﻿1
00:00:02,960 --> 00:00:04,470
<font color="#ffff00">.سابقاً في (المسوخ)</font>

2
00:00:04,470 --> 00:00:06,300
تم عضي

3
00:00:06,300 --> 00:00:07,600
<font color="#ffff00">كلمة السر ؟</font>

4
00:00:07,600 --> 00:00:09,140
.نقطة الوميض (زولو)

5
00:00:09,140 --> 00:00:10,930
<font color="#ffff00">مرحباً بعودتك يا زولو</font>

6
00:00:10,930 --> 00:00:13,060
غروفر سوف يفعل أي شيء بقدر أستطاعته لينقذها

7
00:00:13,060 --> 00:00:15,400
هذا بالضبط لماذا لا يمكننا ان نثق به

8
00:00:22,200 --> 00:00:24,030
أمم , بطاريتي على وشك الإنتهاء

9
00:00:24,030 --> 00:00:26,560
لذا أنا أترك هذه الرسالة

10
00:00:26,590 --> 00:00:28,110
... إلى أمي وأبي و

11
00:00:30,620 --> 00:00:32,790
و يا إبله , إن قرأت هذه الرسالة أولاً

12
00:00:32,790 --> 00:00:34,140
كما تفعلين دائماً

13
00:00:35,930 --> 00:00:37,550
لقد مضى يومان

14
00:00:38,220 --> 00:00:40,050
مازلنا مُحاصرين في المدرسة

15
00:00:40,420 --> 00:00:42,340
لا توجد علامة على المساعدة

16
00:00:42,740 --> 00:00:43,760
لا نعرف من هناك بالخارج

17
00:00:43,760 --> 00:00:45,800
لم نتمكن بعد من الأتصال بأي شخص

18
00:00:46,410 --> 00:00:47,980
نحن نبذل قصارى جهدنا

19
00:00:48,000 --> 00:00:49,960
لكن لا أعرف لكم من المدة سنصمد

20
00:00:53,170 --> 00:00:54,350
...أبي

21
00:00:56,350 --> 00:00:58,660
أتمنى أننا قضينا المزيد من الوقت مع بعضنا البعض

22
00:00:59,650 --> 00:01:01,220
بعض الأسباب كانت مني

23
00:01:01,820 --> 00:01:03,400
.. و يا أمي

24
00:01:05,860 --> 00:01:07,380
ماذا يمكن أن أقول ؟

25
00:01:07,870 --> 00:01:10,010
أعتقد أني مجرد خيبة آمل

26
00:01:13,080 --> 00:01:16,760
أول حمية غذائية فشلت , أول أنتخابات خسرت

27
00:01:17,750 --> 00:01:20,030
أول حمًل مراهقة

28
00:01:26,180 --> 00:01:28,010
أعتقدت أنه يجب أن تعرفوا فقط

29
00:01:30,020 --> 00:01:33,560
<font color="#ffff00">مـسـلـسل (المسوخ)</font>
<font color="#ff00ff">الـحـلـقـة الـرابـعـة مـن الـمـوسـم الأول</font>
<font color="#ff1200">بـعنـوان : محاصرين
</font>

30
00:01:33,560 --> 00:01:35,560
<font color="#ffff00">تـــــــرجـــــــمـــــــة</font>
<font color="#ff00ff">فـــهـــد الـــقـــحـــطـــانــي</font>
<font color="#ff1200">0557669038
</font>

31
00:01:41,110 --> 00:01:44,320
نودل , هل أنت مجنون ؟

32
00:01:44,320 --> 00:01:45,990
أنا أفقد صوابي  , يارجل

33
00:01:46,010 --> 00:01:47,210
أريد فقط أن أحسً كأني طبيعي

34
00:01:49,240 --> 00:01:51,660
أطلقت النار على الطوب , يبدو لي هذا أنك طبيعي جداً

35
00:01:51,660 --> 00:01:53,330
أووه , حقاً , تعتقد ذلك ؟

36
00:01:53,330 --> 00:01:56,200
هيا , مرة أخرى , لنقم بذلك , أنا وأنت

37
00:01:56,210 --> 00:01:57,710
أنا على وشك تحطيم كاحلك

38
00:01:57,710 --> 00:01:59,420
هذا ليس الوقت المناسب , يا أخي

39
00:01:59,420 --> 00:02:01,040
أووه

40
00:02:01,040 --> 00:02:03,460
لن تهزمني أبداً -
أووه -

41
00:02:03,460 --> 00:02:04,950
طوال حياتك

42
00:02:07,880 --> 00:02:09,340
أووه

43
00:02:14,640 --> 00:02:15,860
ماري ؟

44
00:02:56,520 --> 00:02:57,670
ماري

45
00:02:58,640 --> 00:03:00,440
إنه أنا , غروفر

46
00:03:00,440 --> 00:03:02,330
ماري , أنا أخيكِ

47
00:03:03,110 --> 00:03:04,820
ماري , أرجوكِ

48
00:03:04,820 --> 00:03:06,140
يا غروفر ؟

49
00:03:07,110 --> 00:03:08,610
لا

50
00:03:08,610 --> 00:03:10,560
لا , لا , لا, لا

51
00:03:15,030 --> 00:03:16,440
أووه

52
00:03:17,910 --> 00:03:19,410
حظ المبتدئين

53
00:03:19,430 --> 00:03:21,020
سأراك بعد ساعة

54
00:03:21,040 --> 00:03:22,620
ماذا تعني ؟ لم ننتهي

55
00:03:22,630 --> 00:03:24,170
. عليً أن أذهب وأتطمن على (زوي)

56
00:03:24,170 --> 00:03:26,710
أووه , حُبي ليس جيداً لك بما فيه الكفاية ؟

57
00:03:49,320 --> 00:03:51,650
تباً يا غروفر

58
00:03:51,650 --> 00:03:53,110
ظننت أنك ذاك الشيء

59
00:03:53,110 --> 00:03:54,780
ماذا كان هذا ؟

60
00:03:54,780 --> 00:03:58,080
إنها ماري , لقد تحولت

61
00:03:58,080 --> 00:03:59,490
هيا بنا

62
00:03:59,500 --> 00:04:01,370
و بقيت 5 ثواني من المباراة

63
00:04:01,370 --> 00:04:03,500
التمريرة القادمة إلى ديفروكس

64
00:04:03,500 --> 00:04:05,000
يمررها إلى نودل

65
00:04:05,000 --> 00:04:06,330
هل يستطيع نودل فعلها ؟

66
00:04:06,340 --> 00:04:07,840
من أجل اللقب

67
00:04:07,840 --> 00:04:09,670
هل يمكن أن يكون ؟

68
00:04:39,620 --> 00:04:42,790
الكل يحمل سلاحاً -
هل قال السلالم الشمالية ؟ -

69
00:04:42,790 --> 00:04:44,120
الشمالية ؟ -
أجل -

70
00:04:44,120 --> 00:04:46,790
تلك في الطابق الأول , في الطابقين السفليين

71
00:04:46,790 --> 00:04:49,880
تباً , يمكن تكون في أي مكان

72
00:04:49,880 --> 00:04:51,080
خذي

73
00:04:53,010 --> 00:04:55,090
حسناً , حسناً , هذه سبعة , ينقصنا واحد

74
00:04:55,090 --> 00:04:57,090
نودل , أنتم , هو في صالة الرياضة

75
00:04:57,090 --> 00:04:58,640
هو لا يعرف -
أجل , إذهبوا -

76
00:04:58,640 --> 00:05:00,350
زوي , أنت ,,, لا تهتمي

77
00:05:00,350 --> 00:05:03,680
حسناً , ديزل , ناتالي , الطابق الثاني

78
00:05:03,680 --> 00:05:04,770
هيا بنا

79
00:05:08,270 --> 00:05:09,730
ماري ؟

80
00:05:10,570 --> 00:05:11,840
ماري ؟

81
00:05:13,700 --> 00:05:16,070
ماري , كل شيء سيكون على مايرام

82
00:05:20,740 --> 00:05:22,240
لا أستطيع فعل ذلك

83
00:05:23,450 --> 00:05:26,520
لدي طفل هنا , كأني أمشي كوجبة (هابي ميل) لعينة

84
00:05:27,250 --> 00:05:29,070
لهذا السبب هو أمر خاطىء ؟

85
00:05:29,100 --> 00:05:30,430
ماذا ؟

86
00:05:31,000 --> 00:05:33,510
تحملين طفل , قلتِ أنه كان خطأ , أليس كذلك ؟

87
00:05:33,510 --> 00:05:35,420
الإنجاب بالطفل كان خطأ

88
00:05:35,420 --> 00:05:37,380
من كان الشاب ؟

89
00:05:37,390 --> 00:05:38,680
هل يهم ؟

90
00:05:38,680 --> 00:05:40,430
ألا تعرفين من هو حتى ؟

91
00:05:40,430 --> 00:05:41,970
لا

92
00:05:41,970 --> 00:05:44,850
أنا عاهرة تماماً , بلى بالطبع أعرف من هو

93
00:05:44,870 --> 00:05:47,910
كان الأمر في منافسة الأكاديمية في فيلادلفيا
كنتِ الدنمارك وهو كان اليونان

94
00:05:48,850 --> 00:05:50,860
إذاً , ماذا قال بشأن الطفل ؟

95
00:05:50,860 --> 00:05:52,550
هو لا يعرف

96
00:05:53,480 --> 00:05:54,940
ألم تخٌبريه حتى ؟

97
00:05:54,940 --> 00:05:56,650
أنت , إلى أين تريد أن تصل ؟

98
00:05:57,220 --> 00:05:58,830
هنا

99
00:05:59,030 --> 00:06:00,030
آسف

100
00:06:00,030 --> 00:06:01,910
ديزل , ماذا تفعل ؟

101
00:06:01,910 --> 00:06:04,330
! لا  , يا ديزل

102
00:06:04,840 --> 00:06:06,750
أنتِ محقة , لاتستطيع فعل هذا

103
00:06:06,750 --> 00:06:08,820
المكان ليس آمناً -
! ديزل -

104
00:06:19,220 --> 00:06:20,710
يبدوا خالياً

105
00:06:23,470 --> 00:06:25,470
لا يمكن أن نثق في غروفر

106
00:06:25,470 --> 00:06:27,050
ليس بعد الآن

107
00:06:28,140 --> 00:06:29,690
هو يهتم كثيراً

108
00:06:29,690 --> 00:06:31,940
ألهذا السبب عليناً ألا نثق به ؟

109
00:06:31,940 --> 00:06:34,280
لا تقسي قلبكِ عليً

110
00:06:34,300 --> 00:06:35,820
هذا ليس من طبعكِ

111
00:06:35,820 --> 00:06:37,510
أنت لا تعرفني

112
00:06:38,070 --> 00:06:39,500
أعرف ما يكفي

113
00:06:40,690 --> 00:06:42,820
لا تقلقي , لا أحد منا قديس

114
00:06:42,840 --> 00:06:44,830
وماذا يفترض هذا يعنيه ؟

115
00:06:47,380 --> 00:06:48,840
حسناً

116
00:06:49,960 --> 00:06:51,620
أبقي قريبة

117
00:06:51,630 --> 00:06:53,670
من الذي ينقذ الأخر ؟

118
00:06:53,670 --> 00:06:55,840
". أممم , "من

119
00:06:55,840 --> 00:06:57,340
! ينقذ من

120
00:07:11,900 --> 00:07:13,810
أنا أسف , لم أكن أعرف أنه انتم يارفاق

121
00:07:13,810 --> 00:07:15,680
هل من أثر لها ؟

122
00:07:16,480 --> 00:07:17,550
لا

123
00:07:18,650 --> 00:07:21,650
الكافتيريا خالية -
سوف أخذ هذا الطابق -

124
00:07:21,670 --> 00:07:23,110
سوف نذهب للأعلى

125
00:07:30,830 --> 00:07:32,420
! نودل -
هل أنت مجنون -

126
00:07:32,420 --> 00:07:33,750
أخرس

127
00:07:33,750 --> 00:07:36,040
يوجد إثنان منا , لدينا ميزة

128
00:07:36,050 --> 00:07:38,210
! نودل -
أخرس -

129
00:07:38,210 --> 00:07:39,920
لماذا لا تبدأ بتوزيع المناشر ؟

130
00:07:39,920 --> 00:07:42,380
أسمعي , عليكِ الأسترخاء , لا يوجد شيء , حسناً ؟

131
00:07:42,380 --> 00:07:44,020
لم يكن ذلك لا شيء

132
00:07:44,050 --> 00:07:45,800
تعالي لهنا يازوي , إنظري إليً

133
00:07:45,810 --> 00:07:50,560
لانملك الكثير من الوقت , علينا ان نفعل ذلك , حسناً ؟

134
00:07:50,560 --> 00:07:52,410
هيا أمسكي يدي

135
00:08:24,550 --> 00:08:25,640
أبقي هنا

136
00:08:25,640 --> 00:08:27,160
أبقي هنا , أبقي هنا

137
00:08:47,410 --> 00:08:48,870
شون

138
00:08:49,620 --> 00:08:51,070
شون ؟

139
00:09:32,290 --> 00:09:33,570
ماري

140
00:09:37,580 --> 00:09:38,540
ماري

141
00:09:42,300 --> 00:09:43,860
! شون

142
00:09:44,450 --> 00:09:45,820
! شون

143
00:09:50,600 --> 00:09:51,750
! شون

144
00:10:14,700 --> 00:10:16,930
أمسكت بكِ , أمسكت بكِ , ماذا حدث ؟

145
00:10:19,710 --> 00:10:21,460
لا -
! نودل -

146
00:10:21,460 --> 00:10:23,030
عليناً الذهاب

147
00:11:04,170 --> 00:11:06,670
ما الذي تعرفه عني بالتحديد ؟

148
00:11:06,670 --> 00:11:07,960
ألا يمكن لهذا الأنتظار ؟

149
00:11:07,970 --> 00:11:10,590
أود أن أموت بضمير مرتاح

150
00:11:10,590 --> 00:11:11,800
حظاً سعيداً في هذا

151
00:11:11,800 --> 00:11:14,600
أسمعي  , لدينا جميع الملفات بشأننا

152
00:11:14,600 --> 00:11:16,500
هل نظرت إلى ملفي ؟

153
00:11:21,900 --> 00:11:23,100
هل عضتكِ في أي مكان ؟

154
00:11:23,110 --> 00:11:24,900
لا أعرف , لا

155
00:11:24,900 --> 00:11:27,340
ماذا حصل لركبتكِ ؟ -
هذه ليست دمائي -

156
00:11:29,860 --> 00:11:31,100
نودل

157
00:11:33,500 --> 00:11:34,750
لا عليك

158
00:11:35,030 --> 00:11:36,640
لا عليك

159
00:11:39,460 --> 00:11:42,000
هلا يمكنكِ رجاءُ , أرجوكِ توقفي عن التحدث ؟

160
00:11:42,000 --> 00:11:43,790
أيمكنك أن تخبرني ماذا تعرف ؟

161
00:11:43,790 --> 00:11:45,670
أسمعي , جميعنا فعلنا أشيئا لا يجب فعلها

162
00:11:45,670 --> 00:11:47,250
بعض الأحيان يضعوننا في الحبس

163
00:11:47,250 --> 00:11:49,460
بعض الأحيان يجب أن يضعوننا في السجن

164
00:11:49,470 --> 00:11:50,800
لم أكن في السجن أبداً

165
00:11:50,800 --> 00:11:52,510
كم أنتِ محظوظة يا لصة

166
00:11:52,980 --> 00:11:56,550
أسمع , أياً كان ماوجدته
إنه ليس ماتعتقده

167
00:11:56,670 --> 00:11:58,540
أنتِ تشعرين بالذنب , أفهم ذلك

168
00:11:59,080 --> 00:12:00,280
لكن ضميركِ المزعج

169
00:12:00,310 --> 00:12:01,810
هو محفور بعمق في عقلكِ

170
00:12:01,810 --> 00:12:04,560
وعقلكِ على وشك أن يٌقتلع من قبِل المسوخ

171
00:12:04,560 --> 00:12:06,780
... إذاً حباً في الله

172
00:12:07,480 --> 00:12:09,230
نودل مات

173
00:12:09,230 --> 00:12:11,570
ماري مازالت طليقة , حاولنا

174
00:12:11,570 --> 00:12:13,030
أين ؟

175
00:12:13,030 --> 00:12:15,950
في الخزائن القاعة الرياضية , قبل ثلاث دقائق

176
00:12:16,490 --> 00:12:18,010
تباً , أين غروفر ؟

177
00:12:22,830 --> 00:12:24,170
ماري

178
00:13:18,660 --> 00:13:20,390
لنأخذ في الأعتبار الحسابات

179
00:13:20,390 --> 00:13:21,560
الحسابات ؟

180
00:13:21,560 --> 00:13:22,890
ذاك الشيء قتل نودل ؟

181
00:13:22,890 --> 00:13:24,680
قام بتمزيقه وشرب دمائه

182
00:13:24,690 --> 00:13:26,730
يجب أن يموت -
سوف أفعل , تحرك -

183
00:13:26,730 --> 00:13:27,790
! لا , لا ,لا

184
00:13:27,810 --> 00:13:30,050
لن تقتلها

185
00:13:30,610 --> 00:13:32,280
هذه أختي هنا

186
00:13:32,280 --> 00:13:34,690
ذاك الشيء ؟ قتل أعز أصدقائي

187
00:13:34,700 --> 00:13:36,950
. ذاك الشيء هي (ماري جونز)

188
00:13:36,950 --> 00:13:40,120
إنه تُحب (هاري بوتر) وتخاف من المرتفعات

189
00:13:40,120 --> 00:13:42,580
واقسم لك أنها ماتزال هناك في مكان ما

190
00:13:42,580 --> 00:13:45,230
إنظر إليها , إنها تٌعاني

191
00:13:46,000 --> 00:13:49,150
كل مانعرفه  , يمكنها أن تتحسن , أليس كذلك ؟

192
00:13:49,820 --> 00:13:52,420
هم , يمكنهم أن يتحسنوا -
لستُ على وشك لأكتشاف ذلك -

193
00:13:52,420 --> 00:13:53,750
غروفر لديه وجهة نظر

194
00:13:53,760 --> 00:13:55,590
نحن نعرف القليل من هذا المرض

195
00:13:55,590 --> 00:13:57,180
إن تركنا هذا يعيش

196
00:13:57,180 --> 00:13:58,760
يمكننا معرفة كيف ندافع عن أنفسنا

197
00:13:58,760 --> 00:14:00,010
لا تستمع إليهً

198
00:14:00,010 --> 00:14:01,930
... فقط -
حسناً , صحيح , بالطبع , قتله -

199
00:14:01,930 --> 00:14:03,640
يمكننا دائماً إيجاد أخر لاحقاً

200
00:14:03,640 --> 00:14:05,540
ما مدى صعوبة ذلك ؟

201
00:14:07,850 --> 00:14:09,850
هل تكذب علينا مجدداً

202
00:14:09,860 --> 00:14:11,480
سوف أقتلكم كلاكما

203
00:15:05,450 --> 00:15:06,830
مرحباً

204
00:15:08,230 --> 00:15:10,050
كيف حالك ؟

205
00:15:11,540 --> 00:15:13,320
كنت بحال أفضل

206
00:15:14,770 --> 00:15:16,940
هذا الأمر برمته غلطتي

207
00:15:18,480 --> 00:15:21,140
ثق بي إنه ليس غلطتك

208
00:15:21,760 --> 00:15:23,850
لم أستطع حمايتها

209
00:15:24,850 --> 00:15:27,050
توقف عن تأنيب نفسك

210
00:15:27,380 --> 00:15:29,470
فعلت كل ما بأستطاعتك

211
00:15:30,850 --> 00:15:32,560
هل تصدقين هذا حقاً ؟

212
00:15:33,730 --> 00:15:35,210
أجل

213
00:15:39,820 --> 00:15:41,870
هل تعتقدين أنها لن تعود أبداً ؟

214
00:16:23,700 --> 00:16:24,740
كلمة السر ؟

215
00:16:24,740 --> 00:16:26,320
. نقطة الوميض (زولو)

216
00:16:26,330 --> 00:16:28,060
مع من تتحدث ؟

217
00:16:29,200 --> 00:16:31,040
أممم , مع نفسي

218
00:16:31,040 --> 00:16:32,640
بدأت في فقدان صوابي

219
00:16:33,270 --> 00:16:35,340
أمم , أتيت إلى هنا لأشكرك

220
00:16:35,660 --> 00:16:38,010
فعلت الشيء الصحيح , إبقائها حية

221
00:16:39,150 --> 00:16:40,580
تعنين الشيء الأكثر فائدة

222
00:16:40,600 --> 00:16:42,560
وأنتِ لستِ هنا لتشكريني

223
00:16:43,300 --> 00:16:45,930
من العجيب كيف يمكنكِ التعلم
في ساعات قليلة من السكون

224
00:16:45,950 --> 00:16:48,600
ولا شيء غير ملفات الطلاب

225
00:16:55,120 --> 00:16:57,610
لذا سرقته  , تصفيق حار

226
00:16:57,610 --> 00:16:59,770
أمم , مواد كيميائية

227
00:16:59,780 --> 00:17:02,570
وهذا ليس النوع الذي تصنعين
منه الحساء والشموع

228
00:17:02,570 --> 00:17:04,790
الصدأ ومسحوق ألمنيوم

229
00:17:05,700 --> 00:17:08,410
من أجل السيراميك , كان الصقيل

230
00:17:08,780 --> 00:17:11,620
صقيل قابل للأحتراق

231
00:17:11,620 --> 00:17:12,950
أحتراق من خلال المعدن

232
00:17:12,950 --> 00:17:14,810
ما نوع الفن الذي تقومين به ؟

233
00:17:15,170 --> 00:17:16,620
هل يمكنني المحاولة ؟

234
00:17:17,030 --> 00:17:19,570
أعتقد أنك أستخدمتِ المواد الكيميائية
.لصناعة قنبلة (الثيرمايت)
*هو مركب ناري من مسحوق المعادن
. والوقود وأكسيد المعادن*

235
00:17:20,500 --> 00:17:22,250
لا يثبت أي شيء

236
00:17:22,980 --> 00:17:24,130
لا , من تلقاء نفسها

237
00:17:24,130 --> 00:17:26,550
مع ذلك , بعد أيام قليلة بعد سرقتك المواد الكيميائية

238
00:17:26,550 --> 00:17:29,260
هناك حريق كارثي في مصنع الكيميائيات

239
00:17:29,260 --> 00:17:31,140
مصادفة كبيرة

240
00:17:31,140 --> 00:17:33,470
وماذا تقترح فعله ؟

241
00:17:33,480 --> 00:17:34,980
لاشيء

242
00:17:34,980 --> 00:17:37,140
إنكِ فقط قد تكوني المسؤولة في فعل

243
00:17:37,150 --> 00:17:38,870
الكارثة الكاملة

244
00:17:39,730 --> 00:17:40,870
تباً لك

245
00:17:41,730 --> 00:17:43,850
جميعنا لدينا عقبات لنتحملها

246
00:17:43,880 --> 00:17:45,930
ربما يوماً ما ستخبريني بعقباتكِ

247
00:17:49,050 --> 00:17:52,010
لم يكن عليك خداعي

248
00:17:52,040 --> 00:17:53,740
صحيح ؟ ماذا يجب عليً فعله ؟

249
00:17:53,750 --> 00:17:55,370
.كان بأمكانك قول (أنتِ , هناك مسخ طليق)

250
00:17:55,370 --> 00:17:57,580
وأنا أفعل هذا الشيء لمصلحتكِ

251
00:17:57,580 --> 00:17:59,820
صحيح , حسناً , هذا يمكن أن ينجح

252
00:18:02,210 --> 00:18:04,090
أنتِ على وشك النوم هناك

253
00:18:04,090 --> 00:18:05,840
لا تضع نفسك فيه ؟

254
00:18:06,710 --> 00:18:08,510
لا , لا أحب أن أكون مُحاصراً

255
00:18:08,850 --> 00:18:10,680
حسناً , بالنسبة لي , السرير بحاجة إلى أن يُتخذ

256
00:18:10,680 --> 00:18:12,510
أجل , لكن ليس عليكِ سحب البطانية

257
00:18:16,310 --> 00:18:17,640
حسناً

258
00:19:00,900 --> 00:19:02,460
ماذا فعلت بها ؟ -
! أنت -

259
00:19:02,480 --> 00:19:04,060
أخبرني حالاً , ماذا فعلت بها

260
00:19:04,070 --> 00:19:05,900
أوه , أووه , أووه , أووه , أووه , إنتظروا

261
00:19:05,900 --> 00:19:07,070
ماذا فعل ؟

262
00:19:07,070 --> 00:19:09,030
! هو يُعذب أختي

263
00:19:09,030 --> 00:19:10,530
حسناً , أنا أقوم بدراستها

264
00:19:10,530 --> 00:19:12,070
لا تكذب عليً , أنت تحرقها

265
00:19:12,070 --> 00:19:14,620
مهلاً , أنا لم أقوم بحرقها
كان فقط أختبار

266
00:19:14,620 --> 00:19:16,120
و أتضح الأمر , إني مٌحق

267
00:19:16,120 --> 00:19:17,410
إنهم يخافون من النار

268
00:19:17,410 --> 00:19:19,150
لذا الآن لدينا أسلحة ضد المسوخ

269
00:19:19,180 --> 00:19:20,590
.. أبن العاهرة

270
00:19:20,620 --> 00:19:24,720
أبقينا أختك حية , لنتمكن من النجاة

271
00:19:27,120 --> 00:19:29,260
أرفعوا أيديكم , من يعتقد
أني أقوم بالشيء الصحيح ؟

272
00:19:29,260 --> 00:19:31,310
فعل الشيء الصحيح هو قتلها

273
00:19:36,370 --> 00:19:37,950
تعادل في التصويت

274
00:19:39,560 --> 00:19:40,730
فايلوت ؟

275
00:19:44,730 --> 00:19:45,930
ما الذي تنتظرينه ؟

276
00:19:47,420 --> 00:19:49,410
يا فايلوت , ماتزال أختي

277
00:19:49,640 --> 00:19:50,950
أعني , هي بشرية

278
00:19:50,950 --> 00:19:54,200
فكري به كأعظم فكرة لأعظم لأكبر عدد

279
00:19:54,200 --> 00:19:56,280
ما الأكثر فائدة لنا ؟

280
00:19:56,280 --> 00:19:57,700
فايلوت

281
00:19:57,700 --> 00:19:59,250
لا أستطيع فعل ذلك

282
00:20:00,250 --> 00:20:02,260
لدينا جميعنا عقبات لنتحملها

283
00:20:08,800 --> 00:20:11,800
أرفعي يداكِ , ونستمر في دراستها

284
00:20:11,800 --> 00:20:12,800
فايلوت

285
00:20:20,640 --> 00:20:22,070
أنا آسفة ياغروفر

286
00:20:41,670 --> 00:20:44,120
كيف أمكنكِ الوقوف مع ذاك الأحمق ؟

287
00:20:45,300 --> 00:20:47,050
(باريت) لديه وجهة نظر

288
00:20:47,080 --> 00:20:49,630
كلما عرفنا معلومات أكثر
... كيف هذه الأمراض تعمل

289
00:20:49,630 --> 00:20:50,910
أنتِ لم تفهمي

290
00:20:53,340 --> 00:20:55,260
أختي في القفص

291
00:20:56,680 --> 00:20:58,890
ما هي , نوعا من حيوان ما ؟

292
00:20:59,680 --> 00:21:01,950
.بالأمس كانت تلعب (تشايكوفسكي)
مؤلف موسيقى روسي*
*ويعًد بطل تطور الموسيقى الحديثة

293
00:21:01,990 --> 00:21:04,010
.اليوم قتلت (نولد)

294
00:21:10,730 --> 00:21:12,020
لديكِ أخ

295
00:21:14,670 --> 00:21:17,230
ماذا ستفعلين من أجله ؟ ,, هاا ؟

296
00:21:17,820 --> 00:21:19,280
إذا تدهور جداً

297
00:21:19,300 --> 00:21:21,700
لم أستطع حتى التعرف عليه

298
00:21:24,060 --> 00:21:25,370
لا أعرف

299
00:21:28,960 --> 00:21:30,730
إن كنتُ أنا الذي في القفص

300
00:21:33,550 --> 00:21:34,870
... أعُاني

301
00:21:39,630 --> 00:21:41,070
أعرف ما أريده

302
00:22:22,720 --> 00:22:24,220
أنا أسف جداً

303
00:22:25,470 --> 00:22:30,470
<font color="#ffff00">تـــــــرجـــــــمـــــــة</font>
<font color="#ff00ff">فـــهـــد الـــقـــحـــطـــانــي</font>
<font color="#ff1200">0557669038

