1
00:00:13,580 --> 00:00:20,080
<i>♫التظاهر بأننا ما زلنا معاً ♫</i>

2
00:00:20,080 --> 00:00:26,400
<i>♫إنه حقاً شيءٌ صعب♫</i>

3
00:00:26,400 --> 00:00:31,910
<i>♫أنا لا زلت غير متعود على عدم وجودك ♫</i>

4
00:00:31,910 --> 00:00:38,100
<i>♫هذه الهوية تغيرت بسرعة ♫</i>

5
00:00:39,130 --> 00:00:45,510
<i>♫هذا المشهد لا يحتاج ان يحكى♫</i>

6
00:00:45,510 --> 00:00:51,810
<i>♫و لكن الجميع يمكنهم رؤية ♫</i>

7
00:00:51,810 --> 00:00:57,370
<i>♫ أن مشاعري تتدفق ♫</i>

8
00:00:57,370 --> 00:01:03,850
<i>♫ أريد أن أبكي و لكن دموعي جفت ♫</i>

9
00:01:03,850 --> 00:01:10,280
<i>♫ يقولون أن بلورات الجليد توعِد الحب اللذي يكون في الجليد بأنه لن يُكسر♫</i>

10
00:01:10,280 --> 00:01:15,970
<i>♫و لكن الحب لن يكون دائماً بارد و واضح♫</i>

11
00:01:15,970 --> 00:01:22,970
<i>♫ الأحلام الموعودة تذوب بسرعه ♫</i>

12
00:01:22,970 --> 00:01:28,310
<i>♫ ربما لم يكن علينا أن نستيقظ ♫</i>

13
00:01:28,310 --> 00:01:34,780
<i>♫ أنت ما زلت في ذكرياتي، لم تغادرها بعد♫</i>

14
00:01:34,780 --> 00:01:41,240
<i>♫لنغادر و نحن نبتسم، و لنترك هذه القصه خلفنا ♫</i>

15
00:01:41,240 --> 00:01:48,810
♫

16
00:01:48,810 --> 00:01:53,960
♫

17
00:01:53,960 --> 00:02:00,450
♫

18
00:02:00,450 --> 00:02:07,030
♫

19
00:02:07,030 --> 00:02:14,280
♫

20
00:02:14,280 --> 00:02:24,100
♫

21
00:02:28,170 --> 00:02:34,880
خيال الجليد

22
00:02:44,010 --> 00:02:45,890
أعرف أين اجد العقده

23
00:02:45,890 --> 00:02:49,290
غداً أتبعو خطتي

24
00:03:01,210 --> 00:03:03,660
هذا هو السماء تحطيم معبد الزنجفر الطيور؟

25
00:03:03,660 --> 00:03:06,520
يشبه حديقة جبل الإلهية الثلج

26
00:03:06,520 --> 00:03:08,790
وصي جهة الجنوبي من جبل ألالهة الثلج

27
00:03:08,790 --> 00:03:11,940
قالت ألاميرة ديي شي أنها تنتظركم

28
00:03:11,940 --> 00:03:14,730
<i>- الحلقة 46</i>

29
00:03:38,950 --> 00:03:43,520
تشاو يا، أنا سبق و قلت لك أسطورة أعنية السور ؟<i></i>

30
00:03:44,060 --> 00:03:45,390
لقد فعلتِ

31
00:03:48,930 --> 00:03:52,170
أمي قلت لي ذات مرة أن جماله مذهل

32
00:03:52,170 --> 00:03:54,720
وختم على أسطورة أعنية السور <i></i>

33
00:03:55,400 --> 00:03:59,240
انها أقوي موسيقي في تاريخنا ألارض ألارواح

34
00:03:59,240 --> 00:04:02,560
الموسيقى تخرج من آلة القانون يمكن أن توقف آلاف من الجنود

35
00:04:02,560 --> 00:04:05,830
وجميع أشكال الحياة تنفس الصعداء من كم هي جميلة الموسيقة

36
00:04:05,830 --> 00:04:10,520
الملكة تشي ليان كانت دائما تبحث عن أعنية السور اعتقدنا جميعا أنه كان مجرد أسطورة

37
00:04:10,520 --> 00:04:12,850
لا أستطيع أن أصدق أنها حقيقية

38
00:04:40,970 --> 00:04:47,970
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

39
00:04:57,290 --> 00:04:58,910
هاي . هاي أنت

40
00:04:58,910 --> 00:05:01,050
ما هي تلك القوه الروحية

41
00:05:56,700 --> 00:05:59,460
أنا حارسة الجنوبي لجبل ألالهة الثلج

42
00:05:59,460 --> 00:06:03,390
أنا أميرة السما ء الون القرمزي ديي تشي

43
00:06:03,390 --> 00:06:05,480
مرحباً

44
00:06:14,220 --> 00:06:16,430
بشكل جاد يا رفاق يكفي ذلك؟

45
00:06:16,430 --> 00:06:19,820
كيف يمكن أن تتحمل

46
00:06:19,820 --> 00:06:22,370
أن تهاجم العدو من هذا القبيل؟

47
00:06:24,480 --> 00:06:27,620
أنا... أنا أعني أن لها قوة روحية قوية جدا

48
00:06:28,340 --> 00:06:32,240
مع المناظر الجميلة والموسيقى الجميلة هنا

49
00:06:32,240 --> 00:06:34,680
لماذا يجب علينا أن نتعارك؟

50
00:06:38,990 --> 00:06:43,890
الأميره ديي شي هل أنت علي أستعدا تسمحي لنا بلعبور لمقابلة يون جي؟

51
00:06:43,890 --> 00:06:48,360
من سهل جداً أن أسمح لك بلعبور لانك ملك الجليد

52
00:06:48,360 --> 00:06:50,660
مستعدين لتقديمك إلي ألهة يوان جي

53
00:06:50,660 --> 00:06:53,260
يوان جي قتل أمي

54
00:06:53,260 --> 00:06:57,040
يجب عليك إلي تنظر ألامر بمنظور شخصي

55
00:06:57,040 --> 00:07:00,690
ولكن بدلا من ذلك التركيز على البقاء على قيد الحياة من قبيلة بأكملها

56
00:07:00,690 --> 00:07:06,050
وأعتقد أن تشاو يا تفهمت ذلك جيدا

57
00:07:07,540 --> 00:07:12,400
تشاو يا أكنت لا تزالين تتذكر العفاريت من وداي الذهبي صحيح؟

58
00:07:13,290 --> 00:07:17,680
بسبب حكم حاطئ قبيلة التسماح قامت بتمرد

59
00:07:17,680 --> 00:07:21,350
وتسبب في انقراض صفارية المنبر الذهبي

60
00:07:21,350 --> 00:07:23,620
الأسف أن تشعر أنك تلحاق الضرر بالأبرياء

61
00:07:23,620 --> 00:07:27,300
كانت دائما الظل في قلبك

62
00:07:27,300 --> 00:07:32,340
لحسن الحظ عملة الملكه جيداً و أتتت بهم إلي جبل ألهة الثلج

63
00:07:32,340 --> 00:07:36,240
وقالت انها تستخدم المياه الإلهية الإلهية جبل الثلج لإحيائها

64
00:07:36,240 --> 00:07:38,990
كانت تسمح لهم بالعيش هنا

65
00:07:38,990 --> 00:07:42,900
بسلام وسعادة.

66
00:07:43,740 --> 00:07:47,310
أميره ديي تشي شكرا لك

67
00:07:48,980 --> 00:07:54,320
أنتِ لا تحتاجي إلي شكري يجب عليك أن تشكري لورد يون جي

68
00:07:55,020 --> 00:07:58,520
لورد يون جي يكره القتال والقتل

69
00:07:58,520 --> 00:08:01,840
نريد أن نرى كل أشكال الحياة تعيشان جنبا إلى جنب في وئام.

70
00:08:01,840 --> 00:08:04,760
كيف لي ان اكتسبت قوتي الروحية القوية

71
00:08:04,760 --> 00:08:07,620
لحماية هذا المكان

72
00:08:10,840 --> 00:08:14,870
هل أذناي تسمع بشك لخاطئ؟ يون جي هذا شيطان

73
00:08:14,870 --> 00:08:17,870
يكره القتال والقتل؟

74
00:08:17,870 --> 00:08:19,490
أنسه الجملية

75
00:08:20,090 --> 00:08:22,400
أن الكذب يخرج من بين أسنانك

76
00:08:22,400 --> 00:08:25,010
جدادنا تمكنو من مغادره جبل الالهة الثلج

77
00:08:25,010 --> 00:08:28,280
كل ذلك بسبب ويوان جي كان عنيفا جدا

78
00:08:28,280 --> 00:08:32,400
كان هناك سوء تفاهم بين أسلافك والالهة يوان جي.

79
00:08:32,400 --> 00:08:37,500
خانوا الالهة يوان جي وحاولوا خلق عالم جديد للآلهة

80
00:08:38,140 --> 00:08:39,930
ولكن على مدى هذه السنوات 10000

81
00:08:39,930 --> 00:08:43,980
كان هناك كره بين قبائل النار و الجليد علي مادار تلك السنوات وصرع بين عوالم لاثلاثة

82
00:08:43,980 --> 00:08:47,330
قد فقدت كمية لا يحصى من الأرواح البريئة؟

83
00:08:47,330 --> 00:08:51,650
فمن الأفضل أن مجرد السماح ألهة يوان جي الحصول على لوتس المخفية

84
00:08:51,650 --> 00:08:56,220
والسماح لجميع القبائل للعودة هنا ويكون الالهة يون يوجي حاكم العوالم الثلاثة.

85
00:08:56,220 --> 00:09:01,490
بهذه الطريقة، سوف يعيش كل من رجال القبائل في السعادة والسلام.

86
00:09:01,490 --> 00:09:07,050
أنت لست بحاجة إلى أن رفض فكرتي على الفور. يمكنك أن تنظري ببطء.

87
00:09:07,050 --> 00:09:12,580
تشاو يا تريد بالتأكيد لاعادة توحيد

88
00:09:12,580 --> 00:09:14,920
مع والدتها

89
00:09:16,990 --> 00:09:21,570
لماذا لا تخذاء قسط من الرحه هنا و وبعدها تتناقشون حول ذلك؟

90
00:09:45,670 --> 00:09:47,980
لا يوجد السم في الطعام أو النبيذ

91
00:09:50,360 --> 00:09:52,880
نجن لا يمكن أن نأكل حتي لان لم أفحص أواني الطعام بعد

92
00:09:52,880 --> 00:09:55,590
ربما قد سممت

93
00:09:56,910 --> 00:09:58,710
أنا لا حاجة إليها!

94
00:09:58,710 --> 00:10:00,180
أنت

95
00:10:00,180 --> 00:10:03,810
أنا دوب علي تناول الطعام كل ما شعرت بلجوع

96
00:10:04,620 --> 00:10:07,460
أجد تشي ليان غريب

97
00:10:07,460 --> 00:10:09,720
بعد معالجة تشاويا أصبح غير مبالي

98
00:10:09,720 --> 00:10:12,520
ولكن معاملتها لي ديي تشي أفضل من ابنة بيولوجية

99
00:10:12,520 --> 00:10:15,040
وتعد الملكة تشي ليان الام المحبة

100
00:10:15,040 --> 00:10:17,890
لديها توقعات عالية جدا وصارمة لابنتها.

101
00:10:17,890 --> 00:10:21,200
تشاو يا ودائما تعمل بجد للغاية، لا تريد أن تخيب والدتها.

102
00:10:21,200 --> 00:10:24,100
وقالت إنها تأمل في كسب حبها

103
00:10:24,100 --> 00:10:27,350
الملكة تشي ليان دائما تعلن حبها لاسطوره أعنية السور

104
00:10:27,350 --> 00:10:29,540
حتى حلمت لمعرفة تقنيات فراشة آلة القانون.

105
00:10:29,540 --> 00:10:32,290
وقالت انها تركت ابنتها لسبب هذا

106
00:10:32,290 --> 00:10:34,150
و القبيلة لمتابعة ذلك

107
00:10:34,150 --> 00:10:37,520
في النهاية قالت انهم لم يعودوا أبدا.

108
00:10:38,460 --> 00:10:40,600
بعد ذلك أصبحت الملكة تشي ليان في عداد المفقودين

109
00:10:40,600 --> 00:10:45,210
سقطت أ{ض ألاروح في حالة من الفوضى وهددت حياة تشاو يا

110
00:10:45,210 --> 00:10:51,010
في ذلك الوقت كن في المنفي وليس بوقت طويل بعد ذلك سجين لياو جيان

111
00:10:51,010 --> 00:10:53,170
لم تتمكن من المحاربه لوحدها

112
00:10:53,800 --> 00:10:57,910
وكانت تلك المرة عندما وقعت مأساة القبيلة صفارية الذهبي

113
00:10:57,910 --> 00:11:00,730
وقد شعرت تشاو يا دائما بالذنب حيال ذلك الحادث.

114
00:11:00,730 --> 00:11:05,310
في الحقيقة، كان لها ذنبها سو أنها ولدت في عائلة ملكية

115
00:11:05,310 --> 00:11:09,110
تشي هي أبنة ألاسد

116
00:11:15,000 --> 00:11:18,520
كلما عانيت من صعاب كنت أعتقد

117
00:11:18,520 --> 00:11:22,250
ان كنت قد التعامل معها بشكل جيد للغاية يا أمي

118
00:11:22,250 --> 00:11:24,830
كل واحد سيكون معجباً بك

119
00:11:27,670 --> 00:11:30,550
منذ أن اعتليت العرش

120
00:11:30,550 --> 00:11:33,840
لقد شعرت بتعب شديد كل يوم

121
00:11:33,840 --> 00:11:37,960
ولكن في اليل لا يمكنني أن أغفو لو قليلاً مهما كنت

122
00:11:37,960 --> 00:11:42,880
هوييتك كملكة ثقيلة جدا عبئا بالنسبة لك

123
00:11:42,880 --> 00:11:46,490
أمي لماذا لم تعودي؟

124
00:11:46,490 --> 00:11:49,940
أنا و رجال قبيلة لارواح جميعا بحاجة لك

125
00:11:49,940 --> 00:11:53,420
يوما ما عندما كنت أبحث عن أسطوره أغنيه السور

126
00:11:53,420 --> 00:11:56,290
كنت مصابة و أعاني من الجروح

127
00:11:57,140 --> 00:11:59,050
كنت نسيت عن ذلك

128
00:11:59,690 --> 00:12:03,020
حتى لقد نسيت من أنا

129
00:12:03,860 --> 00:12:06,970
كان شيئ جيداً عندما لمستني ألاميره ديي تشيي

130
00:12:06,970 --> 00:12:09,120
كنت أبحث عنها

131
00:12:09,120 --> 00:12:12,920
أخذتني إلى الإلهية جبل الثلج للتعافي.

132
00:12:13,620 --> 00:12:18,050
خذتني إلى الإلهية جبل الثلج لاسترداد

133
00:12:18,050 --> 00:12:22,470
وكانت قد منحت لي الحياة الأبدية.

134
00:12:23,160 --> 00:12:26,680
كما قالت لي أنه عندما يحين الوقت

135
00:12:26,680 --> 00:12:30,320
أن ابنتي تأتي اعادة توحيد معي

136
00:12:30,320 --> 00:12:34,190
أمي وقد وصل ذلك الوقت

137
00:12:34,190 --> 00:12:38,700
دعينا نعود معاً سوف يعود لك العرش

138
00:12:45,220 --> 00:12:47,420
لماذا أعود؟

139
00:12:48,140 --> 00:12:52,850
في هذا المكان، يمكنني سماع الأميرة ديي تشي

140
00:12:52,850 --> 00:12:55,310
تلعب بفراشة آلة القانون كل يوم.

141
00:12:55,310 --> 00:12:57,720
أنا وطبيعة واحد

142
00:12:58,480 --> 00:13:01,600
هذا هو المكان الأكثر سعادة بالنسبة لي

143
00:13:05,530 --> 00:13:08,170
انها متعبة جدا أن تكوني ملكة

144
00:13:08,170 --> 00:13:10,380
إنه عمل شاق والناس قد لا يحبون لك.

145
00:13:11,060 --> 00:13:16,020
تشاو يا، لماذا يجب عليك التعامل مع هذه المشقة لوحدك؟

146
00:13:16,890 --> 00:13:19,140
يجب عليك أيضا البقاء.

147
00:13:20,840 --> 00:13:22,240
لا

148
00:13:23,140 --> 00:13:25,850
إذا تركت ألارض ألاروح ونستفيد لوحدنا

149
00:13:25,850 --> 00:13:30,290
ما سيفعلونه رجل قبيلتنا ؟ انهم ينتظرون مني العودة.

150
00:13:33,030 --> 00:13:35,130
طفلتي السخيفة

151
00:13:36,280 --> 00:13:41,620
تماما مثل ما قالت الأميرة ذات يوم سوف يعود يون جي

152
00:13:42,410 --> 00:13:48,150
ويوحد جميع القبائل، سنكون جميع أفراد قبيلة الهة يوان جي.

153
00:13:48,150 --> 00:13:51,090
أرلاض ألاروح و الملكة

154
00:13:51,090 --> 00:13:53,870
لن يكون لها وجود

155
00:13:54,940 --> 00:13:58,560
يمكنك الزواج لياو جيان في سلام

156
00:13:58,560 --> 00:14:01,180
أو يمكنك البقاء والعيش معي

157
00:14:01,180 --> 00:14:05,430
أليس من الجميل أن يكون لديك أي مخاوف؟

158
00:14:17,460 --> 00:14:21,090
أيها الملك هل وضعو تحديات صعبة

159
00:14:21,090 --> 00:14:23,790
تصل إلى نحو الغرب

160
00:14:23,790 --> 00:14:28,180
وأظن أن أصل هذه الحوادث هو الغابات العالمي الإنسان من الشرق.

161
00:14:28,180 --> 00:14:30,480
الغابات العالمي الإنسان

162
00:14:31,290 --> 00:14:34,940
ليس من حيث<br> الأساطير<br>يدعون أن تشي ليان في عداد المفقودين؟

163
00:14:34,940 --> 00:14:36,550
أذهب و أنظر في ذلك

164
00:17:41,440 --> 00:17:44,630
هل أنت تستخدم السحر؟

165
00:17:46,200 --> 00:17:50,970
أنا لا أعرف، إما. لقد ولدت مع القدرة على جعل النباتات تزهر.

166
00:17:50,970 --> 00:17:54,350
وأنا أعتقد أنها اجبي الفطري

167
00:17:56,590 --> 00:17:59,730
اسمي كا سو، ملك الجليد

168
00:17:59,730 --> 00:18:03,640
هل أنت من روج الارض ما أسمك؟

169
00:18:04,450 --> 00:18:08,800
أرض لاروح . لم أسمع بذلك من قبل

170
00:18:09,880 --> 00:18:13,270
أنا فقط أعرف ديي تشي و هي تتدعوني تشي مو

171
00:18:14,980 --> 00:18:19,420
يمكنك استدعاء الأميرة ديي تشي مباشرة بالاسم؟ يجب أن تكون قريبة جداً هنا

172
00:18:20,370 --> 00:18:22,230
أريد أن أعرف

173
00:18:25,430 --> 00:18:27,000
مالذي يجري لك ؟

174
00:18:28,560 --> 00:18:30,540
أخي تشي مو

175
00:18:31,260 --> 00:18:32,990
أخي تشي مو

176
00:18:35,350 --> 00:18:37,920
أخي تشي مو هل أنت بخير

177
00:18:38,530 --> 00:18:41,880
لا تقلقي سوف أسأل هوانغ توه أن يفحصة

178
00:18:41,880 --> 00:18:43,060
لا يحتاج

179
00:18:43,060 --> 00:18:47,240
هوانغ توه هو رئيس القبيلة المعالجين وهو المعالج جيد جدا

180
00:18:47,240 --> 00:18:49,840
بخلافي لا يمكن أن ينقضه أحد غيري

181
00:18:49,840 --> 00:18:53,150
يجب عليك مساعدتي بحمله ليعود القصر

182
00:18:53,150 --> 00:18:54,730
حسناً

183
00:19:10,130 --> 00:19:12,310
ألاميره تخبرك أن تشي مو بخير ألان

184
00:19:12,310 --> 00:19:15,080
لا تقلق ملك الجليد يمكنك أن تعود أدراجك

185
00:19:15,080 --> 00:19:18,360
حسناً أنا سأرحل ألان

186
00:19:20,760 --> 00:19:25,280
اها صحيح تذكره عبائة تشي مو مازلت في الحديقة

187
00:19:25,280 --> 00:19:27,460
سأذهب لحضرها

188
00:19:28,150 --> 00:19:31,230
لاتحتاج أنتفعل ذلك سوف أشهب و أحضرها

189
00:21:30,330 --> 00:21:31,940
لي لو

190
00:21:35,100 --> 00:21:36,980
لي لو

191
00:21:45,630 --> 00:21:48,280
هذه الموسيقي من آلة القانون هي رائعة جدا.

192
00:21:48,280 --> 00:21:52,730
أخشي أنني لن أستطيع أن أعزف مثل تلك الموسيقي

193
00:21:56,110 --> 00:22:03,000
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

194
00:22:23,070 --> 00:22:25,930
يتبين لي أن قلبك قد كسر من قبل الحب

195
00:22:30,270 --> 00:22:34,770
أنا أسف كان بسبب الموسيقي القادمه منك

196
00:22:34,770 --> 00:22:37,140
أستطيع أن أشعر بحبك

197
00:22:37,140 --> 00:22:40,610
وأعتقد أنك تحبي شي مو الكثير

198
00:22:42,390 --> 00:22:45,200
بدون تشي مو

199
00:22:45,200 --> 00:22:48,440
لن ألعب و أستخدم الموسيقي بعد الان

200
00:22:48,440 --> 00:22:52,480
الموسيقه دون لاعواطف و الضجيج لن تكون عادلة

201
00:22:54,310 --> 00:22:59,520
سمعت جميع الموسيقي من قبل لكن هذه أكثر عاطفية

202
00:22:59,520 --> 00:23:03,970
الناس الذين يحبون الموسيقاي أنها عاطفيه جداً

203
00:23:04,730 --> 00:23:07,990
يجب أن يكون هناك شخص ما تحبة كثيراً

204
00:23:09,370 --> 00:23:13,870
إنه لأمر محزن أن انها المجمدة في الجليد في قاع بحر لا نهاية لها

205
00:23:13,870 --> 00:23:18,840
حتى انها لم تتمكن من الاستمتاع بالموسيقى هنا معي

206
00:23:21,220 --> 00:23:24,890
إذا كنت على استعداد أن تقدم لِلورد يوان جي

207
00:23:24,890 --> 00:23:28,340
يمكنك تغيير مصير من تحب

208
00:23:28,340 --> 00:23:33,260
سوف تصبح مثلي، وقادرة على البقاء مع الشخص الذي تحب.

209
00:23:34,280 --> 00:23:39,350
هل تعنيني أنك يا رفق تستطيعون أن تعيدو لي لو ؟

210
00:23:39,350 --> 00:23:42,010
الحياة والموت هو مجرد تغيير في شكل مادي

211
00:23:42,010 --> 00:23:44,860
تماما مثل كيف تنشأ الفرشه من اليرقة

212
00:23:45,570 --> 00:23:48,850
طالما كنت على استعداد، يا صاحب السمو

213
00:23:51,140 --> 00:23:54,830
الشخص الذي تحب يمكن ان يولد من جديد

214
00:24:04,200 --> 00:24:11,100
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

215
00:24:20,430 --> 00:24:22,190
تشي مو

216
00:24:29,920 --> 00:24:34,920
الملكة تشي ليان، هل رأيت تشاو يا؟

217
00:24:39,110 --> 00:24:43,020
أنت لا يعجبك ما يجري بيني وبين تشاويامن قبل لكن تشاويا بالفعل مع لياو جيان.

218
00:24:43,020 --> 00:24:45,300
لماذا ما زلتي تكرهني كثيراً؟

219
00:24:45,300 --> 00:24:48,600
النسور. النسور مزعجة

220
00:24:48,600 --> 00:24:52,690
النسور شريره أذهب بعيداً

221
00:24:54,900 --> 00:24:57,140
هناك حدود لصبري

222
00:25:05,050 --> 00:25:07,860
بيان فينغ ما يحدث ؟

223
00:25:09,020 --> 00:25:12,940
ركض أمك بعيدا بعد رؤيتي كأنها رأت شبحا

224
00:25:12,940 --> 00:25:19,220
حتي أنها أهانتني يبدو أنها لن تسامحني

225
00:25:20,740 --> 00:25:23,200
ماذا ؟ هذا مستحيل

226
00:25:23,200 --> 00:25:26,370
قالت أمي أنها فقدت ذكرياتها. وقالت إنها لا تذكرني حتى

227
00:25:26,370 --> 00:25:28,680
فكيف يمكن لا تزال تكرهك؟

228
00:26:06,770 --> 00:26:10,940
عندما كانت والدتي الملكة، كانت قائدا حكيما وشجاعا.

229
00:26:10,940 --> 00:26:13,430
انها خاطرت بحياتها لتأكد من أن قبيلتنا أمنة

230
00:26:13,430 --> 00:26:16,020
كل من في قبيلة يحبها

231
00:26:16,020 --> 00:26:18,760
لكن ألان لم تعد تهتم لقبيلتنا

232
00:26:18,760 --> 00:26:22,900
وتفضل أن تكون عبداً هذا غريب

233
00:26:23,740 --> 00:26:27,860
لقد فقدت بوضوح ذكرياتها، ولكن لماذا قالت انها لا تزال تكرهني؟

234
00:26:27,860 --> 00:26:30,290
هو لاني روح النسر؟

235
00:26:31,440 --> 00:26:34,110
الشيء الوحيد الذي لالمؤكد هو أن والدتك

236
00:26:34,110 --> 00:26:37,090
تر ألاميره ديي تشي معبوده لها

237
00:26:37,090 --> 00:26:41,850
وقالت إنها قد فتنت بها. وقالت انها لا تهتم حتى ابنتها بعد الآن.

238
00:26:43,720 --> 00:26:47,090
فلا عجب. الأميرة ديي تشي تملك تقنيات الة القانون

239
00:26:47,090 --> 00:26:49,780
وصلتا إلى نقطة حيث تبدو خارقة.

240
00:26:49,780 --> 00:26:51,910
جميع أشكال الحياة تنفس الصعداء عند الاستماع إلى الموسيقى لها.

241
00:26:51,910 --> 00:26:56,600
حتى لو أكرس حياتي كلها لذلك أنا لن تتجاوزها .

242
00:26:57,290 --> 00:27:01,440
و قالت أنها لن تعزف علي ’لى إلي لمعشوقها

243
00:27:01,440 --> 00:27:03,340
هل هي تحب؟

244
00:27:03,340 --> 00:27:06,080
أجل أسمه تشي مو

245
00:27:06,080 --> 00:27:09,710
قالت أنهوسيم لكن جسده ضعيف

246
00:27:09,710 --> 00:27:12,880
أيها الملك هل أنت متأكد أنها تحب الذي يدعا شي مو ؟

247
00:27:12,880 --> 00:27:15,570
أجل هل هناك مشكلة ؟

248
00:27:16,390 --> 00:27:19,200
شي مو هذا خان كبير لقبيلتي

249
00:27:19,200 --> 00:27:22,970
انه واحد من عدد قليل من رجال القبائل الذين لقوا حتفهم من عقوبة الإعدام

250
00:27:22,970 --> 00:27:26,930
سمعت عنه من قبل، لكنه كان ميتا لأكثر من 10،000 سنة.

251
00:27:26,930 --> 00:27:29,110
كيف يمكن أنه ما زال على قيد الحياة؟

252
00:27:31,070 --> 00:27:36,060
كا سو، أنا على وشك أن أموت من الجوع متى تتم إعطاء بعض الطاقة الحيوية لي؟

253
00:27:36,060 --> 00:27:39,300
ولم يكن طويل منذ آخر مرة أخذت طاقة الحيويه من تشينغ رن

254
00:27:39,300 --> 00:27:40,630
لماذ أنت جائع مره أخرى؟

255
00:27:40,630 --> 00:27:44,270
هذا ليس من شأنك و أنت لست بحاجة لاستيعاب المزيد من الطاقة لتنمو.

256
00:27:44,270 --> 00:27:46,660
بدلا من البقاء في هذا المكان في منتصف من أي مكان

257
00:27:46,660 --> 00:27:50,910
لماذا لا كون على عجل والعثور على بعض الطاقةلي ؟ وإلا كيف أنمو؟

258
00:27:50,910 --> 00:27:56,090
نحن نتحدث عن عمل مهم، لذلك توقف عن الكلام. يمكنك الذهاب للتوعلي العثور على بعض الطاقة الحيوية في أي مكان

259
00:27:56,090 --> 00:27:59,090
هناك إله واحد فقط هنا، وانها قوية جدا

260
00:27:59,090 --> 00:28:00,780
أخشي أن شاهد جانبها أسيء

261
00:28:00,780 --> 00:28:05,140
كنت تقصد أقول أنه إلى جانب أكثر منا، وهناك واحد فقط إله غيره هنا؟ <i></i>

262
00:28:05,140 --> 00:28:07,040
هذا صحيح

263
00:28:07,040 --> 00:28:09,320
ماذا عن أولئك الخادمات القصر خارج؟

264
00:28:10,170 --> 00:28:12,510
انهم مثلي تماما

265
00:28:12,510 --> 00:28:15,930
الأرواح مع عدم وجود هيئات المادية

266
00:28:16,680 --> 00:28:22,480
أذا أمي <br>- ما ترينه هي صوره تلونيه لي أمك

267
00:28:23,400 --> 00:28:28,400
أخي أبلغني فقط عن ذلك في الحلم. يرجى من الجميع أن يتبعني ‘لي الحلم

268
00:28:46,690 --> 00:28:48,710
أين ذهب الجميع ؟

269
00:28:59,260 --> 00:29:00,350
أخي

270
00:29:00,350 --> 00:29:02,640
شينغ قوي لا تخافي

271
00:29:06,630 --> 00:29:09,940
شينغ جيو اين يوجد هذا المكان؟

272
00:29:09,940 --> 00:29:12,270
هذا غابة في عالم الموتى في الشرق.

273
00:29:12,270 --> 00:29:15,530
والعديد من الأشياء الغريبة التي حدث في أرض ألاروح

274
00:29:15,530 --> 00:29:17,900
نشأت هنا.

275
00:29:24,460 --> 00:29:26,440
كم هي سيئة.

276
00:29:27,780 --> 00:29:29,090
ما هذا ؟

277
00:29:29,090 --> 00:29:30,620
هذه نوع من الفراشات الشيطانية.

278
00:29:30,620 --> 00:29:33,860
وعادة ما تأكل اللحم البشري أو إله.

279
00:29:33,860 --> 00:29:38,530
بعد تتغذى على اللحم، كل ما تبقى هي الملابس للهضم

280
00:29:38,530 --> 00:29:42,610
عندما ذهب أولئك البشر في عداد المفقودين، والعفريت الأرنب، وكانت كل من يشتبه في أنهم المجرمين.

281
00:29:42,610 --> 00:29:45,730
تسببت بيها الفراشات الشيطانية؟

282
00:29:45,730 --> 00:29:47,630
هذا محتمل.

283
00:29:54,290 --> 00:29:56,320
إلي أين هي ذاهبة؟

284
00:29:56,320 --> 00:29:59,380
كانت تراقبهم من اليل<i></i>

285
00:29:59,380 --> 00:30:04,190
وسوف تشكل مجموعة كبيرة ويطير نحو البحر التي لا نهاية لها.<br>-بحر لا نهاية لها؟

286
00:30:04,970 --> 00:30:07,280
هل هذا أيضا من فعل يوان جي؟

287
00:30:07,960 --> 00:30:12,500
أيها الملك لا تظن هذه الفراشات تبدو مألوفة جدا؟

288
00:30:24,750 --> 00:30:27,510
الحياة والموت هو مجرد تغيير في الشكل المادي

289
00:30:27,510 --> 00:30:31,720
تماما مثل كيف يبدئ فراشة من الشرنقة طالما كنت على استعداد

290
00:30:31,720 --> 00:30:36,160
الشخص الذي تحب يمكن ان يولد من جديد

291
00:31:10,920 --> 00:31:14,150
أيهاالملكما هو القرار النهائي الخاص بك؟

292
00:31:15,770 --> 00:31:18,920
إذا كنت على استعداد تكون تابع يوان جي

293
00:31:19,590 --> 00:31:23,120
الشخص الذي تحبها يمكن احياؤها

294
00:31:23,120 --> 00:31:25,240
عليك البقاء إلى الأبد

295
00:31:25,240 --> 00:31:28,830
الخلود كنت أتكلم عنه هو الحرمان مجرد لا نهاية لها

296
00:31:28,830 --> 00:31:30,870
والجحيم الأبدي

297
00:31:31,620 --> 00:31:33,870
ماذا تعني بذلك؟

298
00:31:36,190 --> 00:31:39,920
يمكنك استخدام العفريت الأرنب من ارض الاروح لجذب البشر،

299
00:31:39,920 --> 00:31:43,390
ثم استخدمتي لحمهم لتغذية الفراشات الخاص بك.

300
00:31:44,100 --> 00:31:47,130
بعدها فراشتك تطير بعيداً عن هنا

301
00:31:47,130 --> 00:31:50,980
عليك استخدام السحر لتحويلها إلى دمى.

302
00:31:58,660 --> 00:32:03,570
تلك الفراشات هي زائلة. من أجل الحفاظ على أجسادهم المادية

303
00:32:03,570 --> 00:32:06,180
كان عليك أن تستمر في قتل الناس

304
00:32:10,560 --> 00:32:14,770
لقد ورثت حقا ذكاء أجدادك شي مي

305
00:32:14,770 --> 00:32:17,660
كنت قادرا على رؤية من خلال سحري

306
00:32:29,560 --> 00:32:34,310
انها مجرد نسخة أنتٍ قمت بها، أليس كذلك؟ أين أمي؟

307
00:32:35,050 --> 00:32:39,760
تشي ليان وقد أعجبت دائما لي وأراد أن يتببعني

308
00:32:41,010 --> 00:32:44,480
من العار أنها لا تستطيع التعامل مع الأخ شي مو كونه بجانبي.

309
00:32:44,480 --> 00:32:46,980
حتى قالت انه وحش.

310
00:32:48,390 --> 00:32:51,650
كيف يمكن ان تقول هذا عن أخي تشي مو؟

311
00:32:52,950 --> 00:32:56,770
وكان الحل الوحيد كان لي لإطعامها إلى الفراشاتي الخاصة

312
00:32:56,770 --> 00:33:00,490
ونعيد بناء تشي ليان التي تلت إرادتي

313
00:33:02,270 --> 00:33:04,000
هل أنتِ بخير؟

314
00:33:04,000 --> 00:33:06,450
أمي

315
00:33:06,450 --> 00:33:13,070
تشاو يا، والنظر في مدى أجمل أمك بعد أن خلقتها

316
00:33:13,070 --> 00:33:17,640
وقالت انها لن تعطي لك بعد الآن الضغط أو التدخل في زواجك.

317
00:33:17,640 --> 00:33:19,770
أليس هذا أفضل؟

318
00:33:19,770 --> 00:33:24,900
ديي تشي أنتِ مجنونه أعيدي أمي أرجعي لي أمي

319
00:33:32,890 --> 00:33:34,420
تشاويا

320
00:33:35,100 --> 00:33:36,840
أمسكها جيداً أنا سأهتم بها

321
00:33:56,460 --> 00:33:59,480
سأعطيك فرصة أخيرة.

322
00:33:59,480 --> 00:34:04,740
أنت أيضاً تفدم و أنا سوف سألعب قطعة من الموسيقى

323
00:34:04,740 --> 00:34:07,600
لتجعلك تنام إلى الأبد.

324
00:34:09,580 --> 00:34:11,560
انتظر!

325
00:34:14,390 --> 00:34:19,530
مهلا، لا كنت ترغب في التمتع هذا الأداء الرائع مع من تحب؟

326
00:34:19,530 --> 00:34:23,170
كيف تجرؤ؟ تركني

327
00:34:23,170 --> 00:34:25,650
خلاف ذلك، سوف أجعل حياتك أسوأ من الموت!

328
00:34:26,440 --> 00:34:30,480
الأميرةديي تشي، ونحن لم نكن يريد أنؤذيك

329
00:34:30,480 --> 00:34:34,300
من ذوقت طويل فتح الختم و أزيل أسمحي لنا في المرور و أطلاقي سرحه <i></i>

330
00:34:34,300 --> 00:34:38,680
ديي تشي أنا أحبها

331
00:34:38,680 --> 00:34:40,970
دمية الذي قمت بإنشائه؟

332
00:34:42,540 --> 00:34:46,470
لا! شقيق تشي مو، لا تستمع لهراء.

333
00:34:46,470 --> 00:34:48,990
سمعت كل شيء قلته للتو.

334
00:34:50,430 --> 00:34:56,110
كلما شعرت أني مريض هل أ ستدعي دائما الفراشات للمساعدة في علاج لي

335
00:34:57,610 --> 00:35:00,390
تبين أنا مجرد ميت يمشي

336
00:35:01,050 --> 00:35:05,010
لوجودي، وكم حياة أكثر سوف تدمري؟

337
00:35:06,120 --> 00:35:11,390
ديي تشي لا أريدك أن تؤذي الأبرياء لإبقائي على قيد الحياة

338
00:35:15,250 --> 00:35:17,340
دعيهم يذهبون

339
00:35:23,650 --> 00:35:29,020
يجب أن يذهب الجميع. وختم خلف الجدار التنهد

340
00:35:29,020 --> 00:35:31,450
أيها الملك أنا يمكن الشعور به.

341
00:35:32,020 --> 00:35:35,270
الختم هو حقا وراء جدار التنهد

342
00:35:44,130 --> 00:35:45,470
ديي تشي

343
00:36:27,480 --> 00:36:28,950
شي مو

344
00:36:34,450 --> 00:36:37,800
أخي شي مو

345
00:36:42,900 --> 00:36:45,040
أخي شي مو

346
00:36:47,800 --> 00:36:49,680
ديي تشي

347
00:36:50,840 --> 00:36:57,190
<i> الترجمة و التوقيت مُقدمان لكُم من فريق رحلَ مع القميص @ Viki</i>

348
00:37:11,680 --> 00:37:13,640
أخي شي مو

349
00:37:15,480 --> 00:37:17,680
أخي شي مو

350
00:37:27,300 --> 00:37:28,310
أخي شي مو

351
00:37:28,310 --> 00:37:32,500
لجميع، على عجل أتركو هذا المكان!

352
00:37:37,060 --> 00:37:39,810
تشي مو

353
00:37:47,540 --> 00:37:49,790
مرة أخرى عندما كنت ما زلت تعلم تقنيات الاغتيال

354
00:37:49,790 --> 00:37:53,050
أدركت أن النباتات والحيوانات ألجملية كانت خطيرة

355
00:37:53,050 --> 00:37:55,440
ويبدو ان الامر ينطبق نفس الامر مع الآلهة

356
00:37:56,210 --> 00:37:58,940
ديي تشي انها مثل امرأة بلا قلب

357
00:37:58,940 --> 00:38:03,740
لو كنت تشي مو، وأود أن أموت بدلا من أن أصبح لعبة تلعب بي

358
00:38:04,710 --> 00:38:09,560
ومن البديهي أن العلاج نوع من أتضحيات بنفس أن تضحي بنفسك

359
00:38:09,560 --> 00:38:12,780
إذا مات سقط الحب معة

360
00:38:12,780 --> 00:38:14,920
ستطيع أن نقول أنها ليست شخصا سيئة القلب

361
00:38:15,770 --> 00:38:18,370
ما هي الجريمة التي أرتكبها تشي مو

362
00:38:18,370 --> 00:38:20,980
لكي يحكم عليه بالإعدام؟

363
00:38:20,980 --> 00:38:24,630
أيضاً لماذا ديي تشي وقعت فيه حبة ؟

364
00:38:26,210 --> 00:38:28,900
سمعت شيوخ عشيرتنا ويقول أن

365
00:38:28,900 --> 00:38:32,180
تشي مو كان أكبر خائن من قبيلتنا

366
00:38:32,180 --> 00:38:37,170
لأنه أراد أن يبيع السلاح أقوي الاسلاحه الموسيقية للقبيلة لي قبيلة النار

367
00:38:41,910 --> 00:38:46,170
منذ أن كانت صغيرة ديي تشي كانت فراشة آلة القانون لا مثيل لها في هذا العالم

368
00:38:46,170 --> 00:38:51,000
وكانت ممتازة جدا، وليس هناك رجل في قبيلة كانت جيدة بما يكفي بالنسبة لها

369
00:38:51,000 --> 00:38:53,490
ولا أحد يفهم موسيقاها

370
00:38:53,490 --> 00:38:57,200
وكانت غير قادره علي أداء جنبا إلى جنب مع ألارواح الذين لديهم الأمزجة المختلفة

371
00:38:57,200 --> 00:39:03,160
حتى انها يمكن فقط استخدام السحر لإنشاء قطاع لموسيقاها

372
00:39:03,160 --> 00:39:07,860
لسنوات عديدة، لعبت آلة القانون

373
00:39:07,860 --> 00:39:11,200
في هذا القطاع كل وحده

374
00:39:12,610 --> 00:39:20,630
حتى التقت شخص يفهم موسقتها

375
00:39:20,630 --> 00:39:25,690
♫

376
00:39:25,690 --> 00:39:30,670
♫

377
00:39:30,670 --> 00:39:35,390
♫

378
00:39:35,390 --> 00:39:40,400
♫

379
00:39:40,400 --> 00:39:44,120
♫

380
00:39:44,120 --> 00:39:48,360
وفي وقت لاحق، بدأ الحرب من الجليد والنار

381
00:39:48,360 --> 00:39:52,380
في ذلك الوقت أرض ألاروح المتحالفة مع قبيلة الجليد

382
00:39:52,380 --> 00:39:56,860
لإبعاد جميع رجال القبائل النار مما تسبب مشكلة في أرض ألاروح

383
00:39:56,860 --> 00:40:00,720
كانت عائلة تشي مو الزعيم السري الذي تسبب في كل تلك المتاعب. بعد أن كشف الحقيقة

384
00:40:00,720 --> 00:40:02,950
وقال انه لا يمكن إلا محاولة الهروب

385
00:40:06,560 --> 00:40:07,980
ديي تشي

386
00:40:08,540 --> 00:40:10,610
ا تقلق بشأني. عجل وتركني

387
00:40:10,610 --> 00:40:14,410
لا لن أتركك بعد ألان

388
00:40:14,410 --> 00:40:15,850
لنذهب

389
00:40:19,410 --> 00:40:21,480
توقفو

390
00:40:28,990 --> 00:40:30,970
ديي تشي

391
00:40:30,970 --> 00:40:33,150
أخي تشي مو <br>-ديي تشي

392
00:40:34,170 --> 00:40:36,330
أخي تشي مو

393
00:40:36,330 --> 00:40:38,080
ديي تشي

394
00:40:39,580 --> 00:40:42,220
ديي تشي !<br>- أخي تشي مو

395
00:40:42,220 --> 00:40:45,420
ديي تشي

396
00:40:45,420 --> 00:40:51,180
سمعت أن ديي تشي تذهب كل ليلة مدينة الثلوج البيضاء لكي تتوسل لملك أن يعفو عنه

397
00:40:51,180 --> 00:40:56,660
كن عائلة تشي مو دمرت بقسوة حياة العديد من المخلوقات، وكانت تلك الجرائم التي لا تغتفر

398
00:41:28,940 --> 00:41:36,820
♫

399
00:41:36,820 --> 00:41:40,870
♫

400
00:41:40,870 --> 00:41:45,700
♫

401
00:41:45,700 --> 00:41:49,740
♫

402
00:41:49,740 --> 00:41:53,700
♫

403
00:41:53,700 --> 00:42:00,120
♫

404
00:42:00,120 --> 00:42:06,550
♫

405
00:42:06,550 --> 00:42:09,690
♫

406
00:42:09,690 --> 00:42:18,920
♫

407
00:42:18,920 --> 00:42:25,030
♫

408
00:42:25,030 --> 00:42:32,110
♫

409
00:42:32,110 --> 00:42:37,680
♫

410
00:42:37,680 --> 00:42:44,860
♫

411
00:42:44,860 --> 00:42:51,300
♫

412
00:42:51,300 --> 00:42:57,700
♫

413
00:42:57,700 --> 00:43:04,010
♫

414
00:43:04,010 --> 00:43:13,160
♫

415
00:43:13,160 --> 00:43:19,600
♫

416
00:43:19,600 --> 00:43:26,050
♫

417
00:43:26,050 --> 00:43:31,840
♫

418
00:43:31,840 --> 00:43:38,280
♫

419
00:43:38,280 --> 00:43:44,570
♫

420
00:43:44,570 --> 00:43:54,370
♫

421
00:43:54,370 --> 00:44:00,130
♫

422
00:44:00,130 --> 00:44:08,070
♫

423
00:44:09,990 --> 00:44:14,950
تعتبر نفسك مثيرة للإعجاب. أنت ساعدتني علي فتحه

424
00:44:14,950 --> 00:44:17,480
آخر مسارإلى اللوتس الخفية

425
00:44:27,080 --> 00:44:29,060
من أنتِ؟

