﻿1
00:00:02,612 --> 00:00:05,012
لقد أصحبت هذه الشقة مزبلة

2
00:00:05,081 --> 00:00:06,392
لقد وعدتني إن مارسنا الجنس هذا الصباح

3
00:00:06,416 --> 00:00:07,548
لن تغضب

4
00:00:07,583 --> 00:00:08,849
الجنس كان رائعًا، مرضي

5
00:00:08,918 --> 00:00:10,217
ولكن إنظري إلى كل تلك الرسائل

6
00:00:10,286 --> 00:00:12,553
مهربين المخدرات أفضل منا تنظيمًا

7
00:00:12,622 --> 00:00:15,222
ياإللهي، عمي ( لي) قد تزوج

8
00:00:15,291 --> 00:00:16,335
هذا بالضبط عما أتحدث عنه

9
00:00:16,359 --> 00:00:18,192
يا إللهي، لقد مات

10
00:00:18,261 --> 00:00:19,341
 سيسي) ماذا لو كان)

11
00:00:19,395 --> 00:00:20,839
إحدى هذه الرسائل رسالة قبولك الجامعي؟

12
00:00:20,863 --> 00:00:22,474
سوف أنتقل إلى جامعة دراسة أربعة سنوات

13
00:00:22,498 --> 00:00:23,431
غير مهم

14
00:00:23,499 --> 00:00:24,565
بل بالأمر المهم

15
00:00:24,634 --> 00:00:26,434
لقد تخرجتي من كلية المجتمع

16
00:00:26,502 --> 00:00:27,969
لقد كان أمرًا مدهشًا

17
00:00:35,244 --> 00:00:36,444
( سيسي بوريك) -
هذا أنا -

18
00:00:36,512 --> 00:00:38,079
! مرحى

19
00:00:38,147 --> 00:00:41,082
أنا لن أدعك تتركيها بسبب رفقائنا في السكن

20
00:00:41,150 --> 00:00:42,683
"مجموعة قطط شوارع"

21
00:00:42,760 --> 00:00:44,618
أخلي جدولك، سنقوم بالتنظيم

22
00:00:44,687 --> 00:00:46,320
لا أستطيع، سنقوم بإجراء حملة إنتخابية مع ( جيس ) اليوم

23
00:00:46,389 --> 00:00:47,088
لنستعد

24
00:00:47,165 --> 00:00:48,931
! للحملة الأنتخابية

25
00:00:58,167 --> 00:01:00,801
هل أنت مستعدون لهذه الأنتخابات؟

26
00:01:00,870 --> 00:01:02,737
لماذا

27
00:01:02,805 --> 00:01:04,205
أنتِ تحتفلين؟

28
00:01:04,273 --> 00:01:05,751
لا بأس، نعلم جميعنا بأن ستصوت لصالح (ترمب)

29
00:01:05,775 --> 00:01:06,775
هذا لن يحصل أبدًا

30
00:01:06,809 --> 00:01:09,276
ولا حتى لن أصوت لتلك الهبلاء الشقراء

31
00:01:09,345 --> 00:01:10,745
وكأنها حبة فستق ترتدي قبعة

32
00:01:10,813 --> 00:01:11,846
أنا تركيزي الوحيد

33
00:01:11,914 --> 00:01:13,180
على حملة أنتخابية واحدة

34
00:01:13,249 --> 00:01:16,450
الحملة الأنتخابية المهمة
 بول راين) عام 2020)

35
00:01:16,519 --> 00:01:17,519
حسنًا

36
00:01:17,553 --> 00:01:18,753
بينما تقوم بهذا

37
00:01:18,788 --> 00:01:19,954
أنا و (سيسي)

38
00:01:20,023 --> 00:01:21,222
سنقوم بتسجيل مصوتين جدد

39
00:01:21,290 --> 00:01:22,390
لنساعد (هيلاري) لتثبت

40
00:01:22,425 --> 00:01:24,191
... بأن للمرأة مكان في البيت

41
00:01:24,227 --> 00:01:25,760
البيت الأبيض

42
00:01:25,828 --> 00:01:26,761
أصوت الناس

43
00:01:26,829 --> 00:01:27,895
يجب أن تسمع

44
00:01:27,930 --> 00:01:29,341
وهذا دائمًا ما أؤمن به

45
00:01:29,365 --> 00:01:31,966
وكما أرأها، لدينا خياران

46
00:01:32,035 --> 00:01:34,001
نكمل أكل لحم الخنزير

47
00:01:34,070 --> 00:01:35,770
التي يطلقون عليها حلوى

48
00:01:35,838 --> 00:01:38,606
أو نستطيع أن نرفع أصواتنا ونطالب

49
00:01:38,674 --> 00:01:42,209
بفواكه طازجة وعضوية

50
00:01:43,513 --> 00:01:47,148
تستطيع أن تسكتني ولكن لا تستطيع إسكات الناس

51
00:01:47,216 --> 00:01:49,750
هذه ليست ملاحظة مدرسية أيها المشردة

52
00:01:49,786 --> 00:01:50,786
لا أحد يهتم بعد الآن

53
00:01:50,853 --> 00:01:52,686
الديموقراطية قد ولت

54
00:01:52,755 --> 00:01:53,421
... ماذا

55
00:01:53,456 --> 00:01:54,655
إن حصلتي على خمس مصوتين

56
00:01:54,724 --> 00:01:55,656
أتعلمين ماذا

57
00:01:55,725 --> 00:01:56,725
سأصوت لصالح (هيلاري)

58
00:01:56,759 --> 00:01:57,759
ماذا قلت؟

59
00:01:57,827 --> 00:02:00,961
الأمور بدأت بأن تصبح مشوقة

60
00:02:01,030 --> 00:02:04,799
وإن لم تحصلي، ستضطرن للتصويت لصالح (وينستون)

61
00:02:04,867 --> 00:02:06,700
 بيشوب)؟)

62
00:02:06,769 --> 00:02:08,169
 وينستون بيشوب)؟)

63
00:02:08,237 --> 00:02:10,538
أتفقنا، أيها الجمهوري الوقح

64
00:02:10,606 --> 00:02:11,439
يارفاق

65
00:02:11,507 --> 00:02:12,973
لو فزت، فقط أريد أن أخبركم

66
00:02:13,042 --> 00:02:14,141
سيكون هنالك

67
00:02:14,210 --> 00:02:16,143
بعض الأشياء تسمعونها عني

68
00:02:16,212 --> 00:02:18,546
فقط تجاهلوها

69
00:02:18,614 --> 00:02:21,202
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood

70
00:02:23,352 --> 00:02:24,285
(ريغان) في (سياتل)

71
00:02:24,353 --> 00:02:25,419
(آلي) في (كوانكو)

72
00:02:25,455 --> 00:02:26,720
وها نحن هنا، أنا وأنت

73
00:02:26,789 --> 00:02:28,089
ونقوم بالعلاقة عن بعد

74
00:02:28,124 --> 00:02:29,124
ماذا قلت؟

75
00:02:29,158 --> 00:02:30,558
نحن نقوم بماذا؟

76
00:02:30,626 --> 00:02:32,426
نقوم بالعلاقة عن بعد

77
00:02:32,495 --> 00:02:33,627
أعني، أنا و (آلي)

78
00:02:33,663 --> 00:02:35,096
نقوم ببعض الفنون

79
00:02:35,164 --> 00:02:36,764
.. حقًا؟ لاني

80
00:02:36,833 --> 00:02:38,999
لأني أواجه صعوبات

81
00:02:39,068 --> 00:02:41,802
في (نيو أورلنيز)، أنا و(ريغان) حضينا بسهولة التواصل بيننا

82
00:02:41,838 --> 00:02:42,838
ولكن الآن

83
00:02:42,872 --> 00:02:44,338
أحس بالضغوطات عندما نتراسل

84
00:02:44,407 --> 00:02:45,639
تحدث معها على الهاتف

85
00:02:45,708 --> 00:02:47,875
أكره التحدث معها على الهاتف يا (وينستون)

86
00:02:47,944 --> 00:02:50,111
أشعر وكأنني أتصرف بوقاحة

87
00:02:50,179 --> 00:02:51,940
ماذا؟ -
وأعلم بأني أتصرف بقساوة -

88
00:02:51,970 --> 00:02:53,864
وأنا مذعور حيال هذا -
... أسمع، يا رجل -

89
00:02:53,894 --> 00:02:56,150
عليك أن تعرف شيئًا حيال العلاقة عن بعد

90
00:02:56,219 --> 00:02:57,818
أولًا: هي قاسية

91
00:02:57,887 --> 00:02:59,787
حسنًا؟ وتواجه الكثير من المصاعب

92
00:02:59,822 --> 00:03:01,655
... ولكن في نهاية العلاقة عن بعد

93
00:03:01,724 --> 00:03:03,657
تستحق كل هذا العناء

94
00:03:03,726 --> 00:03:05,070
عليك أن ترى ماذا تفعل هنا

95
00:03:05,094 --> 00:03:06,861
في الوقت الحالي تواجه مشاكل

96
00:03:06,929 --> 00:03:08,129
أما أنا فلا، أتعلم لماذ؟

97
00:03:08,197 --> 00:03:09,208
لأنك تحب العلاقة عن بعد

98
00:03:09,232 --> 00:03:10,464
لقد تأقلمت مع لعلاقة عن بعد

99
00:03:10,533 --> 00:03:12,133
حسنًا -
أحيانًا تكون صعبة -

100
00:03:12,201 --> 00:03:13,745
أجل، من الممكن أن تواجه طرق متعثرة

101
00:03:13,769 --> 00:03:14,935
العلاقة عن بعد ممكن تكون متعثرة

102
00:03:15,004 --> 00:03:16,837
وأحياًنا تواجه إنعطافات غير متوقعة

103
00:03:16,906 --> 00:03:18,433
أعلم بذلك -
ولكن حالما تحطمك من الداخل -

104
00:03:18,457 --> 00:03:20,152
تبدأ بأن تحب العلاقة عن بعد

105
00:03:20,176 --> 00:03:21,253
هل كنت ستقول شيء من هذا القبيل؟

106
00:03:21,277 --> 00:03:22,797
ستعتاد عليها هذا ما أحاول قوله

107
00:03:24,747 --> 00:03:26,347
أظن بأني أكتفيت بالحديث معك

108
00:03:27,917 --> 00:03:28,917
مرحبا

109
00:03:28,951 --> 00:03:31,318
مرحبا

110
00:03:31,387 --> 00:03:33,387
متطوعتان يردن تلبية نداء الواجب

111
00:03:33,456 --> 00:03:34,522
(جيسكا داي)

112
00:03:34,590 --> 00:03:36,323
مديرة مدرسة، و(سيسليا بوريك)

113
00:03:36,392 --> 00:03:37,525
متخرجة من كلية المجتمع

114
00:03:37,560 --> 00:03:38,792
وقريبا ستنتقل

115
00:03:38,828 --> 00:03:39,868
إلى جامعة, دراستها أربعة سنوات

116
00:03:39,896 --> 00:03:40,761
...ليس لدي وقت لها، في الواقع

117
00:03:40,830 --> 00:03:41,840
وهي لا تعلم أي جامعة بعد

118
00:03:41,864 --> 00:03:42,941
أجل، لم أقبل بعد

119
00:03:42,965 --> 00:03:44,398
ليس لدي وقت أستمع إليك

120
00:03:44,467 --> 00:03:45,399
لا

121
00:03:45,468 --> 00:03:47,701
فقط كوني محترمة ومثقفة

122
00:03:47,770 --> 00:03:49,270
 هيلاري كلنتون) ولدت في عام 1947)

123
00:03:49,338 --> 00:03:50,749
ووالدها هما (هيو) و (دورثي)

124
00:03:50,773 --> 00:03:51,705
إمرأة تفوز بجائزة (الغرامي)
*جائزة خاصة للاغاني*

125
00:03:51,774 --> 00:03:52,706
هذه حقيقة

126
00:03:52,775 --> 00:03:55,276
بكتابها المشهور

127
00:03:56,546 --> 00:03:57,546
قمنّ بالعمل على الهواتف

128
00:03:57,580 --> 00:03:59,013
رائع

129
00:03:59,048 --> 00:04:00,347
سؤال على السريع

130
00:04:00,383 --> 00:04:01,081
لقد أتقنت

131
00:04:01,117 --> 00:04:02,416
خمسة مختلفة

132
00:04:02,485 --> 00:04:04,718
من أصوات النساء الحازمة

133
00:04:04,787 --> 00:04:06,467
أنت أخبريني أي منها تريدين مني أن أستخدمها

134
00:04:06,522 --> 00:04:07,966
مرحبا، أهلا

135
00:04:07,990 --> 00:04:09,890
طاب يومك

136
00:04:09,959 --> 00:04:11,458
ما الأخبار؟ هذه كانت واحدة

137
00:04:13,129 --> 00:04:15,162
والشيء العبقري حيال النظام الجديد

138
00:04:15,231 --> 00:04:17,031
في بحث ذاتي كليًا

139
00:04:17,099 --> 00:04:19,099
والآن، دعنا نقول بأنك حصلت على فاتورة السخان

140
00:04:19,168 --> 00:04:20,701
أين ستذهب؟

141
00:04:20,770 --> 00:04:22,670
لم أعلم بأنه سيتم أختباري

142
00:04:26,475 --> 00:04:27,741
بفواتير الشقة

143
00:04:27,777 --> 00:04:29,009
هذا صحيح

144
00:04:29,078 --> 00:04:31,178
ولا تضعها مع البريد القديم والصلصات

145
00:04:31,247 --> 00:04:32,213
وفي درج البطارية المعطلة

146
00:04:34,517 --> 00:04:35,549
ماذا؟

147
00:04:35,585 --> 00:04:37,484
ماذا؟

148
00:04:37,553 --> 00:04:39,787
ما هذا الدرج؟

149
00:04:39,822 --> 00:04:41,255
أرني هذا الدرج يا (وينستون)

150
00:04:41,290 --> 00:04:42,290
أين هو؟

151
00:04:47,830 --> 00:04:48,996
أنا لم أقم

152
00:04:49,065 --> 00:04:50,065
ما هذا؟

153
00:04:50,132 --> 00:04:51,443
البعض من الأشياء

154
00:04:51,467 --> 00:04:52,945
عندما تفتح بطن سمك القرش

155
00:04:52,969 --> 00:04:54,401
كل شيء يبدأ بالتبعثر

156
00:04:57,139 --> 00:04:59,974
هل أستسلمتم؟

157
00:05:00,042 --> 00:05:01,042
مهلا

158
00:05:03,579 --> 00:05:04,712
أنه من ولاية (كاليفورنيا)، (لوس أنجلوس)

159
00:05:04,780 --> 00:05:06,024
هذا أول أستمارة تقديم لـ(سيسي)

160
00:05:06,048 --> 00:05:08,048
علي أن أوصل هذا لها

161
00:05:08,117 --> 00:05:10,484
 وينستون) آمل أن تكون سعيدًا )

162
00:05:10,553 --> 00:05:11,485
لقد تكلمت معها بوقاحة

163
00:05:11,554 --> 00:05:12,486
لا أعلم

164
00:05:12,555 --> 00:05:13,787
لا أعلم ما يجري في حياتكما

165
00:05:13,856 --> 00:05:15,567
ولكن يجب أن نجتمع لنتاول العشاء معًا مجددًا

166
00:05:20,796 --> 00:05:22,062
لقد أقنعتني

167
00:05:22,131 --> 00:05:24,632
وقررت أن أتصل بـ(ريغان) وكانت المكالمة فظيعة

168
00:05:24,700 --> 00:05:25,799
مرحبا، إنه (نيك)

169
00:05:25,868 --> 00:05:28,068
أجل، (نيك ميلر)، حبيبك

170
00:05:28,137 --> 00:05:29,069
ماذا لديك؟

171
00:05:29,138 --> 00:05:30,338
لماذا أنا أتحدث هكذا؟ مرحبا

172
00:05:30,406 --> 00:05:31,406
أتحدث، أتحدث أنا

173
00:05:31,474 --> 00:05:33,073
أنتِ تستمعين، أنتِ تستمعين

174
00:05:36,512 --> 00:05:38,212
وبالتالي علمت بأني كنت أقول كلمات

175
00:05:38,281 --> 00:05:41,457
" هاتف" و "جنس"
والآن تتوقع مني مكالمة هاتفية جنسية

176
00:05:41,517 --> 00:05:42,925
 نيك)، لا تقلق) -
ساعدني -

177
00:05:42,994 --> 00:05:44,338
لقد أنتهى أمري، يا (وينستون)
سوف أخسرها

178
00:05:44,362 --> 00:05:46,328
يا صديقي، أنت لن تخسرها ، سمعت؟

179
00:05:46,397 --> 00:05:48,697
مكالمات هاتفية جنسية هي عادة قديمة

180
00:05:48,766 --> 00:05:50,566
هكذا جدّاتنا أصبحن شقيات

181
00:05:50,601 --> 00:05:51,601
صحيح، صحيح

182
00:05:51,669 --> 00:05:53,429
يتحدثون هكذا: " ما الذي ترتدينه، يا (غيرترود)"؟

183
00:05:53,471 --> 00:05:55,871
وهي تقول "أرتدي بنطالي

184
00:05:55,940 --> 00:05:58,107
"أخلعي بنطالك ودعني أراك عارية"

185
00:05:58,142 --> 00:06:01,076
ولكن الفضل يعود للتكنولوجيا

186
00:06:01,137 --> 00:06:04,313
يوجد العديد من الطريق التي تستطيع أن تكون شاعري تجاه حبيبتك

187
00:06:04,382 --> 00:06:06,382
... أهلًا

188
00:06:06,450 --> 00:06:11,420
في عيادة (وينستون بيشوب) للمعاشرة الجنسية عبر الأقمار الصناعية

189
00:06:11,489 --> 00:06:12,588
ما رأيك؟

190
00:06:12,657 --> 00:06:14,214
هكذا تقوم بالمكالمات الجنسية؟

191
00:06:14,291 --> 00:06:16,050
مكالمة فيديو جنسية يا (نيك)

192
00:06:16,118 --> 00:06:17,484
مرحبا

193
00:06:17,553 --> 00:06:20,287
أيتها الفتاة الجميلة في يوم جميل من (هاواي)

194
00:06:21,123 --> 00:06:22,197
لنمارس الجنس

195
00:06:22,258 --> 00:06:23,857
لأجل مطلقي القنابل اليابانية

196
00:06:23,926 --> 00:06:24,858
يا إللهي

197
00:06:24,935 --> 00:06:26,035
أنه يطلقون القنابل علينا، لا

198
00:06:26,103 --> 00:06:27,403
!لا

199
00:06:27,471 --> 00:06:29,997
أنت تعلم بأننا نتشاطر جدارًا

200
00:06:32,493 --> 00:06:34,275
نطوي الظروف، من جدك؟

201
00:06:34,344 --> 00:06:37,345
نحن لن نصنع فرقًا هنا، يا (سيسي)

202
00:06:37,413 --> 00:06:38,980
نقوم بحشو الورق

203
00:06:39,015 --> 00:06:40,748
... لو (جيس) الصغيرة تستطيع رؤيتي الآن

204
00:06:40,817 --> 00:06:43,117
أتعلمين، سوف تكون فخورة في حماسك

205
00:06:43,186 --> 00:06:44,285
لم أتوقع حدوث هذا

206
00:06:44,354 --> 00:06:45,364
حسنًا، هذا صحيح

207
00:06:45,388 --> 00:06:47,655
لو تفوقت على التوقعات

208
00:06:47,685 --> 00:06:48,789
ولكن تعلمين ماذا؟

209
00:06:48,858 --> 00:06:50,291
ينبغي علينا أن ننهض

210
00:06:50,360 --> 00:06:52,126
ونثبت بأن (شميت) على خطأ

211
00:06:52,195 --> 00:06:55,196
لذا، نحتاج إلى قائمة من إمكانيات المصوتين الجدد

212
00:06:55,264 --> 00:06:57,131
وأعلم شخص متعب

213
00:06:57,200 --> 00:06:59,567
ذو مزاج متقلب لديه تلك القائمة

214
00:07:00,636 --> 00:07:01,969
مرحبا

215
00:07:02,038 --> 00:07:04,138
قلت لنفسي ربما أنتِ بحاجة إلى كوب قهوة ساخن

216
00:07:06,109 --> 00:07:07,975
إذن، عندما تهدأ الأوضاع

217
00:07:08,044 --> 00:07:09,810
ما هي المهمة التالية للمشرف

218
00:07:09,879 --> 00:07:11,223
أسمي (ماري إيلين) وأنا لم

219
00:07:11,247 --> 00:07:12,358
أفكر بنفسي منذ أسابيع

220
00:07:12,382 --> 00:07:13,781
حسنًا، بالتوفيق

221
00:07:14,917 --> 00:07:16,851
ذلك كان سهلًا، يا (سيسي)

222
00:07:16,919 --> 00:07:18,786
سنقوم بتسجيل خمسة مصوتين جدد
وسوف ننتهي عند الظهيرة

223
00:07:18,855 --> 00:07:19,954
! أجل! أجل

224
00:07:20,023 --> 00:07:22,323
مرحبا، هل لديك دقيقة لتحدث عن (هيلاري)؟

225
00:07:22,392 --> 00:07:24,158
أنا سأصوت لها

226
00:07:24,227 --> 00:07:25,159
... هل ترغب

227
00:07:25,228 --> 00:07:26,627
... ( هيلاري كلينـ)

228
00:07:27,597 --> 00:07:29,063
نعم؟

229
00:07:29,132 --> 00:07:30,772
أتعلم أنت تشبه من؟

230
00:07:30,800 --> 00:07:32,500
أنا لست بـ(بارني ساندرز)

231
00:07:32,568 --> 00:07:33,701
أنا (مارشال ستيفنز)

232
00:07:33,770 --> 00:07:35,169
لمدة سنه ونصف

233
00:07:35,238 --> 00:07:37,905
حياتي أصبحت جحيمًا

234
00:07:37,974 --> 00:07:39,749
حسنًا

235
00:07:40,710 --> 00:07:41,720
إذن، هذا كل الشبان

236
00:07:41,744 --> 00:07:42,763
يتحدثون عنه هذه الأيام؟

237
00:07:42,787 --> 00:07:44,845
أجل -
مكالمة فيديو جنسية؟ -

238
00:07:44,914 --> 00:07:47,081
هل تنظف هذا المكان بإنتظام؟

239
00:07:48,384 --> 00:07:49,862
لماذا تنظر للأعلى؟

240
00:07:49,886 --> 00:07:52,086
هذه هي، تريد أن تفعلها الآن

241
00:07:52,155 --> 00:07:54,588
يعجبني أسلوبها

242
00:07:54,657 --> 00:07:56,023
القليل من متعة الظهيرة

243
00:07:56,092 --> 00:07:57,191
أجل -
حسنًا -

244
00:07:57,260 --> 00:07:58,192
لنختار لك خلفية

245
00:07:58,261 --> 00:07:59,727
أين تريد أن تتصرف بشقاوة؟

246
00:07:59,796 --> 00:08:01,495
 باريس)؟ (روما)؟)

247
00:08:01,564 --> 00:08:04,098
تحتسي القليل من الشاي؟ -
هذا ليس مثير -

248
00:08:04,167 --> 00:08:06,934
 أفريقيا)... أنت لا تريد)

249
00:08:06,969 --> 00:08:08,636
الفضاء الخارجي؟

250
00:08:09,672 --> 00:08:11,005
تستطيع فعلها في الفضاء؟

251
00:08:11,074 --> 00:08:12,339
أجل، يا (نيك)

252
00:08:12,408 --> 00:08:13,541
تستطيع

253
00:08:13,609 --> 00:08:15,843
وستفعلها

254
00:08:15,912 --> 00:08:17,887
مهلا، هذا بيت (مجموعة الأخوة)

255
00:08:17,922 --> 00:08:20,389
من الأرجح بأنه بيت مليء بالأشخاص غير المصوتين

256
00:08:20,458 --> 00:08:21,824
أسمعك، بالطبع

257
00:08:21,893 --> 00:08:24,919
ولكن لا شيء مخيف أكثر من مجموعة بنات الأخوة

258
00:08:24,987 --> 00:08:27,188
هل أتيتن بالبرميل؟
لأني بدأت أفزع

259
00:08:27,256 --> 00:08:28,764
وصرخت قأئلة: " ماذا"؟

260
00:08:31,502 --> 00:08:33,235
هل أنتن مخططات للتصويت؟

261
00:08:33,271 --> 00:08:34,403
مع السلامة

262
00:08:35,473 --> 00:08:37,473
هل رحلت؟

263
00:08:37,542 --> 00:08:39,019
لقد وقفت متجمدة وكانه من المفترض

264
00:08:39,043 --> 00:08:40,643
أن تفعلها عندما ترى دبًا في الغابة

265
00:08:40,711 --> 00:08:42,311
مهلا لحظة، أهلا عزيزي

266
00:08:42,380 --> 00:08:43,312
أين أنتِ؟

267
00:08:43,381 --> 00:08:44,513
أنا في عرض فرقة موسيقية

268
00:08:44,582 --> 00:08:46,916
التي تطلقين عليها مكتب حملة انتخابية

269
00:08:46,984 --> 00:08:48,617
ولديّ أول أستمارة تقديم لكِ

270
00:08:48,686 --> 00:08:49,585
نحن الآن في الخارج نتجول

271
00:08:49,620 --> 00:08:51,053
سأفتحها عندما أعود للمنزل

272
00:08:51,122 --> 00:08:52,933
هذا لن ينفع معي، سأفتحها الآن

273
00:08:52,957 --> 00:08:54,168
.... لا، لا،لا، لا تفعل

274
00:08:54,192 --> 00:08:55,057
آسف، لا أستطيع سماعك

275
00:08:55,126 --> 00:08:57,092
من صوت فتحي لها

276
00:08:57,161 --> 00:08:58,161
لقد تم قبولك في الجامعة

277
00:08:58,229 --> 00:08:59,161
لقد تم قبولك في الجامعة

278
00:08:59,230 --> 00:09:00,162
تم قبولي في الجامعة

279
00:09:00,231 --> 00:09:03,165
لقد تم قبولك في الجامعة؟

280
00:09:03,234 --> 00:09:04,800
 سيسي)، تم قبولها في الجامعة، تهانينا)

281
00:09:04,869 --> 00:09:06,001
لا يهم

282
00:09:06,070 --> 00:09:07,080
لا تخبري (شميت)

283
00:09:07,104 --> 00:09:08,382
بأننا لم نحصل على مصوتين بعد

284
00:09:08,406 --> 00:09:09,716
أخبري (جيس) بأني غير متفأجى -
حسنًا -

285
00:09:09,740 --> 00:09:11,106
وهمساتها مثل الصرخات

286
00:09:11,175 --> 00:09:12,107
!أنت

287
00:09:12,176 --> 00:09:13,176
اليوم لم ينتهي بعد

288
00:09:13,244 --> 00:09:14,977
المال والعلاقات الخاصة، يا (جيس)

289
00:09:15,012 --> 00:09:17,279
دعني أسمعها منك
الديموقراطية قد ولت

290
00:09:17,348 --> 00:09:18,714
... الديموقراطية

291
00:09:18,783 --> 00:09:20,850
موجودة

292
00:09:20,885 --> 00:09:21,951
لقد فهمت ما كنت أقصده

293
00:09:27,091 --> 00:09:29,191
لنعيدك لمنزلك

294
00:09:29,227 --> 00:09:31,026
شكرًا

295
00:09:39,837 --> 00:09:40,981
لقد فقدنا إثنين من المتطوعين

296
00:09:41,005 --> 00:09:42,771
عند طاولة الظروف، نحتاج هناك

297
00:09:42,807 --> 00:09:43,973
أنا لست واحدًا منكم

298
00:09:44,041 --> 00:09:45,641
... أنا متأسف للغاية، أنا جمهو

299
00:09:47,111 --> 00:09:49,270
أنا غاضب بشأن تلك المزبلة

300
00:09:49,347 --> 00:09:50,971
التي تطلقين عليها طاولة الظروف

301
00:09:51,007 --> 00:09:53,207
جميل، إذا قم بتنظيمها

302
00:09:53,276 --> 00:09:54,517
لا

303
00:09:57,722 --> 00:10:00,556
سأقوم بوضع نظام

304
00:10:00,625 --> 00:10:02,127
لم أستطع رؤية (شميت) راضِ عن نفسه

305
00:10:02,151 --> 00:10:03,284
ولكن أستطيع الأحساس بها

306
00:10:03,352 --> 00:10:04,563
سأكون معلونة لو قمت بالتصويت

307
00:10:04,587 --> 00:10:05,719
لصالح (بيشوب فرغسون)

308
00:10:05,788 --> 00:10:06,798
مهلا، إلى أين أنتِ ذاهبة؟

309
00:10:06,822 --> 00:10:08,622
سنعود إلى أجتماع الساحرات

310
00:10:08,691 --> 00:10:09,857
أقول نتكلم بقوة

311
00:10:09,926 --> 00:10:11,646
عن تاريخ العنف في حق المرأة للتصويت

312
00:10:11,694 --> 00:10:14,870
ومن ثم نتكلم عن حقوق المرأة المشروعة

313
00:10:14,939 --> 00:10:16,138
هذا الطريقة ممكن أن تنفع

314
00:10:16,207 --> 00:10:17,139
... أو

315
00:10:17,208 --> 00:10:19,542
من مستعد للأحتفال؟

316
00:10:19,610 --> 00:10:20,943
ونتحدث عن نوع العالم

317
00:10:21,012 --> 00:10:22,811
الذي نريد أن نترك في أحفادنا

318
00:10:24,715 --> 00:10:26,549
! أتمنى من الجميع أن يكون حاضرًا

319
00:10:28,152 --> 00:10:29,652
أنتِ ستتخرجين قريبًا، صحيح؟

320
00:10:29,687 --> 00:10:31,620
لذا، هذا الآن دورك بأن تتحدثي بأعلى صوتك

321
00:10:31,689 --> 00:10:33,200
... وتحدثي فرقًا -
والآن حان دورك في الشرب -

322
00:10:33,224 --> 00:10:35,157
... حسنًا، حسنًا

323
00:10:35,226 --> 00:10:38,027
أحُبك يا فتاة الشراب، خذي جرعة

324
00:10:38,095 --> 00:10:39,139
... لا، لا أريد

325
00:10:39,163 --> 00:10:40,274
لا أريد أن أخذ جرعة

326
00:10:40,298 --> 00:10:43,165
ولكن أريد أن تصوتي

327
00:10:43,234 --> 00:10:46,335
لن أصوت إلا إن أخذتي جرعة

328
00:10:46,404 --> 00:10:49,672
هذا جدال عادل، حسنًا

329
00:10:56,180 --> 00:10:58,180
حسنًا

330
00:10:58,249 --> 00:11:00,916
جميعكن لديكن عشرة جرعات
وأنا لدي واحده

331
00:11:00,985 --> 00:11:03,552
ولكن لو تشاطرناها

332
00:11:03,621 --> 00:11:06,388
عندها نستطيع أن نستفرع معًا

333
00:11:06,457 --> 00:11:09,959
وهذا نطلق عليه إعادة التوزيع

334
00:11:14,231 --> 00:11:15,798
! هذا ما أتحدث عنه

335
00:11:15,866 --> 00:11:17,366
! العفو

336
00:11:17,435 --> 00:11:20,502
فتاة الشراب، فتاة الشراب، فتاة الشراب

337
00:11:20,538 --> 00:11:22,271
فتاة الشراب، فتاة الشراب، فتاة الشراب

338
00:11:25,064 --> 00:11:25,829
هذه هي

339
00:11:25,898 --> 00:11:27,865
أشعر بأني مثير

340
00:11:27,934 --> 00:11:30,668
هل أستطيع بالتدرب على الكلام الجنسي الذي كنت أتدرب عليه؟

341
00:11:30,703 --> 00:11:33,437
وأتظاهر بأنك (ريغان)؟

342
00:11:35,074 --> 00:11:36,273
أخلعي بنطال بزتك الفضائية

343
00:11:36,342 --> 00:11:38,776
أريد أن أمارس الجنس معك على مكالمة الفيديو

344
00:11:41,847 --> 00:11:43,280
لا تفكر كثيرًا

345
00:11:43,349 --> 00:11:44,949
... حسنًا

346
00:11:48,154 --> 00:11:50,287
... لا أستطيع الرؤية، ولكن

347
00:11:50,356 --> 00:11:51,288
لنبدأ بذلك

348
00:11:51,357 --> 00:11:52,890
خلال عشر ساعات، سأكون ميتًا

349
00:11:52,959 --> 00:11:56,226
أنا متجه مباشرة نحو الشمس
وهي في الواقع نجمة

350
00:11:56,295 --> 00:11:57,461
ولكنها نجمتنا

351
00:11:57,530 --> 00:11:58,462
وتستحق الأحتفاظ بها

352
00:11:58,497 --> 00:11:59,229
 نيك)؟)

353
00:11:59,298 --> 00:12:01,231
... على أي حال

354
00:12:01,300 --> 00:12:02,166
هذا هو قضيبي

355
00:12:04,036 --> 00:12:04,868
.. نيك)  أرتدي )

356
00:12:04,937 --> 00:12:06,036
نيك)، ما الذي تفعله؟)

357
00:12:06,105 --> 00:12:07,516
لا، لا -
أين (وينستون)؟ -

358
00:12:07,540 --> 00:12:08,917
هذا كابوس

359
00:12:08,941 --> 00:12:11,575
واجه مخاوفك يا (نيك) تحدث مع (ريغان)

360
00:12:11,644 --> 00:12:13,344
إنها ليست (ريغان) بل (آلي) أخرجني من هنا

361
00:12:13,412 --> 00:12:15,546
لا، لا، (آلي)؟
لا تنظري، أغلقي عينيك

362
00:12:15,614 --> 00:12:16,892
هل هذا النجم المذنب؟

363
00:12:18,317 --> 00:12:20,417
أنظري إلي يا عزيزتي، أنظري إلي

364
00:12:20,486 --> 00:12:23,354
أشعر بأنه يجب أن أخبرك بأني رأيت كل شيء

365
00:12:23,422 --> 00:12:27,224
واحد، إثنان، ثلاثة

366
00:12:27,293 --> 00:12:28,359
ونضعها بالظرف

367
00:12:28,427 --> 00:12:29,593
(جينيس)

368
00:12:29,662 --> 00:12:30,706
لا نلمس هذه المجموعة

369
00:12:30,730 --> 00:12:31,662
بل نلمس هذه المجموعة

370
00:12:31,731 --> 00:12:33,497
شكرًا لكِ، المزيد من الظروف

371
00:12:34,567 --> 00:12:35,766
ممتاز

372
00:12:35,835 --> 00:12:37,134
ما الذي تفعلينه هنا؟

373
00:12:37,203 --> 00:12:38,035
أنتِ تقاطعينا

374
00:12:38,104 --> 00:12:39,003
يعجبني أدائك، أيها الشاب الجديد

375
00:12:39,071 --> 00:12:40,170
أريد على الهواتف

376
00:12:40,239 --> 00:12:40,971
وماذا عن ظروفي؟

377
00:12:41,040 --> 00:12:42,773
لا، الهواتف

378
00:12:42,842 --> 00:12:44,408
فقط أقرأ الكلام المنصوص

379
00:12:44,477 --> 00:12:46,210
حسنًا، ولكن أتصال واحد

380
00:12:46,278 --> 00:12:48,779
وأنتهي، ومن ثم أعود إلى عمل الأظرف

381
00:12:50,016 --> 00:12:51,448
مرحبا

382
00:12:51,517 --> 00:12:54,218
أنا أتصل لأذكرك لتصوت لأمريكا أفضل

383
00:12:54,286 --> 00:12:56,565
ولأمريكا أفضل وهو بأن تصوت لصالح
(هابدي بابدي)

384
00:12:56,589 --> 00:12:58,255
(هيلاري كلينتون)

385
00:12:58,324 --> 00:12:59,534
هذا ما قلته
(هيبدي بيبدي)

386
00:12:59,558 --> 00:13:00,558
بل (هيلاري)

387
00:13:00,626 --> 00:13:01,837
أجل، أعلم -
(هيلاري كلينتون)-

388
00:13:01,861 --> 00:13:03,460
وأستمر في قول هذا

389
00:13:03,496 --> 00:13:04,962
( هبيدي بيري )

390
00:13:04,997 --> 00:13:06,030
( ماري كوتشتا أولانزو )

391
00:13:06,098 --> 00:13:07,197
ما خطبك؟

392
00:13:07,266 --> 00:13:07,998
( سيلاري فلينستون )

393
00:13:08,034 --> 00:13:09,034
! لا أستطيع فعل هذا

394
00:13:09,101 --> 00:13:11,268
! صوتوا لصالح (بول راين) عام 2020

395
00:13:11,337 --> 00:13:12,269
! ( بول راين ) عام 2020

396
00:13:12,338 --> 00:13:13,670
 بول راين) عام 2020، أعطني هذا )

397
00:13:13,739 --> 00:13:15,139
!  بول راين ) عام 2020 )

398
00:13:15,174 --> 00:13:17,107
لرئاسة الولاية المتحدة

399
00:13:17,176 --> 00:13:18,842
!  بول راين ) عام 2020 )

400
00:13:18,911 --> 00:13:20,177
!  بول راين ) عام 2020 )

401
00:13:20,246 --> 00:13:21,423
لرئاسة الولاية المتحدة

402
00:13:21,447 --> 00:13:22,479
!  بول راين ) عام 2020 )

403
00:13:22,548 --> 00:13:24,748
...  بول راين)، ( بول راين) عام 20)

404
00:13:24,817 --> 00:13:25,749
! أبتعد عني

405
00:13:25,818 --> 00:13:27,618
رائحتك نتنة

406
00:13:30,122 --> 00:13:31,055
شكرًا لكِ

407
00:13:33,692 --> 00:13:35,170
... المعذرة، هل ترغبين بالتحدث حول

408
00:13:35,194 --> 00:13:37,494
! يا إللهي

409
00:13:37,563 --> 00:13:39,863
 جيسكا )؟) -
! ( سيسي ) -

410
00:13:39,932 --> 00:13:41,665
 جيسكا )؟ ) -

411
00:13:41,734 --> 00:13:44,001
أشعر بأني لم أركِ منذ وقت طويل

412
00:13:44,070 --> 00:13:45,235
منذ سنين عدة

413
00:13:45,304 --> 00:13:47,971
تبدين بغاية الجمال -
أسكتِ بس -

414
00:13:48,040 --> 00:13:49,640
بجد، بأفضل حال من أحوالك

415
00:13:49,675 --> 00:13:50,922
أسكتِ -
واصلي ما تفعلينه -

416
00:13:50,946 --> 00:13:52,509
أيتها الكلبة، أحبكِ -
رائعة -

417
00:13:52,578 --> 00:13:53,510
أحبكِ -
رائعة -

418
00:13:53,579 --> 00:13:54,511
ولكن أتعلمين ماذا أحبّ أيضًا؟

419
00:13:54,580 --> 00:13:56,346
ماذا؟ -
تلك التواقيع -

420
00:13:57,716 --> 00:13:59,194
هذا ما أتحدث عنه -
يا إللهي -

421
00:13:59,218 --> 00:14:00,862
أجل، أجل -
هذا ما أتحدث عنه -

422
00:14:00,886 --> 00:14:02,820
! أجل، ! أجل

423
00:14:02,855 --> 00:14:04,288
 شميت) لقد هزمناك)
مع السلامة

424
00:14:04,356 --> 00:14:05,155
أجل، أجل
لقد هزمناه

425
00:14:05,191 --> 00:14:06,191
وتعلمين ماذا؟

426
00:14:06,258 --> 00:14:07,791
سأتي معك للجامعة

427
00:14:07,860 --> 00:14:09,626
لأنه مجموعة بنات, الأخوة يحببني

428
00:14:09,695 --> 00:14:11,895
أسئلي صديقاتي المقربات... (أنيتا وانغ)

429
00:14:11,931 --> 00:14:13,931
( أيفانا غيستسم )

430
00:14:16,335 --> 00:14:17,701
سحقًا

431
00:14:17,770 --> 00:14:19,903
يا ( جيسكا داي ) اللعينة

432
00:14:19,972 --> 00:14:22,172
كل تلك الأسماء مزيفة

433
00:14:22,241 --> 00:14:23,874
*يا لها من بعصت جو *

434
00:14:23,943 --> 00:14:25,654
لم تلاحظيها عندما دونتيها  ؟

435
00:14:25,678 --> 00:14:28,023
أنت رائعة، دعيني أرى قائمتك -
تفقدي حقائقك -

436
00:14:28,047 --> 00:14:31,782
تفقديها -
  ماليني  فارت ) سجلت أسمها خمس مرات ) -

437
00:14:31,851 --> 00:14:33,951
من كتب (ماليني فارت)؟

438
00:14:34,019 --> 00:14:36,720
يظنون بأن الديموقراطية أضحوكة

439
00:14:36,789 --> 00:14:39,656
الديموقراطية ليست بإضحوكة -
لا -
 هدي أعصابك يا قلبي #

440
00:14:39,725 --> 00:14:41,325
إنه النظام الذي نعيشه

441
00:14:41,393 --> 00:14:42,960
! أيها السيدات

442
00:14:42,995 --> 00:14:44,328
! أنا أصرخ من أعلى الشرفة

443
00:14:44,396 --> 00:14:46,130
أسلافنا من النساء

444
00:14:46,198 --> 00:14:49,166
كافحن فقط لإعطاء المرأة صوت

445
00:14:49,235 --> 00:14:52,903
إحدهن قمت بإلقاء نفسها أمام حصان

446
00:14:52,938 --> 00:14:54,037
! حصان

447
00:14:54,106 --> 00:14:55,350
جيس)، إنزلي من عندك)
أنتِ سكرانة

448
00:14:55,374 --> 00:14:56,573
جميعهن سكرانات

449
00:14:56,609 --> 00:14:57,708
أنا سكرانة

450
00:14:57,776 --> 00:14:58,976
لقد خسرنا الرهان

451
00:14:59,044 --> 00:15:00,344
إنه ليس بخصوص الرهان

452
00:15:00,379 --> 00:15:02,012
إنه بخصوص أمريكا

453
00:15:02,081 --> 00:15:03,580
ها قد بدأنا

454
00:15:03,616 --> 00:15:06,016
والآن، أنتن أيها السيدات تستطعن
أن تقفن مكتوفات الأيدي، وتدعن شخص أخر

455
00:15:06,051 --> 00:15:09,353
يقوم بتخطيط مستقبلك
أو تستطعن أن تتكلمن بأعلى صوت

456
00:15:09,421 --> 00:15:10,888
وتتحملن مسؤولية مستقبلكن

457
00:15:10,956 --> 00:15:13,090
والآن، وإن كنتن لا ترغبن بفعل هذا

458
00:15:13,125 --> 00:15:14,224
عندها عار عليكن

459
00:15:14,293 --> 00:15:15,526
ولكن إن كنتن ترغبن بذلك

460
00:15:15,594 --> 00:15:16,860
عندها أريد سماع صوتك

461
00:15:16,929 --> 00:15:19,029
... أين أنتِ

462
00:15:19,098 --> 00:15:20,564
 إيفانا غيتسم )؟)

463
00:15:22,401 --> 00:15:24,701
وماذا عن ( أنيتا وانغ )؟

464
00:15:26,238 --> 00:15:29,940
أريني وجهك، يا ( مالني فارت )؟

465
00:15:30,009 --> 00:15:30,941
أين أنتِ؟

466
00:15:31,010 --> 00:15:32,743
هل أنتِ جادة؟

467
00:15:32,811 --> 00:15:33,744
لقد ترابطنا

468
00:15:33,812 --> 00:15:34,745
.. وماذا عن

469
00:15:34,813 --> 00:15:37,181
( بابلو سوفتلوك )

470
00:15:37,249 --> 00:15:40,017
( هولدن دي كانكلز) -
أنا هنا -

471
00:15:40,085 --> 00:15:41,185
( برت تاكوميت )

472
00:15:41,220 --> 00:15:42,553
( جاكي ركتم )

473
00:15:42,621 --> 00:15:43,887
( بوبز غاليغر )

474
00:15:43,956 --> 00:15:45,622
( دايرريا جونز )

475
00:15:45,691 --> 00:15:47,558
( أورفز) صديقة ( غيل )

476
00:15:47,626 --> 00:15:49,626
( ياسين مابوبز )

477
00:15:49,662 --> 00:15:50,727
 كلاد بولز )؟)

478
00:15:50,796 --> 00:15:52,362
! هنا

479
00:15:52,398 --> 00:15:55,666
... أنا فتاة الشراب و فتاة الشراب تريد سماع

480
00:15:55,734 --> 00:15:57,301
أصواتكن

481
00:15:57,369 --> 00:15:59,269
!! فتاة الشراب !!، فتاة الشراب

482
00:15:59,338 --> 00:16:01,772
!! فتاة الشراب!! فتاة الشراب

483
00:16:01,840 --> 00:16:04,975
حسنًا، والآن أريد تواقيعكن الحقيقية

484
00:16:05,044 --> 00:16:06,376
جميع الأستمارات ملئية

485
00:16:06,445 --> 00:16:09,746
حسنًا، إذن لنذهب إلى المقر

486
00:16:30,862 --> 00:16:32,102
يا صاح، هل أنت بخير؟

487
00:16:32,130 --> 00:16:33,263
أجل، لم أكن بحال أفضل

488
00:16:33,332 --> 00:16:36,099
 آلي)، رأت مؤخرتي في الفضاء)

489
00:16:36,168 --> 00:16:37,712
و (ريغان) مازالت تريد تلك المحادثة الجنسية

490
00:16:37,736 --> 00:16:41,371
ولقد فزعت للتو وطلبت طعام صيني قيمته 200 دولار

491
00:16:41,440 --> 00:16:42,850
أتعلم، يا رجل؟
كل هذا بسببي

492
00:16:42,874 --> 00:16:44,040
لقد أصريت عليك لتستخدم أسلوبي

493
00:16:44,109 --> 00:16:46,176
عندما كان علي أن أدعك بأن تستخدم أسلوبك

494
00:16:46,211 --> 00:16:49,879
 وينستون)، لو كان لدي أسلوب )
سأتصل على حبيبتي

495
00:16:49,948 --> 00:16:52,716
بدلا من أستخدمي أجهزتي صديقي الجنسية

496
00:16:55,220 --> 00:16:56,598
 في كل لحظة تقضيها على سطح الأرض "

497
00:16:56,622 --> 00:16:58,622
" هي لحظة أعرف فيها مكانك

498
00:16:58,690 --> 00:16:59,623
أتعلم من كتب هذا؟

499
00:16:59,691 --> 00:17:00,991
 جيمس بولدوين) العظيم )

500
00:17:01,059 --> 00:17:03,126
لا، ( جيمس بولدوين)؟

501
00:17:03,195 --> 00:17:04,195
ماذا؟

502
00:17:04,229 --> 00:17:05,996
أسمع، يا رجل
أنت أرسلت لي تلك البطاقات

503
00:17:06,064 --> 00:17:07,475
عندما كنت ألعب كرة السلة في (لافتيا)

504
00:17:07,499 --> 00:17:09,699
ولا أعلم
فقمت بالأحتفاظ بها

505
00:17:09,735 --> 00:17:10,834
إنها جميلة يا رجل

506
00:17:10,902 --> 00:17:13,503
 لقد قمت بصراخ أسمك للمحيط "

507
00:17:13,572 --> 00:17:17,207
" ومن ثم أكلت فطيرة مذاقها مثل أبتسامتك

508
00:17:17,242 --> 00:17:19,242
أنا كتبت هذا لك؟ -
أجل -

509
00:17:19,277 --> 00:17:21,211
يا إللهي، لقد أعتدنا أن نكون متقاربين جدًا

510
00:17:21,246 --> 00:17:23,413
هذا هو أسلوبك، يا رجل

511
00:17:23,482 --> 00:17:25,682
أستخدمه

512
00:17:26,785 --> 00:17:27,684
شكرًا لك

513
00:17:27,753 --> 00:17:29,386
مرحبا، يا (ريغان)

514
00:17:29,421 --> 00:17:30,553
إنه (نيك ميلر)

515
00:17:30,622 --> 00:17:34,124
قلتي بأنكِ تريدين مكالمة جنسية
لنبدأ بها

516
00:17:34,192 --> 00:17:35,692
هذه هي مكالمتك الجنسية

517
00:17:35,761 --> 00:17:39,229
أستعدي لتحصلي على نزوة جنسية، على ما أعتقد

518
00:17:39,297 --> 00:17:41,531
عندما أنتهي من، سأبدأ بها

519
00:17:41,600 --> 00:17:45,602
أنتِ سيدة محبة للفطائر بحق

520
00:17:45,671 --> 00:17:48,738
وأريد أن أصرخ أسمك عبر المحيطات

521
00:17:49,808 --> 00:17:51,374
هذا جميل

522
00:17:51,443 --> 00:17:53,677
أجل، أجل
هذا (وينستون)

523
00:17:53,712 --> 00:17:55,990
أجل، هو هنا لمساعدتي
هو في الواقع ذو فائدة

524
00:17:56,014 --> 00:17:59,249
كيف حالك، يا فتاة ؟ -
هو يقول: " كيف حالك، يا فتاة"؟ -

525
00:17:59,317 --> 00:18:01,918
أجل، يبدو منطقيًا جدًا

526
00:18:01,987 --> 00:18:02,919
يجب عليك أن تغادر حالًا

527
00:18:02,988 --> 00:18:04,454
أجل، أجل

528
00:18:04,489 --> 00:18:07,223
حسنًا، مع السلامة
( ريغان )

529
00:18:07,292 --> 00:18:09,303
لا، (وينستون)،  أعنيها بصدق
هي صادق بما قالت

530
00:18:09,327 --> 00:18:12,228
... نحن على وشك بقيام مكالمة جنسية و-
... أنا سأخرج -

531
00:18:12,297 --> 00:18:13,596
حسنًا، يا (وينستون)، أنقلع

532
00:18:13,665 --> 00:18:15,699
بالطبع، بالطبع -
لا، يا (وينستون)، أعنيها -

533
00:18:15,767 --> 00:18:16,911
هذا أنا أقول لك هذا بصفتي (نيك)

534
00:18:16,935 --> 00:18:19,736
أريدك أن تخرج -
بصفتي (نيك) -

535
00:18:19,805 --> 00:18:20,937
*أقلب وجهك*

536
00:18:21,006 --> 00:18:23,139
من جدك -
نعم -

537
00:18:23,208 --> 00:18:24,507
أنا آسف

538
00:18:24,543 --> 00:18:25,809
أجل -
حسنًا إذن -

539
00:18:25,844 --> 00:18:29,179
لحظة قبل أن أذهب

540
00:18:29,247 --> 00:18:31,414
ربما يكون توقيت سيء
ولكن ربما تريد تناول الفطور

541
00:18:31,483 --> 00:18:32,949
مع صديقي ( ويلي ) غدًا

542
00:18:33,018 --> 00:18:34,084
لا

543
00:18:34,152 --> 00:18:35,719
سأتحدث معك لاحقًا

544
00:18:35,787 --> 00:18:37,987
لا أريد هذا -
ستغير رأيك -

545
00:18:44,463 --> 00:18:46,029
هذا رائع

546
00:18:46,064 --> 00:18:48,932
أتمنى يتسنى لنا مقابلات (إيفانكا) تعجبني أحذيتها

547
00:18:49,000 --> 00:18:50,333
 إيفانكا)؟)

548
00:18:50,402 --> 00:18:53,470
أجل، إبنت (داونلدز) نحن جميعنا نحبها

549
00:18:53,538 --> 00:18:55,772
! ونحب (داونلد)

550
00:18:55,841 --> 00:18:56,841
! ( ترمب )

551
00:18:57,909 --> 00:19:00,510
حسنًا، ما الذي نفعله؟
ما الذي نفعله ؟

552
00:19:00,579 --> 00:19:01,945
ما الذي نفعله؟
إنعطفي يمينًا

553
00:19:10,655 --> 00:19:11,888
لليمين، وأركضي

554
00:19:11,957 --> 00:19:13,990
حسنًا، لليمين

555
00:19:14,059 --> 00:19:16,326
تستطعن أن تسجلن عبر الأنترنت
والديموقراطية مازالت موجودة

556
00:19:16,394 --> 00:19:17,761
هيا بنا، هيا

557
00:19:17,829 --> 00:19:19,295
هل نحن في الأتجاة الصحيح

558
00:19:19,364 --> 00:19:20,530
لا يهمني واصلي الركض

559
00:19:21,533 --> 00:19:22,543
أعني، لقد ساعدتي تلك الفتيات

560
00:19:22,567 --> 00:19:24,634
بإيجاد أصواتهن

561
00:19:24,703 --> 00:19:25,943
ولم يكن الصوت الذي تريدينه

562
00:19:26,004 --> 00:19:29,105
وساعدتيني بإجاد صوتي أيضًا

563
00:19:29,174 --> 00:19:31,775
أنا لست متأكدة بأنك تريدين سماع هذا أيضًا

564
00:19:31,810 --> 00:19:34,043
ما الذي تقصدينه؟ -
لا أريد الذهاب للجامعة -

565
00:19:34,112 --> 00:19:35,912
ماذا؟ -
عندما فتح ( شميت ) إستمارة التقديم -

566
00:19:35,981 --> 00:19:37,647
أستطيع سماع الحماس من خلال صوته

567
00:19:37,716 --> 00:19:39,382
... وأستطيع رؤيتها من وجهك، ولكن

568
00:19:39,451 --> 00:19:41,551
... ( سيسي ) -
لم أشعر بشيء -

569
00:19:43,054 --> 00:19:44,198
شميت)، أرجوك أقنع زوجتك )

570
00:19:44,222 --> 00:19:45,600
هي تقول بأنها لا تريد الذهاب إلى الجامعة

571
00:19:45,624 --> 00:19:47,101
... ولكن أخبرها بأن أربعة سنوات دراسة

572
00:19:47,125 --> 00:19:49,025
لا، حسنا
أسمعي، يا (جيس)

573
00:19:49,094 --> 00:19:52,228
أعلم بأن المدرسة هي حياتك

574
00:19:52,297 --> 00:19:53,997
وأحترم هذا، وأنتِ تعلمين هذا

575
00:19:54,065 --> 00:19:55,632
ولكن نحن مختلفتان

576
00:19:55,700 --> 00:19:57,901
لا أريد أن أكون عالقة في الفصل

577
00:19:57,969 --> 00:20:01,137
أريد أن أعمل في الخارج مع الناس

578
00:20:01,206 --> 00:20:04,140
وأريد منكما أن تدعماني

579
00:20:04,209 --> 00:20:07,777
أنا أدعمك، وسأظل دائما أدعمك

580
00:20:07,813 --> 00:20:10,513
... أعني، هذا نوعًا ما خرب حلمي

581
00:20:10,582 --> 00:20:12,148
بأخذكِ إلى سكن الطلاب

582
00:20:12,217 --> 00:20:13,449
سكن الطلاب؟

583
00:20:13,518 --> 00:20:15,318
هل تظن بأن كنت سأنتقل؟

584
00:20:16,922 --> 00:20:18,021
... ظننت -
... ( سيسي ) -

585
00:20:18,056 --> 00:20:19,522
أريد ماهو الأفضل لك

586
00:20:19,591 --> 00:20:21,191
... إذن، إن كان هذا ما تريدينه

587
00:20:21,259 --> 00:20:23,026
إنه كذلك، ثقي بي

588
00:20:23,094 --> 00:20:24,360
فتاة الشراب تحبك

589
00:20:24,429 --> 00:20:26,262
أحبك، يا فتاة الشراب

590
00:20:26,331 --> 00:20:28,832
وأنا أحبك أيضًا

591
00:20:31,136 --> 00:20:34,037
ماذا؟ -
ما هذا؟ -

592
00:20:36,408 --> 00:20:39,242
هذا رمز تذكري من فترة تعيسة من حياتي

593
00:20:40,412 --> 00:20:42,679
يا ( وينستون)، لقد خسرنا الرهان

594
00:20:42,747 --> 00:20:43,880
سأصوت لصالحك

595
00:20:43,915 --> 00:20:46,683
أنا متخوفة لسؤالك
ولكن ماهى خطتك الأنتخابية؟

596
00:20:46,751 --> 00:20:48,484
حسنًا، في البداية
أريد القول

597
00:20:48,553 --> 00:20:51,020
بأن صورتي
ستكون سخيفة

598
00:20:51,089 --> 00:20:53,590
وسأغير النشيد الوطني

599
00:20:53,625 --> 00:20:54,824
لشيء من هذا القبيل

600
00:20:54,860 --> 00:20:57,594
♪ أجل ♪

601
00:20:57,662 --> 00:20:59,229
♪ ... أمريكا ♪

602
00:20:59,297 --> 00:21:00,775
 شميت)، أرجوك لا تدعني أفعل هذا )

603
00:21:00,799 --> 00:21:02,065
علي أنّ أصوت لصالح (هيلاري)

604
00:21:02,133 --> 00:21:05,568
♪ أمنح وأعط أمريكا، أمريكا  ♪

605
00:21:05,637 --> 00:21:09,105
حسنًا، ولكن الرهان يظل رهانًا

606
00:21:12,711 --> 00:21:14,021
أنت مطرود

607
00:21:14,045 --> 00:21:15,979
أنت مطرود

608
00:21:16,009 --> 00:21:18,285
أنت شخص فاشل، ماذا عساي أن أقول

609
00:21:18,315 --> 00:21:19,970
إنه أمر محزن

610
00:21:21,047 --> 00:21:23,803
سيارتك كبيرة وجميلة

611
00:21:23,833 --> 00:21:26,219
سيارة أثريا كبيرة

612
00:21:26,399 --> 00:21:29,064
أحد ما يأتي ويدهسني بسيارته

613
00:21:29,727 --> 00:21:31,011
أرجوك

614
00:21:31,012 --> 00:21:34,184
ترجمة وتعديل: خالد الشمري
@TransMood