﻿1
00:00:03,080 --> 00:00:04,530
<font color="#ffff00">. سابقاً في (المسوخ)</font>

2
00:00:04,530 --> 00:00:05,820
.ذاك الشيء قتل (نولد)

3
00:00:05,820 --> 00:00:07,460
قام بتمزيقه وشرب دمائه

4
00:00:07,460 --> 00:00:08,900
عليًه أن يموت

5
00:00:08,900 --> 00:00:11,560
هناك مشكلة -
حسناً , هناك 100 مشكلة

6
00:00:11,560 --> 00:00:12,860
ليس مثل هذه

7
00:00:12,870 --> 00:00:15,140
مهلاً , كم تبقى لك  ؟ -
أقل من يوم -

8
00:00:15,150 --> 00:00:17,280
هو يُعذب أختي

9
00:00:17,280 --> 00:00:20,990
أبقينا أختك لنتمكن من النجاة

10
00:00:20,990 --> 00:00:22,800
... إن كنت أنا من في القفص

11
00:00:23,490 --> 00:00:25,080
أعرف ما أريده

12
00:00:25,990 --> 00:00:27,420
أنا أسف جداً

13
00:00:39,300 --> 00:00:40,630
! يا عيسى

14
00:00:40,830 --> 00:00:42,030
يا صاح , إنه أنا فقط

15
00:00:42,040 --> 00:00:45,370
أجل , لماذا تتسلل من خلفي -
أنا لا أتسلل من خلف أحد -

16
00:00:46,850 --> 00:00:48,370
مهما يكن , أنا راحل

17
00:00:50,040 --> 00:00:51,240
إنتظر

18
00:00:53,860 --> 00:00:55,100
أنا أسف

19
00:00:55,520 --> 00:00:57,990
لم أكن أتوقع أحد سينزل حقاً

20
00:01:02,030 --> 00:01:05,400
أنا أنزل لهنا لأرى إن كان كل شيء بخير

21
00:01:06,490 --> 00:01:09,430
قالت لي أن أقتلها قبل أن تؤذي أحداً

22
00:01:13,550 --> 00:01:15,340
لا أحد يستطيع فعل ذلك

23
00:01:15,350 --> 00:01:18,040
كلانا نعرف أنه يوجد أناس هنا يستطيعون فعل ذلك

24
00:01:18,050 --> 00:01:19,760
(باريت) وضيع

25
00:01:23,390 --> 00:01:25,090
لا يمكنني ترك هذا يستمر

26
00:01:28,320 --> 00:01:29,970
ساعدني في إنهاء هذا

27
00:01:33,990 --> 00:01:37,100
المفقودات هي وجهتي المفضلة للتسوق الجديدة

28
00:01:38,700 --> 00:01:39,900
هل أنت بخير ؟

29
00:01:41,500 --> 00:01:42,700
ديشون ؟

30
00:01:45,720 --> 00:01:47,210
أبوسعي فعل شيء للمساعدة ؟

31
00:02:14,770 --> 00:02:17,450
ديشون , هل أنت بخير ؟

32
00:02:23,860 --> 00:02:25,520
ماذا يجري ؟ -
عليناً أن نخرج من هنا  -

33
00:02:25,520 --> 00:02:27,150
لا , ألن تخبرني ماذا يجري

34
00:02:29,330 --> 00:02:30,530
! ديشون

35
00:02:30,540 --> 00:02:32,130
أنت , أنت , مهلاً يا ديشون , توقف

36
00:02:32,130 --> 00:02:33,860
توقف , أخبرني , ما خطبك ؟ -
عزيزتي , إنهم بالداخل -

37
00:02:33,860 --> 00:02:35,620
من هو بالداخل ؟ -
نودل والأخرين , إنهم هنا -

38
00:02:35,620 --> 00:02:37,120
علينًا أن نخرج  -
مهلاً -

39
00:02:41,460 --> 00:02:42,850
فعلت الشيء الصحيح

40
00:02:44,970 --> 00:02:46,370
أتمنى ذلك

41
00:02:46,640 --> 00:02:47,840
! أهاا

42
00:02:49,470 --> 00:02:50,670
أعتقد أنه يرى أشياء

43
00:02:50,680 --> 00:02:51,880
! علينا أن نخرج

44
00:02:51,880 --> 00:02:55,000
المكان ليس آمناً

45
00:02:55,120 --> 00:02:56,750
هو يعتقد أن المسوخ هنا

46
00:02:56,750 --> 00:02:59,060
نعم , سيكون مسوخ هنا إن لم يتوقف

47
00:02:59,070 --> 00:03:01,050
سوف نموت ! علينا الخروج من هنا

48
00:03:01,980 --> 00:03:03,680
إذهب , إذهب , وأحضره , سوف أتولى هذا

49
00:03:03,690 --> 00:03:05,200
هيا  , بسرعة  , أعطيني اللوح

50
00:03:05,700 --> 00:03:07,210
هيا

51
00:03:07,210 --> 00:03:08,520
هيا  , هيا  , هيا , هيا

52
00:03:10,740 --> 00:03:12,790
ماري تهرب مرة اخرى -
بلا مزاح -

53
00:03:12,800 --> 00:03:14,360
... حسناً

54
00:03:14,370 --> 00:03:17,000
كانت فرصتنا الوحيدة

55
00:03:17,010 --> 00:03:18,710
لنعلم المزيد منهم  , وأنت تركتها تذهب

56
00:03:18,720 --> 00:03:20,410
ربما عليك أن ترجع للخلف

57
00:03:20,420 --> 00:03:22,810
وتدعنا ننتهي من هذا  قبل أن يتأذى أحداً ما

58
00:03:31,760 --> 00:03:33,690
هل أنت مجنون ؟

59
00:03:36,000 --> 00:03:37,530
لا تحاول إيقافي

60
00:03:40,190 --> 00:03:42,020
لن أدعك تتجاوز ذاك الباب

61
00:03:45,570 --> 00:03:48,600
<font color="#ffff00">تـــــــرجـــــمـــــة</font>
<font color="#ff00ff">فـــهــــد الـــقـــحـــطـــانــي</font>
<font color="#ff1200">0557669038
</font>

62
00:03:48,600 --> 00:03:55,150
<font color="#ffff00">.مـسـلـسـل (المسوخ)</font>
<font color="#ff00ff">الـحـلـقـة الـخـامـسـة مـن الـمـوسـم الأول</font>
<font color="#ff1200">بـعـنـوان : ضعف
</font>

63
00:03:55,760 --> 00:03:57,140
هل هو بخير ؟

64
00:03:57,820 --> 00:04:00,620
أنا لن أعبث مع شخص كهذا
في الوقت الي قضيناه معاً

65
00:04:00,630 --> 00:04:02,360
لم يسقط بسبب اللكمات

66
00:04:02,440 --> 00:04:05,140
لايمكنكِ معرفة ذلك -
في الحقيقة بلى -

67
00:04:05,220 --> 00:04:07,290
هل تم عضه ؟ -
لا -

68
00:04:07,300 --> 00:04:10,010
أو تعرض للهواء الخارجي ؟ -
هو لن يتغير , ياغبي -

69
00:04:10,020 --> 00:04:11,670
... أنا أقول ببساطة -
أخرس يا باريت -

70
00:04:11,670 --> 00:04:12,890
! يارفاق

71
00:04:13,190 --> 00:04:16,470
(زوي) إن لم يكن يتحوًل , إذن رجاءً
أخبرينا ماذا يفعل

72
00:04:19,910 --> 00:04:21,490
يحتاج إلى الأنسولين

73
00:04:21,500 --> 00:04:23,100
هل هو مريض بالسكري ؟

74
00:04:24,100 --> 00:04:25,720
.. أووه , يا إلهـ

75
00:04:25,720 --> 00:04:28,700
ربما كان يهلوس
ربما يحدث هذا في مرحلة متقدمة من المرض

76
00:04:28,710 --> 00:04:30,120
وكيف تعرفين هذا ؟

77
00:04:30,580 --> 00:04:32,900
قمت بعمل مشروع تشريح على مرضى السكري

78
00:04:32,900 --> 00:04:35,000
هو قال إنه قد يحدث
إن أصبحت مرحلة سيئة للغاية

79
00:04:35,000 --> 00:04:36,510
رائع , فقط رائع

80
00:04:36,510 --> 00:04:38,880
سيكون من اللطيف أن عرفنا بشأن هذا مبكراً

81
00:04:38,880 --> 00:04:41,590
أنت الذي يتحدث بإبلاغ عن مجموعة من القضايا

82
00:04:41,590 --> 00:04:44,110
إذن , كم تبقى له من الوقت ؟ يوم , يومان ؟

83
00:04:44,110 --> 00:04:46,490
بساعات قليلة , ربما -
لاتقولي هذا -

84
00:04:46,500 --> 00:04:48,410
يوجد ألاف من الطلاب في هذه المدرسة

85
00:04:48,420 --> 00:04:50,310
ألاف الخزائن , مكاتب المعلمين

86
00:04:50,310 --> 00:04:53,420
لابد أنه يوجد  (إنسولين) في مكان ما هنا
سوف نعثر عليه من أجله

87
00:04:53,980 --> 00:04:55,730
إن لم نعثر عليه  , سوف يموت

88
00:05:05,990 --> 00:05:07,450
هل تريد أي مساعدة ؟

89
00:05:07,560 --> 00:05:08,890
ليس منكِ

90
00:05:10,250 --> 00:05:12,360
.أنا أسفة , بسبب تصويتي لصالح (باريت)

91
00:05:12,360 --> 00:05:14,670
أنتِ صوتًي ضد ماري

92
00:05:14,970 --> 00:05:18,200
ويوماً ما  ,سوف أفسر لمِا فعلتُ ما فعلته

93
00:05:18,200 --> 00:05:20,980
أتعلمين , إن كنتِ تشعرين بالسوء
حيال الأمر , أخبريني الآن

94
00:05:21,860 --> 00:05:23,190
لا أستطيع

95
00:05:23,470 --> 00:05:24,860
فايلوت , أنتِ تعرفين باريت

96
00:05:24,870 --> 00:05:26,890
هو لا يهتم بأحد سوى نفسه

97
00:05:26,890 --> 00:05:29,490
صدقني , أنا واثقة ,كيف يكون
باريت وضيعاً

98
00:05:29,490 --> 00:05:31,200
رغم ذلك قررتِ أن تصوًتي من أجله

99
00:05:31,210 --> 00:05:33,570
توقف ! , هو أرغمني لأصوت له -
أرغمكِ ؟ -

100
00:05:33,650 --> 00:05:36,270
كنتُ هناك , هو لم يرغمكِ على فعل أي شيء

101
00:05:36,610 --> 00:05:39,770
هناك طرق أخرى لإرغام الناس
على فعل ما تريده

102
00:05:42,780 --> 00:05:44,560
إذاّ هل لديه شيئاً ضدكِ

103
00:05:44,780 --> 00:05:46,890
لا أستطيع القول -
... صحيح -

104
00:05:46,890 --> 00:05:49,450
لا تقلقي بشأن ذلك , لا أعرف
لماذا أتوقع أي شيء منكِ

105
00:05:49,460 --> 00:05:51,280
نحن نعرف بعضنا في أقل من أسبوع

106
00:05:51,280 --> 00:05:54,210
أنتِ لا تدين لي بأي شيء
.و أنتِ لم تعرفي (ماري)

107
00:05:54,210 --> 00:05:56,260
ياغروفر , ليس الأمر بهذه السهولة

108
00:05:56,470 --> 00:05:57,880
! بلى , إنها بهذه السهولة

109
00:05:57,880 --> 00:06:01,420
كان لديكِ خيار لحماية نفسكِ
أو تدعي أحداً أخر يتعرض للأذى

110
00:06:01,420 --> 00:06:03,120
وأختياركِ خاطىء

111
00:06:08,890 --> 00:06:10,920
يُسعدني أنك تشعر بتحسن

112
00:06:12,310 --> 00:06:13,680
أشتقت لك

113
00:06:13,860 --> 00:06:15,950
أرى ذلك

114
00:06:19,660 --> 00:06:21,770
أنتِ , هل تريدين فعل هذا هنا ؟

115
00:06:21,770 --> 00:06:23,980
بكل تأكيد -
هذا كثير -

116
00:06:24,250 --> 00:06:25,660
أعرف بأني كذلك

117
00:06:34,740 --> 00:06:36,720
يجب أن لا تسمح لها بفعل ذلك

118
00:06:37,210 --> 00:06:40,230
لما لا ؟ -
يا صاح , إنظر إليها -

119
00:06:52,390 --> 00:06:53,590
إنتظر

120
00:06:55,980 --> 00:06:58,350
سأتولى هذا , أعرف الأرقام

121
00:06:58,360 --> 00:07:00,380
حسناً , إن كانت لك
لماذا نتحقق منها إذن ؟

122
00:07:01,080 --> 00:07:02,500
ليست لي

123
00:07:05,980 --> 00:07:09,490
آمل , حُب , حياة

124
00:07:11,410 --> 00:07:12,790
أسمع , يارجل أعرف أن هذا قاسي

125
00:07:12,790 --> 00:07:15,170
لكن ليس لدينا وقت
لحفلة الشفقة في الوقت الحالي

126
00:07:19,200 --> 00:07:20,980
علينا العثور على الإنسولين

127
00:07:29,300 --> 00:07:32,280
ميلاد مجيد لي

128
00:07:35,280 --> 00:07:36,930
علينا أن ننتهي من هذا

129
00:07:40,680 --> 00:07:42,090
مباشرة , أليس كذلك ؟

130
00:07:44,910 --> 00:07:46,520
. نخب (ماري) و (لايل)

131
00:07:52,370 --> 00:07:53,670
أووه

132
00:07:54,340 --> 00:07:57,040
أها , لايل لأعتقد ذلك ممتعاً

133
00:07:57,040 --> 00:07:59,550
صحيح , كذلك ماري

134
00:08:04,930 --> 00:08:06,240
أرجع رأسك للخلف

135
00:08:07,950 --> 00:08:09,410
عليك بتوفير قوتك

136
00:08:10,130 --> 00:08:11,590
سنموت

137
00:08:11,930 --> 00:08:13,260
لا أحد سيموت

138
00:08:24,430 --> 00:08:25,840
أنتِ قادرة على العناية

139
00:08:25,840 --> 00:08:28,360
حبيبي مريض , بالطبع أنا أهتم به

140
00:08:30,610 --> 00:08:33,330
هذا حمًام الفتيات

141
00:08:33,330 --> 00:08:34,630
أعرف

142
00:08:34,780 --> 00:08:36,990
. إن لم تفعلي شيئاً لكن تجلبين الماء لـ (ديشون)

143
00:08:36,990 --> 00:08:38,500
سوف أعطيكِ خصوصيتكِ

144
00:08:38,790 --> 00:08:40,810
أنتِ تهتمين بإخوانكِ أيضاً

145
00:08:40,820 --> 00:08:43,630
هذا ليس مخيفاً على الإطلاق
إنك تعرف بشأن أخواني

146
00:08:43,630 --> 00:08:47,610
ذكرتيهم في الردهة بعد الإنفجار

147
00:08:47,620 --> 00:08:49,700
كنتِ قلقة بشأن أمكِ
التي لن تكون قادرة على تهدئتهم

148
00:08:49,700 --> 00:08:51,530
أجل , نحن لن نتحدث عن عائلتي

149
00:08:53,710 --> 00:08:57,680
نداء , هل يستطيع أحداً هنا سماعي ؟ نداء

150
00:09:01,560 --> 00:09:04,650
.نداء , أنا في ثانوية (كينت)

151
00:09:07,780 --> 00:09:09,100
فاجأتني

152
00:09:09,490 --> 00:09:11,400
لا يبدو أنكِ تواصلتي مع أحد

153
00:09:11,700 --> 00:09:14,070
ربما عليً أن أعترف
كل ما فعلته هو أني تمكنت من تلفيق

154
00:09:14,070 --> 00:09:15,980
المكينة تلك التي تكون ساكنة

155
00:09:42,560 --> 00:09:44,580
هيا يا عزيزي , خذ رشفة قليلة

156
00:09:45,170 --> 00:09:46,370
ديشون ؟

157
00:09:46,980 --> 00:09:48,250
أنت , أستيقظ

158
00:09:50,180 --> 00:09:52,590
أنت , أنت , أبقى معي

159
00:09:52,680 --> 00:09:56,980
أبقى معي , أي شخص , النجدة , أنت , أرجوك

160
00:09:56,980 --> 00:09:59,750
ما الخطب ؟
إنه لا يستيقظ -

161
00:09:59,760 --> 00:10:01,190
ديشون ؟

162
00:10:01,750 --> 00:10:03,080
ديشون , هيا

163
00:10:03,080 --> 00:10:04,580
أستيقظ -
ماذا يحدث ؟ -

164
00:10:04,580 --> 00:10:06,660
إنه يدخل في غيبوبة
وهو ما يحدث

165
00:10:06,660 --> 00:10:08,060
قرب من الموت

166
00:10:08,650 --> 00:10:11,370
هذا مايحدث قرب من الموت , قوليها

167
00:10:11,970 --> 00:10:13,660
أنا أسفة , حقاً أنا كذلك

168
00:10:14,260 --> 00:10:17,060
لا يمكن أن أخسره

169
00:10:17,650 --> 00:10:19,160
... أنا

170
00:10:22,390 --> 00:10:25,790
أم (لايل) لديها مرض السكر , خسرت قدمها

171
00:10:26,410 --> 00:10:27,920
يبدو فضيعاً

172
00:10:30,110 --> 00:10:31,630
هل عرفته لوقت طويل ؟

173
00:10:32,710 --> 00:10:34,580
أجل , منذ أن كنا في السابعة من أعمارنا

174
00:10:36,550 --> 00:10:38,570
أباه أعتاد أن يعمل في كراج أبي

175
00:10:38,570 --> 00:10:39,980
... أباك

176
00:10:39,990 --> 00:10:42,780
لا يمكنني حتى تصور شكل (لايل) وهو طفل

177
00:10:42,790 --> 00:10:44,560
أجل , كان وغداً صغيراً

178
00:10:48,950 --> 00:10:50,930
لم تجدوا أي شيء في هذا الطابق  , أستطيع أخذه

179
00:10:50,940 --> 00:10:53,420
لا , فقط مجموعة كاملة من الطعام الفاسد

180
00:10:53,640 --> 00:10:56,950
أوه , والفتاة التي كانت متعاطية
أووه , وحيدة قرن كالفودكا

181
00:11:23,830 --> 00:11:25,330
حالة ديشون تزداد سوءً

182
00:11:25,340 --> 00:11:26,720
إذن ليس هناك وقت كثير

183
00:11:26,720 --> 00:11:29,110
هل وجدت أي شيء ؟

184
00:11:29,710 --> 00:11:31,610
لا , لاشيء

185
00:11:58,510 --> 00:12:00,100
هل كل شيء على مايرام ؟

186
00:12:00,110 --> 00:12:01,310
أجل

187
00:12:03,010 --> 00:12:04,510
... ماري أحبتـ

188
00:12:05,410 --> 00:12:06,860
... تُحبـ

189
00:12:09,420 --> 00:12:10,730
أحبتـ ؟

190
00:12:11,110 --> 00:12:12,420
الطائرات

191
00:12:13,320 --> 00:12:14,930
الحقيقية أيضاً ؟

192
00:12:16,730 --> 00:12:18,550
شكراً , أجل

193
00:12:19,320 --> 00:12:21,040
أحبت القيام بالرحلات

194
00:12:22,050 --> 00:12:24,850
هي دائماً أرادت وظيفة
الذي من شأنه تستطيع ان تسافر كثيراً

195
00:12:26,340 --> 00:12:27,650
كالدبلوماسي ؟

196
00:12:28,290 --> 00:12:29,730
أو طيًار

197
00:12:30,700 --> 00:12:32,300
أو مندوبة مبيعات

198
00:12:33,220 --> 00:12:35,030
أو موسيقية محترفة

199
00:12:35,030 --> 00:12:37,320
و ... لاعبة هوكي محترفة

200
00:12:40,820 --> 00:12:43,550
تبدو كأنه شخصاً ما تستطيع فعل مايحلو لها

201
00:12:48,050 --> 00:12:50,120
أسفة بشأن ما حدث

202
00:12:55,470 --> 00:12:56,770
إنه غريب

203
00:12:58,470 --> 00:13:01,550
الكثير من الناس قد يكونوا موتى

204
00:13:01,560 --> 00:13:05,060
..لكن بطريقة ما , أفكر بها كا مسخة إنه فقط

205
00:13:06,150 --> 00:13:07,990
أسوأ بكثير

206
00:13:08,250 --> 00:13:09,540
فهمت الأمر

207
00:13:11,640 --> 00:13:13,970
لا يمكنني تصوير (آدي) هكذا

208
00:13:14,970 --> 00:13:16,960
... أعني , هم ليسوا موتى , لكن

209
00:13:17,540 --> 00:13:19,530
هم لم يرحلوا , أيضاً

210
00:13:21,820 --> 00:13:23,860
مازلت آآمل أن هناك علاج

211
00:13:27,630 --> 00:13:28,960
أنا أيضاً

212
00:13:42,110 --> 00:13:44,050
هو سيحتاج إلى المزيد في القريب بما فيه الكفاية

213
00:14:09,800 --> 00:14:11,180
هل ستذهب للخارج ؟

214
00:14:11,600 --> 00:14:13,200
أريد أن أشعر بالنسيم

215
00:14:13,210 --> 00:14:16,000
عليك فتح الأبواب للخروج

216
00:14:16,000 --> 00:14:19,010
أعرف , لا أستطيع البقاء هنا

217
00:14:19,080 --> 00:14:21,180
تفضل , حاول وأخرج

218
00:14:34,890 --> 00:14:36,510
دقات قلبه ضعيفة جداً

219
00:14:37,410 --> 00:14:39,420
سأذهب وأتفقد خزنات الصالة الرياضية

220
00:14:39,420 --> 00:14:41,130
ناتالي و فايلوت بالفعل فعلوا ذلك

221
00:14:41,140 --> 00:14:42,690
عليً إذن أن أتفقد مكتب الممرضة

222
00:14:42,690 --> 00:14:43,910
نحن نعرف إنه لايوجد مكتب هناك

223
00:14:43,920 --> 00:14:45,750
حسناً , إذن سوف أذهب للخارج إلى المستوصف

224
00:14:45,750 --> 00:14:48,230
أنا أفهم لماذا أنتِ منزعجة
لكن التصرف بالتهور

225
00:14:48,240 --> 00:14:50,400
لن يحًل شيئاً -
لا أستطيع الجلوس مكتوفة اليدين -

226
00:14:51,510 --> 00:14:52,710
مهلاً

227
00:14:53,000 --> 00:14:54,420
هذا ليس ضرورياً

228
00:14:56,090 --> 00:14:58,480
ما أقصده هو , ليس عليكِ البحث عن الإنسولين

229
00:14:58,760 --> 00:15:01,960
أوه , يا إلهي , هذا رائع جداً
أين ,,, أين وجدته ؟

230
00:15:01,970 --> 00:15:03,470
مكتب المدير ميتشيل

231
00:15:03,480 --> 00:15:04,980
لماذا لم تقل شيئاً مبكراً

232
00:15:04,990 --> 00:15:07,260
أردت أخباركِ عندما نكون لوحدِنا

233
00:15:07,560 --> 00:15:09,560
أنا ,,, أنا لم أفهم

234
00:15:09,850 --> 00:15:12,230
ليس هناك أي شيء لفهمه

235
00:15:15,930 --> 00:15:18,340
ماذا تريد مقابله ؟ -
عفواً ؟ -

236
00:15:18,350 --> 00:15:20,830
ماذا تُريد في مقابله ؟

237
00:15:21,420 --> 00:15:22,720
شكري , سيفي بالغرض

238
00:15:22,730 --> 00:15:24,520
كيف يُفترض عليً أن أشكرك ؟

239
00:15:25,920 --> 00:15:27,730
عليً أن أعترف , أنا مُتفاجئ قليلاً

240
00:15:27,740 --> 00:15:29,320
يا صاح , أجب على السؤال فقط ؟

241
00:15:29,330 --> 00:15:31,130
لا أعرف أن كان ردةً فعلكِ هو أنعكاس

242
00:15:31,140 --> 00:15:33,480
كيف تريني , أو ترين نفسكِ

243
00:15:33,490 --> 00:15:35,710
في كلتا الحالتين , هو أمر مُحزن -
توقف عن التحدث هكذا -

244
00:15:35,710 --> 00:15:37,120
فقط أعطني القلم

245
00:15:39,210 --> 00:15:41,040
عرفت أنكِ لم تهتمي بي

246
00:15:42,110 --> 00:15:44,880
لكنكِ تعتقدين أنني سأخذ ثأري منكِ

247
00:15:44,890 --> 00:15:48,720
أو ترين نفسكِ كشيئاً للمقايضة كمشروع

248
00:15:49,580 --> 00:15:51,980
أعتقد أنكِ تقللين من شأننا كلانا

249
00:15:51,980 --> 00:15:53,980
.كل ما أردته هو مساعدتكِ ومساعدة (ديشون)

250
00:16:00,500 --> 00:16:01,790
شكراً لك

251
00:16:02,310 --> 00:16:03,890
إذهب وساعدي حبيبكِ

252
00:16:21,860 --> 00:16:23,300
مرحباً

253
00:16:23,310 --> 00:16:25,000
كنتُ قلقة

254
00:16:29,510 --> 00:16:31,490
ظننت أني خسرتك

255
00:16:39,410 --> 00:16:43,290
أقدم لكم جبنة معلبة دافئة

256
00:16:43,290 --> 00:16:45,080
أووه , -
أووه , هذه المفضلة لدي -

257
00:16:45,080 --> 00:16:47,060
ورقائق البطاطس -
رقائق البطاطس ؟ -

258
00:16:47,060 --> 00:16:49,150
أنا أرتجل -
حسناً -

259
00:16:55,950 --> 00:16:57,240
جيدة جداً -
أعني -

260
00:16:57,250 --> 00:16:58,660
أفضل بسكويت (وافل) حصلت عليه

261
00:16:58,660 --> 00:17:01,270
جلبت شيئاً إضافياً صغيراً

262
00:17:01,270 --> 00:17:04,570
أووه جميل -
شكراً لك يا ديزل -

263
00:17:04,580 --> 00:17:06,670
لا تشكرني , أشكر الجميلة وحيدة القرن

264
00:17:17,430 --> 00:17:19,720
أريد أن أقترح نخباً -
هنا , هنا -

265
00:17:20,220 --> 00:17:21,650
.إلى (باريت)

266
00:17:22,750 --> 00:17:25,220
أنت وأنا لم نكن دائماً على وفِاق

267
00:17:25,230 --> 00:17:27,500
أدركت أني لا أحبك قبل أن عرفتك

268
00:17:27,510 --> 00:17:29,020
أنت وأنا كلانا

269
00:17:29,190 --> 00:17:30,940
لكني أدين لك بحياتي

270
00:17:32,220 --> 00:17:33,490
شكراً لك

271
00:17:35,180 --> 00:17:36,380
.من أجل (باريت)

272
00:17:36,390 --> 00:17:38,220
.من أجل (باريت) -
.من أجل (باريت) -

273
00:17:39,290 --> 00:17:41,420
وأنا أيضاً أود أن أقترح نخباً

274
00:17:43,590 --> 00:17:45,400
إلى كل من خسرناه

275
00:17:47,300 --> 00:17:48,640
ماري

276
00:17:49,100 --> 00:17:50,450
لايل

277
00:17:50,700 --> 00:17:52,000
نودل

278
00:17:52,220 --> 00:17:53,480
آدي

279
00:17:54,530 --> 00:17:55,930
وكل الأخرين

280
00:18:10,300 --> 00:18:13,420
شيء أخر بشأن عالقين هنا

281
00:18:13,970 --> 00:18:15,980
هل يعني لا وجود لحياة طبيعية

282
00:18:16,470 --> 00:18:18,370
لا توجد جنازات

283
00:18:18,970 --> 00:18:20,460
لا نصب تذكارية

284
00:18:21,940 --> 00:18:23,930
لكننا سنفعل الشيء الصحيح لأجلهم

285
00:18:25,820 --> 00:18:28,430
ونحن سوف نتذكرهم

286
00:19:13,220 --> 00:19:15,450
أعمار أخواني 4 سنوات

287
00:19:17,530 --> 00:19:18,760
أعمار رائعة

288
00:19:18,760 --> 00:19:20,270
هل تُحب الأطفال ؟

289
00:19:22,240 --> 00:19:23,740
إنهم مُشوقون

290
00:19:25,120 --> 00:19:27,540
هم يرون العالم جديد كلياً

291
00:19:27,660 --> 00:19:30,840
عندما شعر أخي (باتريك) المطر للمرة الأول ,,هو

292
00:19:30,840 --> 00:19:32,260
مرعوب تماماً

293
00:19:33,670 --> 00:19:36,180
ظن أن ملك كان يبكي , أو شيئاً ما يشبه ذلك ؟

294
00:19:36,180 --> 00:19:39,100
هو ظن إنه لن يتوقف المطر
ونحن جميعنا سوف نغرق

295
00:19:39,100 --> 00:19:40,330
هل ترين ؟

296
00:19:40,680 --> 00:19:42,010
مثير للأهتمام

297
00:19:43,670 --> 00:19:44,880
صحيح

298
00:19:45,090 --> 00:19:46,520
..أمم

299
00:19:47,970 --> 00:19:49,790
. سوف أذهب لأطمئن على (ديشون)

300
00:19:58,240 --> 00:20:01,260
إذن , أين وجدت هذا الإنسولين ؟

301
00:20:01,370 --> 00:20:03,190
في ثلاجة المدير ميتشيل

302
00:20:03,200 --> 00:20:04,420
حقاً ؟

303
00:20:04,420 --> 00:20:07,540
أنت لم تخبرني عن أيجاد أي شيء
عندما كنت في مكتبه

304
00:20:07,540 --> 00:20:09,500
لم أجده عندما كنت أتحدث معكِ

305
00:20:09,500 --> 00:20:11,700
حسناً , الشكر لله إنك وجدته

306
00:20:30,690 --> 00:20:32,150
توقف

307
00:20:32,160 --> 00:20:33,860
تبدين كجميلة , قوية , ثابته ؟ -
لا

308
00:20:35,360 --> 00:20:36,850
أممم -
لا -

309
00:20:38,580 --> 00:20:40,690
أريد الأعتذار لكم يارفاق

310
00:20:41,690 --> 00:20:42,900
ما الأمر ؟

311
00:20:45,870 --> 00:20:49,700
أسف لأني لم أخبر أحداً أن (ماري) كانت مصابة بعضة

312
00:20:51,920 --> 00:20:54,820
في الحقيقة لم اعرف , إن عرفت
إنها سوف تتحول إلى مسخ

313
00:20:54,820 --> 00:20:56,400
و لم أرد أن أعترف

314
00:20:57,500 --> 00:21:00,390
... أو , متأمل إنه لن تكون . و

315
00:21:00,390 --> 00:21:02,810
إن لم أقل شيئاً
قد يكون الكل بخير

316
00:21:02,810 --> 00:21:04,390
فهمت هذا

317
00:21:08,810 --> 00:21:11,810
أنا أسف جداً بما فعلته بـ (نودل) يارجل

318
00:21:11,940 --> 00:21:13,600
هذه ليست غلطتك

319
00:21:16,910 --> 00:21:18,540
يارفاق , لدينا مشكلة

320
00:21:18,550 --> 00:21:19,830
أوه , يا إلهي , ماذا ؟

321
00:21:19,830 --> 00:21:21,220
الماء نفذ

322
00:21:22,730 --> 00:21:23,980
في كل مكان

323
00:21:25,010 --> 00:21:29,260
<font color="#ffff00">تـــــــرجـــــمـــــة</font>
<font color="#ff00ff">فـــهــــد الـــقـــحـــطـــانــي</font>
<font color="#ff1200">0557669038

