﻿1
00:00:20,758 --> 00:00:25,096
توسع المهبل الى ١٠ سنتيمترات،
.الان اريدك ان تدفعي بكل قوتك

2
00:00:29,964 --> 00:00:32,033
.ها نحن ذا

3
00:00:38,305 --> 00:00:41,543
.دعني ارى ابني

4
00:00:41,576 --> 00:00:44,880
.اريد ان ارى طفلي، اين هو ؟

5
00:00:46,953 --> 00:00:49,724
.عزيزتي، ليس هنالك طفل

6
00:00:52,796 --> 00:00:55,563
.لكنني سمعته

7
00:00:55,596 --> 00:00:58,465
.سمعته يبكي

8
00:01:19,018 --> 00:01:22,322
اريد طفلي

9
00:01:22,356 --> 00:01:24,559
اين طفلي ؟

10
00:01:54,121 --> 00:01:55,857
ما اسمك ؟

11
00:01:57,824 --> 00:02:00,394
ما اسمك ؟

12
00:02:54,747 --> 00:02:56,483
<i>هل فكرت من قبل ان حلمك</i>

13
00:02:56,517 --> 00:02:59,152
<i>يحاول ان يخبرك بشيء ؟</i>

14
00:02:59,186 --> 00:03:01,589
<i>كلنا نحلم، وحينما نحلم</i>

15
00:03:01,621 --> 00:03:05,392
<i>نعتقد ان احلامنا يخصنا وحدنا</i>

16
00:03:05,425 --> 00:03:08,495
<i>ماذا اذا كن على خطأ ؟</i>

17
00:03:08,529 --> 00:03:11,499
<i>ماذا اذا كان احلامنا مثل بلاطة في فسيفساء</i>

18
00:03:11,531 --> 00:03:13,900
<i>وكل احلامنا مشتركة مع بعضها ؟</i>

19
00:03:13,934 --> 00:03:17,103
<i>وماذا عن شخص، الشخص المناسب،</i>

20
00:03:17,137 --> 00:03:21,741
<i>يستطيع الخروج من حلمه، ويأتي الى حلمك</i>

21
00:03:21,775 --> 00:03:23,244
<i>ماذا عن هذا الشخص يكون</i>

22
00:03:23,276 --> 00:03:25,212
<i>انت ؟</i>

23
00:03:30,148 --> 00:03:34,455
 Translated By: <font color="#40bfff">سُليمان.</font>

twitter: <font color="#40bfff">@</font>Sm7_e

24
00:04:06,085 --> 00:04:09,489
.اقترح ان نحول خططنا الى عشاء رومنسي الليلة

25
00:04:13,994 --> 00:04:16,897
ما رأيك بمطعم (مارتشيلوز) ؟

26
00:04:16,929 --> 00:04:18,665
(مارتشيلوز)

27
00:04:20,501 --> 00:04:23,904
هل تتصل وتحجز لنا طاولة ؟

28
00:04:43,489 --> 00:04:47,027
<i>- لا استيطع فعل هذا بعد الآن
- اشتقت اليك.</i>

29
00:04:47,061 --> 00:04:48,863
<i>تأخرت جدا على قوله</i>

30
00:05:12,085 --> 00:05:14,155
بورتون) يتحدث)

31
00:05:14,188 --> 00:05:16,324
<i>هل الوقت متأخر على اتصالي ؟</i>

32
00:05:16,357 --> 00:05:18,659
لا ليس متأخر الوقت،
ليس متأخر على الاطلاق

33
00:05:18,691 --> 00:05:22,196
لهذا السبب لدى الشركة مكتب الأمن

34
00:05:22,196 --> 00:05:22,328
ما اسم المدير ؟
لهذا السبب لدى الشركة مكتب الأمن

35
00:05:22,328 --> 00:05:24,565
ما اسم المدير ؟

36
00:05:26,200 --> 00:05:27,801
(اعرفه، هو صديق لـ(داني الشايب

37
00:05:27,835 --> 00:05:29,036
<i>ماذا تود مني ان افعل ؟</i>

38
00:05:29,068 --> 00:05:30,737
.كن مهذبا، وانتظر هناك

39
00:05:30,770 --> 00:05:32,972
<i>- حسنا، سوف انتظر هنا</i>

40
00:05:36,910 --> 00:05:40,481
<i>- (ما اخبار زوجتك (هانك
- ما زالت تستولي على اموالي</i>

41
00:05:40,513 --> 00:05:42,549
<i>تلقيت مكالمة</i>

42
00:05:42,583 --> 00:05:44,417
<i>من احد العاملين في الشركة</i>

43
00:05:44,450 --> 00:05:46,320
ان شركتك منقذنا

44
00:05:46,352 --> 00:05:47,821
اسرف بالشرب مثل الحمار

45
00:05:47,854 --> 00:05:49,155
.ويبحث عن الجنس في الاماكن الخاطئة

46
00:05:49,188 --> 00:05:50,890
.لا تعلم ذلك

47
00:05:50,924 --> 00:05:53,394
ربما كان يبحث عن فتاة
من اجل يضعه في سيارة اجرة

48
00:05:53,426 --> 00:05:54,729
بالله عليك ؟، اتجه الى غرب شارع ١٠ افنيو

49
00:05:54,761 --> 00:05:56,162
مع هذه الاقدام ؟

50
00:05:56,196 --> 00:05:57,898
.انه متزوج من رجل مشهور

51
00:05:57,931 --> 00:05:59,600
.وجدنا محفظته بقرب الركن

52
00:05:59,633 --> 00:06:01,102
.حيث اسقطه

53
00:06:01,135 --> 00:06:03,270
يرفض ان يعطينا افادته حتى نتصل

54
00:06:03,302 --> 00:06:05,072
.بصاحب مكتب الأمن

55
00:06:06,472 --> 00:06:08,842
هل يوجد سبب لعدم أخذه الى منزله ؟

56
00:06:08,876 --> 00:06:10,710
.اريد افادته -
.لماذا ؟ -

57
00:06:10,744 --> 00:06:12,011
.لا تود ان تتعلق بأعمال الورقية

58
00:06:12,044 --> 00:06:13,381
.هو لا يريد ان يقدم بإفادته

59
00:06:13,414 --> 00:06:14,782
انا متأكد بأن اناس الطيبون من النيويورك

60
00:06:14,814 --> 00:06:16,182
يودون التخلص من المشقة

61
00:06:16,215 --> 00:06:17,785
.بالله عليك، ساعدني لنخرجه من هنا

62
00:06:17,818 --> 00:06:20,121
.سأعطيك بعض الأوراق غدا

63
00:06:20,153 --> 00:06:21,721
.حسنا

64
00:06:26,292 --> 00:06:27,961
سيد(جونز) ؟

65
00:06:29,496 --> 00:06:31,431
(بورتون)

66
00:06:31,465 --> 00:06:33,534
...كنت

67
00:06:33,566 --> 00:06:36,203
...كنت اشرب مع

68
00:06:36,236 --> 00:06:37,605
.مع صديق في الفندق

69
00:06:37,638 --> 00:06:40,039
.فخرجت من اجل اشم هواء المنعش

70
00:06:40,073 --> 00:06:42,476
.لقد اهتممت بأمر الشرطة

71
00:06:42,508 --> 00:06:44,612
.السائق سيكون هنا بأي دقيقة

72
00:06:47,580 --> 00:06:49,650
بسبب الشراب

73
00:06:49,683 --> 00:06:53,120
.رأيت شخصا يخرج من الظلمة، هل تتفهم ؟

74
00:06:53,152 --> 00:06:56,991
.اتفهم، لكن كلما تحدثت، بدأت اشك في كلامك

75
00:06:57,023 --> 00:07:00,827
وفعلت الخيار الصائب بإتصالك لي، انا هنا

76
00:07:00,861 --> 00:07:03,597
...اخبر الشرطة بأنهم

77
00:07:03,629 --> 00:07:05,131
.انهم يفعلون عملهم

78
00:07:05,164 --> 00:07:08,835
انا لا اتضجر، فإنهم أشخاص جيدون

79
00:07:08,869 --> 00:07:12,306
.كلنا اشخاص جيدون

80
00:07:12,338 --> 00:07:13,606
.حتى نحن كذلك

81
00:07:13,640 --> 00:07:16,110
.اذا نحن مثل ما خلقنا الله

82
00:08:19,873 --> 00:08:21,208
سيدي ؟

83
00:08:21,241 --> 00:08:22,710
.لا يمكن ركن سيارتك هنا

84
00:08:22,742 --> 00:08:24,612
المعذرة

85
00:08:26,179 --> 00:08:29,116
.انا من شرطة نيويورك -
.حتى ولو، لا يمكنك توقف هنا -

86
00:08:44,565 --> 00:08:46,200
امي

87
00:08:49,302 --> 00:08:51,104
.تبدين جميلة اليوم

88
00:08:51,138 --> 00:08:55,008
امي، هذا... شيء جيد

89
00:08:55,042 --> 00:08:57,043
.اعجوبة العالم، لا امزح

90
00:08:57,076 --> 00:08:59,078
.كل مشاكلك سوف تختفي

91
00:08:59,111 --> 00:09:00,446
انه جميل، اليس كذلك ؟

92
00:09:00,479 --> 00:09:02,416
سوف املأه بماء الحار

93
00:09:02,449 --> 00:09:03,784
.وسوف اضع قدميك فيه

94
00:09:03,816 --> 00:09:06,287
ما رأيك بذلك ؟

95
00:09:08,989 --> 00:09:11,392
.على الرحب والسعة

96
00:09:11,425 --> 00:09:13,160
.سأعود سريعا

97
00:09:15,162 --> 00:09:16,596
..انا كنت

98
00:09:16,629 --> 00:09:18,197
.في طبيب الاسنان اسبوع اللي فات

99
00:09:18,230 --> 00:09:20,633
.وقرأت هذه المقالة عن حوض للأقدام

100
00:09:20,667 --> 00:09:22,069
.ويبدو اننا لا نهتم لأقدامنا بقدر المطلوب

101
00:09:22,101 --> 00:09:23,903
فالكثير من اشياء السيئة تحدث للأقدام

102
00:09:23,936 --> 00:09:27,073
.ولهذا افترضت بأنهم يعذبون الناس

103
00:09:27,106 --> 00:09:29,776
بواسطة الضرب على اسفل الاقدام

104
00:09:29,810 --> 00:09:32,046
.حسنا، كما تعلمين هذا دفعني للتفكير

105
00:09:32,079 --> 00:09:34,080
.ان استرخاء أقدامك، سيكون جيد لك

106
00:09:34,114 --> 00:09:36,483
(فأتصلت بشخص من (باردواي

107
00:09:36,516 --> 00:09:38,319
.فأعطاني عرض جيد

108
00:09:38,351 --> 00:09:40,720
حسنا، هل انتي مستعدة ؟

109
00:09:40,753 --> 00:09:44,358
.حسنا، سأقوم بنزع احذيتك

110
00:09:55,534 --> 00:09:58,137
هل انتي مستعدة ؟

111
00:09:58,171 --> 00:09:59,440
ها نحن ذا

112
00:10:04,378 --> 00:10:06,946
امي ؟

113
00:10:19,526 --> 00:10:21,261
امي ؟

114
00:10:45,185 --> 00:10:46,987
<i> - (تيس) ?
- نعم.</i>

115
00:10:47,019 --> 00:10:49,956
<i>(هذا اسم جميل، انا دكتورة (سونج</i>

116
00:10:49,989 --> 00:10:53,793
بخصوص ماذا تودين التحدث عنه ؟

117
00:10:53,826 --> 00:10:55,962
.اريدك ان تتفحصيني

118
00:10:55,995 --> 00:10:57,730
عن ماذا ؟

119
00:10:57,763 --> 00:11:00,200
.اريد ان تفحصيني عن اذا استطيع الانجاب

120
00:11:00,233 --> 00:11:02,136
تنجبي ؟

121
00:11:02,168 --> 00:11:04,871
.نعم -
.(تيس) -

122
00:11:04,904 --> 00:11:06,874
وفقا لسجلاتك

123
00:11:06,907 --> 00:11:09,243
.(انت بالفعل فحصتي عند د.(اوبي) ود.(روسينثال

124
00:11:09,276 --> 00:11:12,646
(في مستشفى (مونت سنياي

125
00:11:12,678 --> 00:11:14,280
اذا ؟

126
00:11:15,849 --> 00:11:18,018
اعتقد يجب ان تزوري متخصص في علاج الطبيعي

127
00:11:18,051 --> 00:11:20,554
لا احتاج الى متخصص علاج طبيعي

128
00:11:20,586 --> 00:11:23,023
.فقط اود المعرفة اذا استطيع الانجاب

129
00:11:23,056 --> 00:11:24,892
حسنا، (تيس)، اذا اردت الانجاب

130
00:11:24,925 --> 00:11:26,393
ان عنق رحمك يظهر عكس ذلك

131
00:11:26,426 --> 00:11:28,061
ليس اذا ولدت ولادة قيصرية

132
00:11:28,095 --> 00:11:31,665
.هنالك ندب -
.الندبات يتشافون -

133
00:11:31,697 --> 00:11:35,568
تيس) ليس هنالك طريقة لمساعدتك بالأنجاب)

134
00:11:35,601 --> 00:11:37,270
.ولا تعلمين عنه

135
00:11:42,955 --> 00:11:45,955
.*لقطة الجاية، انا كمشاهد مدري وش استفيد*

136
00:11:47,781 --> 00:11:49,750
سيد( ماكارثي) ما زال يتحدث عن

137
00:11:49,782 --> 00:11:51,585
،في زيادة اندماج المطاعم

138
00:11:51,618 --> 00:11:54,754
.ويعرض على الشركات افضل طريقة

139
00:11:54,787 --> 00:11:56,255
.سأدعمه

140
00:11:56,288 --> 00:11:59,192
وايضا، تلقينا اتصال من عميلك في الهونغ كونغ

141
00:11:59,225 --> 00:12:01,360
المطعم نظيف، لكن اذا قشرت البصل

142
00:12:01,393 --> 00:12:04,630
"٣٠% سوف يأتي بإيردات من "الكمبوديا

143
00:12:04,663 --> 00:12:06,532
.فإن عمل التوظيف يحتاج الى الدقة

144
00:12:06,566 --> 00:12:08,134
.اذا همك الامر

145
00:12:08,167 --> 00:12:10,269
.دائما افضل للشركة اذا علمت الأمر

146
00:12:10,302 --> 00:12:12,705
ما أحوال الامن ؟، وتقرير انتساب (جونز) ؟

147
00:12:12,739 --> 00:12:14,541
ونوبته الليلية ؟

148
00:12:14,574 --> 00:12:16,643
الشرطة اطاحوا بفكرة السطو

149
00:12:16,676 --> 00:12:18,311
.حتى بنفس الوقت والموقع

150
00:12:18,345 --> 00:12:20,281
.حدث ذلك ولم نكن على علم

151
00:12:23,182 --> 00:12:24,784
.اخبره

152
00:12:27,921 --> 00:12:29,289
.برنامج الانتساب لدينا سيء نوعا ما

153
00:12:29,321 --> 00:12:31,325
.سلسلة من صفقات المشبوهة

154
00:12:31,358 --> 00:12:34,261
لا يوجد دخان بلا نار، لكن رائحة العفن تفوح مهنم بسبب التلاعب بالسوق

155
00:12:34,293 --> 00:12:36,263
.ويوجد صفقة واحدة ثابتة

156
00:12:36,296 --> 00:12:39,800
.تسمية الاعلان الفرعي... "توبيكا"

157
00:12:39,832 --> 00:12:42,802
هل تتوقع ان (جونز) هو الخائن ؟

158
00:12:42,835 --> 00:12:44,671
اعتقد ان مكتب سيد(جونز) يصنع لهذه الشركة

159
00:12:44,704 --> 00:12:47,941
.٨٠ مليون دولار... كل دولار

160
00:12:47,974 --> 00:12:49,643
.اذا كان الجواب نعم، فقط قل نعم

161
00:12:49,676 --> 00:12:51,311
"الجواب "ليس لدي ادنى فكرة

162
00:12:51,344 --> 00:12:53,180
.لكن ليلة الامس، كان المنديل في محفظته

163
00:12:53,213 --> 00:12:57,117
واذا برمجياتنا استطاع معرفة هذه الصفقات، يمكننا تبليغ مجلس الاعلى

164
00:12:57,149 --> 00:12:59,852
(انه يسأل اذنك من اجل يبدأ البحث (نيكولاس

165
00:12:59,885 --> 00:13:01,420
.بالبطع، ابدأ بعملك

166
00:13:01,454 --> 00:13:03,457
دائما كنت تحضر لي الحقيقة، كيف لي ان اتذمر ؟

167
00:13:03,489 --> 00:13:04,991
.أستطيع التفكير ببعض الطرق

168
00:13:05,024 --> 00:13:06,859
.فقط كن متأكد انك لن ترسل شيء على الايميل

169
00:13:06,893 --> 00:13:09,028
علم

170
00:13:12,798 --> 00:13:15,101
لماذا "توبيكا" ؟

171
00:13:15,134 --> 00:13:17,203
.انها عاصمة ولاية تكساس

172
00:13:24,643 --> 00:13:28,782
اذا... لمتى سيبقى بالعمل معنا الى ان يقرر الانسحاب ؟

173
00:13:28,815 --> 00:13:31,218
في مكان ما، بين يأمن نفسه او يأمنه احد غيره

174
00:13:31,250 --> 00:13:33,352
.في وقت قريب من وقت الانفجار

175
00:13:33,385 --> 00:13:36,489
سنقوم بعملنا، لكن فقط اذا لم يكن لدينا خيار آخر ؟

176
00:13:36,523 --> 00:13:38,658
.نحن براغيث، نتوجه الى الكلب

177
00:13:38,691 --> 00:13:41,828
.اذا كثرت البراغيث سيقتلون الكلب، يجب نتوخى الحذر

178
00:13:41,861 --> 00:13:43,496
اذا اردت، لدي ابنة زوجي في المنزل

179
00:13:43,529 --> 00:13:45,531
.ستعاملك بإحتقار واستياء

180
00:13:45,565 --> 00:13:46,967
.ولا تدفع لك اجرك

181
00:13:46,999 --> 00:13:49,503
.سأتخطى العرض -
.دائما تتخطى العروض -

182
00:13:49,536 --> 00:13:52,005
.لا، اعرف ماسيأتي، وانا كالبطة

183
00:13:52,037 --> 00:13:54,174
.الوضع مختلف -
.ليس تماما -

184
00:13:59,412 --> 00:14:00,647
.مرحبا

185
00:14:08,388 --> 00:14:11,057
سأتصل بك لاحقا، شكرا لك

186
00:14:11,090 --> 00:14:12,558
هل اخبرته ؟

187
00:14:12,591 --> 00:14:14,193
هل تستطيع ان تكون اكثر وضوحا ؟

188
00:14:14,226 --> 00:14:15,328
اريد ان اعرف، هل اخبرته بأي شيء

189
00:14:15,361 --> 00:14:17,029
لـ(هول)، بخصوصي ؟

190
00:14:17,062 --> 00:14:19,866
.حياتك الشخصية، ليست تهديد للشركة

191
00:14:19,899 --> 00:14:22,501
.يا آلهي، شكرا

192
00:14:22,534 --> 00:14:24,871
،في مرة القادمة اذا اردت مضاجعة زوجة احد كبار الشخصيات

193
00:14:24,904 --> 00:14:27,374
اخبرها انك تعمل في شركة زوجه

194
00:14:27,407 --> 00:14:29,075
.نعم، انه كان غلطة

195
00:14:29,109 --> 00:14:31,912
.اقسم لك، وانا مدين لك

196
00:14:31,945 --> 00:14:34,448
.اذا اشترلي بذلة -
.حقا ؟ -

197
00:14:34,480 --> 00:14:36,115
مقاسك ٤٢ عادية ؟

198
00:14:36,148 --> 00:14:37,717
.ارحل الآن

199
00:14:37,750 --> 00:14:39,018
...اذا انت لا

200
00:14:39,051 --> 00:14:40,988
كنت تمزح بخصوص البذلة ؟

201
00:14:57,470 --> 00:14:59,205
.تبا يا رجل، انظر من هنا

202
00:14:59,239 --> 00:15:01,074
وحدة الاستخبارات الخاصة.

203
00:15:01,106 --> 00:15:02,375
.يجب ان يكون هنا ارهابي

204
00:15:02,408 --> 00:15:03,744
هل تبدو مثل الارهابية لك ؟

205
00:15:03,777 --> 00:15:05,479
.انها تبدو مثل جدتي

206
00:15:05,512 --> 00:15:08,282
.اي ارهابي لديه جدة

207
00:15:08,315 --> 00:15:10,984
في كل الحالتين "وحدة الاستخبارات الخاصة" تدخلت

208
00:15:11,017 --> 00:15:12,319
على ماذا حصلتم يا رفاق ؟

209
00:15:12,351 --> 00:15:14,153
امرأة اتت الينا، ليس لديها سوابق

210
00:15:14,186 --> 00:15:16,222
.قالت لديها عمل مع السفير، وانقلب الوضع الان

211
00:15:16,255 --> 00:15:18,725
.وهل هي كانت لديها عمل؟ -
.لا -

212
00:15:18,758 --> 00:15:20,694
.ليس لديها بطاقة تعريف حتى

213
00:15:22,861 --> 00:15:24,563
اي افكار عن سبب الموت ؟

214
00:15:24,596 --> 00:15:26,899
ربما نوبة قلبية ؟، حساسية ضد الصوف؟

215
00:15:26,932 --> 00:15:28,968
...او عث الغبار
.الامر شائع

216
00:15:29,002 --> 00:15:30,804
المرأة مهتمة لصحتها جدا، تلبس سوارة مسعف في حالة تأهب

217
00:15:30,836 --> 00:15:33,639
.يعني لم يقتلها الحساسية

218
00:15:33,672 --> 00:15:35,075
.اقول انها ماتت بالسم

219
00:15:35,108 --> 00:15:36,777
.يا آلهي

220
00:15:41,715 --> 00:15:43,517
اسمع (تاك)، انا و(ماركو) مازلنا نعمل

221
00:15:43,550 --> 00:15:45,018
.على قضية قتل مزدوجة من ليلة البارحة

222
00:15:45,051 --> 00:15:46,485
وانت تريد تأخذ المجهولة مننا ؟

223
00:15:46,518 --> 00:15:48,120
.الله يبارك فيك

224
00:15:48,153 --> 00:15:50,090
.يمكنك تحويله الى قسم آخر

225
00:15:50,123 --> 00:15:52,825
.انا... لا اعلم اذا كان هذا السبب حتى الآن

226
00:15:52,859 --> 00:15:54,662
.وانت ايضا

227
00:15:56,495 --> 00:15:58,831
.يا رفاق سأتخطى الامر، دعني ارى ملاحظتك الأولية

228
00:15:58,864 --> 00:16:01,634
.اراهن بـ٥٠ دولار بأنه حساسية

229
00:16:01,667 --> 00:16:03,102
.تصاحبك السلامة

230
00:16:03,135 --> 00:16:06,072
.وتصاحبك ايضا -
.دعنا نصلي -

231
00:17:11,638 --> 00:17:14,374
.تيس) اذا كان هنالك اي شيء في الهواء)

232
00:17:14,407 --> 00:17:16,009
.انتي اللتي تكتشفينه

233
00:17:16,042 --> 00:17:18,911
.انتي افضل مراقبة لدينا

234
00:17:18,945 --> 00:17:23,250
اذا ما تعرفين عن كل مواطن امريكي

235
00:17:23,282 --> 00:17:24,784
بين ١٣ و٣٥

236
00:17:24,818 --> 00:17:27,554
سوف يموتون من اجل الشراء في المجمع التجاري صيف المقبل ؟

237
00:18:13,099 --> 00:18:14,667
.انه مثالي

238
00:18:23,775 --> 00:18:26,645
.توقعت منك اتصالا في الصباح

239
00:18:26,678 --> 00:18:28,648
.لا

240
00:18:28,680 --> 00:18:31,450
اذا الشرطة، هل لديهم ما ارادوا ؟

241
00:18:31,484 --> 00:18:32,852
.اهتممت بالأمر

242
00:18:32,886 --> 00:18:34,687
.جيد، شكرا لك

243
00:18:34,721 --> 00:18:35,955
.اريد ان اشكرك

244
00:18:35,988 --> 00:18:38,624
.بالبارحة لم اكن بأفضل احوالي

245
00:18:38,657 --> 00:18:41,994
.ليس هنالك داعي

246
00:18:42,028 --> 00:18:45,031
.فعلت شيئا واحدا فقط

247
00:18:45,063 --> 00:18:46,867
من الشخص اللذي كنت تشرب معه بالبارحة

248
00:18:46,899 --> 00:18:48,502
في الفندق ؟

249
00:18:48,534 --> 00:18:50,870
(صديق، من (وارتون

250
00:18:50,904 --> 00:18:54,340
(كنت مسؤولا عن شركة (اميكس

251
00:18:54,373 --> 00:18:56,842
.هل كنت المسؤول ؟، كان مجرد غلطة

252
00:18:56,876 --> 00:18:58,945
اذا من كان الشخص ؟

253
00:18:58,977 --> 00:19:00,513
صديق

254
00:19:00,546 --> 00:19:02,348
.لدي طلب بأن اجمع قائمة بجميع الاتصالات

255
00:19:02,381 --> 00:19:06,152
.وانت كنت خارج سوق التجاري

256
00:19:06,186 --> 00:19:07,654
من قبل من ؟

257
00:19:07,686 --> 00:19:09,555
.اشخاص يودون المعرفة

258
00:19:09,589 --> 00:19:11,992
.عملي ان احمي الشركة

259
00:19:12,024 --> 00:19:14,460
.هل تود ان تجفف يدك ؟

260
00:19:16,596 --> 00:19:17,830
.سأعد القائمة

261
00:19:17,863 --> 00:19:20,199
.وضع صديقك من الفندق

262
00:19:31,377 --> 00:19:33,312
.حصلنا على خيط لقضيتك

263
00:19:33,346 --> 00:19:35,582
.وفقا للرقم على سوراها المسعف

264
00:19:35,615 --> 00:19:37,551
(اسم السيدة (آن ماري بوين

265
00:19:37,583 --> 00:19:38,984
لا يوجد رقم هاتف في الملف

266
00:19:39,017 --> 00:19:42,388
"لكن هنالك عنوان في "لونج آيلند

267
00:19:42,421 --> 00:19:44,690
ماذا عن اقربائها في حدوث حالة طوارئ ؟

268
00:19:44,724 --> 00:19:46,893
.فقط هذا العنوان

269
00:19:46,926 --> 00:19:48,895
.حسنا، سأتفقد العنوان

270
00:19:48,927 --> 00:19:50,731
.اعمل شيء بخصوص الإعلام

271
00:21:15,682 --> 00:21:17,317
ايتها الانسة، اتصلي على الطوارئ

272
00:21:17,350 --> 00:21:19,019
.واخبرهم يرسلون الشرطة الى هنا

273
00:21:19,051 --> 00:21:21,120
.ماذا يحدث ؟ -
.فقط اتصلي الآن -

274
00:22:21,113 --> 00:22:23,982
مبروك

275
00:22:24,015 --> 00:22:25,752
بغضون ١٢ شهر، نصف الشعب الامريكي

276
00:22:25,784 --> 00:22:29,221
سوف يلبسون ملابس رياضية بلون
الاخضر والاسود، والشكر يعود اليك

277
00:22:31,123 --> 00:22:34,493
.ربما اكون مخطئة -
.اشك بذلك -

278
00:22:34,526 --> 00:22:37,529
هل فكرتي بشيء عن مشروعك الجديد ؟

279
00:22:37,562 --> 00:22:40,499
.اي مشروع جديد ؟ -
.تماما -

280
00:22:40,532 --> 00:22:42,769
.بيل بورغ) يود لقائك حقا)

281
00:22:42,801 --> 00:22:44,503
.لا اود لقائه -
.هذا كلام سخيف -

282
00:22:44,536 --> 00:22:46,038
.بالطبع انت تودين لقائه

283
00:22:46,071 --> 00:22:49,007
بالخصوص مع رجال
قيمتهم مليارات الدولارات

284
00:22:49,041 --> 00:22:52,678
.(لا اود لقاء (بيل بورغ -
.ما الخطب مع (بيل بورغ) ؟ -

285
00:22:52,712 --> 00:22:54,013
"انه من "آيسلند

286
00:22:54,045 --> 00:22:55,914
.يجب علينا جميعا ان نكبر في مكان ما

287
00:22:55,947 --> 00:22:58,784
"انا من "لويل، ماشوتس
ولا تستخدمين هذا الامر ضدي

288
00:22:58,818 --> 00:23:00,453
(اهلا، (بيل

289
00:23:00,485 --> 00:23:02,554
ما هذه الصدفة

290
00:23:02,588 --> 00:23:04,724
.قفطتك -
.دبرتي للأمر! -

291
00:23:04,756 --> 00:23:06,258
.فعلت شيئا من هذا القبيل

292
00:23:06,292 --> 00:23:08,461
يحب (بيل) تناول الطعام هنا،
.مثل ما نحب

293
00:23:08,494 --> 00:23:10,062
.خمسة دقائق من وقتك -
.(اللعنة (ميرياندا -

294
00:23:10,096 --> 00:23:11,731
.قلت لك، بلا لقائات

295
00:23:11,763 --> 00:23:13,933
اللقي اللوم علي، لإني احاول مساعدتك في العمل

296
00:23:13,965 --> 00:23:16,402
.فكرة جيدة، انتي مفصولة

297
00:23:16,436 --> 00:23:19,406
.هل هي جادة ؟ -
.لا تقلق -

298
00:23:19,438 --> 00:23:22,242
المرة الخامسة تطردني
.من العمل هذه الاسبوع

299
00:23:25,477 --> 00:23:27,212
.عمل جيد، راقية جدا

300
00:23:27,245 --> 00:23:28,915
انا لست بقطعة تسحبني

301
00:23:28,947 --> 00:23:30,483
.من عميل الى عميل -
.انا وكيل اعمالك -

302
00:23:30,515 --> 00:23:33,585
،انا احاول ان ادخلك في عمل
.عمل يفيدنا جميعا

303
00:23:33,619 --> 00:23:35,321
مهلا، مهلا

304
00:23:35,353 --> 00:23:37,090
ما خطبك ؟

305
00:23:37,122 --> 00:23:39,225
.لا شيء -
.لم تكوني على سجيتك لأسبوع -

306
00:23:39,257 --> 00:23:42,227
ماللذي حدث لإبتسامتك ؟
.انا قلقة عليك

307
00:23:42,261 --> 00:23:44,798
.لا تقلقي -
.هل تنامين جيدا ؟ -

308
00:23:44,830 --> 00:23:46,265
انتي في فترة الحيض ؟

309
00:23:46,299 --> 00:23:47,901
هل تواعدين شخص غريب

310
00:23:47,934 --> 00:23:49,903
يقلل من قدر حكمك ؟

311
00:23:49,936 --> 00:23:53,106
.انا بخير، صدقا -
.انا احبك -

312
00:23:53,138 --> 00:23:56,376
(احبك ايضا، لكن لا احب (بول بورغ

313
00:24:13,725 --> 00:24:17,095
.اعتقدت بأننا لا نرى بعضنا البعض

314
00:24:17,128 --> 00:24:20,699
.فعلا، انا لست هنا حتى

315
00:24:22,301 --> 00:24:25,839
.الى الان... ها انت هنا

316
00:24:27,873 --> 00:24:29,942
.انني من نسج خيالك

317
00:24:31,543 --> 00:24:34,046
كيف كان حالك ؟

318
00:24:34,080 --> 00:24:36,015
.بشكل سيء

319
00:24:37,683 --> 00:24:39,486
هل تودين ان تأتي الى مكتبي ؟

320
00:24:45,390 --> 00:24:47,726
.لا أبلي جيدا عند الغزل

321
00:24:53,432 --> 00:24:56,169
.حلمت بك بالبارحة

322
00:24:59,038 --> 00:25:01,841
كان مجرد غلطة

323
00:25:01,873 --> 00:25:04,042
.لا شيء تغير

324
00:25:04,076 --> 00:25:05,578
.بالنسبة لي

325
00:25:05,610 --> 00:25:09,215
...فقط ظننت

326
00:25:10,515 --> 00:25:12,150
.لا اعرف ماذا ظننت

327
00:25:12,184 --> 00:25:13,853
.انا اسفة

328
00:25:13,886 --> 00:25:15,689
هل تودين ان تتعشي معي ؟

329
00:25:18,189 --> 00:25:19,525
ما مقصدك ؟

330
00:25:21,694 --> 00:25:23,730
.سررت حقا برؤيتك

331
00:25:31,236 --> 00:25:33,939
.الليلة، الساعة الثامنة

332
00:25:33,973 --> 00:25:35,207
اين ؟

333
00:25:35,241 --> 00:25:37,577
.تعلمين اين

334
00:25:37,609 --> 00:25:39,678
.(مارتشيلوز)

335
00:25:48,454 --> 00:25:50,757
ستاتيس) سيأخذ زمام الامور من هنا)

336
00:25:50,790 --> 00:25:54,193
،يبدو كأنهم انتحار جماعي
تناولوا نوع من السموم

337
00:25:54,225 --> 00:25:56,462
الطب الشرعي وجد في
..الجثث خمسة أنواع من ادوية، اذا

338
00:25:56,494 --> 00:25:59,032
.الان يبدو منطقي -
.(فعلت أمرا جيدا (تاك -

339
00:25:59,064 --> 00:26:00,432
.مثل القرش السيء

340
00:26:00,465 --> 00:26:02,869
.لم افعله بقصد، سيدي -
.ابقى بالجوار -

341
00:26:02,901 --> 00:26:04,870
.وقدم العون بقدر ما تستطيع

342
00:26:04,904 --> 00:26:08,975
.فليس هنالك الكثير لتقدمه

343
00:26:09,007 --> 00:26:10,309
ماذا عن (آن ماري بوين) ؟

344
00:26:10,342 --> 00:26:11,777
القضية اللتي حدثت في القنصلية ؟

345
00:26:11,811 --> 00:26:13,713
الطب الشرعي قال
.بأنها ماتت اثر حساسية

346
00:26:13,745 --> 00:26:15,047
.من لدغة النحلة

347
00:26:15,080 --> 00:26:16,815
.يبدو مصادفة سيئة

348
00:26:16,849 --> 00:26:19,452
.هذا نوع من الحياة على الارض

349
00:26:19,484 --> 00:26:22,121
بالمناسبة، (ماركو)
يقول بأنك تدين له ب٥٠ دولار

350
00:27:09,901 --> 00:27:11,170
.مرحبا

351
00:27:14,305 --> 00:27:16,042
.تأخرتي بالمجيء

352
00:27:18,176 --> 00:27:19,712
لم اجد سيارة اجرة

353
00:27:19,744 --> 00:27:22,948
لا، يمكنك طلب سيارة اجرة

354
00:27:22,982 --> 00:27:25,885
من الغرفة في الفندق، او مكانك الجديد

355
00:27:25,917 --> 00:27:28,286
او اي مكان تبقين فيه اذا
زرتي "نيويورك" هذه الأيام

356
00:27:28,320 --> 00:27:31,057
،"اسكن في فندق "بيري
" دائما اسكن في "بيري

357
00:27:31,090 --> 00:27:34,127
.انتي... تكذبين

358
00:27:34,159 --> 00:27:35,994
.لقد عضيتي على ابهامك

359
00:27:36,028 --> 00:27:40,566
يمكنك اختيار اي فستان
واخترتي الاسود، مع فتحة

360
00:27:40,599 --> 00:27:44,236
فوق الركبة بقليل
لترسلي الاشارة الصحيحة ؟

361
00:27:44,270 --> 00:27:47,240
وماذا عنك ؟

362
00:27:47,273 --> 00:27:49,475
.استطيع رؤيتك

363
00:27:49,507 --> 00:27:52,811
.نظفت فقط خارج مكتبك

364
00:27:52,844 --> 00:27:55,814
.وضعت كل شيء بزاوية ٩٠ درجة

365
00:27:55,848 --> 00:27:58,251
.ورأيت ساعتك ولاحظت

366
00:27:58,283 --> 00:28:01,387
.ان بقية ١٠ دقائق من اجل المغادرة

367
00:28:01,419 --> 00:28:04,056
.او اتيت هنا في وقت مبكر

368
00:28:04,090 --> 00:28:08,026
.وتخطيت الوقت بلبسك لقميض نظيف
*اهدا من كذا يا شيرلوك هولمز انت وهو*

369
00:28:08,060 --> 00:28:13,331
من صندوق "قمصانك النظيفة"، الذي
تضعه في اسفل الدرج

370
00:28:13,365 --> 00:28:16,736
.وفي مكان ما هناك

371
00:28:16,769 --> 00:28:19,372
.مكان بين الزر الرابع

372
00:28:19,405 --> 00:28:22,241
.وربطة عنقك

373
00:28:22,273 --> 00:28:24,843
.توقعت اني لن احضر على الإطلاق

374
00:28:27,279 --> 00:28:29,849
.لم افعل اي شيء من هذه الامور

375
00:28:29,881 --> 00:28:32,918
.بلى، فعلتهم

376
00:28:32,952 --> 00:28:37,223
.لأنك كنت قلق ألا احضر

377
00:28:37,255 --> 00:28:41,359
...وانت لا تود ان تجلس بمفردك

378
00:28:41,392 --> 00:28:44,696
.لأن ذلك سيفقدك صوابك

379
00:28:44,730 --> 00:28:48,468
.وانت بحاجة الى صوابك

380
00:28:48,501 --> 00:28:50,603
مثل الطفل يحتاج لأمه ليخبرها

381
00:28:50,636 --> 00:28:53,440
.ان الطائرة لن يسقط من السماء

382
00:28:56,742 --> 00:28:58,311
.احبك

383
00:29:01,246 --> 00:29:03,349
قلها مجددا، وسأخرج من هنا

384
00:29:07,186 --> 00:29:10,455
احبك

385
00:29:33,611 --> 00:29:36,181
.ما زال يمطر

386
00:29:54,300 --> 00:29:56,168
<i>انظر</i>

387
00:30:05,077 --> 00:30:06,846
ما زلنا جالسين هنا ؟

388
00:30:06,878 --> 00:30:08,680
.دائما نأتي لهنا

389
00:31:23,789 --> 00:31:26,926
.هل انت بخير ؟، قل انك بخير

390
00:31:26,958 --> 00:31:29,594
.اخبرني انك بخير

391
00:31:29,628 --> 00:31:31,397
قلها! لااا

392
00:31:31,429 --> 00:31:33,733
لااا! لااااا

393
00:31:33,765 --> 00:31:36,268
بورتون) لاا! لاااا)

394
00:31:36,301 --> 00:31:39,472
.ساعدني

395
00:31:39,504 --> 00:31:42,041
بورتون) ساعدني)

396
00:31:42,073 --> 00:31:43,775
.النجدة

397
00:32:42,533 --> 00:32:45,204
....المعذرة، ليلة أمس

398
00:32:45,236 --> 00:32:47,473
الم ترى إمرأة تغادر المبنى ؟

399
00:32:47,505 --> 00:32:50,176
شعرها بني، ولابسة فستان اسود ؟

400
00:32:50,208 --> 00:32:52,878
.اسف -
.حسنا -

401
00:33:45,296 --> 00:33:46,898
شعوري، ماذا يستحق ؟

402
00:33:46,932 --> 00:33:49,035
.يدور العالم حول اللقاءات

403
00:33:49,068 --> 00:33:52,571
.بدون اللقاءات، لا نعرف بعضنا البعض

404
00:33:52,603 --> 00:33:55,106
،مشاركة الافكار الجديدة
إجراء محادثات

405
00:33:55,139 --> 00:33:57,275
الا تظنين انه من المهم اجراء المحادثات ؟

406
00:33:57,309 --> 00:33:59,045
.ماذا تريد ؟ -
.لدي مشروع -

407
00:33:59,078 --> 00:34:00,679
.واريد مساعدتك

408
00:34:00,712 --> 00:34:03,715
.لا، شكرا -
.لماذا لا ؟ -

409
00:34:03,748 --> 00:34:05,350
.لا احب اكون مقيدة بعقد مثل الرهائن

410
00:34:05,384 --> 00:34:07,053
ومن يقيدك بالعقد مثل الرهائن ؟

411
00:34:09,788 --> 00:34:12,458
.انا اطلب منك فقط ٥ دقائق

412
00:34:12,491 --> 00:34:16,628
.وسوف ادفع لك ٥٠ الف دولار

413
00:34:16,661 --> 00:34:20,131
.تيس) انا مهتم بطريقة تفكيرك الجديد)

414
00:34:20,165 --> 00:34:21,600
.التي من الممكن ان تؤدي الى ثورة

415
00:34:21,632 --> 00:34:24,569
...في مفهومنا نحن البشر

416
00:34:24,603 --> 00:34:26,938
الفكرة اننا جيمعا متصلون مع بعضنا

417
00:34:26,971 --> 00:34:30,075
.بطريقة لم نعلمها حتى الان

418
00:34:30,109 --> 00:34:32,911
.لـ(ماكرو) ؟ حسنا

419
00:34:32,944 --> 00:34:36,948
.انتي (تيس) يمكنك الذهاب الى العالم

420
00:34:36,982 --> 00:34:39,451
.وتختاري طفلا يلبس اي شيء

421
00:34:39,485 --> 00:34:42,088
.وسيكون محل اهتمام العالم

422
00:34:42,121 --> 00:34:44,156
.اذا استطعت استفادة من رغبات الناس

423
00:34:44,188 --> 00:34:47,393
.فالحلم لـ٥٠ مليون شخص

424
00:34:47,426 --> 00:34:49,094
.ثم انه ليس امكانية عادلة

425
00:34:49,127 --> 00:34:52,564
انك تستفيدين بأحلام الناس بمفردك ؟

426
00:34:52,598 --> 00:34:54,667
.لا -
.انتي متاكدة جدا -

427
00:34:54,699 --> 00:34:57,636
،كنت اتسأل هذا مسبقا
انا لا اقرأ الافكار

428
00:34:57,668 --> 00:35:00,973
لا استطيع ان اخبرك ماذا
يريد جدك لهدية الكريسماس

429
00:35:01,005 --> 00:35:03,908
انا كالبقعة للإتجاهات، اتجاهات جماعية

430
00:35:03,942 --> 00:35:06,846
.انتي تتغلين في عقل اللاوعي للناس

431
00:35:06,878 --> 00:35:08,647
.لا شيء مثل هذا

432
00:35:08,679 --> 00:35:11,951
.انا لا اطلب منك ان تكوني كاهنة

433
00:35:11,984 --> 00:35:14,119
.حتى اذا استطعتي التنبؤ بالمستقبل

434
00:35:14,152 --> 00:35:17,022
.لا اريد ان افسد المفاجأة

435
00:35:17,054 --> 00:35:20,125
كل ما اريده، ان تمضي بعد الظهر

436
00:35:20,159 --> 00:35:23,996
.في فندق، مع صاحبي

437
00:35:24,029 --> 00:35:25,797
.ماذا نفعل ؟ -
.لا شيء مهم.

438
00:35:25,831 --> 00:35:27,933
.فقط اريدك ان تنامي معه

439
00:35:27,965 --> 00:35:29,835
.ليس مثل ما تفكرين

440
00:35:29,868 --> 00:35:31,871
.انه احلام

441
00:35:33,337 --> 00:35:34,806
هل راودك الشعور من قبل

442
00:35:34,839 --> 00:35:37,974
.ان احلامك يحاول ان يخبرك شيئا ما

443
00:35:45,083 --> 00:35:47,353
...ساعديني

444
00:35:47,386 --> 00:35:49,489
وانا سوف أساعدك
في البحث عن ابنك

445
00:35:51,522 --> 00:35:54,025
.ليس لدي ابن

446
00:35:57,529 --> 00:35:59,398
هل تراهنين على ذلك ؟

447
00:38:04,221 --> 00:38:05,990
.مرحبا

448
00:38:06,023 --> 00:38:08,460
.ابحث عن ضيفة

449
00:38:08,493 --> 00:38:09,695
.اسفة

450
00:38:09,728 --> 00:38:11,463
.لم تظهر اي نتائج في البحث

451
00:38:11,496 --> 00:38:14,333
ربما سجلت خروجها ؟

452
00:38:14,366 --> 00:38:17,201
حتى اذا سجلت خروجها
سوف تظهر في البحث

453
00:38:17,235 --> 00:38:19,805
هل انت متأكد بأنها بقيت
في "شيري" او "كارليل" ؟

454
00:38:19,837 --> 00:38:21,439
.لا، لا، انها دائما تبقى هنا

455
00:38:21,473 --> 00:38:23,875
"في فندق "بيري

456
00:38:23,909 --> 00:38:25,444
كم مدة سجل البحث عندك ؟

457
00:38:25,476 --> 00:38:27,245
.ثمانية او تسعة سنوات

458
00:38:30,982 --> 00:38:32,685
.المعذرة

459
00:38:52,938 --> 00:38:55,074
.اتصل (ستاتيس) ليقول شكرا

460
00:38:55,107 --> 00:38:58,009
ربما ضلت الطريق، وتحاول
الا ترجع في الطريق الصحيح

461
00:38:58,043 --> 00:38:59,411
.لا تدق عليها

462
00:38:59,444 --> 00:39:02,348
.وهذه مهارة الشرطة، الندر والثمن

463
00:39:14,592 --> 00:39:17,596
من هذه ؟

464
00:39:17,628 --> 00:39:19,764
.(آن ماري بوين)

465
00:39:29,708 --> 00:39:32,244
.شكرا لك

466
00:39:32,277 --> 00:39:35,581
.يبدو وكأنك ركضت من النوم

467
00:39:35,614 --> 00:39:37,349
الجميع لديه ليلة صعبة

468
00:39:37,382 --> 00:39:39,885
كنت اصيب بمعظم الليالي، بآرق شديد

469
00:39:39,918 --> 00:39:41,353
.كنت اغادر المنزل، واحظى بشراب

470
00:39:41,386 --> 00:39:43,922
في مكان ايطالي
داخل الفندق

471
00:39:43,955 --> 00:39:47,592
كنت دائما انام في الفندق
"فندقي المفضل كان "بيري

472
00:39:49,895 --> 00:39:51,730
ربما يجب ان اجربه

473
00:39:51,763 --> 00:39:54,065
ويجب ايضا ان تذهب
لـ"مارتشيلوز" في طريقك

474
00:39:54,098 --> 00:39:56,234
.هذا عاد معطم

475
00:39:56,268 --> 00:39:57,703
.يجب ان ترسلهم بطريق الايميل

476
00:39:57,735 --> 00:40:00,406
.وشكرا

477
00:40:00,438 --> 00:40:04,777
،اذا اردت قائمة اتصالاتي
فتعال الى مكتبي

478
00:40:04,810 --> 00:40:07,012
سوف أجهزه بغضون الظهر، لم انسى

479
00:40:09,681 --> 00:40:11,717
.ستحصلين على وثائق ٢٣

480
00:40:11,750 --> 00:40:12,752
شكرا لك

481
00:40:15,152 --> 00:40:17,922
كم من الضغط اضع على (جونز) ؟

482
00:40:17,956 --> 00:40:20,025
ليس بالكثير

483
00:40:21,259 --> 00:40:24,563
.حسنا

484
00:40:24,596 --> 00:40:26,931
.سوف أضغط عليه

485
00:40:26,964 --> 00:40:29,534
.تبدو لطيفا حينما تغضب

486
00:40:31,703 --> 00:40:34,273
هل هو يمطالك ؟

487
00:40:34,306 --> 00:40:36,574
.لا -
.اذا لماذا انت غاضب ؟ -

488
00:40:36,607 --> 00:40:39,076
.لا شيء، ليس لا شيء

489
00:40:39,110 --> 00:40:41,113
.يبدو انه يدير مكتب مربح

490
00:40:41,145 --> 00:40:42,947
من متى وانتي تعرفيني
وانا اطارد الأشباح ؟

491
00:40:42,980 --> 00:40:44,515
.ابدا

492
00:40:44,549 --> 00:40:46,985
.فأنت لا تخطأ بشيء

493
00:40:48,286 --> 00:40:50,155
جونز) يخطط لشيء ما)

494
00:40:50,188 --> 00:40:52,157
.احضر لي الدليل

495
00:41:13,744 --> 00:41:16,315
ماذا الآن ؟

496
00:41:16,348 --> 00:41:18,516
.الان تنسدحين وتنامين

497
00:41:18,549 --> 00:41:20,451
،وحينما تستيقظين

498
00:41:20,485 --> 00:41:22,822
.تقولين لي كل شيء حدث في حلمك

499
00:41:28,393 --> 00:41:30,763
ماذا اذا لم احلم ؟

500
00:41:33,197 --> 00:41:35,333
متى لم تحلمين ؟

501
00:41:53,118 --> 00:41:57,623
انها لملاحظات علمية
حتى نتمكن من تتبع موجات دماغك

502
00:42:06,764 --> 00:42:09,067
.انظري اليه جيدا

503
00:42:13,705 --> 00:42:16,708
...هل يمكنك التفكير بـ

504
00:42:16,741 --> 00:42:18,443
.لا اعلم

505
00:42:18,476 --> 00:42:20,779
.هل يمكنك التفكير بماذا يحلم ؟

506
00:42:26,384 --> 00:42:27,987
.ماذا تعرف عن ابني ؟

507
00:42:31,489 --> 00:42:32,958
.حينما تستيقظين

508
00:42:45,502 --> 00:42:47,238
،اذا كنت تواجهين مشكلة في الحلم

509
00:42:47,272 --> 00:42:49,574
"فقط اخبريني وانا أستطيع اعطيك "امبين
*دواء يساعد على النوم والحلم*

510
00:42:49,607 --> 00:42:52,777
"او اعطيك "كوكتيل

511
00:42:52,810 --> 00:42:54,712
.اعلميني

512
00:42:54,746 --> 00:42:57,282
.اي شيء اردتي

513
00:43:17,335 --> 00:43:19,638
هل تسمعين ذلك ؟

514
00:44:00,744 --> 00:44:02,413
"مكان توقفنا التالي "ويتشايت

515
00:44:24,868 --> 00:44:27,005
.اعتقد بأنك وجدتني

516
00:44:28,339 --> 00:44:29,975
اعتقد

517
00:44:46,123 --> 00:44:47,525
(لا تخبري (بيل

518
00:44:49,293 --> 00:44:51,730
.اخبره بماذا ؟ -
.بالضبط -

519
00:44:59,069 --> 00:45:02,039
...اخبره

520
00:45:02,072 --> 00:45:04,109
...كما تعلمين

521
00:45:04,141 --> 00:45:05,710
اخبره بأني كنت اعزف البيانو

522
00:45:05,743 --> 00:45:08,512
.هو يحب حينما اعزف البيانو

523
00:45:08,545 --> 00:45:10,248
(كول بورتير)

524
00:45:12,884 --> 00:45:14,619
ما اسمك ؟

525
00:45:14,652 --> 00:45:17,222
.لا يجب علي ان اخبرك

526
00:45:19,491 --> 00:45:21,493
.فأنتي الزائرة

527
00:45:26,931 --> 00:45:28,734
هل استطيع ان اساعدك ؟

528
00:45:31,969 --> 00:45:34,572
.النفق حجمه يكفي لشخص واحد

529
00:46:09,373 --> 00:46:11,375
.اخبريني عن حلمك

530
00:46:15,547 --> 00:46:17,349
.رجلك كان في الحلم

531
00:46:17,382 --> 00:46:19,251
(اندي) ؟

532
00:46:19,284 --> 00:46:20,786
.الرجل من سرير الآخر

533
00:46:20,819 --> 00:46:22,721
اندي)، ماذا كان يفعل ؟)

534
00:46:24,956 --> 00:46:26,858
.هو كان يعزف البيانو

535
00:46:26,891 --> 00:46:29,860
ماذا كان يعزف ؟

536
00:46:29,893 --> 00:46:33,130
(اغنية (كول بورتير

537
00:46:33,163 --> 00:46:34,366
"اي شيء يذهب"

538
00:46:34,398 --> 00:46:35,667
نعم.

539
00:46:37,701 --> 00:46:39,670
.لم اكن اعرف، فالإيقاع كان مثير

540
00:46:39,703 --> 00:46:42,273
.ليس لديك ادنى فكرة

541
00:46:42,306 --> 00:46:45,310
.هذه... تخيلي الربط المطلق

542
00:46:45,342 --> 00:46:48,045
.لا اسلاك، لا واي-فاي، لا خدمات، لا توجيهات

543
00:46:48,078 --> 00:46:50,281
.الاتصالات مجرد خيال

544
00:46:50,315 --> 00:46:54,351
.تفكيرك متصل بتفكير شخص آخر

545
00:46:54,384 --> 00:46:58,055
فقط اريد ان اعرف
اي شيء بخصوص ابني

546
00:46:58,089 --> 00:47:01,625
اين هو ؟

547
00:47:01,659 --> 00:47:05,630
ما اسمه ؟

548
00:47:05,663 --> 00:47:08,366
ولماذا اعرفه فقط في احلامي ؟

549
00:47:11,569 --> 00:47:13,038
.هل انا مجنونة ؟ -
.لست مجنونة -

550
00:47:13,071 --> 00:47:16,141
.انتي فقط... حساسة

551
00:47:16,174 --> 00:47:17,842
.هنا

552
00:47:21,511 --> 00:47:24,915
.اذهبي الى مستشفى جوزيف في كوينز

553
00:47:24,949 --> 00:47:27,052
.واسأليهم لماذا البرامج المحاسبة لدي

554
00:47:27,085 --> 00:47:29,521
يكلفني ١٠ دولارات للتحميل ؟

555
00:47:29,554 --> 00:47:34,392
.حينما لا يوجد سجلات بأنك مريضة لديهم

556
00:47:34,424 --> 00:47:39,897
.ورمز الفاتورة هو لفوق الجافية

557
00:47:39,931 --> 00:47:42,032
.لدي مصادر يمكنني المتابعة

558
00:47:42,065 --> 00:47:44,034
.ولكن ليس شيء بهذه العالم مجاني

559
00:47:51,576 --> 00:47:53,778
.ماذا تعرف ايضا ؟ -
.لا شيء -

560
00:47:53,810 --> 00:47:57,014
.لكن يمكنك مساعدتي في مغامراتي

561
00:47:57,047 --> 00:47:59,717
.وربما نستطيع ان نحظى بما نريد

562
00:48:43,261 --> 00:48:44,963
.انا اسف يا سيدتي

563
00:48:44,996 --> 00:48:46,464
هل هذا منزلك ؟

564
00:48:46,496 --> 00:48:48,399
.منذ ٣٠ سنة

565
00:48:48,433 --> 00:48:51,235
وهل لديك مساعدة من اي نوع ؟

566
00:48:51,268 --> 00:48:52,971
.لا

567
00:48:53,003 --> 00:48:55,674
هل هذا يخص موقع عن الشارع ؟

568
00:48:57,308 --> 00:48:59,277
هل تعرفين هذه المرأة ؟

569
00:49:00,511 --> 00:49:02,246
لم اراها في حياتي قط

570
00:49:02,279 --> 00:49:05,984
لكن اذا كان الامر خطير،
استطيع اراقب من اجلك

571
00:49:06,016 --> 00:49:08,319
بالطبع، هذا لطف منك، شكرا

572
00:49:08,353 --> 00:49:11,156
.تبدو وكأن السماء على وشك السقوط

573
00:49:12,489 --> 00:49:13,824
.السماء بخير، اينما كان

574
00:49:13,857 --> 00:49:15,359
.شكرا لك سيدتي

575
00:50:36,107 --> 00:50:37,641
نعم ؟

576
00:50:41,545 --> 00:50:43,380
.نعم، حسنا

577
00:52:52,710 --> 00:52:57,081
كيف وجدت اشياء من الماضي ؟

578
00:52:57,114 --> 00:52:58,650
.يبدو انه نصائح لعطلتك

579
00:52:58,683 --> 00:53:00,818
.ومن الواضح لا يجب ان يكون

580
00:53:00,851 --> 00:53:03,087
.زوجتي جشعة وساقطة

581
00:53:04,755 --> 00:53:06,691
اين هي ؟

582
00:53:06,723 --> 00:53:10,494
...اخذت الأطفال وذهبت الى
"منزل في "ستوكبريدج

583
00:53:10,527 --> 00:53:13,363
...كان من المفترض ان اذهب معهم لكن

584
00:53:13,397 --> 00:53:16,067
اعتقد اني فوت قطاري

585
00:53:19,369 --> 00:53:21,605
ماذا قال (وودي) لك ؟

586
00:53:23,975 --> 00:53:25,944
.لا شيء

587
00:53:25,976 --> 00:53:28,612
.لا يهم، (وودي) لا يهم

588
00:53:28,645 --> 00:53:31,848
(انه (توبيكا

589
00:53:31,882 --> 00:53:34,619
(انه دائما (توبيكا

590
00:53:34,652 --> 00:53:38,121
انه اكبر مما نعرف

591
00:53:38,154 --> 00:53:39,590
اكبر كيف ؟

592
00:53:41,592 --> 00:53:43,695
...صح

593
00:53:43,728 --> 00:53:45,697
.انت مازلت تظن انه عن المال

594
00:53:45,730 --> 00:53:49,934
سعر قمح الشتوي

595
00:53:49,967 --> 00:53:52,237
.انه كل شيء

596
00:53:52,270 --> 00:53:53,804
(انت، انا، (وودي

597
00:53:53,837 --> 00:53:55,439
.فتاتك

598
00:53:55,473 --> 00:53:56,708
اية فتاة ؟

599
00:53:56,741 --> 00:53:58,141
لون حقيبة والدتي

600
00:53:58,174 --> 00:53:59,977
عندمى رميته من فوق جسر الافعوانية

601
00:54:00,011 --> 00:54:02,313
.عندما لم تسمح لي بركوب الافعوانية

602
00:54:02,346 --> 00:54:05,650
اية فتاة؟ ، ارجع لسالفة الفتاة

603
00:54:05,683 --> 00:54:07,552
هنالك اكل صيني في الثلاجة

604
00:54:07,585 --> 00:54:11,389
.اذا جعت وانت تنتظر الشرطة

605
00:54:31,676 --> 00:54:36,147
<i>.عندما بدأت كنت عالم</i>

606
00:54:36,179 --> 00:54:38,315
<i>ايماني كان ان ليس هنالك حقيقة</i>

607
00:54:38,348 --> 00:54:40,684
<i>فهنالك شيء ابعد مما نرى</i>

608
00:54:40,717 --> 00:54:44,489
<i>واختبار ودليل</i>

609
00:54:44,522 --> 00:54:46,190
<i>.لم اعد أؤمن بذلك بعد الان</i>

610
00:54:50,293 --> 00:54:53,598
<i>الان اغلب الليالي، استيقظ وانا اتصبب عرق بارد</i>

611
00:54:53,630 --> 00:54:55,333
<i>اقتنع ببعض الحقائق العميقة</i>

612
00:54:55,366 --> 00:54:58,201
<i>كشفت عن نفسها في حلمي</i>

613
00:54:58,235 --> 00:55:01,306
<i>.اذا استطعت اثباتها بطريقة قبل ان تختفي</i>

614
00:55:09,145 --> 00:55:11,348
<i>ليس هنالك حرب مستمر,</i>

615
00:55:11,382 --> 00:55:13,685
<i>حرب من أجل السيطرة على أحلامنا،</i>

616
00:55:13,717 --> 00:55:17,321
<i>والنتيجة تتوقف على مصير</i>

617
00:55:17,355 --> 00:55:19,724
<i> كل فرد مننا,</i>

618
00:55:19,757 --> 00:55:22,527
<i>.شخص مميز وقوي</i>

619
00:55:26,163 --> 00:55:29,500
<i>والان يمكنك ان تثق بي او لا</i>

620
00:55:29,532 --> 00:55:33,071
<i>ولكن ماذا اذا حاول احلامنا ان تخبرنا بشيء ما ؟</i>

621
00:55:36,239 --> 00:55:38,542
<i>...ماذا اذا حاول ان يخبرك بـ</i>

622
00:55:38,576 --> 00:55:41,411
<i>ان حياتك على المحك ؟</i>

623
00:56:01,835 --> 00:56:14,904
 Translated By: <font color="#40bfff">سُليمان.</font>

twitter: <font color="#40bfff">@</font>Sm7_e

