51:55,164 --> 00:52:00,072
تخيلتها في كثير من الاحيان ترتديها

511
00:52:00,596 --> 00:52:04,026
أتسآئل لو فكرت بي يوماً عندما كانت ترتديها

512
00:52:05,764 --> 00:52:08,832
أذاً فهي ملكك الان

513
00:52:09,726 --> 00:52:12,578
فالتلبسيها في صحه وعافيه

514
00:52:14,324 --> 00:52:16,272
ستزيد فرصه ذلك

515
00:52:16,302 --> 00:52:18,243
لو ساعدتني بأستعادة زوجي

516
00:52:18,273 --> 00:52:20,459
أرى ذلك

517
00:52:20,962 --> 00:52:23,612
ولكن مما أراه هو كيف سأفعل ذلك

518
00:52:24,182 --> 00:52:28,257
فلدي زوجه و3أطفال نائمين في الطابق الاعلى

519
00:52:28,637 --> 00:52:29,969
يجدر بي حمايتهم

520
00:52:30,005 --> 00:52:33,745
أجل,كنت لأفعل القليل من اجل أبن ألين

521
00:52:34,643 --> 00:52:37,143
ولكن ما تطلبينه كثير جداً

522
00:52:47,244 --> 00:52:49,161
حسناً
هذا يعني نحن الخمسه فقط

523
00:52:49,528 --> 00:52:51,012
سينفع هذا

524
00:52:51,042 --> 00:52:52,825
أعرف كيف ندخل هناك

525
00:52:52,911 --> 00:52:54,961
تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن

526
00:52:55,046 --> 00:52:57,630
باب مفتوح ليس بخطه يا فتاة

527
00:53:00,719 --> 00:53:01,834
هل من أحد؟

528
00:53:10,716 --> 00:53:14,847
ليس من الممتع بالنسبة لي قول...

529
00:53:14,933 --> 00:53:16,099
أبسلوم

530
00:53:16,281 --> 00:53:17,404
يارجل

531
00:53:17,769 --> 00:53:20,641
أرسلتك مع ضوء الفجر

532
00:53:20,671 --> 00:53:22,577
لجلب 40 بقره

533
00:53:22,607 --> 00:53:24,520
ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟

534
00:53:24,550 --> 00:53:25,801
أبحث

535
00:53:26,044 --> 00:53:27,760
طوال اليوم المشؤم

536
00:53:27,846 --> 00:53:31,037
يبدوا بأنك تأكدت من ان تشرب كثيراً

537
00:53:31,299 --> 00:53:33,672
كم جلبت لي؟

538
00:53:34,920 --> 00:53:36,202
19

539
00:53:36,288 --> 00:53:37,926
 19.

540
00:53:38,132 --> 00:53:41,207
تسعة عشر من أصل أربعين؟

541
00:53:41,293 --> 00:53:44,961
هل أنت رجل أعمى؟
الايعمل أنفك؟

542
00:53:45,122 --> 00:53:46,947
19 بقره...

543
00:53:48,064 --> 00:53:50,183
ليس بالعدد الهين

544
00:53:50,571 --> 00:53:53,225
وما المضحك بحق الجحيم

545
00:53:53,255 --> 00:53:55,922
بشأن ضياع 21بقره؟

546
00:53:56,190 --> 00:53:58,750
أعرف كيف سننقذ جايمي الصغير؟

547
00:54:04,535 --> 00:54:09,115
== خالص تحياتي=
== ســـ علي ـــــاره ==

