﻿1
00:00:00,078 --> 00:00:01,599
(مايك بانتر) هُنا معي

2
00:00:01,635 --> 00:00:04,169
يُدعى بالطبيب النفسي للأطفال

3
00:00:04,204 --> 00:00:07,272
و اسم كتابه الجديد (صياغة الماضي)

4
00:00:07,307 --> 00:00:09,340
انا سعيد بإن يعود
(مايك) معنا على الهواء

5
00:00:09,376 --> 00:00:10,662
شكراً لك
شكراً لاستضافتي

6
00:00:10,687 --> 00:00:12,277
إذاً, هل إذا اصبحت "أب" ْ

7
00:00:12,312 --> 00:00:15,113
يُغير نظرتك تجاه الطفولة؟

8
00:00:15,148 --> 00:00:16,548
نعم أعتقد ذلك

9
00:00:16,583 --> 00:00:17,716
كما تعلم, في الوقت نفسه

10
00:00:17,751 --> 00:00:20,618
البلوغ قناع فقط

11
00:00:20,654 --> 00:00:23,621
قناع متطور بالتأكيد

12
00:00:23,657 --> 00:00:26,157
لكن خلف القناع لا نزال
أطفال كما كُنا من قبل

13
00:00:26,193 --> 00:00:29,294
الآن في هذا الكتاب
انت تتحدث طفولتك

14
00:00:29,329 --> 00:00:31,896
انت خسرتَ شقيقك التوأم
عندما كان عمرك 12 سنة؟

15
00:00:41,041 --> 00:00:44,743
في 1988 في (ايرون هيل)
تحديداً في ولاية (اوهايو)

16
00:00:44,778 --> 00:00:47,245
حيثُ وُلدت هناك

17
00:00:47,280 --> 00:00:48,680
خمسة أطفال مفقودين

18
00:00:48,715 --> 00:00:49,914
في (ايرون هيل) جرائم قتل

19
00:00:49,950 --> 00:00:51,850
لم تُحل

20
00:00:51,885 --> 00:00:53,151
نعم

21
00:00:53,186 --> 00:00:55,253
الضحية الأخيرة التي لم يجدوا جثتها

22
00:00:55,288 --> 00:00:56,688
كان شقيقي (ايدي)

23
00:00:56,723 --> 00:00:59,203
كان توأمك المُشابه

24
00:00:59,228 --> 00:01:01,359
.... خسارة توأمك مثل

25
00:01:01,394 --> 00:01:03,495
طرفٍ وهمي

26
00:01:03,530 --> 00:01:07,031
كيف تعاملت العائلة
مع حدث مثل هذا؟

27
00:01:07,067 --> 00:01:08,600
والدي لم يُصدق ابداً

28
00:01:08,635 --> 00:01:10,502
والدتي لم تستطع التغلب على ذلك

29
00:01:10,537 --> 00:01:13,538
وانا أُرسلت للعيش عند أقربائي

30
00:01:13,573 --> 00:01:16,875
 لم أعد ابداً إلى (ايرون هيل)

31
00:01:16,910 --> 00:01:19,577
أريد ان افعل شيئاً مُختلفاً

32
00:01:22,582 --> 00:01:24,382
لدي شخص على الهاتف

33
00:01:24,417 --> 00:01:26,885
عمره 12 سنة

34
00:01:26,920 --> 00:01:30,755
عائلته ماتت في مأساة مثل هذه

35
00:01:30,791 --> 00:01:33,124
أريدك ان تتحدث معه

36
00:01:33,160 --> 00:01:36,027
أرنا مالذي تستطيع فّعله

37
00:01:41,697 --> 00:01:42,812
.... لا أعلم إذا كان هذا

38
00:01:42,836 --> 00:01:43,802
انت متواجد؟

39
00:01:45,438 --> 00:01:47,972
مرحبا؟

40
00:01:48,008 --> 00:01:50,875
اسمي (د. بانتر)

41
00:01:50,911 --> 00:01:53,144
... انا

42
00:01:53,180 --> 00:01:55,146
انا الطبيب الذي أطفال نفسك

43
00:01:55,182 --> 00:01:56,581
يحبون الحديث معه
عن أشياء في عقولهم

44
00:01:59,686 --> 00:02:02,587
هل هناك إي شيء
تريد ان تخبرني عنه؟

45
00:02:09,496 --> 00:02:10,795
هل يمكنك أن تذكر لي اسمك؟

46
00:02:16,336 --> 00:02:17,569
ما الأمر؟

47
00:02:24,211 --> 00:02:25,510
هل هذه شاشة التلفاز؟

48
00:02:27,848 --> 00:02:29,080
إطفئها

49
00:02:30,884 --> 00:02:32,250
إطفئها

50
00:02:35,188 --> 00:02:37,589
(مايك)

51
00:02:37,624 --> 00:02:40,658
لمَ تخاف من المجيء إلى المنزل؟

52
00:03:11,858 --> 00:03:13,024
(مايك)

53
00:03:15,695 --> 00:03:17,228
لمَ تخاف من المجيء إلى المنزل؟

54
00:03:21,896 --> 00:03:29,021
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 </font>

55
00:04:04,211 --> 00:04:08,322


56
00:06:12,539 --> 00:06:16,040
طائر الحسون الأمريكي

57
00:06:16,076 --> 00:06:19,377
الآن هو مجرد جزء من الحظيرة

58
00:06:19,412 --> 00:06:20,845
مرحبا

59
00:06:27,387 --> 00:06:29,220
أردتُ ان افاجئك

60
00:06:29,255 --> 00:06:31,589
بالتأكيد تعلم كيف تفاجئني

61
00:06:34,360 --> 00:06:36,794
آنسة (ماريلا) من يْكون؟

62
00:06:40,366 --> 00:06:43,000
مرحبا انا (مايمك)
ما هو اسمك؟

63
00:06:43,036 --> 00:06:46,104
هذه (كيتي)

64
00:06:46,139 --> 00:06:48,573
آنسة (ماريلا)؟

65
00:06:48,608 --> 00:06:51,042
هذا ابني

66
00:06:53,246 --> 00:06:56,080
هو مُثربص هذه القطة

67
00:06:57,617 --> 00:07:02,019
أُقسم بإنه يُقتل من أجل الرياضة

68
00:07:02,055 --> 00:07:05,189
إذاً انتِ نباتية الآن؟

69
00:07:05,225 --> 00:07:07,658
حسناً, انا لا أأكل الطيور الناطقة

70
00:07:16,236 --> 00:07:18,569
ماذا؟

71
00:07:18,605 --> 00:07:20,371
... لا توجد صور لي أو لـ (ايدي)

72
00:07:20,406 --> 00:07:21,739
أو لـ والدي

73
00:07:21,774 --> 00:07:23,771
حسناً, لا تأخذ الأمر شخصي

74
00:07:27,247 --> 00:07:30,281
إنها مسألة في التحكم فحسب

75
00:07:30,316 --> 00:07:32,033
الأفكار الدخيلة

76
00:07:37,023 --> 00:07:38,322
حسناً

77
00:07:46,599 --> 00:07:48,733
شكراً كثيرا يا أماه
... حقاً كان

78
00:07:48,768 --> 00:07:51,602
لمَ أتيت؟ فقط اخبرني

79
00:07:54,307 --> 00:07:57,308
لا, انا... انا سعيدة جداً لرؤيتك

80
00:07:59,512 --> 00:08:02,446
مُرحب بك

81
00:08:06,719 --> 00:08:10,154
... إنها فحسب

82
00:08:10,190 --> 00:08:13,558
آمل بإنك لم تأتي
لفتح جروح سابقة

83
00:08:17,964 --> 00:08:20,831
مرة في كل عامين
يظهر شخص جديد (ايرون هيل)

84
00:08:20,867 --> 00:08:24,135
لـ يحُل تلك الجرائم

85
00:08:28,374 --> 00:08:31,609
... دائماً كُنت أخشى

86
00:08:31,644 --> 00:08:35,046
بإن تكون انت يوماً ما

87
00:08:53,166 --> 00:08:55,166
أجل, لكن لم يُسرق شيء؟

88
00:08:55,201 --> 00:08:57,902
حسناً (بوب) سيأخذ افادتك
يا سيدة (كروم)

89
00:08:57,937 --> 00:08:58,903
حسناً

90
00:08:58,938 --> 00:09:01,806
مرحبا (بوب)
الخط الأول

91
00:09:01,841 --> 00:09:03,040
أجل؟ كيف أُساعدك؟

92
00:09:03,076 --> 00:09:05,543
مرحباً اسمي (مايك بانتر)

93
00:09:05,578 --> 00:09:07,378
مرحباً بك

94
00:09:07,413 --> 00:09:09,313
والدتي رأتك في برنامج الطبيب (فيل)

95
00:09:09,349 --> 00:09:10,581
وكُنت متحمس جداً

96
00:09:10,617 --> 00:09:11,816
اعني بإني رأيتك ايضاً

97
00:09:11,851 --> 00:09:14,218
حسناً, مالذي أتي بك هنا؟

98
00:09:14,254 --> 00:09:15,853
... في الحقيقة كُنت اتسائل إذا كان

99
00:09:15,888 --> 00:09:17,521
!!!تباً

100
00:09:17,557 --> 00:09:19,323


101
00:09:19,359 --> 00:09:21,092
ياللروعة (مايك بانتر)

102
00:09:21,127 --> 00:09:22,727
(جراي) -
من الجيد رؤيتك -

103
00:09:22,762 --> 00:09:25,496
في الواقع آمل بإن
نتحدث على عجلة

104
00:09:25,531 --> 00:09:26,497
بالتأكيد -
حسناً -

105
00:09:26,532 --> 00:09:28,532
سنتحدث في مكتبي

106
00:09:28,568 --> 00:09:29,734
من اللطيف مُقابلتك

107
00:09:29,769 --> 00:09:31,335
من دواعي سروري أن
التقي بك إيضاً

108
00:09:36,042 --> 00:09:37,842
حسناً -
... إنها  -

109
00:09:39,746 --> 00:09:41,746
(بيلي ريس) كان الأول

110
00:09:41,781 --> 00:09:44,749
... وكان شخصاً ما
طفل لا اذكر اسمه ثانياً

111
00:09:44,784 --> 00:09:47,018
وانت كُنت الثالث

112
00:09:47,053 --> 00:09:48,619
بالطبع وانت لا تتذكر؟

113
00:09:48,655 --> 00:09:51,122
لا,لا,لا, انا اتذكر

114
00:09:52,659 --> 00:09:54,292
هم ذهبوا وانتخبوك كـ مأمور

115
00:09:54,327 --> 00:09:55,626
... هذا كان -
بالطبع

116
00:09:55,662 --> 00:09:57,061
تهانينا

117
00:09:57,096 --> 00:09:59,096
اسمع, ليست جهة الغرب المتوحشة تحديداً

118
00:09:59,132 --> 00:10:02,199
اعني بإننا نّقبض على ناس ثُمل
يقومون بأفعال المُنتشين

119
00:10:02,235 --> 00:10:03,868
... في هذا الوقت لدينا رجل غامض

120
00:10:03,903 --> 00:10:06,530
يقوم باقتحام المنازل المجاورة

121
00:10:06,555 --> 00:10:08,384
بدون أن يسرق إي شيء
... لا اعلم, إنه فقط

122
00:10:08,408 --> 00:10:10,274
عائلة (ماسون) لا تفعل ذلك؟

123
00:10:10,310 --> 00:10:11,909
دع الماضي جانباً

124
00:10:11,944 --> 00:10:13,455
نحن نوعاً تشابه عائلة (برتدج)
** (برتدج) عائلة غنائية سعيدة كانت متواجدة في مسلسل أمريكي قديم **

125
00:10:13,479 --> 00:10:14,945
حتى مع وجود عائلة (مانسون)
** (مانسون) عائلة معروفة بالمجرمين **

126
00:10:14,981 --> 00:10:17,381
لكن لنكتفي من ذلك

127
00:10:17,417 --> 00:10:18,475
ماذا عنك؟

128
00:10:18,500 --> 00:10:21,552
نحن...نحن أبقينا عليك 
حتى أنني أقرأ كتابك

129
00:10:21,587 --> 00:10:23,120


130
00:10:23,156 --> 00:10:26,624
هذا لطفٌ منك

131
00:10:26,659 --> 00:10:29,226
بالحديث عن مشاكل الماضي

132
00:10:29,262 --> 00:10:32,157
(قراي) انا كُنت آمل بإن يكون
 بإمكاني إلقاء نظرة على هذه الملفات

133
00:10:37,637 --> 00:10:39,737
هل تمانع لو سألت لمَ؟

134
00:10:39,772 --> 00:10:42,640
... اعني بإنه كان

135
00:10:42,675 --> 00:10:45,810
 28سنة منذ اليوم الذي سحبوهم إلى الغابة

136
00:10:50,550 --> 00:10:53,784
أجل واسنانهم ناقصة

137
00:10:53,820 --> 00:10:57,788
اسمع, (مايك) كل ما أقوله
عبارة عن

138
00:10:57,824 --> 00:10:59,523
الكثير من الناس

139
00:10:59,559 --> 00:11:02,660
مثلك ومثل أمك
فقدوا ناس من قبل

140
00:11:02,695 --> 00:11:05,763
... إذاً

141
00:11:05,798 --> 00:11:08,632
لن اقول لك لا

142
00:11:08,668 --> 00:11:11,669
اعتقد بإن اقول لمِ الآن؟

143
00:11:11,704 --> 00:11:13,304
انا اكتب كتاب

144
00:11:13,339 --> 00:11:14,672
حقاً؟

145
00:11:17,410 --> 00:11:19,944
سيكون كتاب جيد؟

146
00:11:19,979 --> 00:11:22,480
اتمنى ذك

147
00:11:22,515 --> 00:11:26,484
ما أقصده بإن هل
سيكون كتاب محترم؟

148
00:11:26,519 --> 00:11:28,486
فوق كل شيء

149
00:11:28,521 --> 00:11:30,354
بالتأكيد

150
00:11:30,390 --> 00:11:33,290
(مايك) تلعم بإن لا تُربطني بالموضوع

151
00:11:33,326 --> 00:11:35,860
نعم, نعم, نعم ,نعم إنه

152
00:11:35,895 --> 00:11:38,896
لكن هل تعلم بإني
تزوجت (جيسيكا هايل)؟

153
00:11:38,931 --> 00:11:39,964
نعم سمعت ذلك

154
00:11:39,999 --> 00:11:41,499
ستنزعج بسببي

155
00:11:41,534 --> 00:11:43,901
إذا علِمت بإني
لم أدعوك إلى العشاء الليلة

156
00:11:43,936 --> 00:11:45,369
لا -
لا, لا تقل ذلك -

157
00:11:45,405 --> 00:11:47,776
... سيأتي الكثير من الناس

158
00:11:50,076 --> 00:11:52,643
واعتقد أنه بإمكاني
ان اساعدك مع هذه الملفات

159
00:11:52,678 --> 00:11:54,412
...لكن

160
00:11:54,447 --> 00:11:57,548
احتاج رأيك الخبير في ابني

161
00:11:57,583 --> 00:12:00,251
أعتقد بإنه يّكبر

162
00:12:00,286 --> 00:12:02,086
ويُصبح غريباً بعض الشيء

163
00:12:02,121 --> 00:12:03,569
هل لدينا كازينو؟

164
00:12:03,593 --> 00:12:05,405
ألم يكُن من المفترض أن يكون
هناك كازينو في هذه البلدة؟

165
00:12:05,429 --> 00:12:06,561
لم نبني إي شيء هنا

166
00:12:06,585 --> 00:12:08,537
حسناً, هذا خطأ من؟ -
سأخبرك -

167
00:12:08,561 --> 00:12:10,161
ها نحن ذا -
من الدُخان إلى الديزل -

168
00:12:10,196 --> 00:12:12,596
عندما تتحول السكك الحديدية
من البخار إلى الديزل

169
00:12:12,632 --> 00:12:15,032
وهذا ما يقتُلنا -
لا يوجد مُجتمع -

170
00:12:15,067 --> 00:12:16,867
كيف نربي الأطفال

171
00:12:16,903 --> 00:12:19,937
الآن كل شيء أصبح
عن طريق الاتصال الوهمي

172
00:12:19,972 --> 00:12:22,339
ماذا؟ الآن كل شيء مُتصل مع بعضه البعض

173
00:12:22,375 --> 00:12:25,543
الآن إي منحرف جنسياً
بإمكانه استخدام شبكة الإنترنت

174
00:12:25,578 --> 00:12:27,378
ويستهدف ابنتي

175
00:12:27,413 --> 00:12:28,891
نحن لا نضع شاشة تلفاز في المنزل

176
00:12:28,915 --> 00:12:30,089
سأخبرك شيئاً آخر

177
00:12:30,114 --> 00:12:33,117
هذه ليست مدينة حتى
هذه مْتحف

178
00:12:33,152 --> 00:12:35,920
ولكن يجب أن نتطور
خُذ المحطة كـ مثال

179
00:12:35,955 --> 00:12:37,955
لو المقاطعة أعطتنا اموالاً

180
00:12:37,990 --> 00:12:39,423
مالذي يمكننا أن نقوم به معها

181
00:12:39,459 --> 00:12:40,903
عندما تكونين مأمورة

182
00:12:40,927 --> 00:12:42,426
أعتقد بإنه يجب أن تقومِ بتلك الخطوة

183
00:12:42,462 --> 00:12:44,062
لو كنت مأمورة أول شيء
اقوم به هو

184
00:12:44,096 --> 00:12:46,430
أنزع تلك اللوحة الغبية
التي في مكتبك

185
00:12:46,466 --> 00:12:48,632


186
00:12:48,668 --> 00:12:50,601
أبي؟ -
انا احب هذه البلدة -

187
00:12:50,636 --> 00:12:52,614
انا قطعاً أُحبها
انا أحبها كما هي عليه الآن

188
00:12:52,638 --> 00:12:54,371
وانتم تعلمون ذلك
اهلاً عزيزي

189
00:12:54,407 --> 00:12:56,073
(كيتي) كانت تشاهد التلفاز باستمرار

190
00:12:56,108 --> 00:12:58,776
(Labyrinth) أريد ان أشاهد مسلسل

191
00:12:58,811 --> 00:13:00,444
إنها حياة صعبة إيها الصغير -
انتهيت عزيزتي -

192
00:13:00,480 --> 00:13:02,146
قُل لشقيقتك بإنه
حان وقت النوم

193
00:13:02,181 --> 00:13:04,048
وانت إيضاً.. لا تُشغل التلفاز

194
00:13:06,352 --> 00:13:07,685
طابت ليلتك

195
00:13:10,122 --> 00:13:11,155
لا تّذهب

196
00:13:11,190 --> 00:13:12,556
(مايك)

197
00:13:12,592 --> 00:13:14,058
ذكرت ذلك في وقت سابق

198
00:13:14,093 --> 00:13:16,393
هذا الطفل مهووس بـ (دافيد باوي)

199
00:13:18,197 --> 00:13:19,630
هذا غريب, أليس كذلك؟

200
00:13:19,665 --> 00:13:21,832
(ABBA) انت محظوظ بإنه ليس برنامج

201
00:13:21,868 --> 00:13:23,834
لو كنت مكانك لن أقلق

202
00:13:23,870 --> 00:13:26,504
أترى؟

203
00:13:26,539 --> 00:13:29,740
اعني بإن نحن كُنا غريبين

204
00:13:29,775 --> 00:13:30,874
أتتذكر؟

205
00:13:33,335 --> 00:13:36,580
كانت لدينا مملكة تخيلية

206
00:13:36,616 --> 00:13:39,950
انت و (ايدي) صنعتوها

207
00:13:39,986 --> 00:13:42,820
وانتم كُنتم الملوك, كليكما

208
00:13:44,156 --> 00:13:46,924
وبطاقة اللعبة كانت لا تنتهي ابداً

209
00:13:46,959 --> 00:13:48,826
ماهذه اللعبة؟

210
00:13:48,861 --> 00:13:51,195
انا و (ايدي) بدأنا
لعب البطاقات في يوماً ما

211
00:13:51,230 --> 00:13:54,031
لعبة حرب
...وهذه اللعبة كانت فقط

212
00:13:54,066 --> 00:13:56,367
نلعبها يوماً بعد يوم

213
00:13:56,402 --> 00:13:57,835
لا يوجد فائز

214
00:13:57,870 --> 00:13:59,670


215
00:13:59,705 --> 00:14:02,706
استمرينا باللعب يوماً بعد يوم

216
00:14:02,742 --> 00:14:05,509
وبعد فترة أعتقدت
بإننا نريد أن نرى فقط

217
00:14:05,545 --> 00:14:07,311
إلى متى ستستمر

218
00:14:07,346 --> 00:14:09,780
وإلى متى استمرت؟

219
00:14:09,815 --> 00:14:12,082
اعتقد تقنياً بإنها مُستمرة إلى الآن

220
00:14:13,920 --> 00:14:15,452
... كل يوم سبت

221
00:14:15,488 --> 00:14:16,854
كل يوم سبت

222
00:14:16,889 --> 00:14:18,556
انا و انت و (ايدي)

223
00:14:18,591 --> 00:14:21,458
نُشاهد لمدة ساعات

224
00:14:21,494 --> 00:14:22,459
على التلفاز -
على التلفاز -

225
00:14:22,495 --> 00:14:23,794
... ساعات

226
00:14:23,829 --> 00:14:25,729
أترين؟ كبرتِ وأصبحتٍ وحيدة

227
00:14:25,765 --> 00:14:27,075
ها نحن ذا - 
كبرتّ وأصبحت وحيدة -

228
00:14:27,099 --> 00:14:28,832
حسناً -
(مايك) صاحب خبرة -

229
00:14:28,868 --> 00:14:30,968
لمَ لا نسأله؟

230
00:14:31,003 --> 00:14:32,503
ما رأيك؟

231
00:14:32,538 --> 00:14:34,972
هل التلفاز سيء جداً للأطفال؟

232
00:14:35,007 --> 00:14:37,074
بالطبع سيء
إين دورة المياه؟

233
00:14:37,109 --> 00:14:40,377
بالطابق السفلي جهة اليسار

234
00:15:10,242 --> 00:15:12,910
(كيتي)

235
00:15:12,945 --> 00:15:15,245
مرحبا خمنِ ماذا؟

236
00:15:15,281 --> 00:15:19,750
انتِ صديقة أمي
و أنا صديق أمك

237
00:15:26,158 --> 00:15:28,425


238
00:15:28,461 --> 00:15:31,395
لمَ نتحدث بهدوء؟

239
00:15:35,735 --> 00:15:37,344
للتو انتهى

240
00:15:40,306 --> 00:15:42,406
(كيتي) مالذي كنتِ تشاهدينه؟

241
00:15:48,741 --> 00:15:50,530
بالضبط في المنتصف هنالك 
تلك القطع من الأمتعة

242
00:15:50,554 --> 00:15:52,647
لا أعلم إنه واحد من تلك 
الملصقات الفاخرة أليس كذلك؟

243
00:15:52,672 --> 00:15:54,936
شيئُ ما... على إي حال جميل

244
00:15:54,961 --> 00:15:56,085
وتقول بإنه عالق, أليس كذلك؟

245
00:15:56,109 --> 00:15:57,849
انا قلت فقط مرحباً

246
00:15:57,884 --> 00:15:59,751
كيف دخلت إلى هُناك؟

247
00:15:59,786 --> 00:16:02,594
- أنت لم تقُل ذلك
- بلى بلى قلت ذلك

248
00:16:02,619 --> 00:16:04,228
يا رفاق تتذكرون برنامج (كهف كاندل)؟

249
00:16:07,046 --> 00:16:09,646
البرنامج؟

250
00:16:09,682 --> 00:16:11,159
كان يُعرض لمدة شهرين

251
00:16:11,183 --> 00:16:14,484
شهرين (سبتمبر) (اكتوبر) 1988

252
00:16:16,221 --> 00:16:17,754
انا اتذكر

253
00:16:17,790 --> 00:16:20,590
هل أخبرت أطفالك عنه مُسبقاً؟

254
00:16:20,626 --> 00:16:22,559
بالتأكيد لا

255
00:16:24,797 --> 00:16:27,931
(كيتي) أخبرتني بإنها للتو شاهدته

256
00:16:27,966 --> 00:16:29,333
- ماذا؟ للتو؟
- ماذا؟

257
00:16:29,368 --> 00:16:30,534


258
00:16:30,569 --> 00:16:32,169
أعني لمَ يعيدون عرضه الآن؟

259
00:16:32,204 --> 00:16:34,004
مالذي تتحدثون عنه يا رفاق؟

260
00:16:34,039 --> 00:16:36,540
البرنامج أعتاد بإن
يجعلني أرى أسوء الكوابيس

261
00:16:36,575 --> 00:16:39,476
تلك الدمى

262
00:16:39,511 --> 00:16:44,247
اعتُدت بإن اتحلم بهذا
بشكل غريب ومستمر

263
00:16:46,018 --> 00:16:48,852
يقومون بالصراخ فحسب

264
00:16:48,887 --> 00:16:50,687
لا هذه كانت حلقة فقط

265
00:16:50,723 --> 00:16:54,858
لا, غير ممكن
هذا كان كابوساً

266
00:16:57,596 --> 00:16:58,895
تتذكر (جابون)؟

267
00:16:58,931 --> 00:17:00,630
ما هذا (جابون)؟

268
00:17:00,666 --> 00:17:04,134
(جابون).... كان

269
00:17:04,169 --> 00:17:08,192
ذلك الهيكل العظمي القديم
يرتدي وشاح و قبعة سوداء

270
00:17:10,228 --> 00:17:14,129
وكان دائماً يُلاحق (بايرت بيرسي)

271
00:17:14,165 --> 00:17:16,832
و يقول

272
00:17:16,868 --> 00:17:18,734
"عندما أُمسكك"

273
00:17:18,769 --> 00:17:21,003
"سأقوم بسلخ جلدك"

274
00:17:22,273 --> 00:17:25,507
على رسلك, على رسلك

275
00:17:25,543 --> 00:17:27,855
هل أكثر من الشرب
قليلاً يا (مايك)؟

276
00:17:27,879 --> 00:17:28,911
انا بخير

277
00:17:28,946 --> 00:17:32,848
شكراً للعشاء

278
00:17:32,884 --> 00:17:35,484
انتم يا رفاق استمروا
بالحديث عن الذكريات مع هذا الهراء

279
00:17:35,519 --> 00:17:37,219
انا ذاهب للمنزل

280
00:17:37,255 --> 00:17:39,588
انت من بدأها -
إنه برنامح فحسب يا (مايك) -

281
00:17:41,926 --> 00:17:43,993
مالأمر؟

282
00:17:44,028 --> 00:17:45,694


283
00:18:15,059 --> 00:18:17,026
(ايدي) لنذهب الأرجاء

284
00:18:17,061 --> 00:18:19,895
!(ايدي)

285
00:18:19,931 --> 00:18:21,931
هو سيفعلها مجدداً

286
00:18:39,350 --> 00:18:41,016
!(ايدي)

287
00:18:44,622 --> 00:18:47,723
أدفع ثمن دخولك إلى أرضي؟

288
00:18:47,758 --> 00:18:49,591
ضعها في مؤخرتك

289
00:18:49,627 --> 00:18:51,493
وغد صغير

290
00:18:51,529 --> 00:18:52,995
مثل أبيك

291
00:18:53,030 --> 00:18:54,063
اخرس

292
00:18:54,098 --> 00:18:55,931
منذ متى وهو مُغادر؟

293
00:18:55,967 --> 00:18:57,232
تباً لك

294
00:18:57,268 --> 00:19:00,736
هذا بسبب أنه لا يحبك؟

295
00:19:00,771 --> 00:19:03,072
هذا أفضل من أن يكون
لدي أب مثل والدك

296
00:19:03,107 --> 00:19:04,640


297
00:19:06,143 --> 00:19:08,477
أضربه (جين) -
أجل اضربه -

298
00:19:10,681 --> 00:19:11,647
!دعه يذهب

299
00:19:15,519 --> 00:19:18,487
توقف يا (جين)
!ابتعد عني

300
00:19:18,522 --> 00:19:19,215
(جراي)

301
00:19:19,240 --> 00:19:22,024
هلّم إلى هُنا و امسك ذراعه

302
00:19:22,059 --> 00:19:23,158
!افعلها

303
00:19:27,064 --> 00:19:31,333
!!ساعدوني!! توقف

304
00:19:31,369 --> 00:19:32,968
أجل (جين)

305
00:19:33,004 --> 00:19:34,837
هل سيشعر بالألم
لو آذيتك؟

306
00:19:34,872 --> 00:19:36,605


307
00:19:36,640 --> 00:19:38,121
!دعه يذهب -
توقف -

308
00:19:38,168 --> 00:19:41,710
تشعر بذلك؟
هل يؤلم يا (مايك)؟

309
00:19:41,746 --> 00:19:42,978
هل يؤلم ذلك يا (مايك)؟

310
00:19:47,418 --> 00:19:50,052
يا إلهي

311
00:19:54,158 --> 00:19:56,458
!اخرج من هُنا

312
00:19:59,330 --> 00:20:02,331
عمل جيد

313
00:20:10,841 --> 00:20:12,408
عمل جيد يا رجل -
حسناً -

314
00:20:17,948 --> 00:20:19,415
(ايدي)

315
00:20:41,972 --> 00:20:43,439
انا اسف

316
00:20:45,276 --> 00:20:47,609
لا تُخبر والدتي؟

317
00:20:47,645 --> 00:20:49,912
لن أُخبرها

318
00:20:49,947 --> 00:20:50,946
انا اسف

319
00:21:06,730 --> 00:21:07,769
اهلاً يا زملاء

320
00:21:07,794 --> 00:21:09,598
ماهي مُجازفة الانتظار؟

321
00:21:09,633 --> 00:21:11,433
هل تتحسون ذلك؟

322
00:21:11,469 --> 00:21:13,735
شيئاً قادم

323
00:21:13,771 --> 00:21:16,772
السفينة الضالة توجهت إلى الكهف

324
00:21:18,075 --> 00:21:21,477
مرحباً بك في (كهف كاندل)

325
00:22:31,941 --> 00:22:33,941
(مايك)

326
00:23:51,621 --> 00:23:54,288
انتّ تسير وأنت نائم

327
00:23:54,324 --> 00:23:58,092
العادات القديمة لا يمكنك التخلص منها بسهولة

328
00:24:00,430 --> 00:24:03,531
شقيقك كان يعملها بشكل أكبر

329
00:24:08,634 --> 00:24:10,968
كانت تواجهني كوابيس

330
00:24:14,139 --> 00:24:16,473
ولهذا السبب عدت

331
00:24:19,511 --> 00:24:23,914
حسناً, آمل ان يساعدك بالنوم

332
00:24:23,949 --> 00:24:25,782
أجل

333
00:24:28,420 --> 00:24:32,122
سأعود خلال ساعة أو ساعتين

334
00:24:38,097 --> 00:24:39,396
ماذا؟

335
00:24:40,766 --> 00:24:42,733
شخصاً ما في الغابة

336
00:24:47,473 --> 00:24:50,474
الناس يتمشون في الغابات

337
00:24:52,211 --> 00:24:55,479
ولكن هو كان واقفاً هُناك

338
00:24:55,514 --> 00:24:57,848
ربما كان شارد الذهن

339
00:25:10,195 --> 00:25:11,962
ابنائي يستيقظون مُبكراً

340
00:25:11,997 --> 00:25:13,663
أنا اصحى مع الشروق عزيزي

341
00:25:13,699 --> 00:25:17,334
S-U-N أم S-O-N?

342
00:25:20,339 --> 00:25:21,805
إين شقيقتك؟

343
00:25:21,840 --> 00:25:23,640
لا أعلم
لا تزال نائمة حسب ما اعتقد

344
00:25:31,850 --> 00:25:34,251
صباح الخير عزيزتي

345
00:25:36,188 --> 00:25:38,989
(كيتي)؟

346
00:25:42,227 --> 00:25:44,561
(كيتي)؟

347
00:25:44,596 --> 00:25:45,896
(كيتي)؟

348
00:25:46,932 --> 00:25:50,963
عزيزتي؟(كيتي)؟

349
00:25:51,751 --> 00:25:53,368
والآن نعود مع الموسيقى العظيمة

350
00:25:53,393 --> 00:25:55,868
...(WKRP) في هذا الصباح على قناة

351
00:25:55,893 --> 00:25:57,805
شكراً (ديفين) -
لك ذلك -

352
00:26:05,534 --> 00:26:07,668
أُعيد تعبئة كوب القهوة ؟ -
أجل -

353
00:26:07,696 --> 00:26:08,728
أُريد القليل
شكراً

354
00:26:13,001 --> 00:26:16,002
المرأة التي كانت تسير في الغابات

355
00:26:23,345 --> 00:26:26,813
المرأة التي كانت تسير في الغابات

356
00:26:32,654 --> 00:26:34,120
فعل ماضي من التصريف

357
00:26:34,156 --> 00:26:36,723
(في)؟

358
00:26:36,758 --> 00:26:38,658
مضارع تام مُستمر

359
00:26:38,694 --> 00:26:41,628
... هذا يُشير إلى

360
00:26:41,663 --> 00:26:45,031
يبدأ في الماضي ويستمر إلى الآن

361
00:26:45,067 --> 00:26:47,801
كُنت دائماً طالب مواظب يا (مايك)

362
00:26:47,836 --> 00:26:51,838
انتِ كُنتِ دائماً مُصححة لغوية يا سيدة (بوث)

363
00:26:56,211 --> 00:26:57,911
(مايك)؟

364
00:27:00,248 --> 00:27:01,848
!(كيتي)

365
00:27:01,883 --> 00:27:03,516
عزيزتي إين انتِ؟

366
00:27:03,552 --> 00:27:06,720
!(كيتي) -
!(كيتي) -

367
00:27:07,923 --> 00:27:11,358
!(كيتي)

368
00:27:11,393 --> 00:27:12,992
!(كيتي)

369
00:27:13,028 --> 00:27:14,894
!عزيزتي

370
00:27:14,930 --> 00:27:17,197
!(كيتي)

371
00:27:19,267 --> 00:27:20,900
!(كيتي)

372
00:27:20,936 --> 00:27:23,169
!عزيزتي -
!(كيتي) -

373
00:27:23,205 --> 00:27:25,105
!(كيتي)

374
00:27:25,140 --> 00:27:27,774
عزيزتي؟

375
00:27:27,809 --> 00:27:29,943
لِنسلك طريقاً آخر

376
00:27:29,978 --> 00:27:31,044
(إيدي)

377
00:27:31,079 --> 00:27:33,113
!لا تفعل

378
00:27:41,156 --> 00:27:43,690
مالذي  حصل لـ يدك؟

379
00:27:43,725 --> 00:27:47,026
والدك قبلها من أجلك؟

380
00:27:47,062 --> 00:27:48,995
صحيح

381
00:27:51,500 --> 00:27:53,400
ماذا (إيدي)؟

382
00:27:57,339 --> 00:27:59,305
تريد شيئاً؟

383
00:28:01,643 --> 00:28:04,411
ما خطبك؟

384
00:28:06,581 --> 00:28:08,381
هلمّ (تيم)

385
00:28:08,417 --> 00:28:09,816
شيئاً ما في هذا الطفل

386
00:28:26,535 --> 00:28:27,700
اذهب

387
00:28:36,478 --> 00:28:39,512
!تباً
!اركض

388
00:29:19,020 --> 00:29:20,553
!(كيتي)

389
00:29:20,589 --> 00:29:22,121
...إذاً

390
00:29:22,157 --> 00:29:23,990
ذلك البرنامج

391
00:29:25,393 --> 00:29:28,695
هل انت من جعلتها تُشاهده
أو هي من شاهدته بنفسها؟

392
00:29:28,730 --> 00:29:30,463
هي شاهدته بنفسها لمَ؟

393
00:29:30,499 --> 00:29:31,898
!(كيتي)

394
00:29:31,933 --> 00:29:34,467
...إنه فقط

395
00:29:34,503 --> 00:29:37,570
غريب بإن يُعاد بثه الآن

396
00:29:39,741 --> 00:29:41,040
(كيتي)؟

397
00:29:41,076 --> 00:29:42,942
نعم انا انا ... حسناً

398
00:29:45,280 --> 00:29:47,914
!(كيتي)

399
00:29:49,751 --> 00:29:52,385
هل قالت اسم القناة
التي تتابعه عليه؟

400
00:29:54,055 --> 00:29:57,757
كلا

401
00:29:57,792 --> 00:30:00,693
أريد ان اتحدث إليك

402
00:30:00,729 --> 00:30:02,362
!(كيتي)

403
00:30:03,698 --> 00:30:05,122
(مارلا) أخبرتنا بإنها سمعتك

404
00:30:05,147 --> 00:30:07,333
تدخل المنزل في الساعة
الثالثة صباحاً ليلة الأمس

405
00:30:09,437 --> 00:30:13,039
بعد خمس ساعات منذ مغادرتك لمنزلنا

406
00:30:13,074 --> 00:30:14,274
.... انا

407
00:30:14,309 --> 00:30:16,910
أعني بإني تمَشيت بالأرجاء

408
00:30:16,945 --> 00:30:20,346
انا اسألك كـ أم مع أب

409
00:30:20,382 --> 00:30:22,649
مالذي لم تخبرني به؟

410
00:30:26,421 --> 00:30:29,188
هذا يبدو غير منطقياً

411
00:30:29,224 --> 00:30:31,257
قُلها

412
00:30:31,293 --> 00:30:34,193
البرنامج ربما يكون لديه صلة بما يحصل الآن

413
00:30:34,229 --> 00:30:35,428
إي برنامج؟

414
00:30:37,599 --> 00:30:38,965
(كهف كاندل)؟

415
00:30:39,000 --> 00:30:40,400
اجل, اسمعِ

416
00:30:40,435 --> 00:30:42,969
في 1988 الوقت الوحيد
الذي كانوا يبثون البرنامج

417
00:30:43,004 --> 00:30:45,038
كان اثناء جرائم القتل

418
00:30:45,073 --> 00:30:48,207
عندما يتوقف البرنامج
جرائم القتل تتوقف

419
00:30:48,243 --> 00:30:51,311
و...و...و الآن ظهر البرنامج مجدداً

420
00:30:51,346 --> 00:30:53,067
أريد انك تُخبرني
إين كنت فحسب

421
00:30:53,092 --> 00:30:54,125
الليلة الماضية بعدما غادرت

422
00:30:54,149 --> 00:30:55,789
اعلم كيف تبدو لكنِ لست مجنوناً

423
00:30:55,817 --> 00:30:57,100
انتَ لستَ مجنوناً

424
00:30:57,125 --> 00:30:59,230
صدقيني بإنه ليس برنامج تلفزيوني وفقط حسناً؟

425
00:30:59,254 --> 00:31:00,494
البرنامج فعل شيئاً لأخي

426
00:31:00,522 --> 00:31:02,622
ويمكن أن يجعل الناس
يقومون بأشياء غريبة

427
00:31:02,657 --> 00:31:04,569
و.... يبدو وكأني الوحيد
الذي يتحدث وهو مُقتنع

428
00:31:04,593 --> 00:31:06,492
انا اعلم بـ (ستوفينغتون)

429
00:31:06,528 --> 00:31:08,795
....انا... انا لست

430
00:31:08,830 --> 00:31:09,796
مجنوناً

431
00:31:09,831 --> 00:31:12,432
كان- كان لدي

432
00:31:12,467 --> 00:31:14,601
تم تحريرك من المُعالج النفساني

433
00:31:14,636 --> 00:31:17,604
قبل ثلاثة إيام

434
00:31:17,639 --> 00:31:19,005
اعني بإنه كان يجب عليك أن تاتي

435
00:31:19,040 --> 00:31:21,975
إلى هُنا مباشرة بعد المستشفى

436
00:31:22,010 --> 00:31:25,278
لا, انا ذهبت للمنزل في الليلة الاولى

437
00:31:25,313 --> 00:31:27,647
زوجتي أرادتني أن
اتوقف من أجل تجميع المللابس

438
00:31:27,682 --> 00:31:29,649
هذا لا يهم

439
00:31:29,684 --> 00:31:33,252
اسمعِ, انا لدي ما يسمونه بـ

440
00:31:33,288 --> 00:31:36,322
إجهاد بردة فعل حاد

441
00:31:36,358 --> 00:31:40,293
هم يقولون بإنه كانت
لديك اضطرابات عقلية

442
00:31:42,497 --> 00:31:45,331
انتَ طبيب
أخبرني مالذي يعنيه هذا

443
00:31:48,670 --> 00:31:52,639
انا ألزمت بإن اكون متطوعاً

444
00:31:52,674 --> 00:31:54,474
انا اسألك للمرة الأخيرة

445
00:31:54,509 --> 00:31:56,676
مالذي فعلته؟ وإين كنت
ليلة البارحة ؟

446
00:31:56,711 --> 00:31:58,956
اسمعِ, ليس انا يا (جيسيكا)
كل هذا مُرتبط بالبرنامج

447
00:31:58,980 --> 00:32:02,048
الآن, إياً كان من صنع هذا البرنامج

448
00:32:04,085 --> 00:32:06,619
يا إلهي (قراي)

449
00:32:12,927 --> 00:32:14,727
(مايك)؟

450
00:32:14,763 --> 00:32:16,863
تباً

451
00:32:16,898 --> 00:32:20,133
!(قراي)

452
00:32:20,168 --> 00:32:21,501
!(آمي)

453
00:32:23,004 --> 00:32:24,704
!(جيس)؟ (جيس)

454
00:32:24,739 --> 00:32:26,339
(قراي) -
(جيس) هل وجدتيها؟ -

455
00:32:26,374 --> 00:32:29,142
كلا, كلا -
مهلاً عزيزتي مالخطب؟ -

456
00:32:29,177 --> 00:32:30,243
(مايك)

457
00:32:30,278 --> 00:32:31,744
... اعتقد

458
00:32:31,780 --> 00:32:34,147
اعتقد بإنه يعلم شيئاً

459
00:32:34,182 --> 00:32:36,027
أعتقد بإنه يَعرف مكانها -
حسناً, سنجده -

460
00:32:36,051 --> 00:32:37,650
انتشروا!! ابحثوا بين الأشجار

461
00:33:06,966 --> 00:33:09,132
هي قالت بإنك أتيتِ للحديث معي

462
00:33:12,571 --> 00:33:15,539
هل تعلم إين مكانها؟

463
00:33:15,574 --> 00:33:19,509
(دان) هل تُحب شقيقتك؟

464
00:33:19,545 --> 00:33:23,447
تُريد أن تشاهدها مجدداً؟

465
00:33:23,482 --> 00:33:28,085
هل قالت لك إلى إين ستذهب؟

466
00:33:28,120 --> 00:33:32,189
ما معنى عُش الغراب؟

467
00:33:50,909 --> 00:33:53,210
إين بُندقية والدك؟

468
00:33:53,245 --> 00:33:55,946
ماذا تريدين بسلاح
عمره 30 سنة ؟

469
00:33:55,981 --> 00:33:57,614
فقط للضرورة

470
00:33:57,650 --> 00:33:59,282
تخلصت من ذلك منذ سنوات

471
00:33:59,318 --> 00:34:01,118
اخبريني مالذي يحدث

472
00:34:01,153 --> 00:34:03,253
لا يوجد وقت
ربما يكون فات الآون بالفعل

473
00:34:03,288 --> 00:34:06,490
(قراي) اتصل
يقول بإنك مريض يا (مايك)

474
00:34:06,525 --> 00:34:08,158
هم لم يفهموا ماذا حصل في 1988

475
00:34:08,193 --> 00:34:09,960
وهم لا يفهمون ذلك الآن

476
00:34:09,995 --> 00:34:11,495
وانت تفهم؟

477
00:34:11,530 --> 00:34:14,631
فقط... فقط أعطيني فرصة
 بإن احاول أن استعيدها

478
00:34:14,667 --> 00:34:16,299
قبل أن يفوت الآوان

479
00:34:16,335 --> 00:34:18,101
إلى إين ستذهب؟

480
00:34:21,173 --> 00:34:22,773
بالخارج

481
00:34:22,808 --> 00:34:25,542
في الخارج إلى ماوراء الغابة 
هناك برج إشارة

482
00:34:27,212 --> 00:34:30,147
بالخارج حيث وجدوا الجثث؟

483
00:34:30,182 --> 00:34:33,383
يجب أن اذهب
اسمحِ لي بالذهاب

484
00:34:37,856 --> 00:34:39,690
!(كيتي)

485
00:34:44,396 --> 00:34:47,197
!(كيتي)

486
00:37:00,866 --> 00:37:02,666
من هُناك؟

487
00:37:11,343 --> 00:37:14,277
(مايك)؟ -
مرحباً -

488
00:37:18,684 --> 00:37:20,517
أنتَ بخير؟

489
00:37:20,552 --> 00:37:21,985
أنتَ بخير؟

490
00:37:29,161 --> 00:37:31,828
هلّم هُنا

491
00:38:28,955 --> 00:38:32,657
قالت بإن التلفاز أخبرها
إلى إين تذهب

492
00:38:32,692 --> 00:38:34,826
كيف وجدتها عن طريق برج الإشارة

493
00:38:34,861 --> 00:38:36,628
من بين جميع الأماكن؟

494
00:38:37,964 --> 00:38:41,232
احتجت لمكان أفكر فيه فقط

495
00:38:41,268 --> 00:38:45,703
انا و (ايدي) اعتدنا بإن
نسمي تلك الجهة بـ (عش الغراب)

496
00:38:45,739 --> 00:38:48,573
وتَصادف معك بإن تجِدها هُناك

497
00:38:51,978 --> 00:38:54,712
انا استعدت إبنتك يا رجل

498
00:38:54,748 --> 00:38:57,482
نعم و فاقده لـ اثنين من اسنانها

499
00:39:08,328 --> 00:39:11,796
دعنا نقول بإن لا تزال لدي أسئلة

500
00:39:11,832 --> 00:39:14,933
تعلم كيف تعيش مع ذلك

501
00:39:42,796 --> 00:39:46,397
اراك لاحقاً عزيزي
سأخرج من هنا

502
00:39:46,433 --> 00:39:48,766
حسناً -
أراك لاحقاً -

503
00:40:01,815 --> 00:40:03,648
شكراً

504
00:40:06,019 --> 00:40:07,352
(مايك)

505
00:40:12,325 --> 00:40:15,193
الطبيب النفسي الأمريكي
ينقذ حياة طفلة صغيرة

506
00:40:15,228 --> 00:40:17,462
هكذا الامر؟

507
00:40:17,497 --> 00:40:20,331
.... (كيتي) ستكون بخير فقط

508
00:40:20,367 --> 00:40:22,000
لا تجعليها تُشغل التلفاز

509
00:40:22,035 --> 00:40:24,836
تتجنبني؟ حسناً
فقط ضع هذه القصة في كتابك

510
00:40:27,007 --> 00:40:28,206
لا يوجد كتاب

511
00:40:28,241 --> 00:40:31,009
لم يكُن هناك كتاب بالأساس

512
00:40:33,013 --> 00:40:35,613
إذاً مالذي تفعله هنا؟

513
00:40:37,851 --> 00:40:40,652
لقد تم استدعائي

514
00:40:54,401 --> 00:40:55,867
تحزم امتعتك؟

515
00:41:04,110 --> 00:41:07,478
لا يجب عليك بإن تغادر

516
00:41:07,514 --> 00:41:10,448
بلى, بلى يجب

517
00:41:16,423 --> 00:41:19,824
...بعيداً عن الأنظار

518
00:41:19,859 --> 00:41:23,161
بعدين عن الفكر

519
00:41:23,196 --> 00:41:25,863
هل تتذكرين (كهف كاندل)؟

520
00:41:25,899 --> 00:41:29,667
أجل بالطبع

521
00:41:29,703 --> 00:41:33,004
بعد أن غادرت
هل شاهدتيه مجدداً؟

522
00:41:33,039 --> 00:41:35,607
ماذا؟

523
00:41:39,279 --> 00:41:42,180
لا تكترثِ

524
00:41:42,215 --> 00:41:43,982
انسِ بإني ذكرت ذلك

525
00:41:50,657 --> 00:41:52,523
من الذي اختلق الأمر؟

526
00:41:52,559 --> 00:41:54,225
اختلق ماذا؟

527
00:41:54,261 --> 00:41:57,595
انا اتحدث عن برنامج شاهدناه
البرنامج التلفزيوني

528
00:42:00,066 --> 00:42:02,300
...لا, إنها

529
00:42:02,335 --> 00:42:05,737
البرنامج الذي أتحدث عنه ليس حقيقياً

530
00:42:07,641 --> 00:42:10,975
... انت أعتُدت بإن تجلس وتشاهد التلفاز

531
00:42:11,011 --> 00:42:12,944
تُشاهد لا شيء

532
00:42:22,656 --> 00:42:25,657
كان في رأسك فقط

533
00:42:37,170 --> 00:42:39,304
لا إيها (الأضحوكة)

534
00:42:39,339 --> 00:42:41,439
هذه عاصفة الحوت

535
00:42:41,474 --> 00:42:43,808
يُفضل بإن نجد مكان نختبأ فيه

536
00:42:43,843 --> 00:42:48,413
انظر إنه كهف الشجاعة

537
00:42:48,448 --> 00:42:52,817
يجب أن تدلُف لداخل الكهف

538
00:42:53,953 --> 00:42:56,421
للداخل يا (بيرسي)

539
00:42:56,456 --> 00:42:57,922
يوجد صديق جديد هناك

540
00:42:57,957 --> 00:43:00,591
وهو يريد أن يلعب لعبة

541
00:43:00,627 --> 00:43:03,194
لكني.... لا أعرف كيف العب

542
00:43:03,229 --> 00:43:05,530
سيُريك بالضبط كيف تلعبها

543
00:43:05,565 --> 00:43:06,597


544
00:43:06,633 --> 00:43:09,767
سأمسك بيدك

545
00:43:51,444 --> 00:43:54,645
إلى إين انت ذاهب يا (مايك)؟

546
00:43:54,681 --> 00:43:57,648
نحن للتو بدأنا مُجدداً

547
00:44:00,164 --> 00:44:05,497
<font color="#D81D1D">BY: Abdulmalik </font>
<font color="#D81D1D">ترجمة وتعديل</font>
<font color="#138CE9">TWI :@_Maliik96 </font>

