1
00:00:00,445 --> 00:00:02,138
سوزان ويلر) مستشارة سياسية)

2
00:00:02,225 --> 00:00:04,038
لديك مستقبل مشرق أمامك

3
00:00:04,063 --> 00:00:05,351
و أستطيع أن أصل بك إلى هناك 

4
00:00:07,257 --> 00:00:08,952
و أعلم انك لن تتخطى ذلك اليوم فى رأسك

5
00:00:08,976 --> 00:00:11,010
أخيك اتخذ قرار ليعود للداخل 

6
00:00:11,045 --> 00:00:12,512
و أخذت قرار لتركه 

7
00:00:12,546 --> 00:00:13,913
و تسبب هذا فى مقتله

8
00:00:13,981 --> 00:00:15,682
(كن صريح مع نفسك يا (مات 

9
00:00:15,716 --> 00:00:18,384
أنا أحتاج شيئا لا تريده 
أنا مستعده و أنت لا 

10
00:00:18,419 --> 00:00:19,286
أنا أحاول 

11
00:00:19,311 --> 00:00:20,831
سأقوم بما هو صحيح من أجل (لوى)

12
00:00:20,855 --> 00:00:22,388
و هذا يبدأ بإعطائه منزل 

13
00:00:22,423 --> 00:00:24,190
حيث يشعر بانه مطلوب بشدة 

14
00:00:24,225 --> 00:00:26,159
الاّن أعرف تماما ما يحدث 

15
00:00:26,193 --> 00:00:27,694
لقد انتهيت 

16
00:00:27,728 --> 00:00:29,929
غادر , اخرج من هنا بحق الجحيم 


17
00:01:11,539 --> 00:01:15,208
كيلى)؟ مرحبا)

18
00:01:15,242 --> 00:01:17,043
كيلى)؟)

19
00:01:20,648 --> 00:01:22,148
مرحبا 

20
00:01:31,959 --> 00:01:34,227
صباح الخير , عزيزى 

21
00:01:34,261 --> 00:01:35,461
صباح الخير 

22
00:01:39,833 --> 00:01:41,668
لا يوجد لديكى قهوة 

23
00:01:41,735 --> 00:01:43,803
أحاول الإقلاع عن الكافيين 

24
00:01:43,837 --> 00:01:45,793
كم عدد الأكواب التى تحظى بها فى المحطة؟

25
00:01:45,818 --> 00:01:47,807
حسنا , انها هناك 

26
00:01:47,841 --> 00:01:49,142
لذا , ماذا يجب أن أفعل؟

27
00:01:49,176 --> 00:01:52,612
سوف أمشى خلال نومى إلى هناك 

28
00:02:10,864 --> 00:02:14,200
ستيلا) هذا الطبيب (تشارلز)من مستشفى شيكاغو)

29
00:02:14,268 --> 00:02:15,635
أريد أن أعلمك  

30 
00:02:15,669 --> 00:02:18,137
أن (جرانت) غادر المستشفى الليلة 

31
00:02:18,172 --> 00:02:19,639
بدون أن يسمح له 

32
00:02:19,673 --> 00:02:21,541
لا أعرف ما الذى يشغل باله 

33
00:02:21,609 --> 00:02:23,109
أنا لم أرد تحذيرك 

34
00:02:23,143 --> 00:02:26,679
فقط أردتك أن تنتبهى , حسنا؟

35
00:02:42,863 --> 00:02:43,871
مرحبا؟

36
00:03:15,362 --> 00:03:17,730
لا أريد تركه 

37
00:03:17,765 --> 00:03:20,333
نعم , هو رائع

38
00:03:20,367 --> 00:03:21,901
أنتى رائعة 

39
00:03:21,935 --> 00:03:24,203
تغيير فى الحياة 

40
00:03:25,939 --> 00:03:29,008
لا نحتاج إلى إتخاذ قرارات الاّن 

41
00:03:29,043 --> 00:03:30,843
عننا 

42
00:03:34,915 --> 00:03:35,882
تبا 

43
00:03:35,916 --> 00:03:36,993
أنا أعرف , أنا أعرف-
لنذهب -

44
00:03:37,017 --> 00:03:38,284
هيا , أيها الفتى الكبير 

45
00:03:39,753 --> 00:03:42,221
مرحبا , ها هو ذا 

46
00:03:42,256 --> 00:03:43,723


47
00:03:43,757 --> 00:03:44,724
مرحبا 

48
00:03:44,758 --> 00:03:45,958
حسنا

49
00:03:46,026 --> 00:03:47,860
أنت مستعد للخروج مع حفنة من المجانين؟

50
00:03:47,895 --> 00:03:50,363
المجنون الوحيد الذى يغادر إلى العمل 

51
00:03:50,397 --> 00:03:51,898
(هيا ادخل يا (لوى

52
00:03:51,932 --> 00:03:54,367
لقد صنعت لك فطائر على شكل حديقة حيوان 

53
00:03:54,401 --> 00:03:56,202
سأراك قبل النوم , حسنا؟

54
00:03:56,236 --> 00:03:57,637
حسنا

55
00:04:00,307 --> 00:04:01,741
شكرا لك

56
00:04:01,775 --> 00:04:03,076
بالطبع -
وداعا -

57
00:04:03,117 --> 00:04:05,175
وداعا -
هيا للداخل , اذهب -

58
00:04:05,946 --> 00:04:07,246
هيا يا أطفال 

59
00:04:07,281 --> 00:04:08,648
أيمكنك إغلاق الباب؟

60
00:04:08,716 --> 00:04:10,817
(زوجتك قديسة لمساعدتنا يا (هيرمان

61
00:04:10,884 --> 00:04:12,118
لا تقلق بشأن هذا , لا 

62
00:04:12,152 --> 00:04:13,953
إنه شىء عظيم ما تفعله 

63
00:04:13,987 --> 00:04:15,955
بتبنى هذا الشاب الصغير 

64
00:04:20,794 --> 00:04:22,762
ماذا؟

65
00:04:22,796 --> 00:04:24,263
الأمور العائلية 

66
00:04:24,298 --> 00:04:27,066
تبدو جيدة عليكم؟

67
00:04:33,340 --> 00:04:35,829
بريت) , هل رأيتى (جيمى)؟)

68
00:04:35,854 --> 00:04:38,144
انه فى غرفة تغيير الملابس , يغير ملابسه

69
00:04:50,958 --> 00:04:52,759
(مرحبا (جيمى

70
00:04:52,793 --> 00:04:55,294
زعيم 

71
00:04:55,329 --> 00:04:58,097
أنت لم تظهر فى حفل تكريس شارة 

72
00:04:58,132 --> 00:05:00,199
أخيك

73
00:05:00,267 --> 00:05:03,136
لقد كان كثيرا جدا , سريعا جدا 

74
00:05:03,170 --> 00:05:05,138
مفهوم 

75
00:05:05,172 --> 00:05:06,773
سوف تدعنى أعرف , إذا كان هناك أى شىء 

76
00:05:06,807 --> 00:05:08,808
أستطيع فعله 

77
00:05:10,878 --> 00:05:13,279
الشاحنة 51 و الفريق 3 و الشاحنة 81


78
00:05:13,313 --> 00:05:15,848
حادثة حافلة مدرسة 

79
00:05:15,883 --> 00:05:18,684
حافلة مدرسة -
فى 5103 ويست بيرشنج -


80
00:05:32,299 --> 00:05:33,332
انت

81
00:05:33,367 --> 00:05:34,834
أقسم بالرب , لم تكن غلطتى 

82
00:05:34,868 --> 00:05:36,903
الشاحنة ... لقد شممت شيئا يحترق بالخلف هنا

83
00:05:36,970 --> 00:05:38,171
ثم فجأة انفجر 

84
00:05:38,205 --> 00:05:39,839
وجهوا الرشاشات على تلك الحافلة 

85
00:05:39,873 --> 00:05:41,974
فى الطريق-
من هنا-

86
00:05:42,009 --> 00:05:43,709
المكبس انفجر و ذهب خلال 

87
00:05:43,744 --> 00:05:45,378
جانب حافلة المدرسة تلك 

88
00:05:45,412 --> 00:05:47,747
سنمر

89
00:05:47,815 --> 00:05:48,858
أفسحوا طريق-
من فضلكم , من فضلكم , أسرعوا- 

90
00:05:48,882 --> 00:05:50,209
هناك طفلين محشورين بالداخل 

91
00:05:50,234 --> 00:05:52,351
اخرج هؤلاء الأطفال من الشارع 

92
00:05:52,386 --> 00:05:55,154
على جانب الرصيف 
خارجا من الشارع , اذهب 

93
00:06:02,740 --> 00:06:05,041
انتظروا , سوف نخرجكم من هنا 

94
00:06:05,066 --> 00:06:10,033
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
ترجمة : أحمد عصمت 

95
00:06:17,244 --> 00:06:18,177
ماذا لدينا؟

96
00:06:18,212 --> 00:06:20,213
طفلين محاصرين فى عامود المكبس  

97
00:06:20,247 --> 00:06:22,348
انفجار السوائل الهيدروليكية 

98
00:06:22,382 --> 00:06:23,783
مهلا , انتبه 

99
00:06:27,421 --> 00:06:29,755
لنرش بعض المياه على هذا 

100
00:06:31,258 --> 00:06:33,059
أنت بخير؟

101
00:06:33,093 --> 00:06:34,961
نعم , نعم 

102
00:06:38,198 --> 00:06:39,932
أدوات الإنقاذ 

103
00:06:39,967 --> 00:06:42,902
كروز) و (كاب) اجلبوا المنشار الكهربى و بعض القواطع)


104
00:06:42,936 --> 00:06:43,756
هيا 

105
00:06:43,781 --> 00:06:45,872
 و القاطعة أيضا -
حسنا -

106
00:06:47,474 --> 00:06:52,278
المركز الرئيسى , احتاج سيارتين اسعاف على الاقل هنا 

107
00:06:57,417 --> 00:06:58,584
كيف يبلى؟-


108
00:06:58,619 --> 00:07:01,387
عظمة الترقوة كسرت 

109
00:07:01,421 --> 00:07:04,323
مهلا مهلا , استرخى 
يجب أن تظل ثابتا , حسنا؟

110
00:07:04,391 --> 00:07:06,092
ما هو اسمك؟-
(لوكا)-

111
00:07:06,126 --> 00:07:07,698
إسم جميل يا (لوكا) , يجب أن تثق بى 

112
00:07:07,723 --> 00:07:09,105
فى اننا سنخرج من هنا , حسنا؟

113
00:07:09,129 --> 00:07:11,998
لكن يجب ان تظل ثابتا جدا جدا 

114
00:07:14,134 --> 00:07:15,468
لا يستطيع التنفس 

115
00:07:15,502 --> 00:07:17,073
نحتاج لقطع هذا من الخلف لنخرجه 

116
00:07:17,097 --> 00:07:18,104
لنذهب 

117
00:07:18,138 --> 00:07:19,572
اسحبوا

118
00:07:19,606 --> 00:07:21,507
توقف , توقف -
ماذا؟-

119
00:07:21,575 --> 00:07:24,810
عظمة الترقوة على بعد إنش من الشريان السباتى 

120
00:07:24,845 --> 00:07:26,512
(يجب أن نفعل هذا , (جابى

121
00:07:28,982 --> 00:07:30,283
كن شجاعا , حسنا يا (لوكا)؟

122
00:07:30,317 --> 00:07:31,918
هنا , خذ يدى 

123
00:07:31,952 --> 00:07:33,920
إضغط بأقصى ما يمكنك , حسنا يا عزيزى؟

124
00:07:33,954 --> 00:07:35,421
إضغط بأقصى ما يمكنك 

125
00:07:35,455 --> 00:07:37,089
جيد 

126
00:07:37,124 --> 00:07:40,159
أوتيس) و (كروز) و (كاب ) مع عدى)


127
00:07:40,193 --> 00:07:41,294
1

128
00:07:41,328 --> 00:07:42,295
2

129
00:07:42,329 --> 00:07:43,296
ثلاثة ... للأعلى -
للأعلى -

130
00:07:49,336 --> 00:07:50,503
أمسكناه

131
00:07:50,537 --> 00:07:52,305
أنت قوى كالجحيم , تعرف ذلك؟

132
00:07:52,339 --> 00:07:54,140
حسنا (لوكا) سقطع لنخرجك الاّن 

133
00:07:54,174 --> 00:07:56,008
ضع هذا 

134
00:08:07,054 --> 00:08:08,354
هنا 

135
00:08:13,894 --> 00:08:15,962
إعتنى به-
أمسكناه -

136
00:08:44,658 --> 00:08:45,925
طبيب (تشارلز)؟

137
00:08:45,993 --> 00:08:48,160
ستيلا) تلقيت رسالتك) 

138
00:08:48,195 --> 00:08:52,999
لذا تقولى أن (جرانت) كان فى شقتك بدون دعوة؟


139
00:08:53,033 --> 00:08:55,401
نعم , لقد وجدت سوار المشفى على الأرض 


140
00:08:55,435 --> 00:08:57,370
لكنه غادر قبل أن أصل للمنزل 

141
00:08:57,404 --> 00:08:59,005
استمعى , كإجراء وقائى 

142
00:08:59,039 --> 00:09:01,707
تواصلت مع شرطة شيكاغو 

143
00:09:01,742 --> 00:09:04,210
...أنا لا أريد-
(إجراء وقائى فقط يا (ستيلا-

144
00:09:04,244 --> 00:09:06,278
الحقيقة اننا لا نعرف كيف سيتصرف 

145
00:09:06,346 --> 00:09:08,280
لأنه لا يعرف كيف يتصرف

146
00:09:08,348 --> 00:09:10,049
تعلمى , الوهم 

147
00:09:10,083 --> 00:09:13,419
يمكن أن يكون غير متوقع بعض الشىء 

148
00:09:13,453 --> 00:09:14,553
حسنا 

149
00:09:14,588 --> 00:09:16,088
شكرا لك

150
00:09:19,359 --> 00:09:20,926
ماذا هناك؟

151
00:09:27,534 --> 00:09:30,302
...اذا

152
00:09:30,370 --> 00:09:37,276
....جرانت) أخرج نفسه من مستشفى شيكاغو)


153
00:09:37,310 --> 00:09:40,379
و كان فى شقتى فى وقت ما 

154
00:09:40,414 --> 00:09:42,281
بينما كنا هناك؟

155
00:09:42,315 --> 00:09:43,582
أنا غير واثقة , لكن أظن ذلك 

156
00:09:43,617 --> 00:09:45,751
متى كنتى ستخبرينى؟

157
00:09:45,786 --> 00:09:48,120
لم أرد أن يكون هذا شىء بالنسبة لنا 

158
00:09:48,155 --> 00:09:49,588
أنا أعنى , هو لا يهم 

159
00:09:49,623 --> 00:09:53,159
ستيلا) , إنه مجنون و أنتى لا ترى ذلك) 


160
00:09:53,226 --> 00:09:56,062
....ربما , لكن 

161
00:09:56,096 --> 00:09:58,064
انه فقط متحير 

162
00:09:58,098 --> 00:09:59,298
مدمن نصف مغنى فاشل 

163
00:09:59,332 --> 00:10:00,599
أنا أعنى , لا يقدر أن يصيب ذبابة 


164
00:10:00,634 --> 00:10:03,135
ربما هو كذلك , لكن لا يمكنك التغاضى عن ذلك 

165
00:10:03,170 --> 00:10:05,771
شرطة شيكاغو تبحث عنه-
جيد-

166
00:10:08,308 --> 00:10:09,775
,,,,أيمكننا فقط 

167
00:10:09,810 --> 00:10:11,777
نتحدث عن شىء طبيعى أكثر , حسنا؟

168
00:10:11,812 --> 00:10:13,746
إستمعى , تسمعى عنه تخبرينى 


169
00:10:13,780 --> 00:10:15,087
بالطبع؟

170
00:10:17,651 --> 00:10:18,751
جيد؟

171
00:10:24,324 --> 00:10:25,624
زعيم؟-
(مرحبا (جيمى
172
00:10:25,659 --> 00:10:27,526
ماذا أستطيع بأن أفعل لك؟

173
00:10:35,535 --> 00:10:38,104
أود أن أنتقل للشاحنة مجددا


174
00:10:38,138 --> 00:10:40,039
أنا أفهم 

175
00:10:40,107 --> 00:10:42,007
..حسنا-
لقد ذهبت إلى الإسعاف-

176
00:10:42,042 --> 00:10:44,677
عندما وددت أن أكون جزء من 51 لكن الاّن


177
00:10:47,147 --> 00:10:48,681
لقد وقعت أن أكون مكافح نيران 

178
00:10:48,715 --> 00:10:50,126
حيث أستطيع أن أفعل ما أجيد


179
00:10:50,150 --> 00:10:51,217
لهذا أنتمى 

180
00:10:51,284 --> 00:10:52,718
جيمى) انظر)

181
00:10:52,786 --> 00:10:54,053
من فضلك 

182
00:10:54,121 --> 00:10:56,322
زعيم , هذا مهم 

183
00:10:59,526 --> 00:11:02,328
انظر , لقد لمحت مبكرا 


184
00:11:02,362 --> 00:11:04,140
لم تكن مستعدا لتأخذ شارة أخيك 


185
00:11:04,164 --> 00:11:06,832
كثير جدا و سريع جدا
هذا ما قلت 

186
00:11:06,867 --> 00:11:09,112
الاّن , لا أستطيع إلا التفكير فى ما تمر به


187
00:11:09,136 --> 00:11:13,539
ربما يؤثر على قراراتك فى أوقات حرجة 


188
00:11:13,573 --> 00:11:15,040
لذا هذا يعنى لا؟

189
00:11:15,075 --> 00:11:18,344
هذا فقط إحساس غريزى 

190
00:11:18,378 --> 00:11:22,047
لكن أوعدك إنى سأنظر فى ذلك 

191
00:11:34,861 --> 00:11:36,762
إلى ماذا تنظرى؟

192
00:11:36,830 --> 00:11:38,164
مدونة مكافحى النيران 

193
00:11:38,198 --> 00:11:40,499
لديهم أكثر القصص الحقيقية ضحكا هنا 

194
00:11:40,534 --> 00:11:41,600
أرسلى إلى الرابط 

195
00:11:41,668 --> 00:11:43,369
هناك واحدة عن زعيم فى كاليفورنيا 


196
00:11:43,403 --> 00:11:45,437
الذى حاول أن يجعل المركز كله يأكل خضروات 


197
00:11:45,505 --> 00:11:47,106
حقا؟ و كيف مر ذلك؟


198
00:11:47,174 --> 00:11:49,675
لقد غطوا مكتبه باللحم المقدد , من الأرض للسقف 

199
00:11:51,578 --> 00:11:53,579


200
00:11:53,613 --> 00:11:54,713
افحصوا هذا 

201
00:11:54,748 --> 00:11:56,282
محطة الإطفاء الخيالية 

202
00:11:56,349 --> 00:11:57,416
لا 

203
00:11:57,450 --> 00:11:59,451
ما هذا؟-
البعض يبدو جذاب-

204
00:11:59,519 --> 00:12:02,588
القصص الرومانسية النصف عارية فى مراكز مكافحة النيران 

205
00:12:02,622 --> 00:12:04,690
نعم من فضلك , اقرأى هذا بصوت عال 

206
00:12:04,724 --> 00:12:06,725
لا من فضلك 

207
00:12:06,760 --> 00:12:08,727
(ملازم (كيسى
نعم؟

208
00:12:08,762 --> 00:12:10,429
(سوزان ويلر)

209
00:12:10,463 --> 00:12:12,231
جاءت عندما كنتم بالخارج 
 

210
00:12:12,265 --> 00:12:13,465
قالت إنها ستعود 

211
00:12:13,533 --> 00:12:15,701
(شكرا لإعلامى (كونى
 

212
00:12:19,272 --> 00:12:21,140
من هذه؟

213
00:12:21,208 --> 00:12:23,375
(مستشارة سياسية تعمل من أجل (كيسى

214
00:12:23,410 --> 00:12:25,544
أظن انى نسيت الأى باد فى السيارة 

215
00:12:25,579 --> 00:12:27,613
سأذهب فقط لإحضاره 

216
00:13:04,284 --> 00:13:06,418
...يا إ

217
00:13:06,453 --> 00:13:08,254
هل أنت بخير؟

218
00:13:08,288 --> 00:13:10,189
حسنا لا , أنا بخير 

219
00:13:10,257 --> 00:13:11,857
أنا فقط 

220
00:13:11,925 --> 00:13:14,326
نسيت هذا فى السيارة 

221
00:13:24,896 --> 00:13:26,891
يدها أمسكت بالخرطوم 

222
00:13:26,958 --> 00:13:29,059
كانت مشحونة و تنبض بالطاقة 

223
00:13:29,127 --> 00:13:30,694
مثل حيوان جائع

224
00:13:30,729 --> 00:13:33,063
بالكاد محتوى بسلاسله الغير قابلة للكسر

225
00:13:33,131 --> 00:13:34,732
الخرطوم أو الحيوان؟

226
00:13:34,800 --> 00:13:35,866
سوف أشعر بالغثيان 

227
00:13:35,901 --> 00:13:37,234
مركز المكافحة كان متوقع بعض الشىء 

228
00:13:37,302 --> 00:13:38,714
(لنبض قلب (جينفيف

229
00:13:38,738 --> 00:13:40,538
...نحن حقا لا نحتاج لسماع كل 

230
00:13:40,562 --> 00:13:42,983
اصمت 

231
00:13:43,008 --> 00:13:44,385
(اكملى القراءة يا (بريت-
عند إذا

232
00:13:44,409 --> 00:13:46,210
الشريكة الشاذة ل(جينيفيف) فى سيارة الإسعاف 

233
00:13:46,244 --> 00:13:48,078
ميليسا جاى) وصلت)

234
00:13:48,146 --> 00:13:49,880
الحرارة حارقة بالخارج 

235
00:13:49,915 --> 00:13:52,883
و قالت انها مسحت حواجبها المتعرقة بقطعة من القماش 

236
00:13:52,918 --> 00:13:55,586
انتظرى لحظة , ما هو الاسم الأخير ل (جينفيف)؟


237
00:13:55,654 --> 00:13:58,222
(لاوسون)

238
00:13:58,256 --> 00:14:00,224
....لذا

239
00:14:00,258 --> 00:14:02,259
المساعدين الطبيين

240
00:14:02,327 --> 00:14:04,028
هما (لاوسون) و (جاى)؟

241
00:14:04,062 --> 00:14:06,163
و الملازم يضاجع 

242
00:14:06,198 --> 00:14:08,098
مساعدة الزعيم فى غرفة المعاطف؟

243
00:14:08,166 --> 00:14:11,268
....انتظر هذا يعنى أن شخص فى هذ المركز


244
00:14:18,944 --> 00:14:20,244
ماذا؟

245
00:14:20,278 --> 00:14:21,457
لست أنا

246
00:14:23,949 --> 00:14:26,183
استمرى 

247
00:14:26,218 --> 00:14:29,620
البخار فى الحمام بدأ بالارتفاع 


248
00:14:34,125 --> 00:14:36,927
تبدين تائهة , يا فتاة 

249
00:14:36,962 --> 00:14:38,762
أخبرنى كيف تفعلها 

250
00:14:41,099 --> 00:14:44,902
حسنا

251
00:14:44,936 --> 00:14:47,238
أفعل ماذا؟

252
00:14:47,272 --> 00:14:48,772
أن تضع حبك لأولادك جانبا 


253
00:14:48,807 --> 00:14:50,774
و تركض بداخل مبنى مشتعل 


254
00:14:53,211 --> 00:14:54,745
هذا كان مختلفا لى اليوم 

255
00:14:54,779 --> 00:14:56,280
...(إمتلاك (ليوى

256
00:14:56,314 --> 00:14:58,249
جعل هذا مختلف 

257
00:15:00,151 --> 00:15:01,785
أنتى فقط اكتشفتى أصعب جزء 

258
00:15:01,820 --> 00:15:03,454
لهذه الوظيفة 

259
00:15:03,488 --> 00:15:07,658
لأى منا , والدات أو أباء

260
00:15:10,262 --> 00:15:11,996
أتريدى أن تعرفى فى ما أفكر 


261
00:15:12,063 --> 00:15:13,764
عندما يتم رقع الجرس؟

262
00:15:13,798 --> 00:15:17,401
أن هناك عائلة ما بالخارج

263
00:15:17,435 --> 00:15:19,303
و هم فقط مثل عائلتى 

264
00:15:19,337 --> 00:15:21,906
و يعتمدون على 

265
00:15:21,940 --> 00:15:24,008
لمساعدتهم 

266
00:15:24,075 --> 00:15:26,443
لهذا السبب التحقت 
لهذا السبب أفعل هذا 


267
00:15:26,478 --> 00:15:30,447
لكن أنا و (كيسى) نركض لداخل نفس المبنى المشتعل  

268
00:15:30,482 --> 00:15:32,483
و بعض الأحيان تسوء الأمور 

269
00:15:32,517 --> 00:15:36,320
و إذا ساءت اذا (لوى) سيكون


270
00:15:36,354 --> 00:15:37,821
وحيد مجددا 

271
00:15:37,856 --> 00:15:38,956
أنا أفهم

272
00:15:38,990 --> 00:15:40,691
أنا أعنى, لدى (سيندى) الصخرة فى المنزل  

273
00:15:40,759 --> 00:15:41,792
مهما حدث

274
00:15:41,826 --> 00:15:44,795
...أنا أفهم صدقينى , أنا

275
00:15:47,265 --> 00:15:48,832
سنقوم ببعض التدريبات

276
00:15:48,867 --> 00:15:51,101
حسنا , سأكون هناك  أيها الملازم 


277
00:15:58,376 --> 00:16:00,945
تعالى 

278
00:16:00,979 --> 00:16:03,347


279
00:16:03,381 --> 00:16:05,316
أنتى مكافحة نيران عظيمة 

280
00:16:05,350 --> 00:16:07,484
و أنتى أم عظيمة 


281
00:16:11,456 --> 00:16:14,291
هل فهمتى هذا 

282
00:16:14,326 --> 00:16:16,060
حسنا؟

283
00:16:24,069 --> 00:16:25,502
هكذا 

284
00:16:25,537 --> 00:16:28,839
الفوهة على المتراس و مفتاح الربط معك 

285
00:16:30,508 --> 00:16:32,476
(عضو المجلس (كيسى 

286
00:16:35,080 --> 00:16:37,481
(مرحبا (سوزان

287
00:16:37,515 --> 00:16:40,217
هل هناك مكان نستطيع التحدث فيه؟

288
00:16:42,854 --> 00:16:46,056
نعم نعم 

289
00:16:46,091 --> 00:16:47,825
حسنا 

290
00:16:47,859 --> 00:16:50,227
الجميع ارجعوا الخرطوم و افعلوها مجددا 

291
00:16:50,261 --> 00:16:53,430
لا تنسوا , 3 نقاط للتواصل فى كل الأوقات 


292
00:16:56,234 --> 00:16:59,069
هذا الطريق 

293
00:16:59,104 --> 00:17:01,872
...لقد أردت فقط أن أعبر لك 

294
00:17:01,906 --> 00:17:04,875
أن أقول لك ...أنى 

295
00:17:04,909 --> 00:17:06,944
حقا حقا نادمة عن تصرفى فى سبرينغفيلد 


296
00:17:07,012 --> 00:17:09,246
(سوزان)-
لا , يجب أن أقول هذا -

297
00:17:09,280 --> 00:17:11,915
أنا شخصيا و مهنيا 


298
00:17:11,950 --> 00:17:13,250
محرجة لأنى تركت هذا يحدث 

299
00:17:13,284 --> 00:17:16,353
هذا فى طى النسيان حقا 

300
00:17:18,123 --> 00:17:20,024
على الرغم من ذلك ندمى الاكبر 

301
00:17:20,058 --> 00:17:23,193
انى ربما أكون أفسدت العلاقة بيننا 

302
00:17:23,228 --> 00:17:26,058
أعتقد أن لك مستقبل سياسى مشرق 


303
00:17:26,083 --> 00:17:26,981
(سوزان)

304
00:17:27,122 --> 00:17:28,432
نعم 

305
00:17:28,466 --> 00:17:30,100
أنا متحير 

306
00:17:30,135 --> 00:17:32,302
لقد أخبرتك أن مستقبلى فى الهواء

307
00:17:32,370 --> 00:17:34,571
لقد كنت مخطىء 

308
00:17:34,606 --> 00:17:36,473
حاليا ,  أظن أن من الأفضل فقط 

309
00:17:36,541 --> 00:17:39,943
أُرَكِّز فى أن أكون مكافح نيران  

310
00:17:39,978 --> 00:17:41,812
فوق الأشياء الاخرى 

311
00:17:44,249 --> 00:17:45,816
بالطبع 

312
00:17:45,884 --> 00:17:47,084
أنا أفهم 

313
00:18:21,352 --> 00:18:22,986
(للتو إستلمت رسالة من (جرانت 

314
00:18:23,021 --> 00:18:24,655
حسنا؟-
حسنا-

315
00:18:24,689 --> 00:18:27,491
لقد أردت الإعتذار على ما سببته من ألم 

316
00:18:27,525 --> 00:18:29,660
أنا أسف لأنكى قضيتى وقت طويل قلقة على 

317
00:18:29,694 --> 00:18:31,962
صديقى (بيل أريند) قال أنه يمكننى البقاء معه 

318
00:18:31,996 --> 00:18:33,274
لذا أنا متجه هناك لأصحح مسار حياتى 


319
00:18:33,298 --> 00:18:35,632
مكتوبة بشكل صحيح و كل شىء

320
00:18:35,667 --> 00:18:38,435
و أنتى تعرفيه؟-
لقد قابلته لمرة-

321
00:18:38,470 --> 00:18:40,938
لكنه شاب رائع و شخص قوى 


322
00:18:40,972 --> 00:18:42,639
لديه حافلة تخصه 

323
00:18:42,674 --> 00:18:44,608
لذا تلك أخبار جيدة 

324
00:18:44,642 --> 00:18:46,310
بالطبع 

325
00:18:54,686 --> 00:18:56,019
(شكرا لكى (كونى 

326
00:18:56,054 --> 00:18:58,188
هل أردت رؤيتى؟

327
00:18:58,223 --> 00:18:59,957
نعم  أردتك أن تعرف هذا 


328
00:18:59,991 --> 00:19:02,459
أخذت بالإعتبار بعناية 

329
00:19:02,494 --> 00:19:06,196
فى عرضك للرجوع للشاحنة 81

330
00:19:06,231 --> 00:19:09,366
و لقد قررت 

331
00:19:09,400 --> 00:19:10,567
انك لست جاهز 

332
00:19:10,635 --> 00:19:12,503
(أنت فقط لست كذلك , (جيمى 

333
00:19:12,537 --> 00:19:15,205
أريدك أن تثبت انك يمكنك التعامل مع إتباع الأوامر 

334
00:19:15,240 --> 00:19:17,074
و أن رأسك فى المكان الصحيح


335
00:19:17,142 --> 00:19:20,544
لتتعامل مع مواقف الحياة و الموت 


336
00:19:20,578 --> 00:19:23,714
الاّن , أنا أعتقد أنك ستكون مكافح نيران مجددا 


337
00:19:23,748 --> 00:19:27,017
فقط بقرار منى و ليس منك 

338
00:19:48,106 --> 00:19:50,107
أنا أحب كرات اللحم 

339
00:19:50,175 --> 00:19:51,408
حسنا 

340
00:19:51,442 --> 00:19:53,410
أود التحدث مك مجددا فى مكتبى 


341
00:19:53,444 --> 00:19:54,688
حسنا , سوف أنهى عشائى 

342
00:19:54,712 --> 00:19:56,680
لا تدفعنى 

343
00:19:58,783 --> 00:20:00,951
ربما لاحقا يا زعيم-
(سحقا لهذا , (بوريلى-

344
00:20:01,019 --> 00:20:02,563
....إن لم تدخل إلى مكتبى الاّن

345
00:20:02,587 --> 00:20:04,254
لقد تسببت فى مقتل أخى 

346
00:20:04,289 --> 00:20:06,557
سوف أخذ شارتك لهذا , أنا أوعدك 


347
00:20:10,728 --> 00:20:13,463
أنت موقوف حتى إشعار أخر


348
00:20:13,531 --> 00:20:15,098
أنا لا أخذ الاوامر منك 

349
00:20:15,133 --> 00:20:18,068
لا يجب على أحد 

350
00:20:18,102 --> 00:20:20,737
(أخرج من الباب (بوريلى


351
00:20:20,772 --> 00:20:23,473
و إلا أقسم بالرب 

352
00:20:23,541 --> 00:20:25,298
و إلا سأركلك من خلاله 

353
00:20:42,160 --> 00:20:44,661
أنتم تعرفون جميعا ما فعل 

354
00:21:17,695 --> 00:21:18,929
زعيم؟

355
00:21:18,963 --> 00:21:20,507
لقد قدم تظلم رسمى ضدى 

356
00:21:20,531 --> 00:21:22,982
إنه يطلب بفتح تحقيق فى كيف تعاملت مع الأمر 


357
00:21:23,007 --> 00:21:24,268
و هذا أدى إلى موت شقيقه 

358
00:21:24,302 --> 00:21:25,302
انه يريد شارتى 

359
00:21:25,336 --> 00:21:27,838
إنه لطفل حقير 

360
00:21:27,872 --> 00:21:30,707
لقد تعاملت مع الأمر بالطريقة الوحيدة الممكنة يا زعيم 

361
00:21:36,147 --> 00:21:37,648
شكرا

362
00:21:37,682 --> 00:21:39,850
سأكون بخير

363
00:21:39,884 --> 00:21:41,852
كل شىء ما يرام 

364
00:21:41,886 --> 00:21:43,553
كل شىء ما يرام 

365
00:22:03,205 --> 00:22:05,005
تحب كونك مكافح نيران , صحيح؟


366
00:22:05,039 --> 00:22:06,673
ماذا؟

367
00:22:06,708 --> 00:22:08,584
أنت تحبها و أنت رائع فيها 


368
00:22:08,609 --> 00:22:10,610
نعم , لطالما أحببتها 

369
00:22:10,645 --> 00:22:12,646
و بعض الأحيان أكون جيد فيها نعم 

370
00:22:12,680 --> 00:22:13,680
لماذا؟

371
00:22:13,715 --> 00:22:15,515
لا سبب

372
00:22:15,550 --> 00:22:19,453
لديكى سبب لكل شىء 

373
00:22:19,487 --> 00:22:22,155
هو

374
00:22:26,227 --> 00:22:28,528
لقد عملتى بجد لتكونى ما أنتى حاليا


375
00:22:28,563 --> 00:22:32,699
و هذا لن يؤخذ منى أبدا 


376
00:22:32,734 --> 00:22:34,034
تعرفى أنى أحبك 

377
00:22:34,068 --> 00:22:36,203
و سأساندك مهما فعلتى 

378
00:22:36,237 --> 00:22:38,472
(أنا أعرف (مات

379
00:22:38,506 --> 00:22:40,540
و لهذا أحبك كثيرا أيضا 

380
00:22:48,149 --> 00:22:49,483
مرحبا-
مرحبا-

381
00:22:50,752 --> 00:22:53,053
مرحبا-


382
00:22:53,087 --> 00:22:54,527
أنا لم أوقظ الشاب الصغير , صحيح؟


383
00:22:54,555 --> 00:22:57,057
لا , انه نائم , تفضل بالدخول 


384
00:22:57,091 --> 00:22:59,059
لا يمكنك أن تحظى بألعاب كثيرة , صحيح؟

385
00:22:59,093 --> 00:23:00,160


386
00:23:00,194 --> 00:23:01,161
هل تريد بيرة؟

387
00:23:01,195 --> 00:23:04,231
لا , انا بخير , شكرا 


388
00:23:04,265 --> 00:23:06,600
إستمع , لقد وددت أن أقول شيئا 

389
00:23:06,667 --> 00:23:10,437
و أنا فقط أريدكم أن تستمعوا لى 

390
00:23:10,505 --> 00:23:12,572
(هناك مكان أفضل ل(لوى

391
00:23:15,109 --> 00:23:17,077
أن يرجع للشقة 

392
00:23:17,111 --> 00:23:18,745
لا يمكنكم يا شباب أن تمشون على أطراف أصابعكم 

393
00:23:18,780 --> 00:23:21,415
لل 10 سنوات قادمة عندما يحتاج أن ينام 


394
00:23:21,449 --> 00:23:24,084
تحتاجوا بعض الخصوصية 

395
00:23:24,118 --> 00:23:25,685
ماذا ستفعل أنت؟

396
00:23:25,720 --> 00:23:27,087
أنا مرن جدا 

397
00:23:27,121 --> 00:23:29,222
لقد أخذتمونى عندما أخفقت 


398
00:23:29,257 --> 00:23:30,473
و أنا لم أنسى هذا أبدا

399
00:23:30,498 --> 00:23:32,626
لهذا أظن أن هذا هو الوقت لرد الجميل 

400
00:23:32,651 --> 00:23:35,262
بإخراجكم من هنا بحق الجحيم

401
00:23:35,296 --> 00:23:37,464
(شكرا لكى (كيلى

402
00:23:43,371 --> 00:23:44,704
شكرا يا رجل 

403
00:24:03,091 --> 00:24:04,724
ماذا؟

404
00:24:11,499 --> 00:24:15,135
الإسم الرئيسى لمكافح النيران
هو الرجل الحيوان

405
00:24:15,169 --> 00:24:18,238
لأنه نصف رجل و نصف حيوان

406
00:24:18,272 --> 00:24:19,639
لا...ليس...لا

407
00:24:19,674 --> 00:24:21,174
هذا مثير للسخرية 

408
00:24:21,242 --> 00:24:23,443
(ماوتش)

409
00:24:23,478 --> 00:24:26,346
الرجل - الأريكة 

410
00:24:26,414 --> 00:24:28,181
أولا أنا متأكد جدا 

411
00:24:28,249 --> 00:24:29,749
الرجل الحيوان هو انتهاك لحقوق النشر 

412
00:24:29,784 --> 00:24:32,319
ثانيا إنه متزوج لنقيبة شرطة 


413
00:24:32,353 --> 00:24:35,121
إخفضى صوتك 

414
00:24:37,325 --> 00:24:39,693
حسنا , حسنا 

415
00:24:39,760 --> 00:24:42,462
أكتب تحت الاسم الحركى 

416
00:24:42,497 --> 00:24:45,098
سايريس مايبيرى ), حسنا؟)


417
00:24:45,132 --> 00:24:46,533
ماذا هناك؟

418
00:24:46,601 --> 00:24:50,337
لديك صراحة عظيمة فى كتاباتك 

419
00:24:50,371 --> 00:24:52,506
حقا؟

420
00:24:52,540 --> 00:24:54,040
ها هو الشىء أيها الرجل الحيوان 


421
00:24:54,108 --> 00:24:59,679
تحتاج إلى لمسة أنثوية فى عملك

422
00:24:59,714 --> 00:25:01,715
(تخيل لو (جينفيف

423
00:25:01,782 --> 00:25:03,617
إنحنت إلى الرجل الحيوان 

424
00:25:03,651 --> 00:25:06,686
و تقول شيئا مثل 

425
00:25:09,223 --> 00:25:10,490
نعم نعم 

426
00:25:10,525 --> 00:25:13,326
نعم

427
00:25:13,361 --> 00:25:14,794
نعم , بينك و بينى 

428
00:25:14,829 --> 00:25:17,564
لا توجد هناك قصص رخيصة من تلك لم أقرءها 

429
00:25:17,632 --> 00:25:19,199
حقا؟

430
00:25:19,233 --> 00:25:21,735
لذا ماذا تقول 

431
00:25:21,802 --> 00:25:24,237
نكتب معا

432
00:25:24,305 --> 00:25:26,540
و ننشره؟

433
00:25:29,143 --> 00:25:30,677
فكر فى هذا 

434
00:25:35,917 --> 00:25:37,584
 

435
00:25:40,321 --> 00:25:42,088
 

436
00:25:48,596 --> 00:25:51,431
أظن اننا وجدنا مؤلفنا 

437
00:25:57,605 --> 00:25:59,406
زعيم , هل تملك لحظة؟

438
00:25:59,440 --> 00:26:01,274
بالطبع , ماذا هناك؟

439
00:26:03,244 --> 00:26:05,712
أنا أعرف أن لديك نقص فى المساعدين الطبيين فى تلك المناوبة 

440
00:26:05,746 --> 00:26:08,748
و ان ما يحدث أنى كنت مساعدة 


441
00:26:08,783 --> 00:26:11,251
ستكون الشاحنة بخير مع نقص امراة اليوم 

442
00:26:11,285 --> 00:26:14,354
دعنى فى الإسعاف حتى ينتهى موضوع (جيمى) هذا 


443
00:26:14,388 --> 00:26:15,789
حسنا , لقد كنت خائف لأسأل 

444
00:26:15,856 --> 00:26:17,524
أنا أعلم كم تعنى الشاحنة لكى 

445
00:26:17,558 --> 00:26:21,361
حسنا , أنت لا تحتاج للسؤال 

446
00:26:21,395 --> 00:26:22,796
شكرا 

447
00:26:35,376 --> 00:26:37,416
لقد سمعت ذلك , انك تنتقل 

448
00:26:37,445 --> 00:26:39,613
حتى (دواسون)و(لوى) يعيشوا معا 


449
00:26:39,647 --> 00:26:41,247
(فى منزل (كايسى

450
00:26:41,282 --> 00:26:43,750
لا أسرار هنا 


451
00:26:43,784 --> 00:26:45,318
حسنا , انظر 

452
00:26:45,386 --> 00:26:48,788
الشقة فوق مرأبى تم إصلاحها 

453
00:26:48,823 --> 00:26:51,391
لذا , أنا أعنى اذا كنت تريدها , أنت تعرف 

454
00:26:51,425 --> 00:26:52,926
أنا و أنت يمكن أن نضع رقم 

455
00:26:52,960 --> 00:26:54,661
...يناسبنا معا و 

456
00:26:54,729 --> 00:26:57,631
سوف أبحث فى الجوار 

457
00:26:57,665 --> 00:26:59,499
ما يناسبك , حسنا؟

458
00:26:59,567 --> 00:27:02,802
لكنك لن تحظى بساعة منبه مجددا 


459
00:27:02,837 --> 00:27:04,471
ليس و أطفالى بالجوار 

460
00:27:04,505 --> 00:27:06,439
(نعم , هذا عاهرة بيع بحق الجحيم يا (هيرمان

461
00:27:06,474 --> 00:27:08,842
رجل سقط بالطعن 

462
00:27:08,909 --> 00:27:10,243
فى  17 غرب شارع القناة 

463
00:27:10,277 --> 00:27:12,812
هل تمزح معى؟(بريت)و(داوسون) معا مجددا؟

464
00:27:12,847 --> 00:27:14,247
فقط إذا قمت بالقيادة اليوم 

465
00:27:14,281 --> 00:27:15,592
شاى) لم تجعلنى أقترب من عجلة القيادة)

466
00:27:15,616 --> 00:27:16,593
إحظى بها , يا شقيقتى 

467
00:27:38,839 --> 00:27:40,473
ماذا لدينا؟-
مطعون -

468
00:27:40,508 --> 00:27:42,375
بالطبع لم يرى أحد شيئا 

469
00:27:42,443 --> 00:27:44,511
أفسحوا الطريق-
حسنا , تراجع-

470
00:27:44,545 --> 00:27:46,546
تراجعوا يا شباب
تراجع تراجع

471
00:27:49,016 --> 00:27:49,983
ما هو اسمك؟

472
00:27:50,017 --> 00:27:52,385
كورى) ساعدينى)

473
00:27:54,021 --> 00:27:56,556
أنتى , هل ستفعلى شيئا أم ماذا؟

474
00:27:56,624 --> 00:27:58,224
مهلا , تمهل قليلا 

475
00:27:58,292 --> 00:28:00,694
ماذا ستفعل , تسقطنى؟

476
00:28:00,728 --> 00:28:02,562
رجل الدونات؟-
ماذا؟-

477
00:28:02,630 --> 00:28:05,498
حسنا , (كورى)سوف نفحصك الاّن , حسنا؟


478
00:28:05,533 --> 00:28:07,040
إنه عميق و لكن الرئتين سليمتين 

479
00:28:07,065 --> 00:28:07,867
ضمادات البطن 

480
00:28:07,902 --> 00:28:09,433
يجب أن نوقف النزيف-
نعم-

481
00:28:09,458 --> 00:28:11,281
أنتى , لقد قلت إفعلى شيئا-
تراجع , اهتم بشؤونك-

482
00:28:11,305 --> 00:28:12,816
أنت واقفا هنا فقط , ساعده 

483
00:28:12,840 --> 00:28:14,407
تراجع-
ساعده يا رجل -

484
00:28:14,475 --> 00:28:16,509
مهلا -
لقد قلت إفعل شيئا -

485
00:28:16,544 --> 00:28:17,744
تراجع -
إفعل شيئا -

486
00:28:17,812 --> 00:28:19,012
إنه ينهار 

487
00:28:24,703 --> 00:28:26,936
كورى) ظل معى)


488
00:28:26,971 --> 00:28:29,015
تراجع و اهتم بشؤونك -
لا , تراجع أنت يا رجل

489
00:28:29,039 --> 00:28:30,807
لقد أمسكناك -
ساعده -

490
00:28:34,111 --> 00:28:34,998
إفعل شيئا -
تراجع -

491
00:28:35,022 --> 00:28:36,456
أنا لن أتراجع

492
00:28:38,115 --> 00:28:39,415
أنت , لقد قلت إفعل شيئا 

493
00:28:39,450 --> 00:28:41,985
....أنت فقط تقف هناك -
أنت أنت , تراجع -

494
00:28:42,052 --> 00:28:44,754
الجميع يأخذ نفس عميق

495
00:28:44,788 --> 00:28:46,155
تراجع

496
00:28:46,223 --> 00:28:48,057
أنتونيو)؟)-
دعوهم يقوموا بعملهم -

497
00:28:52,129 --> 00:28:53,763
شكرا لك-
لا مشكلة -

498
00:28:53,797 --> 00:28:54,975
أنتونيو) ساعدنا لوضعه على الحامل)-

499
00:28:54,999 --> 00:28:56,266
نعم حسنا , تراجعوا

500
00:28:56,300 --> 00:28:58,020
أعطوهم مساحة , أعطوهم مساحة 
هيا يا شباب

501
00:29:14,871 --> 00:29:16,972
كورى ) هنا هو واحد من مخبرينى)

502
00:29:17,040 --> 00:29:20,109
إنه فتى جيد

503
00:29:20,143 --> 00:29:21,744
معدل قلبه متقلب 

504
00:29:21,778 --> 00:29:23,145
فقد الكثير من الدماء 

505
00:29:23,213 --> 00:29:24,714
افتح الدرج الثانى 

506
00:29:24,748 --> 00:29:27,116
احضر الابرة 14 ذات اللون البرتقالى 

507
00:29:27,150 --> 00:29:28,818
اسمع يا (كورى) أنا أعرف أن هذا يؤلم 

508
00:29:28,885 --> 00:29:29,985
لكن يجب أن تتوقف عن الحركة

509
00:29:30,053 --> 00:29:31,297
و إلا ستخرج تلك الإبرة 

510
00:29:32,923 --> 00:29:34,290
تلك؟-
نعم -

511
00:29:38,095 --> 00:29:40,329
لا يا رجل

512
00:29:40,397 --> 00:29:41,997
حسنا

513
00:29:42,065 --> 00:29:43,099
مهلا , مهلا 

514
00:29:43,133 --> 00:29:45,668
إستمع , هل تريد الموت؟

515
00:29:45,736 --> 00:29:48,904
توقف عن الحركة
 
516
00:29:48,939 --> 00:29:51,941
كن قويا من أجلى , أنا أعرف أن يمكنك فعل ذلك

517
00:29:55,178 --> 00:29:57,079
هنا , ها هى

518
00:29:57,114 --> 00:29:58,748
حسنا؟

519
00:30:10,093 --> 00:30:13,262
الإتحاد بين صخرة و صخرة هنا 


520
00:30:13,296 --> 00:30:14,697
هناك ما حدث 

521
00:30:14,731 --> 00:30:16,165
و من ثم هناك الصورة 

522
00:30:16,199 --> 00:30:17,700
لما حدث

523
00:30:17,768 --> 00:30:19,301
جيمى) قدم تظلم ضدك)

524
00:30:19,336 --> 00:30:21,804
كحقه ومن ثم أنت أوقفته

525
00:30:21,838 --> 00:30:23,038
للعصيان 

526
00:30:23,106 --> 00:30:26,159
نعم , لكنك ترى 

527
00:30:26,184 --> 00:30:28,010
حيث انها قد لا تأتى من هذا الطريق


528
00:30:28,044 --> 00:30:29,645
زعيم لو هذا يساعد 

529
00:30:29,679 --> 00:30:32,114
أستطيع التعامل مع عودة (جيمى) للشاحنة

530
00:30:32,149 --> 00:30:34,283
سأضع طوق ضيق عليه حتى يمر الأمر 

531
00:30:34,317 --> 00:30:37,286
لن يعود للشاحنة , إنه غير مستعد

532
00:30:37,320 --> 00:30:38,920
إنه حتى غير مستعد للعودة للعمل 

533
00:30:38,947 --> 00:30:39,743
زعيم 

534
00:30:39,776 --> 00:30:41,701
(يمكنك أن تأخذ هذا للإتحاد مرة أخرى يا (ماوتش


535
00:30:41,725 --> 00:30:42,825
أنا لا أهتم

536
00:30:42,859 --> 00:30:44,660
شكرا لك 

537
00:30:49,299 --> 00:30:50,332
 

538
00:30:52,002 --> 00:30:53,903
إلى الشاحنة يا شباب 

539
00:30:53,970 --> 00:30:55,137
سنأخذ جولة 

540
00:31:06,316 --> 00:31:08,684
(كان من الرائع حقا رؤية (أنتونيو


541
00:31:08,718 --> 00:31:09,885
نعم 

542
00:31:09,920 --> 00:31:12,755
يبدو فى حالة جيدة 

543
00:31:12,823 --> 00:31:15,224
كأنه يتمرن كثيرا؟

544
00:31:16,726 --> 00:31:19,228
سيلفى) أيمكن أن أتحدث معك لوحدك؟)

545
00:31:24,167 --> 00:31:26,769
عن عرضك -
نعم؟-

546
00:31:26,837 --> 00:31:29,104
هناك شروط حالية 

547
00:31:29,172 --> 00:31:30,372
يجب أن يتم وضعها 

548
00:31:30,407 --> 00:31:34,844
إذا كنا سندخل إلى اتفاق ما


549
00:31:34,878 --> 00:31:37,179
حسنا 

550
00:31:37,214 --> 00:31:38,948
فى الحقيقة , شرط واحد 

551
00:31:39,015 --> 00:31:41,016
السرية-
السرية؟-

552
00:31:41,051 --> 00:31:42,785
أيمكنك أن تتخيلى نيران الجحيم 

553
00:31:42,853 --> 00:31:44,954
من الهراء الذى سأحصل عليه 

554
00:31:45,021 --> 00:31:48,691
إذا إكتشف أحد ما كنت أفعله؟

555
00:31:48,725 --> 00:31:49,925


556
00:31:49,960 --> 00:31:52,962
بدلا من نيران الجحيم من الهراء 

557
00:31:53,029 --> 00:31:54,296
أظن انك عنيت 

558
00:31:54,364 --> 00:31:57,433
شرائح كبيرة من الرجل الحيوان

559
00:31:59,369 --> 00:32:02,137
تلك إعادة كتابة رائعة

560
00:32:02,205 --> 00:32:04,139
لقد كانت دائما فتاة جيدة 

561
00:32:04,207 --> 00:32:06,742
كانت مهتمة بمكافحى النيران من بعيد 

562
00:32:06,776 --> 00:32:09,211
و لكنها الاّن على وشك أن تقابل أحدهم بنفسه 

563
00:32:09,246 --> 00:32:12,748
باب الحانة النائية فتح ,مما جعل قلبها يخفق 

564
00:32:12,782 --> 00:32:14,049
خلال الظلمات 

565
00:32:14,084 --> 00:32:16,752
لقد رأته شعر منفوش , ذقن منحوته 

566
00:32:16,786 --> 00:32:19,788
وجهه ما زال ملطخ بسبب يوم من إنقاذ الأرواح

567
00:32:19,823 --> 00:32:22,424
رقعة عينه 

568
00:32:22,459 --> 00:32:24,059
تحجب العين تماما 

569
00:32:24,094 --> 00:32:26,795
قدم إلى هذا العمل كهدية من البطل 

570
00:32:26,830 --> 00:32:28,297
هى اهتزت من الداخل 

571
00:32:28,331 --> 00:32:30,966
تلك أشياء رائعة , مرحى نعم 

572
00:32:31,001 --> 00:32:32,801
نعم , يبدو و انها كتبت بواسطة 

573
00:32:32,836 --> 00:32:35,237
إمرأة محاطة بمكافحى النيران طوال الوقت 

574
00:32:35,272 --> 00:32:36,338
نعم

575
00:32:42,245 --> 00:32:43,445
نعم 

576
00:32:43,480 --> 00:32:44,813
إنها هى 

577
00:32:44,848 --> 00:32:46,348
لا يوجد أدنى شك

578
00:32:46,416 --> 00:32:48,817
غير معقول -
مرحبا , أيها الرجل الكبير -

579
00:32:48,852 --> 00:32:51,020
أنا أسفة جدا لأنى أفعل هذا معكى 

580
00:32:51,087 --> 00:32:53,789
لكن لدى اجتماع مع مالك المنزل

581
00:32:53,823 --> 00:32:55,334
لا لا ,هل تمزحى؟هذا بخير 

582
00:32:55,358 --> 00:32:57,026
لقد ساعدتينا كثيرا 

583
00:32:58,828 --> 00:33:00,329
(مرحبا (لوى 

584
00:33:00,363 --> 00:33:01,756
سوف أراكى بعد المناوبة 

585
00:33:01,781 --> 00:33:02,508
وداعا , اذهبى حسنا؟ 

586
00:33:02,532 --> 00:33:03,950
أتريد أن تساعد فى تحضير الغذاء معا؟

587
00:33:03,974 --> 00:33:05,134
سوف أهتم به 
588
00:33:05,168 --> 00:33:07,870
أيها الرجل الصغير لدى سؤال لك

589
00:33:07,938 --> 00:33:09,378
ما هو نوعك المفضل من الجيلى؟

590
00:33:09,439 --> 00:33:11,150
لأننا نملك كل الأنواع المختلفة من الجيلى 

591
00:33:11,174 --> 00:33:12,341
أتريد أن تأتى معى؟

592
00:33:12,375 --> 00:33:14,043
هيا , لنذهب للحصول على بعض الجيلى 

593
00:33:14,110 --> 00:33:16,478
حسنا , لنفعل ذلك 

594
00:33:18,448 --> 00:33:19,815


595
00:33:21,151 --> 00:33:23,218
(لا أستطيع مواصلة تركه عند(سيندى 

596
00:33:23,286 --> 00:33:25,821
مربية أطفال محترفة أو جدة 

597
00:33:25,855 --> 00:33:27,122
إنهم يومان فقط فى الأسبوع 

598
00:33:27,157 --> 00:33:28,157
سنحقق هذا 

599
00:33:28,191 --> 00:33:30,459
سوف أسأل (سيندى) عن بعض الأرقام 

600
00:33:30,493 --> 00:33:33,862
جيلى

601
00:33:33,897 --> 00:33:36,131
هذا سيكون كالسحر 

602
00:33:58,855 --> 00:34:00,089
... هذا حقا 

603
00:34:00,156 --> 00:34:01,557
اصمت و استمع

604
00:34:01,591 --> 00:34:03,926
أنت تجرح رجل من أعظم الرجال الذين عرفتهم 


605
00:34:03,994 --> 00:34:05,594
رجال عظماء؟-
و-

606
00:34:05,662 --> 00:34:08,897
أنت ترخص من موت أخيك فى المقابل 

607
00:34:08,932 --> 00:34:11,100
لذا لنوقف كل هذا الهراء 

608
00:34:11,167 --> 00:34:15,871
و ترجع إلى الرجل الذى أعرف انك تستطيع أن تكون


609
00:34:15,905 --> 00:34:18,273
سوف أتعامل مع شؤونى الخاصة , شكرا لك 


610
00:34:27,283 --> 00:34:29,351
الفريق 3 : ضحية محاصر

611
00:34:29,386 --> 00:34:32,121
فى 11 شارع ايست سيدر 

612
00:34:43,967 --> 00:34:46,602
جيد , الخيالة هنا 

613
00:34:46,636 --> 00:34:48,470
أين المحاصر؟

614
00:34:48,538 --> 00:34:52,141
أهذا ما يطلقون عليه -
اتبعنا - 

615
00:34:59,916 --> 00:35:01,116
حسنا 

616
00:35:14,227 --> 00:35:16,595
لقد أخبرته أن لا يصعد للأعلى 

617
00:35:16,630 --> 00:35:17,930
حسنا 

618
00:35:17,964 --> 00:35:20,599
أستطيع رؤية منزلى من الأعلى هنا 

619
00:35:20,634 --> 00:35:23,569
مرحى

620
00:35:23,603 --> 00:35:25,404
أنا حقا أشعر أن نسبة ذكائى تقل 

621
00:35:25,438 --> 00:35:26,372
كلما ظلننا هنا 

622
00:35:26,406 --> 00:35:28,307
حقا؟ أنا أظن فقط إننى مفرطة فى الزى

623
00:35:28,375 --> 00:35:29,975
هل هذه حفلتك؟

624
00:35:30,043 --> 00:35:31,543
نعم , أسف بشأن هذا 

625
00:35:31,578 --> 00:35:33,979
يمكنك تركه بالأعلى , هذا سيعلمه درسا 

626
00:35:34,047 --> 00:35:35,581
كروز) أخرجهم من حمام السباحة)

627
00:35:35,615 --> 00:35:38,284
كاب) بلغ عن الأمر و اجعلهم يفصلون الكهرباء فورا 

628
00:35:39,953 --> 00:35:42,054
حسنا يا أطفال , الجميع خارج حمام السباحة من فضلكم 

629
00:35:42,088 --> 00:35:43,622
أغلقوا الموسيقى 

630
00:36:04,077 --> 00:36:05,110
ما هو اسمك؟

631
00:36:05,145 --> 00:36:07,179
(انه (كاركر

632
00:36:07,247 --> 00:36:08,480
(حسنا (كاركتر

633
00:36:09,916 --> 00:36:12,351
لا تتحرك - 
لا مشكلة يا أخى -

634
00:36:31,137 --> 00:36:32,604
حسنا , اعطنى الحبل 

635
00:36:36,643 --> 00:36:38,177
تم فصل الكهرباء 

636
00:36:41,614 --> 00:36:45,184
حسنا (كاب) انزله 

637
00:36:52,158 --> 00:36:53,359
نعم 

638
00:36:58,331 --> 00:36:59,398
مهلا 

639
00:36:59,466 --> 00:37:01,533
(أنت (ترافيس بيرنر 
(ممثل فى غرايز أناتومى)

640
00:37:01,568 --> 00:37:03,702
هذا الرجل يملك الملايين من المتابعين على الانستجرام 

641
00:37:03,737 --> 00:37:05,304
دائما يحظى بالحفلات 

642
00:37:05,338 --> 00:37:06,538
أسلوب حياة للمشاهير , صحيح؟

643
00:37:06,573 --> 00:37:08,374
نعم , هل هذا ما يطلقوا عليه الاّن؟

644
00:37:08,408 --> 00:37:10,542
ظننت اننا كنا نحظى بوقت طيب فقط , صحيح؟

645
00:37:15,015 --> 00:37:17,516
نعم  , لكن حقا , شكرا لقدومكم 

646
00:37:17,550 --> 00:37:19,418
أوعدكم إنى لن أدع أى من أصدقائى الأغبياء 

647
00:37:19,486 --> 00:37:20,586
يقوم بفعل شىء غبى مرة أخرى 

648
00:37:20,653 --> 00:37:22,321
نعم مهلا 

649
00:37:22,355 --> 00:37:23,566
سنعود فى أى وقت تحتاجونا فيه 

650
00:37:23,590 --> 00:37:25,057
دعوة مفتوحة 

651
00:37:25,091 --> 00:37:27,326
(كيلى)-
(فى أى وقت (كيلى-

652
00:37:27,360 --> 00:37:30,095
و هذا يسرى على جميعكم 

653
00:37:30,163 --> 00:37:31,997
كونوا بأمان 

654
00:37:32,022 --> 00:37:33,255
شكرا 

655
00:37:37,052 --> 00:37:39,620
مهلا شباب

656
00:37:39,655 --> 00:37:41,022
سنعود للحافلة , صحيح؟

657
00:37:41,056 --> 00:37:42,890
 

658
00:37:45,160 --> 00:37:48,329
تظلم (جيمى بوريلى) لن يذهب بعيدا فى وقت قريب  

659
00:37:48,363 --> 00:37:50,731
سيكون هناك تحقيق كامل

660
00:37:50,799 --> 00:37:52,566
و بإيقافه 

661
00:37:52,634 --> 00:37:54,690
يبدو الأمر و كأن لديك شيئا تخفيه حقا 

662
00:37:54,715 --> 00:37:55,903
هذا سخيف 

663
00:37:55,971 --> 00:37:57,649
يجب أن أصدر الحكم الصحيح الذى يؤثر 

664
00:37:57,673 --> 00:37:59,040
على مكافحى النيران الذى يخدمون تحت قيادتى 

665
00:37:59,074 --> 00:38:02,209
ليس فقط لشاب صغير متحير و حزين 

666
00:38:02,244 --> 00:38:05,046
جيمى بوريلى) سيعود للشاحنة 81)

667
00:38:05,080 --> 00:38:06,814
إنتظارا للتحقيق

668
00:38:06,848 --> 00:38:08,916
أتخبرنى كيف أدير مركزى؟

669
00:38:08,984 --> 00:38:11,052
(ضعها فى المكان الذى تريد (والاس

670
00:38:11,086 --> 00:38:12,853
لكن هذا يحدث 

671
00:38:19,761 --> 00:38:22,329
لقد كان من العظيم حقا أن ترجعى للإسعاف معى 

672
00:38:22,364 --> 00:38:24,331
نعم , لقد شعرت كالأيام الخوالى 

673
00:38:24,366 --> 00:38:26,834
سوف أقبل بهذا كمجاملة ضخمة 


674
00:38:26,868 --> 00:38:29,203
أى وقت تودى الرجوع فيه 

675
00:38:29,237 --> 00:38:31,672
أنا بخير مع هذا 

676
00:38:31,707 --> 00:38:33,874
إنهم ملائكتى الحراس 

677
00:38:33,909 --> 00:38:36,677
حسنا , أعتقد أن ينبغى أن أقول الملائكة الحراس للمخبر الخاص بى 

678
00:38:36,712 --> 00:38:38,279
الفتى فى طريقه للشفاء تماما 

679
00:38:38,346 --> 00:38:39,747
هذا عظيم 

680
00:38:39,781 --> 00:38:41,392
حسنا , بالعودة هناك و رؤيتك تقومى بالمعجزات 

681
00:38:41,416 --> 00:38:42,783
كان شيئا جيدا لأراه 

682
00:38:42,851 --> 00:38:44,218


683
00:38:44,252 --> 00:38:45,786
أيدى سحرية 

684
00:38:45,854 --> 00:38:46,787
سأراهن على ذلك 

685
00:38:46,855 --> 00:38:49,790


686
00:38:49,858 --> 00:38:51,058
حسنا , أنا لم أعنى...لم أفعل 

687
00:38:51,093 --> 00:38:53,961
لا لا , أنا أقدر الرأى

688
00:38:54,029 --> 00:38:56,630
أنا (ديفد كوبرفيلد) عادية 

689
00:39:00,235 --> 00:39:01,635
على أى حال 

690
00:39:10,078 --> 00:39:11,312
ماذا؟

691
00:39:11,379 --> 00:39:13,647
هل

692
00:39:13,715 --> 00:39:15,082
إكتشفت المكان الذى ستمكث به؟

693
00:39:15,117 --> 00:39:17,251
لا أعرف 

694
00:39:17,285 --> 00:39:19,153
لقد كنت دائما من النوع 

695
00:39:19,221 --> 00:39:20,788
المتصرف أكثر من المخطط 

696
00:39:20,822 --> 00:39:22,056
حسنا , أنا أعنى 

697
00:39:22,090 --> 00:39:25,226
أنت مرحب بك لتمكث معى لبعض الشىء 

698
00:39:25,260 --> 00:39:26,961
لست الأفضل تماما 

699
00:39:26,995 --> 00:39:30,331
عندما يكون الأمر جديا 

700
00:39:31,767 --> 00:39:33,300
حسنا , أنا

701
00:39:33,335 --> 00:39:36,405
(لا أحاول وضع خاتم فى إصبعك يا (كيلى


702
00:39:43,111 --> 00:39:45,112
لقد رأيت حوادث سير 

703
00:39:45,147 --> 00:39:48,349
أقل رعبا من الطريقة التى تعاملت بها مع الأمر 

704
00:39:52,954 --> 00:39:54,321
زعيم 

705
00:39:54,356 --> 00:39:55,990
مرحبا 

706
00:39:56,024 --> 00:39:57,158
إعطنى واحدا من كل شىء 

707
00:39:57,192 --> 00:39:58,926
سوف أقوم بمضاعفتهم

708
00:39:58,960 --> 00:40:01,695
جابى) شكرا لكى على المعروف اليوم)

709
00:40:03,431 --> 00:40:05,499
نعم بالطبع 

710
00:40:05,534 --> 00:40:08,002
ماذا عن كل الوقت؟

711
00:40:08,036 --> 00:40:09,837
جيمى بوريلى ) سيعود للشاحنة )


712
00:40:09,871 --> 00:40:12,173
أحتاج إلى بعض الإستقرار 

713
00:40:12,207 --> 00:40:14,375
...فى هذا المركز اللعين , لذا 

714
00:40:18,814 --> 00:40:21,015
بالطبع 

715
00:40:21,049 --> 00:40:23,818
من أجل المركز 

716
00:40:25,821 --> 00:40:27,488
ها هى الفتاة 

717
00:40:54,850 --> 00:40:56,817
لقد رأيتك 

718
00:41:00,222 --> 00:41:02,323
(جرانت)-
لقد رأيتك-

719
00:41:02,357 --> 00:41:03,757
(جرانت)-
لقد رأيتك -

720
00:41:03,825 --> 00:41:07,061
لقد رأيتك معه 

721
00:41:07,095 --> 00:41:08,429
أنا أراكى 

722
00:41:12,934 --> 00:41:14,401
جرانت) من فضلك , أنت تحتاج للمساعدة)

723
00:41:14,436 --> 00:41:16,270
لا , أنتى من يحتاج للمساعدة 

724
00:41:16,338 --> 00:41:19,106
أنتى عاهرة عاهرة 

725
00:41:19,174 --> 00:41:20,908
لقد كنتى كل شىء -
(جرانت)-

726
00:41:20,942 --> 00:41:23,210
لقد كنتى كل شىء و لكنك الاّن لا شىء

727
00:41:23,245 --> 00:41:24,879
هل تفهمى؟ لا شىء

728
00:41:24,913 --> 00:41:25,880
أنتى لا شىء

729
00:41:25,914 --> 00:41:27,081
(جرانت)-
أنتى لا شىء -

730
00:41:27,115 --> 00:41:28,911
انزل السكين , انزل السكين 

731
00:41:28,936 --> 00:41:30,027
اصمتى -
أنا لا أعبث معك -

732
00:41:30,051 --> 00:41:31,518
اخرسى اخرسى -
(جرانت) (جرانت)-

733
00:41:31,553 --> 00:41:32,864
استمع إلى , حسنا؟-

734
00:41:32,888 --> 00:41:36,246
أنا أريد مساعدتك 
أنا أريد مساعدتك , حسنا؟

735
00:41:36,271 --> 00:41:37,091
مهلا

736
00:42:09,319 --> 00:42:13,608
- <font color="#D81D1D">Synced and corrected by VitoSilans</font> -
ترجمة : أحمد عصمت 

