﻿1
00:00:01,110 --> 00:00:04,650
<i>... (ـ سابقاً في (لوسيفر</i>
ـ هرب شخصاً ما من الجحيم

2
00:00:04,780 --> 00:00:06,510
ـ من هرب من الجحيم ؟
ـ أمي

3
00:00:06,510 --> 00:00:07,770
، إذا لم تكُن قادمة من أجل قتلي

4
00:00:07,770 --> 00:00:09,650
فأنا لا أعلم ما الذي أتت لفعله إذن

5
00:00:09,780 --> 00:00:11,150
ألست سعيداً لرؤيتي ؟

6
00:00:11,190 --> 00:00:12,860
أعتذر عن تكويني البشري

7
00:00:12,910 --> 00:00:13,940
(أنا آسف يا (كلوي

8
00:00:13,990 --> 00:00:15,860
لا يحق لك أن تأسف

9
00:00:15,890 --> 00:00:16,770
لقد تم تخفيض رُتبتي

10
00:00:16,770 --> 00:00:18,530
تم نقلي إلى العمل للمُساعدة بشأن القضايا

11
00:00:18,560 --> 00:00:20,510
أحتاج إلى تبين المكان المُلائم لي بذلك العالم

12
00:00:20,530 --> 00:00:21,700
أحتاج إلى بعض المساحة

13
00:00:21,750 --> 00:00:23,700
كانت الأمور شاقة للغاية بالنسبة لي

14
00:00:23,750 --> 00:00:25,060
لقد عقد (لوسيفر) صفقة

15
00:00:25,090 --> 00:00:26,400
مع زوجك السابق لإعادتك إلى الجحيم

16
00:00:26,420 --> 00:00:28,000
وهو لا يلغي صفقاته

17
00:00:28,040 --> 00:00:29,710
أود أن أحصل على ما أخذه والدك مني

18
00:00:29,760 --> 00:00:30,960
حسناً ، يُمكنكِ البقاء

19
00:00:31,010 --> 00:00:33,410
فقط حتى أتبين ما الذي أحتاج إلى فعله

20
00:00:38,470 --> 00:00:41,720
أود أن أقول أنني آسف

21
00:00:41,750 --> 00:00:43,970
لإرتكابي جميع ذنوبي

22
00:00:44,020 --> 00:00:47,860
لأى شيء فعلته قط لإيذاء الناس

23
00:00:47,890 --> 00:00:51,480
كُنت غبياً

24
00:00:51,480 --> 00:00:54,480
وأنا آسف

25
00:00:54,480 --> 00:00:57,620
أنا آسف للغاية

26
00:01:02,660 --> 00:01:05,410
كل ما أريده الآن هو الغُفران

27
00:01:07,300 --> 00:01:10,800
أود فقط إستعادة كل شيء

28
00:01:10,830 --> 00:01:11,930
من فضلك

29
00:01:13,000 --> 00:01:14,720
! لا ! دعني أستعيدها فقط

30
00:01:14,750 --> 00:01:17,840
! لا ! لا ! لا ! لا ! لا

31
00:01:26,060 --> 00:01:27,730
لا حاجة إلى الصراخ والعويل

32
00:01:27,770 --> 00:01:30,070
سنُوقف ذلك التعذيب في أى وقت تشائين

33
00:01:30,100 --> 00:01:32,100
انطقي بالكلمة وحسب

34
00:01:32,150 --> 00:01:34,070
إياك والتوقف

35
00:01:36,240 --> 00:01:39,360
ماذا سيحدث لو توقف ؟

36
00:01:39,410 --> 00:01:41,110
حسناً يا (لوسيفر) ، لا تكُن خجولاً

37
00:01:41,160 --> 00:01:42,580
قدمني إلى صديقتك

38
00:01:42,610 --> 00:01:44,530
(لقد أحضرت مفاجآة يا (لوسيفر

39
00:01:44,580 --> 00:01:46,780
لم أحضر أى مفاجآت قطعاً

40
00:01:46,840 --> 00:01:48,080
إنها جميلة

41
00:01:48,120 --> 00:01:49,170
إنها أمي

42
00:01:49,200 --> 00:01:50,500
التي تتحدثين عنها

43
00:01:53,710 --> 00:01:56,130
لقد أصبح هذا الأمر غريب الأطوار للغاية للتو

44
00:02:02,630 --> 00:02:04,130
استمعي إلىّ يا أمي ، أعلم أنني اخترت

45
00:02:04,190 --> 00:02:06,550
... ألا أعيدك إلى الجحيم ، حتى الآن

46
00:02:06,560 --> 00:02:08,170
ـ وهو الأمر الذي أقدره لك
ـ لكن هذا لا يعني

47
00:02:08,190 --> 00:02:11,190
أنه يُمكنكِ القدوم إلى هُنا ومُخاطبة ضيوفي بعنف

48
00:02:11,230 --> 00:02:12,280
أعتذر عن ذلك

49
00:02:12,310 --> 00:02:14,890
الأمر يتعلق وحسب بكل تلك القواعد البشرية

50
00:02:14,900 --> 00:02:17,780
والعادات ، إنها أمور مُربكة للغاية

51
00:02:17,820 --> 00:02:20,650
فلتتذكر أنني مازالت أحاول الإعتياد على كيسة الجلد البشرية تلك

52
00:02:20,700 --> 00:02:22,450
أجل ، أجل ، لقد اعتدتِ أن تكوني إلهة

53
00:02:22,490 --> 00:02:24,370
أعلم ، لكن الأمور مُختلفة الآن

54
00:02:24,410 --> 00:02:25,740
وسوف أتبين حلاً للأمر

55
00:02:25,790 --> 00:02:27,960
الآن وبما أننا معاً مُجدداً

56
00:02:27,990 --> 00:02:29,580
أود فقط أن أكون جزءًا من حياتكم

57
00:02:29,630 --> 00:02:31,290
! ليس ذلك الجزء

58
00:02:32,000 --> 00:02:33,910
هذا خارج الحدود

59
00:02:36,500 --> 00:02:38,390
انتظري ، ماذا تعنين بـ" حياتكم " ؟

60
00:02:39,590 --> 00:02:41,090
(أود رؤية (آميناديل

61
00:02:41,090 --> 00:02:43,470
ماذا ؟

62
00:02:43,510 --> 00:02:45,390
لقد حان الوقت

63
00:02:45,430 --> 00:02:47,980
لن أستمر في العيش

64
00:02:48,010 --> 00:02:49,980
خائفةً من ابني

65
00:02:50,020 --> 00:02:51,730
... قد تكون هُناك الكثير من الإختلافات بيننا

66
00:02:51,770 --> 00:02:53,650
لقد حملك حرفياً إلى الجحيم

67
00:02:53,690 --> 00:02:54,980
لكني خلقته

68
00:02:55,020 --> 00:02:57,070
لابُد أن هذا يُحسب لأمر ما

69
00:02:57,110 --> 00:02:58,670
إنه ليس كذلك ، مشكلة ، أليس كذلك ؟

70
00:02:58,710 --> 00:02:59,920
نظرة واحدة إليكِ وسوف يأخذك

71
00:02:59,940 --> 00:03:01,190
مُباشرةً ليُعيدك من حيثُ أتيتِ

72
00:03:01,240 --> 00:03:04,240
أنا مُتفاجيء من عدم ظهوره بالجوار بالفعل

73
00:03:04,280 --> 00:03:06,860
حسناً ، ما الذي من المُفترض علىّ أن أفعله ؟
أجلس هُنا وحسب وأختبيء

74
00:03:06,920 --> 00:03:08,950
فلتُشاهدين فيلماً ، اذهبي إلى متحف

75
00:03:09,000 --> 00:03:11,750
فلتُدركي ما حدث خلال البضعة آلاف سنة الأخيرة

76
00:03:11,790 --> 00:03:12,800
ستتفاجئين بذلك

77
00:03:12,910 --> 00:03:14,650
أجل ، أفترض أنه قد تغيرت الكثير من الأمور

78
00:03:14,670 --> 00:03:15,980
أعني ، من كان ليتوقع أنك سوف

79
00:03:16,010 --> 00:03:17,870
تحصل على تلك الوظيفة البشرية ؟

80
00:03:17,930 --> 00:03:20,630
أنا مُعاقب يا أمي ، هذا هو ما أفعله دوماً

81
00:03:20,680 --> 00:03:22,850
الشيء الوحيد الذي قد تغير هو الموقع

82
00:03:30,520 --> 00:03:31,940
، أعلم ما الذي تُفكرين فيه

83
00:03:31,970 --> 00:03:34,140
، لكني كُنت أساعد في عملية مُراقبة استمرت لفترة طويلة

84
00:03:34,140 --> 00:03:36,310
وأنا آسف حقاً ، لكني أعدك

85
00:03:36,360 --> 00:03:38,110
بأنني سوف أعوضكِ عن ذلك ، حسناً ؟

86
00:03:38,150 --> 00:03:40,700
كيف ؟

87
00:03:42,120 --> 00:03:45,790
الحلوى المُزدوجة ، المُفضلة لكِ

88
00:03:47,490 --> 00:03:49,620
أنت محظوظ لكوني أحبك

89
00:03:53,800 --> 00:03:55,040
مرحباً

90
00:03:55,080 --> 00:03:56,550
مرحباً

91
00:03:56,580 --> 00:03:58,670
شكراً لكِ لتسمحي لي بأن آتي بها إلى هُنا

92
00:03:58,670 --> 00:04:01,250
لقد كُنت مُنشغلاً بالكثير من الأمور منذ يوم خفض الرُتبة

93
00:04:01,300 --> 00:04:02,750
كما تعلمين ، تقديم المُساعدة في الخارج

94
00:04:02,800 --> 00:04:03,920
فيما يتعلق بقضايا الجميع

95
00:04:03,970 --> 00:04:05,720
أجل ، لابأس ، لابأس

96
00:04:05,760 --> 00:04:08,140
هل مازلنا سوف نذهب لرحلة التخييم العائلية ؟

97
00:04:09,510 --> 00:04:13,260
مازلنا ... نعمل على التفكير بمنطقية أمر

98
00:04:13,320 --> 00:04:15,400
الرحلة

99
00:04:18,490 --> 00:04:20,520
انظر ، أعلم أنك مازلت غاضباً مني

100
00:04:20,520 --> 00:04:22,490
I deserve it.

101
00:04:22,520 --> 00:04:25,660
(لكن تلك الأمور بيننا بدأت في التأثير على (تريكسي

102
00:04:25,690 --> 00:04:28,110
لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً

103
00:04:30,000 --> 00:04:32,000
أجل ، أجل ، ينبغي علينا فعل ذلك

104
00:04:32,030 --> 00:04:33,120
أنت مُحق

105
00:04:33,170 --> 00:04:34,370
(معك (ديكر

106
00:04:34,420 --> 00:04:37,170
حسناً ، أجل ، ثانيتين

107
00:04:39,710 --> 00:04:41,360
كُنت غبياً

108
00:04:41,510 --> 00:04:44,210
وأنا آسف

109
00:04:46,300 --> 00:04:48,460
إسم الضحية (نيكولاس ساندز) ، يبلغ الـ35 من عُمره

110
00:04:48,520 --> 00:04:51,550
(بدأ كتنفيذي في شركة إنترنت حديثة تُدعى (ووبل

111
00:04:51,550 --> 00:04:53,400
ووبل) ؟)

112
00:04:53,440 --> 00:04:55,610
أخبريني من فضلك أن هذا موقع جنسي

113
00:04:55,640 --> 00:04:58,440
لا ، لا ، إن (ووبل) يُعد كالجيل القادم من (الفيس بوك) ، كما تعلم

114
00:04:58,480 --> 00:05:00,730
ينشر الناس تحديثات ، صور ، روابط

115
00:05:00,730 --> 00:05:02,590
مُعظم فيديوهاتي تكون بالتصوير البطيء وأنا ألقي بكرات

116
00:05:02,610 --> 00:05:06,030
على ألعاب حمام السباحة القابلة للنفخ
ينبغي عليك تفقده

117
00:05:06,070 --> 00:05:08,280
سأعتذر عن ذلك ، لكن شكراً لكِ

118
00:05:08,320 --> 00:05:10,290
لقد تم نشر إعتراف (نيك) على حساب الـ(ووبل) الخاص به

119
00:05:10,320 --> 00:05:11,740
منذ 6 ساعات ، أى منذ وقت الوفاة تقريباً

120
00:05:11,740 --> 00:05:15,580
الأمر الذي يعني أن أى كان من فعل ذلك أراد منا إيجاد ذلك الفيديو

121
00:05:15,580 --> 00:05:18,290
حتى يُمكننا رؤية مدى الحزن الذي كان
عليه ذلك الرجل قبل موته

122
00:05:18,330 --> 00:05:20,280
الآن ، هذا قاسي

123
00:05:20,320 --> 00:05:22,580
إيلا) ، هل نعلم كيف بدأت النيران في الإشتعال ؟)

124
00:05:22,630 --> 00:05:24,380
هل توجد أى مواد كيماوية يُمكن تعقبها ؟

125
00:05:24,420 --> 00:05:26,920
حتى الآن ، كل ما لدينا هو زيت البرافين

126
00:05:26,920 --> 00:05:29,810
والذي يُعد قابل للإشتعال بدرجة كبيرة ولكن أيضاً
هو كذلك في كل مكان آخر

127
00:05:29,840 --> 00:05:32,810
حتى بأقلام التلوين ، لذا فاللون على مسئوليتك الشخصية

128
00:05:32,840 --> 00:05:34,930
لا يُساعدنا ذلك في تضييق دائرة المُشتبه بهم

129
00:05:34,980 --> 00:05:36,230
أجل ، لكن قد ينجح ذلك

130
00:05:36,260 --> 00:05:37,850
حسناً ، بُناءًا على الحرق

131
00:05:37,900 --> 00:05:40,020
، والذي يُعد خطيراً وشرساً للغاية بتلك القضية

132
00:05:40,070 --> 00:05:42,520
يبدو أن التركيز الأكبر لمُحفز النيران

133
00:05:42,570 --> 00:05:44,000
كان موضوعاً ، حسناً

134
00:05:44,110 --> 00:05:45,570
هُنا

135
00:05:48,860 --> 00:05:51,010
! يا إلهي

136
00:05:51,050 --> 00:05:52,210
كرات النار العظيمة

137
00:05:52,250 --> 00:05:53,640
(ـ (لوسيفر
ـ أعني ، لقد سمعت عن السراويل الساخنة

138
00:05:53,670 --> 00:05:55,010
لكن هذا يُضيف معنى جديد حقاً

139
00:05:55,030 --> 00:05:56,930
ـ لمُصطلح " نيران المُنفرج " ، أليس كذلك ؟
... (ـ (لوسيفر

140
00:05:56,950 --> 00:05:58,120
انتظروا ، لدىّ المزيد

141
00:05:58,120 --> 00:05:59,090
بوبنسون) المُدخن)

142
00:05:59,120 --> 00:06:00,450
(إجازة في (بيرني

143
00:06:00,510 --> 00:06:01,510
حرق أدغاله ؟

144
00:06:01,540 --> 00:06:03,670
هذا جيد جداً

145
00:06:03,710 --> 00:06:05,680
في الواقع كُنت أنا ذلك الشخص ، بالمُناسبة

146
00:06:05,710 --> 00:06:07,290
ـ لذا لا تُخبري أى شخص بذلك
ـ مرحباً يا رفاق

147
00:06:07,300 --> 00:06:08,630
جُثة هامدة

148
00:06:08,680 --> 00:06:10,460
هل يُمكنكم من فضلكم التعامل مع ذلك بجدية ؟

149
00:06:10,470 --> 00:06:13,100
أؤكد لكِ أيتها المُحققة أنني أتعامل مع ذلك الأمر بشكل جدي

150
00:06:13,130 --> 00:06:14,430
انظري إلى ذلك

151
00:06:14,470 --> 00:06:16,940
من الواضح أن قاتلنا كان يُعاقب ضحيته

152
00:06:18,440 --> 00:06:19,610
و ؟

153
00:06:19,640 --> 00:06:21,520
والعقاب مُهمتي

154
00:06:21,560 --> 00:06:22,980
لذا إذا كان هُناك شخصاً ما بالخارج

155
00:06:22,980 --> 00:06:25,110
يسرق زخمي ، فأنا بحاجة إلى إكتشاف هويته

156
00:06:26,310 --> 00:06:29,900
لقد بدأت اللعبة

157
00:06:29,950 --> 00:06:36,090
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا</font>
<font color="#ffff00">CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع</font>
M-EnC :ضبط التوقيت

158
00:06:40,150 --> 00:06:43,040
لا تلمس المُنفرج المُتفحم

159
00:06:44,490 --> 00:06:46,790
إنها جملة لم أعتقد قط أنني سوف أقولها بصوت مُرتفع

160
00:06:46,830 --> 00:06:48,960
إنه عمل شرير

161
00:06:48,990 --> 00:06:50,710
أعني ، أنا أحتفظ بذلك النوع من العذاب

162
00:06:50,750 --> 00:06:52,910
للأشخاص السيئين حقاً في الجحيم

163
00:06:52,920 --> 00:06:54,710
مُغتصبي الأطفال ، النازيون

164
00:06:54,750 --> 00:06:56,630
الأشخاص الذين يُحركون مقاعدهم للخلف على متن طائرة

165
00:06:56,670 --> 00:07:00,470
من رؤية طبيعة الجريمة والتي تُعد خاصة جداً

166
00:07:00,510 --> 00:07:02,970
نحتاج إلى تبين من لديه ضغينة شخصية

167
00:07:03,010 --> 00:07:06,060
ـ ضد الضحية
ـ أجل

168
00:07:06,090 --> 00:07:10,430
بالمُناسبة ، لقد أغفلت ربط زر ، هُناك

169
00:07:12,100 --> 00:07:13,320
أجل ، لست الشخص

170
00:07:13,350 --> 00:07:15,740
الذي قد يغفل عن فعل ذلك في قسم الملابس

171
00:07:15,770 --> 00:07:17,300
أجل ، حسناً ، كان علىّ التحرك سريعاً بصباح اليوم

172
00:07:17,320 --> 00:07:19,000
لقد حظيت بضيف غير مُتوقع لم أستطع التخلص منه

173
00:07:19,020 --> 00:07:21,410
صحيح ، فتاة جديدة لا تستطيع التخلص منها

174
00:07:21,440 --> 00:07:23,280
واحدة أخرى أكبر سناً ، في الواقع

175
00:07:23,280 --> 00:07:28,280
أجل ، أعلم كيف يبدو أمر الخليلات السابقات مُعقداً

176
00:07:28,280 --> 00:07:29,870
ماذا ؟ ليست خليلتي السابقة

177
00:07:29,920 --> 00:07:31,670
ينبغي عليكِ رؤية ذلك أيتها المُحققة

178
00:07:31,700 --> 00:07:32,950
شكراً لك

179
00:07:32,960 --> 00:07:34,290
ما هذا ؟

180
00:07:34,340 --> 00:07:37,040
(رسائل إلكترونية من المُشرفة على (نيك) في (ووبل

181
00:07:37,090 --> 00:07:38,960
(إمرأة تُدعى (ليلى سيمز

182
00:07:39,010 --> 00:07:40,100
دعيني أخمن ، شيء ما آخاذ

183
00:07:40,130 --> 00:07:41,760
بشأن التقرير الربع سنوي الأخير ؟

184
00:07:41,800 --> 00:07:42,630
كيف بإمكانك فعل ذلك ؟

185
00:07:42,680 --> 00:07:44,260
كان ينبغي علىّ معرفة ذلك جيداً

186
00:07:44,300 --> 00:07:45,930
لن تهرب بفعلتك تلك

187
00:07:45,970 --> 00:07:48,440
سأحرقك بدءًا من أعضاءك الذكورية ؟

188
00:07:49,720 --> 00:07:51,300
لا

189
00:07:51,310 --> 00:07:53,640
ـ مازال خيط لدليل ما يُمكن تتبعه
ـ أجل

190
00:07:57,150 --> 00:07:59,810
لا ... تلمس

191
00:07:59,820 --> 00:08:01,950
المُنفرج المُتفحم

192
00:08:04,570 --> 00:08:08,660
وكان (نيك) ساحراً ورائعاً

193
00:08:08,660 --> 00:08:10,370
كيف تمكن شخصاً ما من فعل شيء كذلك ؟

194
00:08:10,410 --> 00:08:12,330
(إذن ، أنتِ كُنتِ مُشرفته يا (ليلى

195
00:08:12,330 --> 00:08:14,330
ما مدى معرفتك به ؟

196
00:08:14,380 --> 00:08:15,710
لقد تواعدنا لفترة وجيزة ، منذ فترة طويلة

197
00:08:20,340 --> 00:08:22,050
هل كُنتِ لتقولين أن الأمور انطفأت بينكم نوعاً ما

198
00:08:22,090 --> 00:08:23,500
أم أن الأمور انتهت

199
00:08:23,560 --> 00:08:24,750
كحريق المجد ؟

200
00:08:24,810 --> 00:08:26,510
! (ـ (لوسيفر
ـ أنتِ مُحقة ، هذا رقيق للغاية

201
00:08:26,510 --> 00:08:28,510
لماذا قُمتِ بتعذيب الرجل الشاب المسكين حتى الموت ؟

202
00:08:28,560 --> 00:08:30,730
تعذيبه ؟

203
00:08:31,600 --> 00:08:33,560
! يا إلهي

204
00:08:33,600 --> 00:08:35,520
هل تعتقدون بشأن وجود علاقة لي بذلك الأمر ؟

205
00:08:35,570 --> 00:08:37,180
حسناً ، نحنُ نعلم بشأن الرسائل الغاضبة

206
00:08:37,190 --> 00:08:38,650
كُنت غاضبة للغاية

207
00:08:38,690 --> 00:08:41,190
لقد قام بمُشاركة صور لنا معاً

208
00:08:41,190 --> 00:08:42,410
في مُنتصف الجماع ؟

209
00:08:42,440 --> 00:08:44,090
إذا كان هذا صحيحاً ، سيتوجب علينا مُصادرة تلك الصور على الفور

210
00:08:44,110 --> 00:08:45,580
لا

211
00:08:45,610 --> 00:08:46,610
نحنُ وحسب

212
00:08:46,660 --> 00:08:47,660
كُنا نتناول العشاء

213
00:08:47,700 --> 00:08:49,200
، لكني رئيسته في العمل

214
00:08:49,250 --> 00:08:50,860
والعلاقات الرومانسية بين المكاتب تُثير الإمتعاض هُنا

215
00:08:50,870 --> 00:08:52,080
حسناً ، يبدو بالكاد أن الأمر يستحق

216
00:08:52,120 --> 00:08:54,670
إشعال النار بالأعضاء الذكورية لرجل

217
00:08:56,120 --> 00:08:57,920
انتظروا

218
00:08:57,960 --> 00:08:59,670
هل مات بتلك الطريقة ؟

219
00:09:00,840 --> 00:09:02,430
هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته

220
00:09:05,960 --> 00:09:08,550
هل يُمكنك القدوم إلى هُنا من فضلك يا (راي) ؟

221
00:09:08,600 --> 00:09:11,720
سأحتاج منك يا (راى) إلى وضع فيديو

222
00:09:11,770 --> 00:09:13,800
تومي) في إجتماع الشركة)

223
00:09:13,860 --> 00:09:15,360
فيديو (تومي) ؟

224
00:09:15,390 --> 00:09:16,970
إنه (راي) مسئول قسم الموارد البشرية لدينا

225
00:09:17,030 --> 00:09:18,780
كونه وقائيًا يُعد جزءًا من وظيفته

226
00:09:18,810 --> 00:09:20,360
(افعل ذلك يا (راي

227
00:09:21,860 --> 00:09:24,730
كان (نيك) ساحراً لكنه كان يتصرف

228
00:09:24,780 --> 00:09:26,780
بقسوة قليلاً مع المُتدربين

229
00:09:26,820 --> 00:09:29,070
في الواقع ، كان بإمكانه أن يكون أحمق حقاً

230
00:09:30,740 --> 00:09:31,960
كما سوف ترون

231
00:09:38,960 --> 00:09:40,830
! كُراتي ! ابعدوها عني

232
00:09:46,470 --> 00:09:48,310
بحقك ، هذا طريف للغاية

233
00:09:48,340 --> 00:09:50,260
نشر (نيك) ذلك الفيديو بعد فترة وجيزة من مُعسكر الإجازة

234
00:09:50,260 --> 00:09:52,560
وعلى الرغم من أنه قد تم حذفه سريعاً من على الموقع

235
00:09:52,590 --> 00:09:53,760
إلا أن الجميع قد رآه

236
00:09:53,760 --> 00:09:56,600
كان (تومي) بمثابة أضحوكة

237
00:09:56,650 --> 00:09:58,100
لقد استقال من العمل بعد ذلك بفترة قريبة

238
00:09:58,150 --> 00:10:00,070
يبدو كحافز بكل تأكيد

239
00:10:01,350 --> 00:10:02,490
أجل

240
00:10:05,320 --> 00:10:08,240
ما الذي يُمكنك أن تُخبرني به بشأن مقتل (نيك ساند) ؟

241
00:10:08,280 --> 00:10:10,510
الوغد الذي نال ما كان يستحقه أخيراً

242
00:10:10,550 --> 00:10:13,330
حسناً ، ولماذا كان يستحق ذلك ؟

243
00:10:13,370 --> 00:10:15,730
(بمُجرد أن حصلت على الوظيفة في (ووبل

244
00:10:15,770 --> 00:10:17,670
جعل (نيك) من الأمر مُهمته الشخصية

245
00:10:17,700 --> 00:10:19,620
لجعل حياتي كالجحيم

246
00:10:19,660 --> 00:10:21,940
تخريب عملي ، ترويعي

247
00:10:21,970 --> 00:10:24,160
جعلي مُؤخرة جميع نكاته

248
00:10:24,190 --> 00:10:26,540
أو الكرات ، كما الحال في تلك القضية ؟

249
00:10:27,710 --> 00:10:29,060
ذلك الفيديو الغبي كان

250
00:10:29,100 --> 00:10:30,950
نقطة تحطمي

251
00:10:30,980 --> 00:10:33,880
لقد رآه الجميع
ضحك الجميع علىّ

252
00:10:33,940 --> 00:10:35,720
(لا أحد يضحك الآن يا (تومي

253
00:10:35,750 --> 00:10:38,470
لذا بعد كل ما حدث ، ماذا

254
00:10:38,510 --> 00:10:41,010
هل أردت أن تجعله يشعر بألمك ؟

255
00:10:41,040 --> 00:10:43,080
لقد استحق ما حدث له

256
00:10:43,110 --> 00:10:45,560
أجل ، لكنك لا تُجيب على السؤال

257
00:10:47,370 --> 00:10:49,620
هل قتلت (نيك) ؟

258
00:10:50,620 --> 00:10:52,380
(أنا أتفهم أمور العقاب جيداً يا (تومي

259
00:10:52,400 --> 00:10:55,960
واستحق (نيك) أن يُعاقب

260
00:10:55,990 --> 00:10:57,740
أليس كذلك ؟

261
00:10:57,790 --> 00:10:59,770
لقد سلب منك كرامتك ، ولهذا اضطررت أن

262
00:10:59,800 --> 00:11:01,160
تحصل على إنتقامك

263
00:11:01,160 --> 00:11:04,580
لم توجد طريقة أخرى لتستعيد بها رجولتك

264
00:11:04,630 --> 00:11:06,170
... لذا أخبرني

265
00:11:07,800 --> 00:11:09,220
... هل رغبت في أن

266
00:11:09,250 --> 00:11:10,590
لقد قتلته

267
00:11:12,970 --> 00:11:14,340
حسناً ، لقد تسبب ذلك

268
00:11:14,340 --> 00:11:16,810
في إنقضاء المرح من الأمر كله

269
00:11:18,600 --> 00:11:20,510
لم يجري الأمر بالطريقة التي توقعتها

270
00:11:20,570 --> 00:11:23,070
بحقك الآن أيتها المُحققة
من الواضح أنه أراد للناس

271
00:11:23,100 --> 00:11:24,730
أن يعلموا أنه حصل على إنتقامه

272
00:11:24,770 --> 00:11:26,770
والآن بما أنه تم الإمساك بمُدعي تنفيذ العقاب وتسليمه للعدالة

273
00:11:26,820 --> 00:11:30,160
... فقد أصبح الملعب ملعبي مُجدداً

274
00:11:30,190 --> 00:11:32,780
ماذا تفعل هُنا بحق السماء ؟

275
00:11:32,830 --> 00:11:34,410
(تشارلوت ريتشاردز)

276
00:11:34,450 --> 00:11:36,450
مُحامية الدفاع التي أنقذناها ، أتتذكرها ؟

277
00:11:36,500 --> 00:11:39,170
لابُد أنها عادت إلى هُنا لتُدافع عن وغد ما

278
00:11:39,200 --> 00:11:42,290
لكن لماذا يبدو الجميع ودوداً لها هكذا ؟

279
00:11:42,340 --> 00:11:45,120
حسناً ، لقد كانت تعمل شرطية في الماضي وأجل

280
00:11:45,170 --> 00:11:46,870
لإنها مُثيرة للغاية

281
00:11:46,930 --> 00:11:49,130
.... شخصياً ، أنا مُتفاجئة لكونك لم تُحاول أن

282
00:11:49,180 --> 00:11:51,290
اعذروني ، اعذروني ، المعذرة

283
00:11:51,350 --> 00:11:54,450
هل تُمانعين لو حظيت بكلمة معك على إنفراد يا (تشارلوت) ؟

284
00:11:56,540 --> 00:11:59,240
ماذا تفعلين هُنا يا أمي ؟

285
00:11:59,290 --> 00:12:00,880
لقد اعتقدت أننا اتفقنا على قيامك بشيء ما بناء

286
00:12:00,910 --> 00:12:03,290
بشأن وقتك ، التجوال في مركز تجاري ، الذهاب بجولة في استوديو

287
00:12:03,330 --> 00:12:04,710
... رُبما ، لكن

288
00:12:04,740 --> 00:12:06,630
كيف تمكنتِ حتى من إيجاد طريقك إلى هُنا ؟

289
00:12:06,660 --> 00:12:08,240
حسناً ، لم يكُن الأمر صعباً

290
00:12:08,300 --> 00:12:12,050
ابتسمت ببساطة إلى ذكر بشري وطلبت منه أن يصطحبني معه

291
00:12:12,080 --> 00:12:14,400
علىّ أن أذكرك أن لـ(تشارلوت ريتشاردز) زوج بالخارج

292
00:12:14,420 --> 00:12:16,340
يتسائل عن مكان إختفاء زوجته

293
00:12:16,390 --> 00:12:18,590
ولديكِ ابن يود إعادتك إلى الجحيم

294
00:12:18,640 --> 00:12:20,650
لذا فجذب الإنتباه إليكِ بقسم شرطة

295
00:12:20,680 --> 00:12:24,060
بذلك الزي الغير مُلائم ، لا تُعد فكرة جيدة

296
00:12:24,100 --> 00:12:26,230
لكن كان علىّ رؤية ذلك الأمر بنفسي

297
00:12:26,260 --> 00:12:28,730
ولدي ، يعمل ويكدح

298
00:12:28,770 --> 00:12:30,570
وسط الوحل البشري

299
00:12:30,600 --> 00:12:32,350
حسناً ، آمل أن يكون هذا هو كل شيء قد تخيلته وما هو أكثر من ذلك

300
00:12:32,350 --> 00:12:35,140
فلتذهبي الآن لزيارة ملهى
أنا واثق أنكِ سوف تجدينه مُلفتاً للإنتباه

301
00:12:35,190 --> 00:12:36,520
أنا لا أفهم فقط

302
00:12:36,560 --> 00:12:38,890
، من بين كل الأشياء التي يُمكنك فعلها بمواهبك

303
00:12:38,940 --> 00:12:40,890
إنفاذ القانون ؟

304
00:12:40,950 --> 00:12:43,200
هل فكرتِ في أنني رُبما أحاول الإستمتاع بإستكشاف الإنسانية ؟

305
00:12:44,400 --> 00:12:46,530
إنهم يأكلون يا عزيزي

306
00:12:46,570 --> 00:12:47,870
كل ما يفعلونه هو تناول الطعام

307
00:12:47,900 --> 00:12:50,290
وبعد ذلك ، يخرج الطعام بشكل مُختلف عما كان عليه

308
00:12:50,320 --> 00:12:53,160
وليس بشكل أفضل

309
00:12:54,910 --> 00:12:56,490
أيتها المُحققة

310
00:12:57,410 --> 00:12:58,910
لم أدرك

311
00:12:58,910 --> 00:13:00,750
أنك و (تشارلوت) تعرفون بعضكم البعض جيداً

312
00:13:00,750 --> 00:13:04,170
نحنُ كذلك ولسنا كذلك
إنها قصة طويلة حقاً

313
00:13:04,220 --> 00:13:05,920
حسناً ، هل ينبغي علينا الذهاب إلى مكان ما

314
00:13:05,970 --> 00:13:07,590
للإحتفال بحلنا لتلك القضية ؟

315
00:13:07,590 --> 00:13:09,390
لا ، ليس بعد

316
00:13:09,420 --> 00:13:11,260
لقد تعرض (تومي) للإهانة

317
00:13:11,310 --> 00:13:13,090
(يبدو منطقياً لمعرفة سبب رغبته في قتل (نيك

318
00:13:13,090 --> 00:13:14,890
لكن هُناك شيء ما لايبدو مُلائماً

319
00:13:14,930 --> 00:13:17,480
أيتها المُحققة ، أنتِ من بين كل الناس ينبغي عليكِ معرفة

320
00:13:17,520 --> 00:13:19,320
كيف يبدو شعور مُعاقبة شخصاً ما أساء إليكِ

321
00:13:19,350 --> 00:13:20,850
ـ كيف ذلك ؟
ـ بحقك ، الآن

322
00:13:20,900 --> 00:13:23,820
قد لم تُدمري كستناء (دان) ... بعد

323
00:13:23,860 --> 00:13:26,320
لكن حركة رفع كتف هُنا ونظرة تُعبر عن الرفض هُناك

324
00:13:26,360 --> 00:13:28,270
ـ يُمكنها أن تُحدث نفس التأثير
ـ حسناً ، لابأس

325
00:13:28,330 --> 00:13:30,510
رُبما أعامل (دان) بشكل قاسي قليلاً مُؤخراً
لكنه يستحق تلك المُعاملة

326
00:13:30,530 --> 00:13:32,110
وأنا واثق من كونك تجدين الأمر مُرضياً للغاية

327
00:13:32,110 --> 00:13:33,110
لكن هل فكرتِ

328
00:13:33,110 --> 00:13:34,410
لثانية واحدة وحسب

329
00:13:34,450 --> 00:13:38,120
بشأن كيفية تأثير تلك الشجارات على الأناس العالقين في الوسط بينكم ؟

330
00:13:38,170 --> 00:13:39,620
هل تقصد (تريكسي) ؟

331
00:13:39,670 --> 00:13:41,290
ماذا ؟ لا ، أعني أنا

332
00:13:41,340 --> 00:13:43,090
فلتُفكري في مدى الشعور الملل الذي وصلت إليه بعد كل ذلك

333
00:13:43,120 --> 00:13:45,680
انظري ، ها هو هُناك
إنها فرصتك الآن

334
00:13:45,710 --> 00:13:48,260
لإيقاف هراءك

335
00:13:48,300 --> 00:13:49,210
الأمر ليس بتلك البساطة

336
00:13:49,260 --> 00:13:50,210
أنا أتجنب مُحادثة صعبة

337
00:13:50,270 --> 00:13:51,350
... حسناً ، أنا

338
00:13:51,380 --> 00:13:53,470
مرحباً

339
00:13:53,470 --> 00:13:55,020
هُناك شيئًا ما ينبغي عليكم رؤيته

340
00:13:55,050 --> 00:13:57,000
فيديو لإعتذار آخر تم إيجاده بجانب جُثة أخرى

341
00:13:57,020 --> 00:13:59,190
! أعلم أن هذا كان خاطئًا

342
00:13:59,220 --> 00:14:02,440
! لم يكُن ينبغي علىّ نشر ذلك الفيديو

343
00:14:02,480 --> 00:14:05,140
لم تستحق أن تتم إهانتها بتلك الطريقة

344
00:14:05,150 --> 00:14:07,650
أنا آسف

345
00:14:32,760 --> 00:14:34,560
جريمتي قتل

346
00:14:34,590 --> 00:14:35,890
نفس طريقة القتل

347
00:14:35,930 --> 00:14:38,340
لكن (تومي) كان في حضانتنا عندما قُتل ذلك الرجل

348
00:14:38,400 --> 00:14:40,010
مُحال أن يكون هو من فعل ذلك

349
00:14:40,070 --> 00:14:41,810
لقد أراد (تومي) إستعادة كرامته

350
00:14:41,850 --> 00:14:43,320
، أى كان من فعل ذلك

351
00:14:43,350 --> 00:14:46,040
من الواضح أن له هدف أكبر بكثير في إعتباره

352
00:14:46,070 --> 00:14:48,180
، سيداتي وساداتي

353
00:14:48,310 --> 00:14:50,150
يبدو أننا نتعقب قاتل مُتسلسل

354
00:14:54,570 --> 00:14:56,530
الضحية (آدم وايسر) ، يبلغ من الـعمر 29 عاماً

355
00:14:56,570 --> 00:14:58,650
عمل كمُساعد في بنك محلي

356
00:14:58,700 --> 00:15:01,260
وقت الوفاة كان منذ حوالي ساعتين
لكن من الواضح أنه كان مفقوداً

357
00:15:01,290 --> 00:15:02,540
منذ يومين تقريباً

358
00:15:02,580 --> 00:15:04,710
هذا وقت طويل لإعتداء جنسي

359
00:15:04,740 --> 00:15:07,130
ليس رقماً قياسياً ، لكنه مُبهر بشكل كبير

360
00:15:07,160 --> 00:15:08,750
هل نعلم سبب الوفاة يا (إيلا) ؟

361
00:15:08,800 --> 00:15:10,920
حسناً ، لديه ضلوع مكسورة ، تمزق بالطحال

362
00:15:10,920 --> 00:15:14,540
ونزيف مُحتمل بالجُمجمة ، الأمر الذي يُعد سيئًا كُلياً

363
00:15:14,570 --> 00:15:16,390
حتى الآن ، أن ذلك الرجل قد تعرض للخنق

364
00:15:16,420 --> 00:15:18,840
هل خُنق بواسطة تفاحة ؟

365
00:15:18,890 --> 00:15:20,560
لا

366
00:15:20,590 --> 00:15:23,490
كبُستان من التفاح

367
00:15:23,530 --> 00:15:25,510
سيتوجب علينا تشريحه للحصول على البقية

368
00:15:25,570 --> 00:15:26,810
هذا أمر فوضوي

369
00:15:26,850 --> 00:15:29,430
" بالتأكيد يحمل معنى جديد لمُصطلح " الحلق العميق

370
00:15:29,490 --> 00:15:30,940
لماذا لم يقتل الرجل وحسب ؟

371
00:15:30,990 --> 00:15:33,020
لماذا كل هذا التفاخر والظروف ؟

372
00:15:33,070 --> 00:15:35,440
حسناً ، من الواضح أن مُعاقبنا يُرسل رسالة

373
00:15:35,490 --> 00:15:37,190
رُبما لو تمكننا من إيجاد فيديو فتى التفاح ذلك

374
00:15:37,240 --> 00:15:40,030
وما الذي يعتذر عنه ، فسوف نعلم بشأن الرسالة

375
00:15:40,080 --> 00:15:42,330
ـ أمسك بهذا
ـ ماذا تفعلين ؟

376
00:15:42,370 --> 00:15:44,780
لقد تم تصوير الفيديو الأصلي على هاتف (نيك) ، أليس كذلك ؟

377
00:15:44,780 --> 00:15:46,420
ماذا لو كان (آدم) يفعل الشيء ذاته ؟

378
00:15:57,380 --> 00:15:58,800
فلتكوني حريصة أيتها المُحققة

379
00:15:58,830 --> 00:16:00,210
قد يكون فخ ثديي

380
00:16:10,190 --> 00:16:12,030
الفيديو مُلقن بالفعل

381
00:16:13,480 --> 00:16:15,950
انظروا إلى ذلك

382
00:16:26,540 --> 00:16:28,660
هل تُلاحظون أى شيء مألوف؟

383
00:16:28,660 --> 00:16:30,460
كرة الكمامة القطيفية

384
00:16:30,500 --> 00:16:32,780
فقط كالتفاحة

385
00:16:32,820 --> 00:16:35,250
ماذا ؟ هل كان قاتلنا يدفع مُقابل شريط جنسي دموي ؟

386
00:16:35,300 --> 00:16:37,720
إنه يُعيد تصوير الجرائم التي يُعاقب عليها

387
00:16:37,750 --> 00:16:39,590
بداية الأمر كانت من عند (نيك) ومن ثم ذلك

388
00:16:39,640 --> 00:16:40,700
إنه يستمر في لعبته

389
00:16:40,740 --> 00:16:42,020
أجل ، ماذا عن الزي ؟

390
00:16:42,040 --> 00:16:44,080
أعني ، بغض النظر أن المنظر يمنحني ذكريات غريبة

391
00:16:44,110 --> 00:16:46,840
للمدرسة الكاثوليكية ، لا يبدو الأمر منطقياً

392
00:16:46,900 --> 00:16:49,010
والسيدة لا ترتدي واحد مثله في الفيديو

393
00:16:49,070 --> 00:16:52,230
إنها تبدو أكبر بكثير من أن تتواجد في مدرسة

394
00:16:52,270 --> 00:16:54,820
إلا إذا كانت تُدرس في واحدة من قبل

395
00:16:58,740 --> 00:17:02,330
تُدعى (سارة آيكن) ، تبلغ من العُمر 27 عاماً

396
00:17:02,360 --> 00:17:04,330
مُعلمة بالصف الثالث ، لطيفة

397
00:17:04,360 --> 00:17:07,080
ليست مُثيرة لكن لها نقاط إضافية بالنسبة للميول الجنسية

398
00:17:07,120 --> 00:17:08,620
(عندما تداعت الأمور بينها وبين (آدم

399
00:17:08,670 --> 00:17:11,040
(قام برفع شريط إنتقامه الجنسي على موقع (ووبل

400
00:17:11,090 --> 00:17:14,040
علم بعض المُدرسين بشأنه
وتعرضت للفصل من العمل

401
00:17:14,090 --> 00:17:16,870
حسناً ، رُبما قامت بقتل كلا من (نيك) وفتانا البغيض هُنا

402
00:17:16,880 --> 00:17:18,290
كما تعلمين ، لا ضرر ، لا مُخالفة

403
00:17:18,340 --> 00:17:21,380
(ولا مُخاطرة لإنه لا توجد علاقة تربط بينها وبين (نيك

404
00:17:21,430 --> 00:17:24,800
وبعد فترة قصيرة من فقدانها لوظيفتها ، قتلت نفسها

405
00:17:24,850 --> 00:17:27,850
ماذا ؟ هل مُدرستنا المسكينة المُثيرة ميتة

406
00:17:27,890 --> 00:17:29,890
وتلميذنا الذي يقضم التفاح المسئول عن الأمر ؟

407
00:17:29,940 --> 00:17:32,190
والرابط الوحيد الآخر الذي كُنا قادرين على إيجاده

408
00:17:32,230 --> 00:17:34,980
(هو أن كلتا الضحيتين نشرا فيديوهات غير مشروعة على موقع (ووبل

409
00:17:35,030 --> 00:17:38,110
لذا ، رُبما قد وجد بعض المُختلين كلا مقطعي الفيديو

410
00:17:38,150 --> 00:17:40,400
ـ وقرروا إتخاذ الإجراءات اللازمة
ـ (سايكو) ؟

411
00:17:40,450 --> 00:17:42,950
يبدو لي أن هُناك شخصاً ما يقوم بعملنا من أجلنا

412
00:17:42,990 --> 00:17:45,540
(نحنُ لا ننتقم يا (لوسيفر

413
00:17:45,570 --> 00:17:47,040
حسناً ، رُبما ينبغي علينا فعل ذلك

414
00:17:47,070 --> 00:17:48,160
، بقدر قلقي

415
00:17:48,210 --> 00:17:50,290
قد حصل أولئك الأوغاد على ما يستحقونه تماماً

416
00:17:50,330 --> 00:17:51,380
سأراكِ لاحقاً

417
00:17:51,410 --> 00:17:53,130
مهلاً ، إلى أين أنت ذاهب ؟

418
00:17:53,160 --> 00:17:54,630
علينا إكتشاف من فعل ذلك

419
00:17:54,660 --> 00:17:55,890
حسناً ، لقد اعتقدت أن هُناك شخصاً ما

420
00:17:55,920 --> 00:17:57,800
بالخارج يسرق وظيفتي لكن سيكون الأمر بالنسبة لي

421
00:17:57,830 --> 00:17:59,830
هو أن أقف في طريق العمل المُمتاز

422
00:17:59,890 --> 00:18:01,250
سأستريح وأتناول الشراب

423
00:18:06,260 --> 00:18:08,180
لا

424
00:18:08,230 --> 00:18:10,730
بصراحة ، أنا مبهورة بكِ

425
00:18:10,760 --> 00:18:13,230
إنه لمن الشاق أن تخرجي بمفردك

426
00:18:13,270 --> 00:18:16,100
تغيير كل العادات القديمة

427
00:18:16,150 --> 00:18:17,770
أنا مُعجب بالخطوات التي اتخذتيها

428
00:18:17,770 --> 00:18:19,690
حسناً ، لا تُعجبي بذلك كثيراً

429
00:18:19,740 --> 00:18:21,570
(مازلت آتي إلى (لوكس

430
00:18:21,610 --> 00:18:23,490
أجل

431
00:18:23,530 --> 00:18:25,080
لابأس بالخطوات الأولى

432
00:18:25,110 --> 00:18:28,200
بالإضافة إلى أن المكان هُنا ... لطيف

433
00:18:30,370 --> 00:18:34,370
المفتاح الرئيسي لتجنب النكسات

434
00:18:36,370 --> 00:18:40,590
نكسات ، طويلة وشقراء ولديها مكان خاص بها

435
00:18:40,630 --> 00:18:41,710
في الجحيم ؟

436
00:18:41,760 --> 00:18:42,880
(مرحباً يا (ميز

437
00:18:43,960 --> 00:18:46,050
مرحباً أيتها البشرية

438
00:18:49,470 --> 00:18:51,020
أحتاج إلى التخلص من تلك العاهرة

439
00:18:51,050 --> 00:18:53,600
الآن أعلم سبب بقاءك هُنا

440
00:18:53,640 --> 00:18:56,190
لماذا ؟

441
00:18:56,230 --> 00:18:59,110
أنتِ و(لوسيفر) مُقربون للغاية

442
00:19:00,530 --> 00:19:02,610
من الطبيعي أن تشعرين بالغيرة من الفتاة الجديدة

443
00:19:03,900 --> 00:19:05,870
ـ لستُ أشعر بالغيرة
ـ أجل

444
00:19:05,900 --> 00:19:08,150
وهي ليست حبيبته

445
00:19:08,200 --> 00:19:10,370
إنها إمرأة سامة

446
00:19:10,410 --> 00:19:12,240
لا يرى (لوسيفر) ذلك الأمر ، لكني أعلمه

447
00:19:12,290 --> 00:19:14,660
أنتِ تودين حمايته إذن ، أليس كذلك ؟

448
00:19:14,660 --> 00:19:17,330
أود لها أن تحصل على ما تستحقه

449
00:19:17,380 --> 00:19:19,960
الأمر الذي على الأقل أن تملك مُؤخرة برأسها

450
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
سأعود سريعاً

451
00:19:21,000 --> 00:19:21,970
حسناً ، حسناً

452
00:19:22,000 --> 00:19:24,080
... حسناً ، رُبما

453
00:19:24,140 --> 00:19:26,090
ينبغي علينا البدء بكلماتنا

454
00:19:26,140 --> 00:19:28,640
رُبما كصديقة لـ(لوسيفر) ، يُمكنكِ التحدث له

455
00:19:28,670 --> 00:19:31,010
فلتُعبري له عما تشعرين به

456
00:19:31,060 --> 00:19:32,810
لن يستمع إليكِ

457
00:19:34,150 --> 00:19:36,600
لكن رُبما شخصاً ما سوف يفعل ذلك

458
00:19:37,930 --> 00:19:38,900
ماذا تفعلين ؟

459
00:19:38,930 --> 00:19:40,680
أعمل بنصيحتك

460
00:19:40,690 --> 00:19:42,320
(مهلاً يا رجل ، (بون

461
00:19:42,360 --> 00:19:43,600
فلتهتم بصديقتي

462
00:19:46,580 --> 00:19:48,780
لماذا أحاول حتى ؟

463
00:19:48,830 --> 00:19:51,360
لإنكِ إمرأة لا تُصدق

464
00:19:53,200 --> 00:19:54,670
شكراً لك

465
00:19:56,590 --> 00:19:59,450
إذن ، لقد اتجهت إلى (ووبل) لأعلم بشأن

466
00:19:59,510 --> 00:20:01,070
(من شاهد كلاً من مقطعي الفيديو الخاصين بـ(نيك) و (آدم

467
00:20:01,110 --> 00:20:03,290
ـ و ؟
ـ قاموا بتوكيل مُحامي

468
00:20:03,340 --> 00:20:05,630
اختبئوا خلف قوانين الخصوصية وبدون مُذكرة

469
00:20:05,680 --> 00:20:08,110
لن تسمح (ووبل) لنا بالإقتراب من بيانات مُشاهدينهم

470
00:20:08,150 --> 00:20:12,220
حسناً ، فلتتولى أمر المُذكرة وسأذهب أنا إلى هُناك

471
00:20:12,220 --> 00:20:15,390
لا مُشكلة

472
00:20:15,440 --> 00:20:17,050
(دان)

473
00:20:18,470 --> 00:20:20,220
، لقد كُنت أفكر بشأن الرحلة

474
00:20:20,280 --> 00:20:21,890
... و

475
00:20:21,940 --> 00:20:24,280
(لا أعتقد أنه من العادل أن نضع (تريكسي

476
00:20:24,310 --> 00:20:26,860
في خضّم مشاكلنا ، أتعلم ذلك ؟

477
00:20:26,900 --> 00:20:28,900
لذا تودي إلغاء الرحلة

478
00:20:28,950 --> 00:20:31,570
لا ، أود أن أوفر علينا ألم القلب

479
00:20:31,570 --> 00:20:33,900
أشعر أننا إذا ذهبنا إلى الرحلة وحسب

480
00:20:33,960 --> 00:20:35,990
وكما تعلم ، تظاهرنا وكأن كل شيء على ما يُرام

481
00:20:36,040 --> 00:20:38,040
حينها سنكون كاذبين وحسب

482
00:20:38,080 --> 00:20:40,790
أجل

483
00:20:40,830 --> 00:20:42,360
حسناً

484
00:21:12,580 --> 00:21:13,780
المعذرة

485
00:21:13,950 --> 00:21:15,030
المعذرة يا أمي

486
00:21:16,030 --> 00:21:17,440
ما الذي تعتقدين أنكِ تفعلينه ؟

487
00:21:17,600 --> 00:21:19,200
أنا أتبع خُطاك يا بُني

488
00:21:19,250 --> 00:21:20,750
أتعلم بشأن إنسانيتك المحبوبة

489
00:21:20,910 --> 00:21:22,250
عن طريق الرقص في الملهى الخاص بي ؟

490
00:21:22,290 --> 00:21:23,320
حسناً ، لقد رأيت كل الناس

491
00:21:23,340 --> 00:21:25,510
على الطاولات يبتسمون وأردت إكتشاف

492
00:21:25,540 --> 00:21:27,010
ما الذي هم سُعداء بشأنه

493
00:21:27,040 --> 00:21:30,510
هل من المُمكن أن يكون السبب هو المال الذي أدفعه لهم ؟

494
00:21:30,550 --> 00:21:32,180
هذا مُمكن

495
00:21:32,210 --> 00:21:34,800
لكن علىّ الإعتراف أنه عندما بدأت الرقص

496
00:21:34,850 --> 00:21:38,300
والفرك أمام هؤلاء البشر

497
00:21:38,350 --> 00:21:39,450
شعرت برعشة

498
00:21:39,470 --> 00:21:41,100
حسناً ، هذا يكفي

499
00:21:41,140 --> 00:21:43,360
المعذرة ، المعذرة ، شكراً لك

500
00:21:43,390 --> 00:21:44,530
أنا لا أفهم

501
00:21:44,560 --> 00:21:46,090
اعتقدت أنك سوف تكون سعيداً بجهودي

502
00:21:46,110 --> 00:21:48,030
إزعاجك هو ما يُمكن أن نتحدث عنه

503
00:21:48,060 --> 00:21:50,780
هل تُحاولين حقاً إزعاج

504
00:21:50,820 --> 00:21:52,600
ـ كل جزء في حياتي بشكل مُمنهج ؟
ـ لا

505
00:21:52,640 --> 00:21:55,150
أنا أحاول تعلم كل جزء في حياتك

506
00:21:55,200 --> 00:21:56,540
هذا صحيح

507
00:21:56,570 --> 00:21:58,070
كيف هو الأمر بالنسبة لكِ حتى الآن ؟

508
00:21:58,120 --> 00:22:00,210
حسناً ، مُضيء بشكل جيد بالنسبة لي في الواقع

509
00:22:00,240 --> 00:22:04,210
أتفهم الآن سبب إمتلاكك لذلك النادي الإستفزازي

510
00:22:04,250 --> 00:22:05,830
أتفهم سبب إستمتاعك

511
00:22:05,880 --> 00:22:07,880
مع تلك المُتوحشة الرشيقة

512
00:22:07,920 --> 00:22:09,800
... لكن ما لا أتفهمه هو

513
00:22:09,840 --> 00:22:11,170
عملي الإنساني ، أجل ، أنا أعلم

514
00:22:11,220 --> 00:22:14,220
أنا مُستشار مدني

515
00:22:14,260 --> 00:22:16,970
لكن لماذا مازلت تُعاقب الناس ؟

516
00:22:17,010 --> 00:22:18,760
هذا هو ما أفعله دوماً

517
00:22:18,810 --> 00:22:20,010
هذا ليس صحيح

518
00:22:20,060 --> 00:22:22,600
هذا ما أرادك أبيك أن تكونه

519
00:22:24,070 --> 00:22:26,650
هل مازلت تُحاول التغلب عليه ؟

520
00:22:26,690 --> 00:22:28,350
انتبهي لحديثك يا أمي

521
00:22:28,400 --> 00:22:29,320
لماذا ؟

522
00:22:29,360 --> 00:22:31,490
هل ستُعاقبني ؟

523
00:22:47,430 --> 00:22:48,590
أنا آسفة أيتها المُحققة

524
00:22:48,730 --> 00:22:50,800
لقد بحثت في المقطعين المُثار حولهم الجدل

525
00:22:50,800 --> 00:22:52,820
ولسوء الحظ ، لا يوجد تداخل

526
00:22:52,840 --> 00:22:54,140
لا يبدو هذا منطقياً

527
00:22:54,180 --> 00:22:56,260
سأحتاج إلى قائمة بأسماء جميع من شاهدوا تلك المقاطع

528
00:22:56,310 --> 00:22:59,430
للأسف ، نحن لا نقوم بتتبع الأشخاص
بروتوكولات الإنترنت وحسب

529
00:22:59,480 --> 00:23:02,690
رُبما أنظر إلى ذلك الأمر بطريقة خاطئة

530
00:23:02,740 --> 00:23:05,520
هل يُمكنكِ اصطحابي لتُريني كيف تتم عملية مُعالجة مقاطع الفيديو لديكم ؟

531
00:23:05,570 --> 00:23:08,190
حسناً ، يُمكن لمُستخدمينا رفع أى شيء يُريدونه

532
00:23:08,240 --> 00:23:10,200
وإذا وجدنا ذلك المُحتوى غير مُلائم

533
00:23:10,250 --> 00:23:13,330
أى شيء بدءًا من القسوة على الحيوانات إلى قطع الرؤوس

534
00:23:13,370 --> 00:23:14,910
يتم حذفه من على الموقع

535
00:23:14,950 --> 00:23:16,250
بواسطة من ؟

536
00:23:16,280 --> 00:23:17,700
مُشرفين المُحتوى لدينا

537
00:23:17,750 --> 00:23:19,000
أجل

538
00:23:19,040 --> 00:23:20,950
مُعظمهم يستمرون لبضعة أشهر فقط

539
00:23:20,960 --> 00:23:22,120
بصراحة ، مُعظم البشر

540
00:23:22,170 --> 00:23:24,210
لا يُمكنهم تقبل أمور مُظلمة ومُزعجة مثل تلك الأمور

541
00:23:24,260 --> 00:23:25,760
هذا صحيح

542
00:23:25,790 --> 00:23:28,260
يا إلهي ! كان هذا ذكياً

543
00:23:30,130 --> 00:23:32,600
هل يُمكنني رؤية هذا مُجدداً ؟

544
00:23:32,630 --> 00:23:34,300
لوسيفر) ؟)

545
00:23:34,350 --> 00:23:36,270
أنتِ هُنا أيتها المُحققة

546
00:23:36,300 --> 00:23:37,770
هل كُنتِ تعلمين أن تلك الغرفة

547
00:23:37,810 --> 00:23:39,640
تجمع بين أفضل أجزاء الإنترنت

548
00:23:39,640 --> 00:23:41,420
ـ هل يُمكنني التحدث إليك لثانية ؟
ـ أجل ، أجل

549
00:23:41,440 --> 00:23:43,280
لكن يتوجب عليكِ رؤية ذلك ، رجل عاري

550
00:23:43,310 --> 00:23:45,190
يعتقد أنه يستطيع القفز على ظهر وحيد قرن

551
00:23:45,230 --> 00:23:47,450
لن تُخمني أبداً ما الذي سوف يستقر عليه

552
00:23:47,480 --> 00:23:49,730
في الواقع ، رُبما سوف تفعلين ذلك

553
00:23:49,770 --> 00:23:51,570
ماذا ؟ هل شاهدتِ ذلك بالفعل ؟

554
00:23:55,540 --> 00:23:56,790
ما الذي تفعله هُنا ؟

555
00:23:56,830 --> 00:23:58,420
أحاول الإمساك بقاتلنا

556
00:23:58,470 --> 00:24:00,210
اعتقدت أنك لم تُبالي

557
00:24:00,210 --> 00:24:02,070
بشأن تسليم ذلك المُختل العقلي للعدالة من عدمه

558
00:24:02,100 --> 00:24:05,390
لم أبالي ، لكني أدركت بعد ذلك أن قاتلنا قد يكون لديه الحل

559
00:24:05,420 --> 00:24:07,720
للسؤال الذي أعرفه ، وأعاني معه

560
00:24:08,760 --> 00:24:10,260
لماذا يُعاقب الناس ؟

561
00:24:10,310 --> 00:24:11,480
أهذا هو الأمر ؟

562
00:24:11,510 --> 00:24:13,760
أولاً ، كُنت تود أن تُعطي المُقتص درساً

563
00:24:13,810 --> 00:24:15,470
والآن تود أن تحظى بدردشة معه

564
00:24:15,490 --> 00:24:18,080
أجل ، ولحسن حظي ، اكتشفت إلى أين كُنتِ مُتوجهة

565
00:24:18,100 --> 00:24:20,320
أعني ، تلك المقاطع مُثيرة

566
00:24:20,350 --> 00:24:21,800
لا ، لا يُمكنني فعل ذلك
لا يُمكنني مُشاهدتها

567
00:24:21,820 --> 00:24:23,380
لقد رأيت ما هو أسوأ

568
00:24:23,410 --> 00:24:25,610
لكن لم تجتمع كلها معاً في غرفة واحدة

569
00:24:25,660 --> 00:24:27,740
أتعلمين ؟ إذا عُدت إلى الجحيم

570
00:24:27,780 --> 00:24:29,750
فسأحصل على أحد تلك الفيديوهات معي

571
00:24:29,780 --> 00:24:31,750
يجب على الأوغاد الأنانيين أن يروا كل شيء

572
00:24:34,750 --> 00:24:36,920
أجل

573
00:24:38,260 --> 00:24:39,540
إنهم كذلك

574
00:24:39,590 --> 00:24:41,420
أعلم أين يوجد التداخل

575
00:25:19,430 --> 00:25:22,250
(أعلم أنك هُناك يا (آميناديل

576
00:25:24,800 --> 00:25:26,590
! افتح الباب

577
00:25:32,490 --> 00:25:34,430
مرحباً

578
00:25:38,470 --> 00:25:40,450
ماذا تُخفي ؟

579
00:25:40,480 --> 00:25:42,270
لاشيء

580
00:25:51,860 --> 00:25:54,450
أرى ما الذي يحدث معك

581
00:25:55,870 --> 00:25:58,080
ـ أحقاً ؟
ـ بالطبع

582
00:25:58,120 --> 00:26:01,070
يقول البشر أن إنتعاش مُمارسة الجنس أمر هام بعد حدوث الإنفصال

583
00:26:01,110 --> 00:26:03,990
لا يتوجب عليك أن تُخفي أمراً كهذا

584
00:26:05,510 --> 00:26:07,010
أنا لا أفعل ذلك

585
00:26:08,960 --> 00:26:11,210
هذا صحيح

586
00:26:11,270 --> 00:26:13,680
بالطبع ، لم أرد لكِ أن تشعرين بالغرابة

587
00:26:13,720 --> 00:26:15,600
ما أغباني

588
00:26:20,640 --> 00:26:22,340
ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟

589
00:26:22,380 --> 00:26:26,030
لدىّ مُشكلة

590
00:26:26,060 --> 00:26:27,200
أحتاج إلى مُساعدتك

591
00:26:27,230 --> 00:26:29,730
... هُناك

592
00:26:29,730 --> 00:26:32,320
(إمرأة جديدة في حياة (لوسيفر

593
00:26:32,370 --> 00:26:34,900
أود لها أن ترحل ، لكنه لن يستمع إلىّ

594
00:26:34,960 --> 00:26:37,120
ولماذا تُبالين بشأن ذلك ؟ لقد اعتقدت أنكِ

595
00:26:37,160 --> 00:26:38,820
ستهجرين كلانا

596
00:26:38,880 --> 00:26:40,130
أنا أفعل ذلك

597
00:26:42,160 --> 00:26:44,410
... ـ لكن قبل أن أفعل ذلك ، أحتاج إليك
ـ سوف أتحدث معه

598
00:26:44,470 --> 00:26:45,830
أجل

599
00:26:49,050 --> 00:26:51,250
حسناً ، كان هذا أمراً سهلاً

600
00:26:51,310 --> 00:26:52,590
(أنا أخيه الأكبر يا (ميز

601
00:26:52,640 --> 00:26:55,170
ينبغي عليّ حقاً الإهتمام به أكثر من ذلك

602
00:26:56,840 --> 00:26:59,010
حسناً

603
00:26:59,060 --> 00:27:00,850
شكراً لك

604
00:27:02,600 --> 00:27:04,180
حسناً ، شكراً لك

605
00:27:04,240 --> 00:27:05,730
يعمل (دان) مع (ووبل) على تعقب

606
00:27:05,770 --> 00:27:07,330
من مِن مُراقبين المُحتوى قام بسحب كلا المقطعين من على الموقع

607
00:27:07,350 --> 00:27:08,670
آمل أننا سوف نحصل على إجابة قريباً

608
00:27:08,690 --> 00:27:10,290
لماذا أنتِ واثقة إذن من أن القاتل

609
00:27:10,320 --> 00:27:11,620
أحد هؤلاء الغير مُحبين للبشرية ؟

610
00:27:11,660 --> 00:27:12,990
حسناً ، القاتلون المُتسلسلون

611
00:27:12,990 --> 00:27:14,640
يبدأون دوماً مع شخصاً ما يعرفونه

612
00:27:14,660 --> 00:27:16,410
(إذا عمل القاتل هُنا ، فهُم يعرفون (نيك

613
00:27:16,450 --> 00:27:17,960
(ورأوا إلى أى مدى قام بإيذاء (تومي

614
00:27:17,960 --> 00:27:19,670
أنتِ تعتقدين إذن أن رؤية شخصاً ما يتعرفون عليه

615
00:27:19,690 --> 00:27:22,360
في أحد تلك المقاطع سيجعلهم أخيراً يغضبون ؟

616
00:27:22,410 --> 00:27:24,780
رُبما أيقظ الأمر شيئًا ما بداخلهم

617
00:27:24,830 --> 00:27:28,080
شيء ما كان لطالما موجود هُناك
يُحارب فقط من أجل الخروج

618
00:27:28,120 --> 00:27:30,870
... لكن

619
00:27:30,920 --> 00:27:33,840
كانوا يُحاولون فقط القيام بعملهم

620
00:27:33,880 --> 00:27:35,370
وظيفة لم يرغب أحد في القيام بها

621
00:27:35,430 --> 00:27:37,460
حسناً ، رُبما يكونوا اختاروا تلك الوظيفة لسبب ما

622
00:27:37,510 --> 00:27:40,630
لا أحد يختار أن يكون آكل ذنوب أيتها المُحققة

623
00:27:40,670 --> 00:27:43,930
لا أحد يود أن يُصبح حارس

624
00:27:43,970 --> 00:27:46,770
العالم من الفُحش والقذارة ، لماذا قد يفعلون ذلك ؟

625
00:27:46,810 --> 00:27:50,020
إمتصاص أسوأ ما تُقدمه البشرية يوماً بعد يوم

626
00:27:50,060 --> 00:27:51,560
يُغيرك

627
00:27:51,610 --> 00:27:53,230
أنت تعتقد إذن أنها غلطة الوظيفة

628
00:27:53,280 --> 00:27:54,400
التي جعلتهم يبدأون في مُمارسة وتطبيق العقاب ؟

629
00:27:54,450 --> 00:27:55,650
لا يصل الناس مجروحين

630
00:27:55,700 --> 00:27:58,650
إنهم يبدأون حياتهم بشغف وحنين

631
00:27:58,700 --> 00:28:02,240
حتى يحدث شيئًا ما يُثنيهم عن تلك المُرادفات

632
00:28:02,290 --> 00:28:04,190
أجل

633
00:28:05,460 --> 00:28:08,740
الأمر الذي يعني ... أنه لا أحد من هؤلاء الناس قد فعلها

634
00:28:08,790 --> 00:28:10,080
حسناً ، أنا لا أتفق معك في ذلك

635
00:28:10,080 --> 00:28:11,660
حسناً ، انظري إلى (تيم) هُناك

636
00:28:11,710 --> 00:28:14,550
برفقته صور أبنائه القبحى

637
00:28:14,580 --> 00:28:17,000
إيفان) و أواني الزهور خاصته)

638
00:28:17,050 --> 00:28:18,920
آندريا) المسكينة مازال لديها أمل في أن)

639
00:28:18,950 --> 00:28:20,300
يتم إعادة لم شمل فريق " مصير الطفل " مُجدداً

640
00:28:20,340 --> 00:28:21,300
ألا ترين ذلك ؟

641
00:28:21,340 --> 00:28:24,060
مازال لدى هؤلاء البشر أمل

642
00:28:25,840 --> 00:28:27,560
ـ المعذرة
ـ أجل

643
00:28:27,600 --> 00:28:30,180
ـ من استمر في تلك الوظيفة لأطول فترة مُمكنة ؟

644
00:28:30,230 --> 00:28:31,430
رُبما أنا

645
00:28:31,430 --> 00:28:33,020
أعمل بها منذ شهرين كاملين

646
00:28:33,070 --> 00:28:34,730
ـ أجل
ـ هل هُناك أى شخص آخر ؟

647
00:28:34,770 --> 00:28:35,940
لا

648
00:28:35,990 --> 00:28:37,650
عدا (ليلى) ، بكل تأكيد

649
00:28:37,690 --> 00:28:40,070
ـ (ليلى) ، رئيستك ؟
ـ أجل ، لقد بدأت العمل كمُراقبة للمُحتوى

650
00:28:40,110 --> 00:28:42,070
قبل أن ترتفع أسهم الشركة

651
00:28:42,110 --> 00:28:43,830
كانت العضوة الأولى منا

652
00:28:43,860 --> 00:28:44,940
شكراً لك

653
00:28:46,280 --> 00:28:48,450
كانت (ليلى) تعرف (نيك) ، لديها إمكانية الولوج إلى مقاطع الفيديو

654
00:28:48,450 --> 00:28:49,870
... إذا كانت خلف ذلك الأمر

655
00:28:49,920 --> 00:28:53,420
لقد علمت ما كُنا نفعله في كل خطوة على طول الطريق

656
00:28:53,450 --> 00:28:56,290
دان) ، أحتاج منك إلى معرفة ما إذا كان يُمكنك تعقب الفيديوهات

657
00:28:56,290 --> 00:28:59,040
إلى شخص ما مُحدد الآن

658
00:28:59,090 --> 00:29:01,730
(نحنُ نبحث عن (ليلى سيمز

659
00:29:06,350 --> 00:29:09,220
لا يُمكنني تصديق أننا كُنا نمتلك القاتل أمامنا مُباشرة

660
00:29:09,270 --> 00:29:12,390
ولقد رحلت

661
00:29:12,440 --> 00:29:15,400
هذا جيد يا (ليلى) ، هذا جيد

662
00:29:22,160 --> 00:29:24,240
لوسي) ؟)

663
00:29:24,990 --> 00:29:27,440
لوسي) ؟)
هل أنت بالمنزل ؟

664
00:29:32,940 --> 00:29:36,060
إنه ليس هُنا

665
00:29:36,110 --> 00:29:37,890
لقد ذهب في عُجالة من أمره

666
00:29:37,930 --> 00:29:41,860
أعتقد أنه شيء ما كُنت أقوله

667
00:29:43,130 --> 00:29:45,550
... أنا آسف ، هل أنتِ فتاته الـ

668
00:29:45,690 --> 00:29:49,200
ثق بي ، لستُ فتاته الأخيرة

669
00:29:49,240 --> 00:29:50,990
حسناً

670
00:29:51,040 --> 00:29:53,160
ما الذي تفعلينه هُنا إذن ؟

671
00:29:53,210 --> 00:29:54,880
أعاني من

672
00:29:54,910 --> 00:29:57,900
أزمة وجودية ، كما أفترض

673
00:29:57,930 --> 00:30:00,580
من المعروف عني أنني مُستمع جيد

674
00:30:00,630 --> 00:30:02,830
حسناً

675
00:30:04,550 --> 00:30:06,750
لدىّ بعض المشاكل مع أطفالي

676
00:30:06,790 --> 00:30:08,890
هل احتجتِ إلى الإبتعاد قليلاً عنهم ؟

677
00:30:08,930 --> 00:30:11,510
لا ، على العكس ، في الواقع

678
00:30:11,510 --> 00:30:13,230
أنا أحاول الإقتراب منهم

679
00:30:13,260 --> 00:30:15,600
لكن لا يُحالفني الكثير من الحظ

680
00:30:17,270 --> 00:30:20,270
أخبرني

681
00:30:20,320 --> 00:30:22,120
هل أنت ابن جيد ؟

682
00:30:22,160 --> 00:30:25,440
أحاول أن أكون كذلك

683
00:30:25,490 --> 00:30:28,140
حسناً ، رُبما يُمكنك إذن أن تستطيع تفسير

684
00:30:28,180 --> 00:30:30,330
لماذا قد يقف ابن جيد

685
00:30:30,360 --> 00:30:34,420
في صف أبيه أثناء الطلاق ؟

686
00:30:35,370 --> 00:30:37,250
هل يُمكن لإبن جيد

687
00:30:37,290 --> 00:30:39,790
أن يُرسل أمه إلى الجحيم ؟

688
00:30:39,840 --> 00:30:42,870
وهل يُمكن لإبن جيد

689
00:30:42,880 --> 00:30:46,090
أن يقف هُنا أمامي مُباشرةً

690
00:30:46,130 --> 00:30:50,310
بدون أى إهتمام في العالم ، يُخطط لإعادتي إلى الجحيم ؟

691
00:30:53,390 --> 00:30:54,770
أمي ؟

692
00:30:54,800 --> 00:31:00,310
اعتقدت أنني سوف آتي إلى الأرض لأصبح برفقة أبنائي

693
00:31:00,360 --> 00:31:04,280
بدلاً من ذلك ، (لوسيفر) مهووس بالعمل الإنساني

694
00:31:04,310 --> 00:31:06,160
وأنت مازلت الجُندي الوفي لأبيك

695
00:31:06,200 --> 00:31:10,400
لقد سئمت من مُحاولة الكفاح من أجل الأشياء
التي لن أحظى بها قط

696
00:31:10,450 --> 00:31:13,650
(لذا فلتُعيدني إلى هُناك وحسب يا (آميناديل

697
00:31:13,710 --> 00:31:15,660
أنا مُستعدة

698
00:31:23,220 --> 00:31:25,220
، بغض النظر عما سيحدث

699
00:31:25,250 --> 00:31:29,390
سوف أحبك ... دوماً

700
00:31:29,420 --> 00:31:31,010
دوماً

701
00:31:34,640 --> 00:31:36,310
، لقد أخذت (ليلى) مقطعي الفيديو

702
00:31:36,350 --> 00:31:37,930
قتلت (نيك) و (آدم) ، ومن ثم قادتنا

703
00:31:37,980 --> 00:31:39,930
إلى إكتشاف الأمر حتى سنح لها الوقت الكافي للفرار

704
00:31:39,930 --> 00:31:41,480
لماذا لم أدرك أنها الفاعلة ؟

705
00:31:41,520 --> 00:31:43,480
لإني كمُعاقب ، أرى أنها بارعة للغاية

706
00:31:43,520 --> 00:31:44,940
في تجنب كشف سحرها

707
00:31:44,990 --> 00:31:46,540
أنا مُعجب بذلك حقاً

708
00:31:50,240 --> 00:31:51,440
(مهلاً يا (دان

709
00:31:51,490 --> 00:31:53,780
أجل ، لقد رأيته
أنا أعمل بالفعل على تعقب أثر

710
00:31:53,780 --> 00:31:55,160
يوم الحساب " ؟ "

711
00:31:55,200 --> 00:31:57,500
ينبغي للناس أن يحترسوا حقاً بشأن كيفية إستخدام تلك الكلمة

712
00:31:57,530 --> 00:32:00,120
فليس من المُتوقع أن يكون يوم الحساب مُستحقاً قبل مُضي عامين على الأقل

713
00:32:00,120 --> 00:32:01,950
سوف تقتل نفسها على الهواء مُباشرةً

714
00:32:02,010 --> 00:32:04,790
ماذا ؟ حسناً ، هذا لا يفي بالغرض على الإطلاق

715
00:32:04,790 --> 00:32:07,040
كيف من المُفترض لي أن أتحدث إليها بينما هي ميتة ؟

716
00:32:07,090 --> 00:32:09,040
سعيدة لكونك قُمت برتيب أولوياتك

717
00:32:09,100 --> 00:32:11,380
اعتقدت أننا نتعامل مع شخصاً ما ذكي وماهر

718
00:32:11,430 --> 00:32:12,630
يُعذب البشر ولديه شعور وحشي بالسخرية

719
00:32:12,630 --> 00:32:14,020
لكن قتلها لنفسها

720
00:32:14,050 --> 00:32:15,680
سيكون بمثابة إهانة لشركتها

721
00:32:15,720 --> 00:32:17,690
لا يبدو الأمر منطقياً

722
00:32:17,720 --> 00:32:21,110
مرحباً يا (ِشارون) ، هل يُمكنكِ تشغيل مقطع الفيديو الخاص بـ(ليلى) و
هي تقود السيارة مُجدداً ؟

723
00:32:21,140 --> 00:32:23,220
أجل ، بكل تأكيد

724
00:32:24,640 --> 00:32:25,750
أوقفيه هُنا

725
00:32:25,880 --> 00:32:27,420
ما الذي تنظرين إليه أيتها المُحققة ؟

726
00:32:27,450 --> 00:32:30,110
تكبير على حافة الكُرسي

727
00:32:30,150 --> 00:32:31,650
هل يُمكنكِ الذهاب إلى ما هو أبعد ؟

728
00:32:36,740 --> 00:32:38,870
حسناً ، أعلم أن الصور  قد تكون خادعة

729
00:32:38,910 --> 00:32:41,330
لكن يبدو هذا كسلاح ، أليس كذلك ؟

730
00:32:41,330 --> 00:32:43,660
إن (ليلى) ليست القاتلة

731
00:32:43,660 --> 00:32:45,660
إنها في خطر

732
00:32:45,720 --> 00:32:47,110
أنت تفهم ذلك المُختل بشكل جيد

733
00:32:47,130 --> 00:32:48,830
إلى أين تعتقد أنه قد ذهب ؟

734
00:32:48,840 --> 00:32:51,840
حسناً ، لمكان ما مُرتبط بذنوبها ، كما أفترض

735
00:32:51,840 --> 00:32:53,140
نحنُ نعرف (ليلى) بالكاد

736
00:32:53,170 --> 00:32:54,890
من يعلم بشأن ما يعلمه القاتل عما فعلته ؟

737
00:32:54,920 --> 00:32:56,370
حسناً ، إنها تُدير الشركة التي تستضيف

738
00:32:56,390 --> 00:32:58,890
أسوأ إنحرافات البشرية ، لكننا نعلم أنها ليست هُناك

739
00:32:58,930 --> 00:33:00,480
مهلاً يا (دان) ، كيف يجري أمر التتبع ؟

740
00:33:00,510 --> 00:33:02,210
(يستمر بروتوكول الإنترنت في الإشارة إلى الخادم الرئيسي لـ(ووبل

741
00:33:02,230 --> 00:33:04,430
لابُد أنها غلطة

742
00:33:08,610 --> 00:33:11,570
إلا إذا لم تكُن غلطة على الإطلاق

743
00:33:15,910 --> 00:33:17,950
أتعلمين ؟ إذا أغلقتِ أنوار الإضاءة

744
00:33:18,000 --> 00:33:19,530
وأضفتِ بعض الأرواح الضائعة إلى المكان

745
00:33:19,580 --> 00:33:22,080
سيُصبح ذلك المكان مُشابهاً للجحيم

746
00:33:22,120 --> 00:33:24,870
صِه ، استمع إلىّ

747
00:33:24,870 --> 00:33:28,470
(اُدعى (ليلى سيمز

748
00:33:30,260 --> 00:33:33,710
(أنا أحد مُؤسسين موقع (ووبل

749
00:33:33,710 --> 00:33:37,050
أردت الإعتذار لأى شخص يُشاهدني

750
00:33:37,100 --> 00:33:40,050
لـ ... إنشاء مُنتدى

751
00:33:41,940 --> 00:33:44,940
حيثُ يسعى كلا من الشر والكره إلى إستخدامه كملاذ لهم

752
00:33:44,970 --> 00:33:47,940
وها هي ملكة (ووبل) بنفسها هُناك

753
00:33:47,980 --> 00:33:50,060
أجل ، لكن أين القاتل ؟

754
00:33:50,110 --> 00:33:52,650
والليلة سوف أغرق برفقة السفينة

755
00:33:54,450 --> 00:33:56,670
جنباً إلى جنب مع تلك الذنوب المُروعة

756
00:33:56,700 --> 00:34:00,470
والتي ساعدت في منحها صوتاً

757
00:34:00,510 --> 00:34:03,070
من فضلك ، من فضلك

758
00:34:03,130 --> 00:34:05,290
من فضلك ، من فضلك

759
00:34:05,330 --> 00:34:07,880
لا تُجبرني على فعل ذلك الأمر

760
00:34:07,910 --> 00:34:09,800
من فضلك

761
00:34:15,050 --> 00:34:16,650
إنه (راي) ، مُدير الموارد البشرية

762
00:34:16,690 --> 00:34:20,170
يا إلهي ! كان علىّ معرفة ذلك الأمر

763
00:34:20,230 --> 00:34:22,260
إن رائحة الفم الكريهو ... هي العلامة الأولى للشر

764
00:34:22,300 --> 00:34:23,730
لقد كان يملك كل إعدادات الولوج التي يُريدها

765
00:34:23,760 --> 00:34:26,500
(لإيجاد أهدافه وتلفيق التُهمة إلى (ليلى

766
00:34:33,690 --> 00:34:35,510
ما الذي تنتظرينه ؟ أطلقي النار عليه

767
00:34:35,540 --> 00:34:37,190
إذا أسقط تلك الولاعة ، فسوف يقتلها

768
00:34:37,240 --> 00:34:39,080
لا يُمكنني إطلاق النار

769
00:34:50,720 --> 00:34:54,220
حسناً أيتها المُحققة ، ذلك الجزء القادم سوف كان ليكون أسهل بكثير

770
00:34:54,220 --> 00:34:56,720
إذا لم تكوني مُتواجدة هُنا ، لذا سوف أطلب منكِ بأدب أن تُغادرين المكان

771
00:34:56,720 --> 00:34:57,890
لن أذهب إلى أى مكان

772
00:34:57,940 --> 00:34:59,890
سوف نتبين حلاً لذلك الأمر
أمهلني ثانية وحسب

773
00:35:05,280 --> 00:35:07,150
حسناً ، لا تتعجلي

774
00:35:07,200 --> 00:35:09,400
فبينما تتأملين ، سوف أذهب إلى هُناك وأتحدث

775
00:35:09,400 --> 00:35:10,740
مع قاتلنا

776
00:35:10,740 --> 00:35:11,900
هذه فكرة عظيمة

777
00:35:13,240 --> 00:35:14,910
آسف ، فلتقولي ذلك مُجدداً

778
00:35:16,490 --> 00:35:19,080
لم أقصد التسبب في إيذاء أى شخص قط

779
00:35:20,250 --> 00:35:22,420
أنا آسفة ، أنا آسفة للغاية

780
00:35:22,420 --> 00:35:24,750
أجل

781
00:35:24,800 --> 00:35:27,420
(مرحباً يا (ريموند

782
00:35:27,420 --> 00:35:29,760
، أكره مُقاطعتك

783
00:35:29,810 --> 00:35:31,700
لكن لدىّ سؤال لك قبل أن تُكمل

784
00:35:31,730 --> 00:35:33,190
ذلك المشهد المُلتوي

785
00:35:33,230 --> 00:35:34,490
عُد

786
00:35:34,530 --> 00:35:36,850
أقسم لك أنني سوف ألقي بتلك الولاعة وسوف تموت

787
00:35:36,900 --> 00:35:38,400
! يا إلهي ! ها هي الرائحة الكريهة

788
00:35:38,430 --> 00:35:39,770
إنها تُسافر ، أليس كذلك ؟

789
00:35:39,770 --> 00:35:41,850
ينبغي عليك حقاً الإهتمام بذلك الأمر ، لكن أولاً

790
00:35:41,900 --> 00:35:45,910
أجبني عن ذلك الإستعلام البسيط

791
00:35:45,940 --> 00:35:47,270
لماذا ؟

792
00:35:50,180 --> 00:35:51,330
ماذا ؟

793
00:35:51,360 --> 00:35:54,300
لماذا أنت مُعاقب ؟

794
00:35:54,330 --> 00:35:56,280
أتفهم أن التوق لتحقيق العدالة

795
00:35:56,320 --> 00:35:59,290
، أو مُتعة الإنتقام اللذيذ

796
00:35:59,340 --> 00:36:01,450
لكن لا أحد يُجبرك على فعل ذلك الأمر

797
00:36:01,460 --> 00:36:04,320
لماذا تحمل إذن على عاتقك أمر تنفيذ العقاب ؟

798
00:36:06,460 --> 00:36:08,680
لإني لم أعد أستطع تحمل المزيد بعد الآن

799
00:36:08,710 --> 00:36:10,400
كل ذلك الشر

800
00:36:10,430 --> 00:36:11,630
يظهر بإستمرار

801
00:36:11,680 --> 00:36:13,130
اضطررت لفعل شيء ما

802
00:36:14,640 --> 00:36:16,650
اضطررت إلى مُعاقبتهم

803
00:36:16,690 --> 00:36:19,640
أنت مُخطيء

804
00:36:19,640 --> 00:36:21,270
لم يتوجب عليك فعل أى شيء

805
00:36:21,310 --> 00:36:22,830
لقد أردت عقابهم

806
00:36:22,860 --> 00:36:24,480
لا ، هذا ليس صحيح

807
00:36:24,530 --> 00:36:26,700
بلى ، لقد بدأ الأمر مع (نيك) وكان عملاً مُتهوراً

808
00:36:26,730 --> 00:36:28,650
لكنك بعد ذلك اكتسبت حاسة النهم نحو الدماء

809
00:36:28,650 --> 00:36:30,320
وأشعرك الأمر بشعور جيد ، أليس كذلك ؟

810
00:36:30,320 --> 00:36:31,530
كُنت أقوم بجزءي من العمل

811
00:36:31,570 --> 00:36:32,740
كانت لديك خطط كبيرة

812
00:36:32,790 --> 00:36:33,820
للسعي نحو الإنتقام

813
00:36:33,820 --> 00:36:35,450
حتى تعقبنا أثرك

814
00:36:35,490 --> 00:36:37,960
(إلى النقطة التي لفقت فيها التُهم إلى (ليلى

815
00:36:37,990 --> 00:36:39,330
! ـ بريئة
ـ لا ، أنت مُخطيء

816
00:36:39,380 --> 00:36:40,540
وماذا بعد ذلك ، هل ستتوقف ؟

817
00:36:40,580 --> 00:36:43,130
هل ستلوذ بالفرار ؟

818
00:36:45,330 --> 00:36:49,090
كلانا يعلم أنه لا يُمكنك التوقف لإنك تُحب ذلك

819
00:36:49,140 --> 00:36:51,250
فقط كالأشخاص الذين قُمت بإيذائهم

820
00:36:51,310 --> 00:36:52,860
... أنا لستُ

821
00:36:57,310 --> 00:36:59,180
أنا كذلك حقاً

822
00:37:01,930 --> 00:37:05,850
أحب رؤيتهم يتضرعون من أجل الغفران

823
00:37:05,900 --> 00:37:07,990
أترى ؟ الفارق بيننا

824
00:37:08,020 --> 00:37:10,940
(هو أنك أصبحت جزءًا من المُشكلة يا (راي

825
00:37:10,990 --> 00:37:13,830
شخصاً ما يستحق العقاب

826
00:37:16,010 --> 00:37:17,330
أنت مُحق

827
00:37:19,530 --> 00:37:21,030
أنا أستحق ذلك

828
00:37:22,540 --> 00:37:24,170
جميعنا نستحق العقاب

829
00:37:25,540 --> 00:37:27,840
! لا ، انتظر

830
00:37:45,080 --> 00:37:48,690
أنت لا تصمت حقاً يا رجل

831
00:37:48,730 --> 00:37:50,530
تهانيّ أيتها المُحققة

832
00:37:50,570 --> 00:37:53,230
أفترض أنه يُمكنكِ أن تقولي لي أنني أبدو مُطفأ تماماً

833
00:37:54,150 --> 00:37:55,120
هذا صحيح

834
00:37:55,150 --> 00:37:57,170
هلا بدأنا في فك وثاقك ؟

835
00:38:00,240 --> 00:38:02,960
العمل لوقت مُتأخر ؟

836
00:38:02,990 --> 00:38:05,490
أجل ، ماذا يُمكنني أن أقول ؟

837
00:38:05,550 --> 00:38:07,710
كوني عاهرة الجميع هو أمر مُؤلم حقاً

838
00:38:07,750 --> 00:38:09,750
أجل ، حسناً ، لن يستمر ذلك للأبد

839
00:38:09,800 --> 00:38:12,890
، لقد حظيت إذن ببعض الوقت للتفكير

840
00:38:12,920 --> 00:38:16,640
، وأدرك ذلك

841
00:38:16,670 --> 00:38:18,560
... لقد كُنت أتعامل بقسوة حقاً مُؤخراً

842
00:38:18,590 --> 00:38:19,560
... لابأس

843
00:38:19,590 --> 00:38:21,810
لا ، دعني أكمل حديثي من فضلك

844
00:38:21,850 --> 00:38:24,730
لقد كُنت أعاملك بقسوة حقاً لفترة طويلة حتى الآن

845
00:38:24,770 --> 00:38:27,480
... وكُنت

846
00:38:27,520 --> 00:38:29,690
أشعر بالضيق والغضب

847
00:38:29,740 --> 00:38:33,760
و ... لقد شعرت بالخيانة حقاً

848
00:38:33,790 --> 00:38:35,570
أعلم ذلك

849
00:38:35,610 --> 00:38:37,660
لكن أدرك أنك

850
00:38:37,700 --> 00:38:39,950
كُنت تعمل بجد لتصحيح الأمر

851
00:38:39,950 --> 00:38:43,280
(وأشعر ، أنه لمصلحة (تريكسي

852
00:38:43,330 --> 00:38:44,970
ينبغي علينا الذهاب لتلك الرحلة

853
00:38:45,000 --> 00:38:46,700
كما تعلم ، ينبغي علينا أن نذهب

854
00:38:46,750 --> 00:38:49,710
كما كُنا نفعل دوماً

855
00:38:51,680 --> 00:38:52,960
لا يُمكنني فعل ذلك

856
00:38:52,960 --> 00:38:55,260
ما الذي ... تعنيه ؟

857
00:38:58,020 --> 00:39:00,230
لقد كُنتِ مُحقة قبل ذلك

858
00:39:01,690 --> 00:39:03,490
لا ينبغي علينا الكذب على ابنتنا

859
00:39:03,520 --> 00:39:05,640
حسناً

860
00:39:07,730 --> 00:39:10,560
(انظري ، سوف أظل دوماً والد (تريكسي

861
00:39:12,280 --> 00:39:14,860
وسوف أظل دوماً جزءًا من حياتكم

862
00:39:14,900 --> 00:39:18,480
لكننا كُنا نحيى في الماضي لفترة طويلة للغاية

863
00:39:22,120 --> 00:39:23,820
(نحنُ لسنا جيدين لصالح (تريكسي

864
00:39:23,820 --> 00:39:25,740
إذا لم نكُن جيدين لصالح بعضنا البعض

865
00:39:29,660 --> 00:39:32,330
لكن أعتقد أن كلانا يعلم الحقيقة

866
00:39:37,590 --> 00:39:40,140
لقد حان وقت الطلاق

867
00:39:58,690 --> 00:40:00,610
(مرحباً يا (لوسي

868
00:40:04,200 --> 00:40:06,200
أخبرني أنك لم تفعلها

869
00:40:06,250 --> 00:40:07,670
أفعل ماذا ؟

870
00:40:07,700 --> 00:40:08,950
لا تتغابى علىّ

871
00:40:09,000 --> 00:40:10,690
أنت تعلم ما الذي أتحدث عنه تماماً

872
00:40:12,040 --> 00:40:13,590
(برفق يا (لوسيفر

873
00:40:13,620 --> 00:40:15,090
لم يُرسلني أخاك إلى الجحيم

874
00:40:15,130 --> 00:40:16,880
إذا كان هذا ما يُقلقك

875
00:40:16,880 --> 00:40:20,050
لكنك كُنت مُصراً للغاية

876
00:40:20,050 --> 00:40:21,630
(لقد أخبرتك يا (لوسيفر

877
00:40:21,680 --> 00:40:24,470
حب الأم يأخذ في الحسبان أكثر مما تعتقد

878
00:40:24,520 --> 00:40:26,600
وقتي على الأرض ساعدني في إدراك

879
00:40:26,640 --> 00:40:29,390
أن الأب يكون لديه ميل نحو المُبالغة في رد الفعل

880
00:40:29,390 --> 00:40:31,890
هل ستنقلب على أبي إذن ؟

881
00:40:33,230 --> 00:40:35,360
الأمور تتغير يا أخي

882
00:40:35,400 --> 00:40:36,980
أحقاً ؟

883
00:40:38,450 --> 00:40:40,700
حسناً ، أنا مُمتنة لأمر واحد وهو أننا جميعاً

884
00:40:40,740 --> 00:40:44,070
في نفس الغرفة معاً كعائلة مُجدداً

885
00:40:44,120 --> 00:40:46,620
أجل ، لكن ليس بتلك السرعة يا أمي

886
00:40:46,660 --> 00:40:48,410
كما تعلمين ، لقد قطعت عهداً مع أبي

887
00:40:48,460 --> 00:40:50,260
وأنا رجل أحافظ على عهودي

888
00:40:50,290 --> 00:40:52,090
أخبرتك أنه يُمكنكِ البقاء هُنا

889
00:40:52,130 --> 00:40:53,460
حتى يُمكنني تبين طريقة

890
00:40:53,500 --> 00:40:55,460
لتوفيق عهدي مع أبي

891
00:40:55,500 --> 00:40:57,420
ووجدت الطريقة الآن

892
00:40:57,470 --> 00:40:58,920
هل سوف تقوم بتعذيبي على أى حال إذن ؟

893
00:40:58,920 --> 00:41:00,920
بالطبع ، وهذا ليس

894
00:41:00,920 --> 00:41:03,810
لإنني قد خضعت لعملية غسل دماغ من قِبل أبي
أو أنني أحاول إثبات شيء ما

895
00:41:03,840 --> 00:41:07,760
أنا أعاقب لإني جيد في فعل ذلك الأمر

896
00:41:07,760 --> 00:41:09,900
أحب إعطاء الناس ما يستحقونه

897
00:41:11,320 --> 00:41:12,730
يجعلني هذا سعيداً

898
00:41:12,770 --> 00:41:16,440
أفترض أنه لا يُمكنني طلب سبب أفضل من ذلك

899
00:41:18,270 --> 00:41:20,720
الأمر الذي يعود بنا للتحدث عن عقوبتك

900
00:41:22,440 --> 00:41:24,610
... أمي

901
00:41:24,660 --> 00:41:27,750
سوف تبقين هُنا على متن الأرض

902
00:41:27,780 --> 00:41:30,830
بين الكائنات التي تبغضينها

903
00:41:30,870 --> 00:41:32,050
كواحدة منهم

904
00:41:32,090 --> 00:41:34,090
انتظر

905
00:41:34,120 --> 00:41:35,450
هل ستُرسلني إلى

906
00:41:35,460 --> 00:41:37,790
حياة (تشارلوت ريتشاردز) ؟

907
00:41:37,840 --> 00:41:39,540
أجل

908
00:41:39,590 --> 00:41:41,610
ـ حسناً ، كيف من المُفترض أن ينجح ذلك الأمر ؟
ـ ليست مُشكلتي

909
00:41:41,630 --> 00:41:43,130
وماذا لو رفضت ؟

910
00:41:43,180 --> 00:41:45,800
لا يُمكنكِ مُحاربة ذلك ، أنتِ بشرية الآن

911
00:41:45,850 --> 00:41:47,050
... لكن ذلك الزوج

912
00:41:47,100 --> 00:41:48,270
ويوجد أطفال ، أليس كذلك ؟

913
00:41:48,300 --> 00:41:49,690
سوف يكونوا بحاجة إلى أشياء

914
00:41:49,720 --> 00:41:51,550
أنا أعتمد على ذلك

915
00:41:51,610 --> 00:41:53,810
لكن إذا كُنتِ تودين حقاً أن تكوني برفقة أبناءك

916
00:41:53,860 --> 00:41:56,940
فهذا هو الثمن الذي ينبغي عليكِ دفعه إذن

917
00:42:06,450 --> 00:42:09,290
فليكُن الأمر كذلك إذن

918
00:42:27,090 --> 00:42:28,840
مالك أو حياتك أيتها العاهرة

919
00:42:28,840 --> 00:42:30,810
سأختار المال

920
00:42:31,680 --> 00:42:33,810
هل يختار أى شخص الحياة ؟

921
00:42:33,850 --> 00:42:35,980
... ـ لا يبدو هذا
ـ تعالي إلى هُنا

922
00:42:36,020 --> 00:42:38,020
! سأمنحك ما تُريد ! انتظر وحسب

923
00:42:38,070 --> 00:42:40,100
! قُلت لك ، انتظر

924
00:43:14,860 --> 00:43:18,310
<font color="#ffff00">تمت الترجمة بواسطة : أحــــــــــــــمـــــــــــــد الــــــــــــــبــــــــــــنـــــــــــــــا</font>
<i><font color="#ff0000">CimaClub.com ترجمة حصرية لصالح موقع</font></i>
M-EnC :ضبط التوقيت

