﻿1
00:00:01,000 --> 00:02:19,990
by wawalalal

2
00:02:34,926 --> 00:02:36,864
سوف اعزف معزوفة لك

3
00:02:36,864 --> 00:02:41,489
وهذه ستكون المعزوفة الاجمل التي
من الممكن ان تسمعها طيلة حياتك

4
00:02:42,828 --> 00:02:44,792
وكذلك ستكون الاخيرة

5
00:02:45,701 --> 00:02:46,789
شاويا

6
00:02:46,789 --> 00:02:48,151
حاولي

7
00:02:48,151 --> 00:02:50,891
جلالتك، شاويا سوف تحتاج
الى قوى الحزن لديك

8
00:02:52,199 --> 00:02:55,264
اله ليس من
...جبل الجليد المقدس

9
00:02:55,264 --> 00:02:58,359
كيف بامكانها ان تحطم
جدار التنهد؟

10
00:02:58,359 --> 00:03:00,721
الحان موسيقاك لاتحمل سوى الالم

11
00:03:00,721 --> 00:03:03,687
لقد نسيتي جمال الحب منذ البداية

12
00:03:07,394 --> 00:03:08,506
من انت؟

13
00:03:11,199 --> 00:03:13,911
حارسة الشمال، قامت بمهاجمتك؟

14
00:03:13,911 --> 00:03:15,781
"لقد ادخلتني حلما

15
00:03:15,781 --> 00:03:18,808
لقد كان تحذيرا" عن موتي

16
00:03:18,808 --> 00:03:22,598
هذه هي جميع المسارات
داخل المتاهة

17
00:03:25,007 --> 00:03:28,025
حلقة 48

18
00:03:32,058 --> 00:03:34,455
شينك جي، اشربي هذا بسرعة

19
00:03:42,610 --> 00:03:45,026
هل تشعرين بالتحسن الان؟

20
00:03:46,412 --> 00:03:48,804
انه رائع، لقد تحسنت بالفعل

21
00:03:48,804 --> 00:03:50,447
هذا جيد

22
00:03:51,842 --> 00:03:53,114
هوانك تو

23
00:03:54,575 --> 00:03:55,663
!هوانك تو

24
00:03:55,663 --> 00:03:58,032
هل استخدمت مقايضة الجرح؟

25
00:03:58,929 --> 00:04:02,570
بما انني لا استطيع انقاذ شينك جي

26
00:04:02,570 --> 00:04:05,835
سافضل ان احمل عنها نصف الالم
الذي من الممكن لها تحمله

27
00:04:05,835 --> 00:04:07,611
...شينك جي

28
00:04:08,687 --> 00:04:10,629
لديك حياتين الان

29
00:04:10,629 --> 00:04:13,552
لن يكون مقدرا" لك الموت

30
00:04:29,329 --> 00:04:31,346
هل ستتمكن من الامساك به حيا"؟

31
00:04:34,456 --> 00:04:35,994
...لونا

32
00:04:35,994 --> 00:04:40,228
انا حقا" سعيد لانك تعامليني
بهذه الطريقة

33
00:04:40,228 --> 00:04:42,190
...لكن انظر

34
00:04:42,190 --> 00:04:44,322
الكل ينظر الينا

35
00:04:48,535 --> 00:04:50,100
استخدمت تبادل الاصابة على نفسك

36
00:04:52,283 --> 00:04:55,389
الان، علي ان احمي
شخصين في آن واحد

37
00:04:55,389 --> 00:04:56,920
...آسف

38
00:04:56,920 --> 00:04:59,812
احمق، لقد قللت من شأني

39
00:05:00,997 --> 00:05:04,302
كل من يرغب بايذاء اي منكما
"سيكون عليه قتلي اولا

40
00:05:06,178 --> 00:05:08,161
انه ليس كلاهما فقط

41
00:05:08,161 --> 00:05:11,507
ولا احد منكم سيُقتل

42
00:05:12,737 --> 00:05:14,420
هذه هي اوامر ملككم

43
00:05:59,858 --> 00:06:01,012
شينك جي

44
00:06:01,012 --> 00:06:02,180
مالامر؟

45
00:06:03,766 --> 00:06:05,759
شينك جي، ما المشكلة؟

46
00:06:05,759 --> 00:06:08,814
"شينك شو، قواها تزداد كثيرا

47
00:06:08,814 --> 00:06:10,459
وذلك يجعلني غير مرتاحة

48
00:06:10,459 --> 00:06:12,870
"بيان فنك، تاكد من ان تحميها جيدا

49
00:06:12,870 --> 00:06:14,098
نعم

50
00:06:14,098 --> 00:06:16,716
شينك جي، ارتاحي تحت جناحي

51
00:06:16,716 --> 00:06:19,129
لاتقلقي، لا أحد يستطيع أن يؤذيك

52
00:07:05,180 --> 00:07:07,326
هل من الممكن ان تقونا شينك جي
الى المسار الخاطئ؟

53
00:07:09,435 --> 00:07:12,384
سوف اطير الى هناك مع شينك جي اولا،
وبعد ذلك ساعود لكم

54
00:07:26,543 --> 00:07:27,927
انتظر

55
00:07:34,726 --> 00:07:36,067
على ماذا تضحك؟

56
00:07:37,365 --> 00:07:41,504
انا افكر ما اذا بقينا
مكبلين الايدي معا" الى الابد

57
00:07:41,504 --> 00:07:43,562
"سوف يكون الامر ربما رائعا" جدا

58
00:07:45,427 --> 00:07:46,781
ابدا" لا

59
00:08:07,665 --> 00:08:09,567
"هذا لايبدو جيدا
!الاحجار تتحرك

60
00:08:10,677 --> 00:08:12,569
علينا ان نقفز على
تلك الصخرة العائمة

61
00:08:12,569 --> 00:08:13,725
لايمكن ان يكون الامر بهذه السهولة

62
00:08:13,725 --> 00:08:14,942
هل يمكن ان يكون فخا"؟

63
00:08:14,942 --> 00:08:16,031
!ليس هناك وقت للتفكير

64
00:08:21,475 --> 00:08:22,494
لنذهب

65
00:08:30,134 --> 00:08:31,673
- اذهبوا
- ...لا، انا

66
00:08:51,917 --> 00:08:52,921
!لونا

67
00:08:52,921 --> 00:08:55,692
انظري؟ اخبرتك ان ذلك افضل،
ان تكوني مكبلة معي

68
00:08:55,692 --> 00:08:57,139
!انت حقا" احمق

69
00:08:57,139 --> 00:08:58,577
!تمسك جيدا

70
00:09:21,244 --> 00:09:23,279
- !هوانك تو، لونا
- !هوانك تو، لونا

71
00:09:27,770 --> 00:09:29,461
!بسرعة، استولي عليها

72
00:09:52,844 --> 00:09:53,981
ملكتي

73
00:09:53,981 --> 00:09:55,186
"حسنا

74
00:09:58,490 --> 00:10:02,250
"جلالتك، سوف اصعد الى السماء اولا
لانزل الحبال

75
00:10:02,250 --> 00:10:03,480
"ثم يمكنك التسلق لاحقا

76
00:10:04,424 --> 00:10:07,532
هذا عظيم يمكننا استخدام الغيوم
والضباب لتغطية آثارنا

77
00:10:07,532 --> 00:10:10,298
ثم يمكننا التسلل بشكل لاتتوقعه

78
00:10:41,765 --> 00:10:42,813
!بيان فنك

79
00:10:42,813 --> 00:10:44,366
بيان فنك، مالذي حصل؟

80
00:10:48,980 --> 00:10:52,321
...انتم سلالة مي

81
00:10:52,321 --> 00:10:55,139
احفاد جميع القبائل
...التي خانتنا

82
00:10:55,139 --> 00:10:59,085
منذ اللحظة التي دخلتم بها منطقتي

83
00:10:59,085 --> 00:11:04,008
فان مصائركم كلكم
تعرض امام عيني

84
00:11:04,008 --> 00:11:05,932
من اجل ان امنعكم من الضياع

85
00:11:05,932 --> 00:11:08,672
فلقد سمحت لـ شينك جي ان تريكم الطريق

86
00:11:08,672 --> 00:11:15,966
انا اعرف كل الصخور واي صخرة صعدتم عليها
للمرور خلال مجرى الحمم

87
00:11:17,176 --> 00:11:18,650
!تسلقوا

88
00:11:18,650 --> 00:11:23,881
سوف اسمح لك بالموت على
مذبح الصاعقة خاصتي

89
00:11:32,927 --> 00:11:35,057
!شينك جي

90
00:11:35,057 --> 00:11:36,740
- شينك جي، هل انت بخير؟
- !شينك جي

91
00:11:40,215 --> 00:11:41,447
انها بخير

92
00:11:41,447 --> 00:11:44,057
"انها قد تكون واهية جدا
حتى انها يمكن ان تموت

93
00:11:45,363 --> 00:11:47,417
سوف نسمح لها كي تنال قسطا" من الراحة هنا

94
00:11:47,417 --> 00:11:50,111
بيان فنك، ابقى معها هنا واحميها

95
00:11:50,111 --> 00:11:51,557
نعم

96
00:11:52,692 --> 00:11:54,174
لنذهب

97
00:12:26,099 --> 00:12:29,277
كاسو، انت هنا

98
00:12:29,277 --> 00:12:31,865
كل ماسيكون، سيكون

99
00:12:37,686 --> 00:12:43,139
كاسو، انا اعرف انك تعمدت ان تريني
رمحك الجليدي

100
00:12:43,139 --> 00:12:47,662
انا اعرف ايضا" ان موقفك النهائي
لايكمن في رمح الجليد

101
00:12:51,039 --> 00:12:56,392
بعد ان تطلق الهجوم،
سوف ترمي بالرمح نحوي مباشرة

102
00:13:00,859 --> 00:13:03,009
وعندما ادرء رمح الجليد

103
00:13:03,009 --> 00:13:05,970
سوف تجمدني
بقوى الجليد السحرية

104
00:13:05,970 --> 00:13:08,086
سوف لن استطيع الحراك

105
00:13:09,395 --> 00:13:14,586
حينها سياتي سيف الارواح القاتل
مباشرة الى صدري

106
00:13:19,567 --> 00:13:21,480
الست محقة؟

107
00:13:26,015 --> 00:13:27,408
كاسو

108
00:13:27,408 --> 00:13:29,519
!لقد وصلت الى نهاية قدرك

109
00:13:29,519 --> 00:13:32,071
انا لم اؤمن قط بالقدر

110
00:13:46,160 --> 00:13:47,621
!جلالتك

111
00:14:25,875 --> 00:14:27,722
ماذا فعلت بهم؟

112
00:14:27,722 --> 00:14:29,576
انهم متعبون

113
00:14:29,576 --> 00:14:32,240
لقد ارسلتهم لينالوا قسطا" من الراحة

114
00:14:33,879 --> 00:14:39,019
سوف يسقطون مباشرة
اذا امرتهم انا بذلك

115
00:14:39,019 --> 00:14:44,413
"انه ليس مؤلما
ان تموت وانت تحلم

116
00:14:46,426 --> 00:14:48,813
الحقيقة هي دائما" قاسية

117
00:14:48,813 --> 00:14:51,205
من الافضل العيش في الاحلام

118
00:14:51,205 --> 00:14:54,600
كاسو، ساجعلك تلحق
باخيك

119
00:14:54,600 --> 00:14:57,995
واحبتك في احلامك

120
00:14:57,995 --> 00:15:00,118
"وسوف لن تصحو ابدا

121
00:16:06,918 --> 00:16:08,395
!لقد نجحنا

122
00:16:09,374 --> 00:16:14,273
حتى وان استطعتم الدخول الى قاعة
التلاعب المقدسة لحارسة الشمال

123
00:16:14,273 --> 00:16:18,861
سوف لن، تستطيعون ابدا" الدخول
الى منطقة حارسة الشمال

124
00:16:20,815 --> 00:16:23,583
...لان حارسة الشمال

125
00:16:34,083 --> 00:16:35,119
!شينك جي

126
00:16:35,119 --> 00:16:36,981
- !شينك جي
- !شينك جي

127
00:16:36,981 --> 00:16:38,890
كيف تشعرين؟

128
00:16:38,890 --> 00:16:40,649
...جلالتك

129
00:16:41,794 --> 00:16:45,270
"منذ ان كنت طفلة، كنت دائما
خائفة من ان اكون لوحدي

130
00:16:45,270 --> 00:16:47,917
..."لذا لم اغادر المنزل ابدا

131
00:16:47,917 --> 00:16:50,640
..."ولم اغادر جوار اخي ابدا

132
00:16:51,873 --> 00:16:54,095
...انا افتقد اخي

133
00:17:08,335 --> 00:17:09,426
- هل انت بخير؟
- انا بخير

134
00:17:09,426 --> 00:17:11,563
!شينك جي

135
00:17:11,563 --> 00:17:14,589
!شينك جي، انهضي

136
00:17:14,589 --> 00:17:16,727
هوانك تو، تعال والقي نظرة

137
00:17:29,817 --> 00:17:33,391
جلالتك، لقد استخدمت بالفعل
كل قواها السحرية

138
00:17:34,583 --> 00:17:35,772
لقد رحلت

139
00:17:35,772 --> 00:17:36,858
!لا

140
00:17:37,958 --> 00:17:42,317
شينك جو، انها لازالت لم تستطع
...الهرب من مصيرها

141
00:17:44,821 --> 00:17:49,573
لا... بيان فنك، يجب ان تكون
قد احتفظت بشئ منها

142
00:17:49,573 --> 00:17:52,221
اسف ، جلالتك

143
00:17:52,221 --> 00:17:54,611
انها غلطتي

144
00:18:05,826 --> 00:18:07,195
بيان فنك

145
00:18:07,195 --> 00:18:08,819
هل انت مستيقظ؟

146
00:18:08,819 --> 00:18:10,460
انا لم انم

147
00:18:10,460 --> 00:18:13,564
انا اتظاهر بالنوم لاخدع
شينك شو

148
00:18:13,564 --> 00:18:17,469
الان هي سوف لن تبذل اي جهد
للتنبؤ بافعالي

149
00:18:19,790 --> 00:18:22,589
شينك شو، يمكنها التنبؤ بكل خطوة
سوف نقوم بها

150
00:18:22,589 --> 00:18:26,380
انا اريد منك ان تساعدني
بمهاجمتها على حين غرة

151
00:18:26,380 --> 00:18:29,259
ولكن جلالته سوف لن يسمح لك
بالمشاركة في المعركة

152
00:18:30,428 --> 00:18:33,825
شينك شو يمكن ان تجعل جلالته
يغط في نوم عميق الى الابد بقواها السحرية

153
00:18:34,914 --> 00:18:37,601
فقط من يمتلك المهارات الاقوى
في سعي الاحلام

154
00:18:37,601 --> 00:18:40,287
سحر الثلج الاسود المتعاقب
بامكانه هزيمتها

155
00:18:51,141 --> 00:18:54,992
لم اكن اعلم ان شينك جي،
كانت تعتزم التضحية بنفسها

156
00:18:54,992 --> 00:18:57,190
لهذا انا وافقت على مساعدتها

157
00:19:11,109 --> 00:19:12,505
شينك جي

158
00:19:13,586 --> 00:19:15,876
لم استطع حمايتك

159
00:19:15,876 --> 00:19:17,858
انا اسف

160
00:19:21,647 --> 00:19:23,544
سوف ارسلك للوطن

161
00:19:54,199 --> 00:19:55,859
شينك جو

162
00:19:55,859 --> 00:19:57,750
انت اعظم اله ناسج الحلم

163
00:19:57,750 --> 00:20:01,455
لديك العقل الاوسع والابتسامة اللطيفة

164
00:20:01,455 --> 00:20:05,343
لقد اعطيتني الحرية
غير المقيدة والتساهل

165
00:20:05,343 --> 00:20:09,039
برغم ذلك، كان مقدرا" لحياتي
ان تكون قصيرة

166
00:20:09,999 --> 00:20:12,676
حياتي من المقرر ان تنتهي في الصباح

167
00:20:12,676 --> 00:20:15,756
مليئة بالعطر
من ازهار الكرز

168
00:20:15,756 --> 00:20:20,519
او ان تنتهي في الليل مضاءة" بضوء القمر

169
00:20:20,519 --> 00:20:24,346
انا شاكرة جدا" للملك
لانه اخذني بعيدا" عن مذبح الظلام

170
00:20:24,346 --> 00:20:26,705
الى ضوء الشمس

171
00:20:28,676 --> 00:20:32,329
لقد رايت الجدران العالية
لقاعة المدمر المقدس

172
00:20:32,329 --> 00:20:35,476
والالحان التي عزفتها شاويا
والتي هزت جدار التنهد

173
00:20:35,476 --> 00:20:36,867
اخي العزيز

174
00:20:36,867 --> 00:20:40,432
انا الان راحلة الى مكان بعيد

175
00:20:40,432 --> 00:20:43,156
منتظرة النجوم كي تعود
الى مواقعها الاصلية

176
00:20:43,156 --> 00:20:46,232
حينها، سوف اعود لاكون الى جوارك

177
00:20:53,373 --> 00:20:54,651
جلالتك

178
00:20:54,651 --> 00:20:57,862
انا اعتقد ان لديك خطط
لـ شينك جي

179
00:20:57,862 --> 00:21:03,143
انا فقط اتمنى ان لاتتركها
تذهب في رحلة لوحدها

180
00:21:03,143 --> 00:21:05,102
لانها تخشى الوحدة

181
00:21:05,102 --> 00:21:07,660
ارجو ان تبقى الى جانبها

182
00:22:33,795 --> 00:22:35,188
شينك جي

183
00:22:36,853 --> 00:22:39,211
ارقدي بسلام

184
00:22:56,000 --> 00:22:58,653
لماذا ارى طائر الفينيق؟

185
00:22:58,653 --> 00:23:01,961
هل يحتمل، ان شينك جي تنبعث من جديد؟

186
00:23:01,961 --> 00:23:03,615
نعم

187
00:23:03,615 --> 00:23:05,970
هي ربما قد رحلت الى الوطن
لتبحث عن شينك جو

188
00:23:32,320 --> 00:23:35,121
...اللوتس المقنعة

189
00:23:35,121 --> 00:23:39,991
ارجوك ان تبعثي ولدي ، ينك كونك شي

190
00:23:44,817 --> 00:23:46,215
امي؟

191
00:23:58,179 --> 00:23:59,461
!ولدي

192
00:24:09,438 --> 00:24:13,338
ولدي...اخيرا" قد عدت

193
00:24:13,338 --> 00:24:19,425
هل تعرف انني
افتقدتك ليلا" ونهارا"؟

194
00:24:19,425 --> 00:24:22,407
امي ، هل عانيتي؟

195
00:24:22,407 --> 00:24:24,877
انت طفلي الغالي

196
00:24:24,877 --> 00:24:30,365
كل تضحية قمت بها من اجلك
كانت تستحق حتى الان

197
00:24:30,365 --> 00:24:33,493
امي، لقد اديت واجبك

198
00:24:33,493 --> 00:24:35,515
علي الذهاب الان الى اخي

199
00:24:37,805 --> 00:24:39,763
!شي...شي

200
00:24:41,508 --> 00:24:43,012
لاتغادر

201
00:24:44,130 --> 00:24:46,422
!شي! لاتغادر

202
00:24:46,422 --> 00:24:48,458
!لاتغادر

203
00:24:48,458 --> 00:24:49,944
!عد الى هنا الان

204
00:24:49,944 --> 00:24:52,440
!لاتتركني! شي

205
00:24:52,440 --> 00:24:54,346
!شي

206
00:24:59,854 --> 00:25:01,301
لا

207
00:25:13,492 --> 00:25:16,221
لقد حلمت ان شي قد عاد الى الحياة

208
00:25:16,221 --> 00:25:18,279
...لكنه

209
00:25:18,279 --> 00:25:20,884
تركني ليذهب لـ كاسو

210
00:25:22,318 --> 00:25:23,642
لاتخافي

211
00:25:24,825 --> 00:25:27,388
سابقى الى جانبك لاحميك

212
00:25:27,388 --> 00:25:29,182
!انا لا اريد رفقتك

213
00:25:30,234 --> 00:25:32,452
الان ثلاثة من حراسك هُزموا

214
00:25:32,452 --> 00:25:34,190
متى سوف تتعامل مع كاسو؟

215
00:25:34,190 --> 00:25:35,997
متى سوف تنتقم لـ شي؟

216
00:25:37,221 --> 00:25:39,999
هناك دائما" الكثير لنتطلع له
مع زهرة لتُزهر

217
00:25:41,184 --> 00:25:42,259
ليان

218
00:25:43,259 --> 00:25:46,019
انا سوف اخذك الى مكان ما

219
00:26:04,057 --> 00:26:06,084
خلال كل فصول السنة

220
00:26:06,084 --> 00:26:08,300
اللوتس في الابدية
لوتس البركة وهي تُزهر

221
00:26:08,300 --> 00:26:12,355
هذا هو بلد زهور اللوتس

222
00:26:12,355 --> 00:26:15,722
انا لست بمزاج لاُعجب بزهور
اللوتس هنا معك

223
00:26:18,276 --> 00:26:20,903
انت بالتاكيد لن تكوني مهتمة
باي زهرة لوتس عادية

224
00:26:20,903 --> 00:26:25,747
...ولكن، بزهرة اللوتس المقنعة

225
00:26:25,747 --> 00:26:27,981
هي بالتاكيد تستحق منك نظرة؟

226
00:26:31,195 --> 00:26:32,790
هل اللوتس المقنعة هنا؟

227
00:26:32,790 --> 00:26:34,440
اي منها هي اللوتس المقنعة؟

228
00:26:34,440 --> 00:26:35,853
لاتكوني مستعجلة

229
00:26:35,853 --> 00:26:37,682
لم يحن الوقت بعد

230
00:26:38,729 --> 00:26:40,772
اللوتس المقنعة تشبهك بالضبط

231
00:26:41,626 --> 00:26:48,838
ما ان تُزهر، سوف تطغى
على كل زهور اللوتس الاخريات

232
00:27:15,997 --> 00:27:19,055
شينك جي، اعتادت غالبا" مراقبة النجوم
في الليل

233
00:27:19,055 --> 00:27:23,661
فقد قالت ان السماء المرصعة بالنجوم
تُخفي اسرار الاقدار

234
00:27:26,896 --> 00:27:30,554
بحزن...هي الان ترقد بسلام
بين الغيوم والنجوم

235
00:27:30,554 --> 00:27:34,059
لم يعد بامكانها مساعدتنا في
البحث عن الحظ وتجنب الكوارث بعد الان

236
00:27:38,932 --> 00:27:41,368
لايعرف احد كيف سيكون الغد

237
00:27:42,957 --> 00:27:50,357
لكنا الان نحدق بالنجوم
معا" للمرة الاخيرة هذه الليلة

238
00:28:00,675 --> 00:28:02,344
لونا

239
00:28:03,776 --> 00:28:05,810
ربما الغد قد يتغير

240
00:28:05,810 --> 00:28:09,102
انا ارغب فقط ان امسك
بيديك الى الابد

241
00:28:11,067 --> 00:28:14,769
ينبغي ان ياتي اليوم الذي
ساترك الاثر الاخير من روحي

242
00:28:14,769 --> 00:28:20,213
سوف احول نفسي الى ضوء قمر
كي اتبعك طيلة حياتي

243
00:28:40,092 --> 00:28:46,992
لنقل...اننا يمكن ان نخرج من
جبل الجليد المقدس احياء يوما" ما

244
00:28:49,588 --> 00:28:52,303
هل ترغب بان تكون معي؟

245
00:28:54,307 --> 00:28:56,410
ارغب بحمايتك الى الابد

246
00:28:59,156 --> 00:29:03,279
من الذي يستطيع ان يكون متاكدا" من
امور الحياة؟

247
00:29:04,911 --> 00:29:11,711
...سنناقش المستقبل
عندما نغادر جبل الجليد المقدس

248
00:30:13,457 --> 00:30:15,876
بيان فنك، لماذا انت مخمور مرة اخرى؟

249
00:30:15,876 --> 00:30:18,765
- ...اعيديها لي
- الم تعدني انك لن تثمل ؟

250
00:30:20,199 --> 00:30:22,174
اشرب واستمتع

251
00:30:22,174 --> 00:30:24,575
من يدري، لربما ينتهي امري
...مثل شينك جي غدا

252
00:30:24,575 --> 00:30:26,315
سوف لن يكون، لاتتكلم بهذا الهراء

253
00:30:26,315 --> 00:30:27,672
- توقف عن الشرب
- اعطني اياه

254
00:30:27,672 --> 00:30:29,153
توقف عن الشرب

255
00:30:35,832 --> 00:30:39,236
..."لقد ندمت على ذلك كثيرا

256
00:30:39,236 --> 00:30:40,976
ماذا تعني؟

257
00:30:40,976 --> 00:30:45,479
انا نادم لاضطراري ان
اتركك في ذلك الوقت

258
00:30:45,479 --> 00:30:48,827
لقد امسكت بيدك لالاف السنين

259
00:30:48,827 --> 00:30:53,826
ما ان تركتهم لبرهة،
حتى جاء غيري وفاز بك

260
00:30:55,108 --> 00:30:57,925
..."لقد ندمت على ذلك عميقا

261
00:30:58,818 --> 00:31:01,756
هل بامكانك ان تغني لي اغنية مرة اخرى؟

262
00:31:01,756 --> 00:31:04,298
...هل بامكانك

263
00:32:29,593 --> 00:32:31,825
كيف يكون ذلك؟

264
00:32:31,825 --> 00:32:33,674
لماذا؟

265
00:32:33,674 --> 00:32:35,896
لماذا لم تتحسن قواي السحرية؟

266
00:32:39,393 --> 00:32:41,732
انا الاكثر قوة
في جميع العوالم الثلاث

267
00:32:41,732 --> 00:32:43,353
!ساقوم بقتل كاسو

268
00:32:43,353 --> 00:32:45,392
!وسوف اقوم بالقضاء على قبيلة الجليد

269
00:32:53,864 --> 00:32:55,276
ملك النار

270
00:32:55,276 --> 00:32:57,865
انظر الى ما اصبحته

271
00:32:59,007 --> 00:33:01,749
انت عار على قبيلة النار

272
00:33:02,961 --> 00:33:04,412
!اخرس

273
00:33:08,920 --> 00:33:13,077
عدوك قد اصبح
اكثر فاكثر قوة

274
00:33:13,077 --> 00:33:16,295
"كاسو فقط اصبح قويا" جدا

275
00:33:16,295 --> 00:33:20,299
بعد ان قتل ينك كونك شي
وحصل على قواه

276
00:33:20,299 --> 00:33:23,446
لقد قتل اله للحصول على قواه السحرية

277
00:33:23,446 --> 00:33:25,170
لذا فانت بامكانك

278
00:33:26,484 --> 00:33:30,435
انه من المحرمات قتل الالهة
للحصول على قواهم

279
00:33:30,435 --> 00:33:32,713
ساكون ملعونا" طيلة حياتي

280
00:33:32,713 --> 00:33:34,568
انت لاتجرؤ على فعل ذلك؟

281
00:34:02,025 --> 00:34:03,856
انا لا اجرؤ على فعلها؟

282
00:34:07,038 --> 00:34:09,777
انا الاله الاكثر قوة في العوالم الثلاث

283
00:34:09,777 --> 00:34:14,532
كل نفس خالدة يجب
ان تكون تحت تصرفي

284
00:34:14,532 --> 00:34:17,001
!يجب ان تتقولب كلها في روحي

285
00:34:46,987 --> 00:34:50,315
كيف يمكننا كسر هذا الدرع السحري؟

286
00:34:50,315 --> 00:34:51,958
من المؤسف، شينك جي ليست هنا

287
00:34:51,958 --> 00:34:54,355
بخلافه، لكانت عرفت بالتاكيد
كيف تجعلنا نمر

288
00:34:57,615 --> 00:35:00,039
اين بيان فنك وشاويا؟

289
00:35:00,039 --> 00:35:02,719
!ربما لازالوا نائمين

290
00:35:02,719 --> 00:35:03,746
سوف اوقظهم

291
00:35:03,746 --> 00:35:04,949
!انا اعرف الطريق

292
00:35:10,119 --> 00:35:12,731
شينك جي، ارسلت لي ثلاث احلام الليلة الماضية

293
00:35:12,731 --> 00:35:15,697
احدهم، عبارة عن تلميح لكيفية
كسر الدرع السحري

294
00:35:53,268 --> 00:35:55,402
لماذا نحن في عالم البشر؟

295
00:35:56,780 --> 00:35:58,994
انه ليس مجرد عالم البشر العاديين

296
00:35:58,994 --> 00:36:00,760
انها محقة

297
00:36:00,760 --> 00:36:05,041
كيف يمكن ان يكون البشر
غير مبالين الى الطريقة التي ننظر بها؟

298
00:36:07,782 --> 00:36:10,722
جلالتك، احس ان هناك
هالة قوية خبيثة

299
00:36:10,722 --> 00:36:13,510
اتبعوني، بحذر

300
00:36:15,692 --> 00:36:19,541
!دواليب، دواليب للبيع

301
00:36:19,541 --> 00:36:21,766
خذ واحدا" للاطفال

302
00:36:21,766 --> 00:36:23,822
!دواليب جميلة

303
00:36:23,822 --> 00:36:26,036
!دواليب جميلة

304
00:36:26,036 --> 00:36:28,068
!اشتري دولاب

305
00:36:28,068 --> 00:36:30,710
ايها الصبي، لم لا تشتري دولابا"؟

306
00:36:35,516 --> 00:36:36,525
!لاتلمسه

307
00:36:41,829 --> 00:36:44,201
هوانك تو، هل انت بخير؟

308
00:36:45,574 --> 00:36:46,922
انا بخير

309
00:36:46,922 --> 00:36:49,186
انا اسف، هناك الكثير
من القتلة المهرة متواجدين

310
00:36:49,186 --> 00:36:50,701
"انا افتقد واحدا

311
00:36:51,994 --> 00:36:53,851
لايمكننا ان نكون حذرين للغاية

312
00:36:53,851 --> 00:36:56,650
الاعداء كامنون في الظلام
ونحن اهدف سهلة الان

313
00:36:56,650 --> 00:36:58,177
علينا ايجاد مكان للاختباء
ومناقشة مايجب القيام به

314
00:36:58,177 --> 00:37:01,014
ولكن، ماهو المكان الامن للاختباء؟

315
00:37:01,014 --> 00:37:02,570
لونا

316
00:37:02,570 --> 00:37:05,028
اين هو المكان الاكثر خطرا"؟

317
00:37:13,074 --> 00:37:16,420
جلالتك، هذا النزل يمتلك
الهالة الاكثر خبثا" من بينهم

318
00:37:16,420 --> 00:37:19,086
سوف نبقى في هذا النزل الليلة

319
00:37:19,086 --> 00:37:20,947
لماذا؟

320
00:37:20,947 --> 00:37:22,998
اليس هذا كالبحث عن موتنا؟

321
00:37:24,356 --> 00:37:26,643
بدون مخاطرة، لن تحصل على شئ

322
00:37:26,643 --> 00:37:29,543
حارس الغرب، يمكن ان يكون هنا

323
00:37:29,543 --> 00:37:31,572
بدلا" من انتظار موتنا

324
00:37:31,572 --> 00:37:33,351
علينا ايضا" ان ناخذ المبادرة

325
00:38:20,369 --> 00:38:22,353
هل يوجد احد هنا؟

326
00:38:22,353 --> 00:38:24,036
دعنا نذهب ونلقي نظرة

327
00:38:42,932 --> 00:38:44,003
!انظروا

328
00:38:53,668 --> 00:38:55,452
لايوجد احد في الطابق العلوي

329
00:38:55,452 --> 00:38:59,322
انه دائما" من الصعوبة معالجة
الخصم المتخفي

330
00:38:59,322 --> 00:39:02,492
يجب علينا ان نضع دروع تحذير
حول الغرفة

331
00:39:02,492 --> 00:39:05,724
اذا ما حدث شئ بشكل خاطئ
يمكننا انقاذ بعضنا في الوقت المناسب

332
00:39:05,724 --> 00:39:07,440
اترك ذلك لي

333
00:39:30,411 --> 00:39:32,230
انا اعرف كيف يعمل درع التحذير هذا

334
00:39:32,230 --> 00:39:34,864
الان، جاء دوري

335
00:39:49,807 --> 00:39:52,353
اذا ما حاول اي احد اغتيالنا

336
00:39:52,353 --> 00:39:54,972
فان اوتار القيثارة سوف
تصدر اصواتا" لتحذيرنا

337
00:40:05,472 --> 00:40:06,923
...لي ليو

338
00:40:08,304 --> 00:40:11,036
لقد احببنا مرة حيوية
عالم البشر

339
00:40:11,036 --> 00:40:16,498
لكن لماذا يبدو كل شئ
باردا" وخرابا" الان؟

340
00:40:27,909 --> 00:40:29,398
!الرائحة نتنة

341
00:40:29,398 --> 00:40:31,025
!الرائحة نتنة

342
00:40:32,440 --> 00:40:33,581
شي

343
00:40:33,581 --> 00:40:35,413
مالذي تفعله خارجا" هنا؟

344
00:40:35,413 --> 00:40:38,586
لقد تناولت قطعة كبيرة من الروح،
لذا فكرت ان اخذ قيلولة لاهضمها

345
00:40:38,586 --> 00:40:40,465
!لكن بعد ذلك ايقظتني بهذه الرائحة

346
00:40:42,509 --> 00:40:43,697
...انا

347
00:40:43,697 --> 00:40:45,960
لكنني لا اشم اي رائحة سيئة

348
00:40:45,960 --> 00:40:47,416
انها قادمة منك

349
00:40:47,416 --> 00:40:50,353
انت تنبعث منك رائحة فظيعة

350
00:40:50,353 --> 00:40:52,369
انا يمكنني شمها
حتى من خلال الغمد

351
00:40:53,793 --> 00:40:59,056
اسمع، ان سيفا" للروح جميل ولطيف مثلي

352
00:40:59,056 --> 00:41:01,273
سعادتي تشبه العطر

353
00:41:01,273 --> 00:41:03,730
وتعاستي كهذه الرائحة الكريهة

354
00:41:03,730 --> 00:41:05,655
!يجب ان تبتهج بسرعة

355
00:41:05,655 --> 00:41:08,257
انت تنضح رائحة كريهة الان
فلا تشمأز مني

356
00:41:08,257 --> 00:41:09,635
...ولكن

357
00:41:09,635 --> 00:41:14,262
كنت اظن ان سيف قاتل الارواح
...عادة يحب الحزن والخوف والـ

358
00:41:14,262 --> 00:41:16,818
هل انت تنتبه حتى الى ما اقوله؟

359
00:41:16,818 --> 00:41:18,934
!هذا كان في الماضي

360
00:41:18,934 --> 00:41:20,990
الان، نحن نعيش الحاضر

361
00:41:20,990 --> 00:41:23,208
لايهمني كيف كان في يوم من الايام

362
00:41:23,208 --> 00:41:25,427
ولكنني جنية سيف قاتل
!ارواح الالهة الان

363
00:41:25,427 --> 00:41:27,559
بما انه سيفي، اذا" قوانيني

364
00:41:28,954 --> 00:41:32,445
اكيد، سيفك، قوانينك

365
00:41:37,335 --> 00:41:39,079
هذه رائحة مالوفة

366
00:41:39,079 --> 00:41:41,166
اعتقد انني اعرف هذه الرائحة

367
00:41:45,182 --> 00:41:47,465
!كن حذرا"! اعداؤنا قد يكونوا قريبين

368
00:41:48,228 --> 00:41:50,206
!شي! انتظر

369
00:41:52,000 --> 00:41:54,500
!هناك شبح، اركض

370
00:41:54,500 --> 00:41:55,875
!هناك شبح

371
00:41:55,875 --> 00:41:57,172
- !شبح
- سيدي

372
00:41:57,172 --> 00:41:59,900
سمكتك تحترق
الن تقوم بتفحصها؟

373
00:42:00,965 --> 00:42:03,188
لازلت تتذكر رائحة السمك المشوي؟

374
00:42:07,780 --> 00:42:10,739
لماذا لاتزال رائحة الحزن
تفوح منك ثانية؟

375
00:42:11,791 --> 00:42:17,195
انا لا احب الرائحة ولكنني اتذكر
رائحة السمك المشوي في الماضي

376
00:42:22,445 --> 00:42:26,722
هل يمكن ان تساعد الرائحة شي
ليتمكن من استعادة ذاكرته؟

377
00:42:29,000 --> 00:44:50,187
by wawalalal

