﻿1
00:02:02,390 --> 00:02:05,161
منطقةُ
"عينُ السماء"

2
00:02:08,301 --> 00:02:09,968
.إحذر يافتى

3
00:02:10,069 --> 00:02:13,005
.آسف يا أمّاه

4
00:02:18,411 --> 00:02:21,479
مؤلم صحيح؟

5
00:02:21,581 --> 00:02:23,380
.مثلكم جميعاً

6
00:02:23,481 --> 00:02:25,817
تعال هنا -
آسف -

7
00:02:25,918 --> 00:02:28,218
.لاتدافعي عنه

8
00:02:28,319 --> 00:02:31,188
عليه أن يشعر بألم
.خطأه

9
00:02:31,288 --> 00:02:33,023
.إنهُ يشعر بذلك

10
00:02:33,124 --> 00:02:35,859
.لن أدافع عنه بذلك

11
00:02:35,960 --> 00:02:39,229
.من فضلك، إستمتع بشرابك

12
00:02:39,330 --> 00:02:41,098
.لدينا طيرٌ آخر

13
00:02:41,199 --> 00:02:42,933
.سأطعمُك بعد قليل

14
00:02:43,034 --> 00:02:45,301
.لاتضعي قوانينُك عليّ، يا عاهرة

15
00:02:47,104 --> 00:02:48,738
.لا

16
00:02:48,839 --> 00:02:50,039
.إزحفي، ايتها القذرة

17
00:02:50,140 --> 00:02:51,641
.أرجوك، يا (مادي)

18
00:02:51,742 --> 00:02:53,443
.دعيني أرى الحفرة

19
00:03:00,016 --> 00:03:01,417
!القرية

20
00:03:01,518 --> 00:03:03,819
!هيّا

21
00:03:23,573 --> 00:03:24,773
.لا

22
00:03:27,542 --> 00:03:29,510
.لا

23
00:04:11,651 --> 00:04:13,385
.طفلي العزيز

24
00:04:26,598 --> 00:04:28,599
..أوه

25
00:04:45,384 --> 00:04:47,684
.إبني الجميل

26
00:04:52,190 --> 00:04:54,524
.إبني (ريس)

27
00:04:59,264 --> 00:05:01,665
.هذا من فعل (فينتريس)

28
00:05:01,766 --> 00:05:04,001
!جامعُ ضرائبه يعتبر دليل

29
00:05:04,102 --> 00:05:06,503
!الوحشُ القذر

30
00:05:12,276 --> 00:05:14,845
.اللعنةُ على القدر

31
00:05:19,450 --> 00:05:22,252
.اللعنةُ عليه

32
00:06:17,139 --> 00:06:18,873
.السيف

33
00:06:21,043 --> 00:06:23,545
.إنهُ من (إدورارد) الأول

34
00:06:29,517 --> 00:06:31,485
أين سيذهب؟

35
00:06:31,586 --> 00:06:33,554
.ليقابل الشر

36
00:06:33,655 --> 00:06:36,022
.وكذلك نحن

37
00:06:36,123 --> 00:06:37,758
..وعائلاتُنا

38
00:06:37,859 --> 00:06:39,760
.سننتقمُ لهم

39
00:06:54,908 --> 00:06:57,177
..أنظروا إلى الموتى

40
00:06:57,278 --> 00:06:58,744
.هذا قتالي

41
00:06:58,846 --> 00:07:01,481
.إننا نستحقُ ماحصل لنا

42
00:07:06,286 --> 00:07:09,822
.ليس لديّ خطة، لديّ إنتقام

43
00:07:09,923 --> 00:07:12,492
.لم يبقى لدينا خطة

44
00:07:24,037 --> 00:07:25,604
..أجل، حينها

45
00:07:25,705 --> 00:07:27,438
.لنذهب لقلعة (فينتريس)

46
00:07:55,934 --> 00:07:58,569
.هذه لي

47
00:08:03,208 --> 00:08:04,909
..هذا عقابي الذي استحقه

48
00:08:05,010 --> 00:08:08,046
..هذا أسفي لكما

49
00:08:13,152 --> 00:08:15,362
.سامحني

50
00:09:47,749 --> 00:10:08,049


51
00:10:08,674 --> 00:10:11,109
.الساحرة

52
00:10:18,451 --> 00:10:20,418
مالذي جلبك للشرق

53
00:10:20,519 --> 00:10:22,253
يا إمرأة؟

54
00:10:22,355 --> 00:10:25,223
.نفس الشيء الذي أحضرك هنا

55
00:10:25,324 --> 00:10:27,492
.إننا نتفادى الظلام

56
00:10:27,593 --> 00:10:30,061
هل شهدتِ المذبحة؟

57
00:10:30,162 --> 00:10:32,063
.كلا

58
00:10:32,164 --> 00:10:36,433
لكنني سأشهدُ مذبحتكم
.إلا إن غيرتوا هدفكم

59
00:10:36,534 --> 00:10:39,403
.لايوجد سبب لتغييره

60
00:10:39,504 --> 00:10:41,137
.سنقاتل من يقف أمامنا

61
00:10:41,239 --> 00:10:46,076
لكن لايجب أن تواجه
.ذلك لوحدك

62
00:10:46,177 --> 00:10:50,681
لديك شكوك، وعدة طرق للإنتصار

63
00:11:00,791 --> 00:11:04,327
.إنك مليء بالشدود والتعب

64
00:11:05,930 --> 00:11:08,664
إنهُ ألمٌ من عنف وإرهاق
.ماحدث بالأمس

65
00:11:12,103 --> 00:11:14,504
هل وجدت اللصوص أخيراً؟

66
00:11:14,605 --> 00:11:16,472
.كلا

67
00:11:16,573 --> 00:11:19,409
لكننا وجدنا دليلاً
.على إدانتهم

68
00:11:21,412 --> 00:11:23,379
وهل عدت بذلك الدليل؟

69
00:11:26,082 --> 00:11:28,885
.إنهُ لمن الصعب أن تحمل العظام والقذارة

70
00:11:30,220 --> 00:11:32,221
.سيّدي

71
00:11:32,322 --> 00:11:34,457
.فرقةُ كشافةٍ لنا أتت من تلك المنطقة

72
00:11:34,558 --> 00:11:37,191
شاهدوا سبعة رجال منطلقين للشرق
.بالأمس

73
00:11:37,293 --> 00:11:40,028
أحدهم معه سيف يحملُ شعار
.(إدوارد الأول)

74
00:11:40,129 --> 00:11:42,030
جنودنا في مهمة، ربما

75
00:11:42,131 --> 00:11:44,466
يأخذون بثأرهم أمام بوابتي؟

76
00:11:44,567 --> 00:11:46,902
هل جنّ جنونهم بسبب الحزن؟

77
00:11:46,902 --> 00:11:50,305
أو ربما هم جنوداَ مستعدون
.للموت لأجل مافقدوه

78
00:11:50,406 --> 00:11:52,474
أظنُ أنهُ من الأفضل أن نقابلهم خلال رحلتهم

79
00:11:52,575 --> 00:11:55,811
.بعيداً عن أيّ شخص قد يظن أن الحمقى يلبعون دور الشجعان

80
00:11:55,911 --> 00:11:57,245
.إبقى

81
00:11:57,347 --> 00:11:59,414
.قم بحماية الجدران

82
00:11:59,515 --> 00:12:01,148
.جهّز لي حشد من الجنود

83
00:12:01,249 --> 00:12:03,417
.سأقتلُ هذا المحارب اللّص

84
00:12:03,518 --> 00:12:06,119
.سأخنقهُ عقاباً على أفعاله

85
00:12:06,221 --> 00:12:08,155
.حطةٌ جيدة، سيدي

86
00:12:11,860 --> 00:12:14,261
أتنتظر لإعلان ملكي؟

87
00:12:14,363 --> 00:12:15,929
.إذهب معه يا (ريف)

88
00:12:16,030 --> 00:12:18,198
أجل بالطبع
.يا (تشامبرلين)

89
00:12:18,299 --> 00:12:19,633
.وداعاً سيدتي

90
00:12:44,025 --> 00:12:46,360
من أنت أيها المسافر؟

91
00:12:46,460 --> 00:12:48,361
.(غواين مادوكس) ياسيدي

92
00:12:48,461 --> 00:12:50,096
.أتيتُ من الجنوب

93
00:12:50,197 --> 00:12:51,931
.أتاجر بالمُعاقبة

94
00:12:52,032 --> 00:12:53,966
هل أدواتك بحوزتك؟

95
00:12:54,067 --> 00:12:55,534
.أجل

96
00:12:55,635 --> 00:12:56,969
.تعال معنا

97
00:12:57,070 --> 00:12:59,605
.ربما أحتاجُ لخدماتك

98
00:12:59,706 --> 00:13:01,874
.وعائلتي

99
00:13:01,975 --> 00:13:03,376
.دعهم يذهبون شمالاً

100
00:13:03,476 --> 00:13:05,311
.سيقودهم الطريق إلى قلعة (فينتريس)

101
00:13:05,412 --> 00:13:07,346
.يمكنهم الإنتظار هناك

102
00:13:09,348 --> 00:13:11,316
.إذهبوا

103
00:13:11,417 --> 00:13:13,351
.سأكون معكم

104
00:13:34,873 --> 00:13:38,709
أتتذكرني، أيها السيّد؟

105
00:13:40,746 --> 00:13:42,747
أنا الفارس الذي أرسلتهُ لموته

106
00:13:42,848 --> 00:13:46,050
.على يدي الإسكتلنديين

107
00:13:47,084 --> 00:13:48,985
.مستحيل

108
00:13:49,086 --> 00:13:52,555
أتعرف هذا الرجل، ياسيدي؟

109
00:13:52,657 --> 00:13:55,925
إن كنتَ فعلاً ذلك الفارس

110
00:13:56,027 --> 00:13:59,595
.فإما إنك هارباً أو شبحاً

111
00:13:59,697 --> 00:14:02,966
وإن لم تمُت حينها

112
00:14:03,067 --> 00:14:05,001
.فستموتُ الآن

113
00:14:10,740 --> 00:14:14,677
.إنني أعيشُ على الذعر بسبب خيانتك كلّ يوم

114
00:14:17,481 --> 00:14:21,417
.لكنني سأجعلُك تجرّب الألم

115
00:14:21,518 --> 00:14:24,353
.الموتُ سيريح عقلك

116
00:14:33,462 --> 00:14:35,530
إنهم متمرّدون جميعهم، ياسيّدي

117
00:14:37,901 --> 00:14:41,236
حان وقتُ عودتك للجحيم، يا بارون

118
00:14:47,877 --> 00:14:50,812
.إهجموا

119
00:15:47,166 --> 00:15:48,332
!هيّا، هيّا

120
00:17:07,943 --> 00:17:11,879
.لستُ بشبح، ولا هارب

121
00:17:11,980 --> 00:17:14,748
.ولا تلبسُ قناع

122
00:17:53,720 --> 00:17:55,419
لندن ستلاحق

123
00:17:55,520 --> 00:17:58,957
اللصوص أصحابُ الأغطية وستقتل
.هؤلاء المتمردون

124
00:17:59,058 --> 00:18:01,092
.لستُ متمرّداً

125
00:18:01,193 --> 00:18:02,961
.إنما أريدُ أن أراك ميتاً

126
00:18:59,499 --> 00:19:02,101
كيف حاله؟ هل سيشفى؟

127
00:19:02,202 --> 00:19:05,938
.دمهُ ينزف فقط

128
00:19:06,039 --> 00:19:07,973
.سيبقى نائماً

129
00:19:15,981 --> 00:19:18,116
(فينتريس) كان محق

130
00:19:18,117 --> 00:19:19,550
..جيشُ الملك

131
00:19:19,652 --> 00:19:23,521
.سيأتي ويلاحق اللصوص المقنّعين

132
00:19:23,623 --> 00:19:26,891
أجل، لن يتركون مكاناً
.إلا وسيبحثون عننا فيه

133
00:19:32,297 --> 00:19:35,232
..صديقُك الغامض، هل هو

134
00:19:35,333 --> 00:19:36,934
مؤمن مثلنا؟

135
00:19:37,035 --> 00:19:39,903
.لقد جاء إلى هذه البلاد

136
00:19:42,073 --> 00:19:44,207
.إنهُ كاثوليكي مثلنا

137
00:19:45,443 --> 00:19:48,445
أجل، لقد أحسن عملاً
.مع الرجل

138
00:19:48,546 --> 00:19:49,779
.بالطبع

139
00:19:52,683 --> 00:19:54,817
.أريد أسمك لأقوم بـ شكرك

140
00:19:54,918 --> 00:19:56,485
.(غروفود)

141
00:19:56,586 --> 00:19:59,355
إنك الوحيد الذي يطلقون عليه
."الذئب"

142
00:19:59,456 --> 00:20:01,323
إنني ألقّب بالعديد
.من الأسماء

143
00:20:01,424 --> 00:20:02,759
.أغلبها بواسطة زوجتي

144
00:20:02,860 --> 00:20:05,394
.شكراً على قبولك لدعوتنا، يا (غروفود)

145
00:20:05,495 --> 00:20:07,063
.إننا نخدم بعضنا البعض، ياصديقي

146
00:20:07,164 --> 00:20:09,531
سنأخذ أسلحة البارون ونستبدلها

147
00:20:09,633 --> 00:20:11,600
.بـ العصي التي نستخدمها

148
00:20:11,701 --> 00:20:13,469
.(فينتريس) خسر الكثير من جيشه

149
00:20:13,570 --> 00:20:14,804
.جيشه الآن أصبح ضعيفاً

150
00:20:14,905 --> 00:20:16,538
.إننا لسنا مستعدون لإقتحام قصره

151
00:20:16,640 --> 00:20:18,141
.حتى بوجود السيوف

152
00:20:18,242 --> 00:20:22,077
لكن خبر هذا الإنتصار سينتشر
وستلمُ الناس

153
00:20:22,178 --> 00:20:23,411
.وسيزدادُ عددنا

154
00:20:23,512 --> 00:20:25,147
.متأكد من ذلك

155
00:20:25,248 --> 00:20:28,416
.أتمنى التوفيق لفارسكم ليعود لصحته

156
00:20:28,517 --> 00:20:30,718
وللأسف أنهُ سقط
.بقتالنا

157
00:20:30,820 --> 00:20:32,720
دعهُ يعلم بأنهُ سيأتي وقت

158
00:20:32,822 --> 00:20:34,522
.سأقوم أنا بجمع كلّ شيء فيه

159
00:20:43,732 --> 00:20:45,833
.(توران) (مور)

160
00:20:51,807 --> 00:20:53,374
!أيتها الساحرةُ المجنونة

161
00:21:00,081 --> 00:21:01,482
متى ستنتهي

162
00:21:01,583 --> 00:21:03,518
هذه الخدمةُ الوحشية؟

163
00:21:17,765 --> 00:21:19,733
هل عاد البارون؟

164
00:21:19,834 --> 00:21:22,736
كلا، لكن لديّ
.أنباء عن حاجته

165
00:21:22,837 --> 00:21:24,938
في منطقة "عين السماء" شاهدنا
.بعض المتمرّدون

166
00:21:25,039 --> 00:21:28,308
السيّد (فينتريس) أرسلني لأجلب
.المزيد من القوات

167
00:21:30,143 --> 00:21:32,611
جعلك تعود؟ لوحدك؟

168
00:21:32,713 --> 00:21:34,380
.لكي يبقي معه القليل

169
00:21:34,481 --> 00:21:36,415
.رحبتُ بتلك المخاطرة

170
00:21:48,194 --> 00:21:50,730
.إجمع مايمكنُك من الرجال

171
00:21:50,831 --> 00:21:52,498
.وبسرعة

172
00:21:56,135 --> 00:21:58,003
هل تريد أن أخبر السيّده؟

173
00:21:58,104 --> 00:22:01,006
.كلا، عليك أن تقوم بالإستحمام

174
00:22:01,107 --> 00:22:03,675
.تفوح منك القذارة

175
00:22:03,776 --> 00:22:05,177
.والخوف

176
00:22:56,728 --> 00:22:59,529
.إنك على قيد الحياة

177
00:22:59,630 --> 00:23:01,230
من فعل هذا؟

178
00:23:01,331 --> 00:23:03,433
.من قامت بعلاجك

179
00:23:03,534 --> 00:23:05,468
.لم تعطنا أيّ سبب

180
00:23:35,698 --> 00:23:37,699
.إقطع قيودها

181
00:23:51,180 --> 00:23:53,647
لماذا قصصتِ شعري ووضعتِ لي ندبة؟

182
00:23:53,748 --> 00:23:56,451
.لأنقذك

183
00:23:56,551 --> 00:23:58,886
..فرصتك الوحيدة بالنجاة

184
00:23:58,987 --> 00:24:01,689
.هي أن تعيش الحياة وكأنك ميّت

185
00:24:04,025 --> 00:24:06,059
.لقد منحك تلك الفرصة

186
00:24:24,479 --> 00:24:26,946
من أنتِ، يا إمرأة؟

187
00:24:27,048 --> 00:24:28,781
.أجيبي بصدق

188
00:24:28,883 --> 00:24:31,818
ماسببُ إهتمامُكِ بي؟

189
00:24:34,322 --> 00:24:37,824
..لديك قدرٌ

190
00:24:37,925 --> 00:24:39,859
.وعليك أن تتعلّم كيف تحافظ عليه

191
00:24:39,960 --> 00:24:44,831
.قدرٌ سيضعك بمكانك بالوقت المناسب

192
00:24:46,867 --> 00:24:49,536
وأنا هنا لمساعدتُك
.وأخبرك بالقصة

193
00:24:51,572 --> 00:24:53,607
.قصتي إنتهت

194
00:24:53,708 --> 00:24:55,508
.كلا

195
00:24:55,610 --> 00:24:58,945
.إنها للتو بدأت

196
00:24:59,046 --> 00:25:02,080
.الملاكُ أخبرك بالحقيقة

197
00:25:06,119 --> 00:25:08,320
الملاك؟

198
00:25:08,421 --> 00:25:11,557
.الفتى الذي أخبرك بالحقيقة

199
00:25:13,393 --> 00:25:15,060
..كيف

200
00:25:17,063 --> 00:25:21,099
لم أهمس بكلمة واحدة
.لأحد

201
00:25:23,136 --> 00:25:25,904
.إنني أسمع نفس الأصوات

202
00:25:29,408 --> 00:25:33,278
لقد حان الوقت الذي تضع
.به السيف، يا (ويلكن براتل)

203
00:25:34,881 --> 00:25:37,015
منقذُك يحتاجُك
000000000000000000000000000000000

204
00:25:37,116 --> 00:25:40,285
.بأن تعيش الحياة كرجل مختلف

205
00:26:11,957 --> 00:26:13,957
.حرر أحد الخيول، يا أخي

206
00:26:14,058 --> 00:26:16,426
.ثم إلحق بالآخرين

207
00:26:16,527 --> 00:26:20,163
.أظن أنني سأنهي هذه التوصيلة،ياصديقي

208
00:26:20,264 --> 00:26:22,866
خطةٌ وضعت من قبل ساحرة، مالذي
يقلقُك منها؟

209
00:26:24,869 --> 00:26:29,472
نوصلُ الأموات، نخبرهم بالقصة
.ونعود أدراجُنا

210
00:26:29,574 --> 00:26:32,141
أحرارٌ ولا يضعون
.مبلغاً مقابل قتلنا

211
00:26:32,242 --> 00:26:34,009
.تبدو فكرة مصممة

212
00:26:34,111 --> 00:26:36,545
بسيطة حيثُ يمكن لسيّاف
.أن يقوم بها لوحده

213
00:26:38,647 --> 00:26:40,715
ولنسأل ماغرضك؟

214
00:26:40,816 --> 00:26:44,386
ماسمُك؟ مهرّجٌ ساخر؟

215
00:26:46,456 --> 00:26:50,392
أبي، كان يريد تسميتي
.(مارشال)

216
00:26:50,493 --> 00:26:53,095
لكن أمي إعتقدت أنه
.قد يقود للحرب

217
00:26:53,196 --> 00:26:55,997
فـ أمي قامت بتسميتي، ووالدي ذهب للحرب

218
00:26:56,099 --> 00:26:58,032
.أجل، بالطبع

219
00:26:58,133 --> 00:27:00,034
وماذا عن والدك؟

220
00:27:00,135 --> 00:27:02,070
.لم تقل عنهُ شيء أبداً

221
00:27:04,773 --> 00:27:08,076
.لايوجد شيء لأقوله، فليس لي أب

222
00:27:53,319 --> 00:27:54,720
.المعذرة، سيدتي

223
00:27:56,289 --> 00:27:57,823
.غرباء أتوا

224
00:27:57,924 --> 00:27:59,258
.ولديهم أخبارٌ سيئة

225
00:28:14,439 --> 00:28:16,440
.أزلوه

226
00:28:53,277 --> 00:28:56,413
.أحرٌ التعازي، يا آنستي

227
00:28:56,514 --> 00:28:58,782
.لنأخذكِ أنتِ والبارون للداخل

228
00:28:58,883 --> 00:29:00,817
.لتقومين بالرثاء عليه بسلام

229
00:29:11,394 --> 00:29:14,731
خذوا البارون إلى غرفة
.السرّ المقدس

230
00:29:25,141 --> 00:29:27,475
من أنت؟

231
00:29:30,479 --> 00:29:32,480
(غواين مادوكس) يا آنستي.

232
00:29:32,581 --> 00:29:36,517
.أنا أتاجر بالمعاقبة، من أرض الجنوب

233
00:29:36,619 --> 00:29:38,519
.وهذا (مارشال)

234
00:29:38,621 --> 00:29:43,323
جندي صاحبُ سفر، ساعدني
.بالقبض على المتهم

235
00:29:43,424 --> 00:29:45,760
.أخبرني عن وفاته

236
00:29:45,861 --> 00:29:48,929
قابلنا البارون بمنطقة
"عين السماء"

237
00:29:49,030 --> 00:29:50,931
.إستدعانا لنذهبُ معه

238
00:29:51,032 --> 00:29:52,532
..بحقول العشب

239
00:29:52,634 --> 00:29:54,769
وقد قابلوا فرقةٌ من
.اللصوص المقنّعين

240
00:29:54,870 --> 00:29:56,203
.وأصبحت المواجهة قوية

241
00:29:56,304 --> 00:29:58,839
.السيّد قتل سبعة منهم

242
00:29:58,940 --> 00:30:01,007
..وقبل أن يجمع قواهُ مرةً أخرى

243
00:30:01,108 --> 00:30:02,909
.هجم عليه المتمردون

244
00:30:03,010 --> 00:30:05,245
.خمسون أو أكثر

245
00:30:05,345 --> 00:30:08,882
.هاجموا القوات المتعبة والتي بلا تشكيل جيد

246
00:30:08,983 --> 00:30:12,919
زوجُك قاتل بشجاعة لكنهم
.كانوا أكثر بكثير

247
00:30:14,321 --> 00:30:15,955
.آسف

248
00:30:20,093 --> 00:30:21,927
.كبارٌ بالعمر وفتيان

249
00:30:22,028 --> 00:30:24,296
.دروع جنودكم ثقيلٌ حملها

250
00:30:26,365 --> 00:30:29,067
.يمكننا إرسال جنود ليجلبوها

251
00:30:29,169 --> 00:30:32,070
ومالذي يجلبُ سيّافاً إلى مقاطعة
"فينتر"؟

252
00:30:32,172 --> 00:30:33,972
.العمل يا آنستي

253
00:30:34,073 --> 00:30:36,008
أسافر، حتى أجد مكاناً
.تكون فيه خدماتي مطلوبة

254
00:30:36,109 --> 00:30:38,043
!إنهُ كاذب

255
00:30:40,145 --> 00:30:41,913
.هذا الرجل ليس السيّاف

256
00:30:44,016 --> 00:30:45,850
.إنهُ أحد اللصوص

257
00:30:45,951 --> 00:30:47,384
.والآخر أيضاً

258
00:30:47,485 --> 00:30:50,321
.أنت الكاذب ياسيدي

259
00:30:50,422 --> 00:30:53,557
.لقد سافرتُ مع (غواين) لسنين طويلة

260
00:30:53,658 --> 00:30:56,127
أخبر (غلامورغان) عن المرسول للإثبات

261
00:30:56,228 --> 00:30:59,029
.فلا يوجد أحد يشبهه

262
00:30:59,130 --> 00:31:01,231
..للتو وصلنا

263
00:31:01,332 --> 00:31:03,200
.لنوصل الأموات

264
00:31:03,301 --> 00:31:05,235
..وإحتراماً لكم

265
00:31:05,336 --> 00:31:07,204
سنرحل إن سببنا لكم
.القلق

266
00:31:07,305 --> 00:31:10,707
.ستبقون هنا

267
00:31:10,808 --> 00:31:14,044
.الحلُّ لهذه المشكلة موجود هنا

268
00:31:15,546 --> 00:31:17,680
زوجةُ وأبناء (مادوكس) تمّ
..إرسالهم هنا

269
00:31:17,781 --> 00:31:19,915
.حتى يعود

270
00:31:23,487 --> 00:31:25,822
.تعالي

271
00:31:28,726 --> 00:31:31,126
.أخبرينا الحقيقة

272
00:31:31,228 --> 00:31:33,563
هل هذا الرجل زوجُكِ؟

273
00:32:03,057 --> 00:32:04,992
.أنا آسف

274
00:32:11,700 --> 00:32:13,701
.حبيبي

275
00:32:16,237 --> 00:32:19,406
أحسنت يا (مادي) شكراً للرب
.على عودتك آمناً

276
00:32:24,178 --> 00:32:25,979
!هذا جنون

277
00:32:26,080 --> 00:32:28,548
!إنها تتآمر معه

278
00:32:32,787 --> 00:32:35,654
..يالها من مأساة

279
00:32:35,755 --> 00:32:38,124
.تقعُ على كاهلي هذا اليوم

280
00:32:43,964 --> 00:32:45,497
..صديقي العزيز

281
00:32:45,598 --> 00:32:48,935
..تنتزعُ حياته

282
00:32:49,036 --> 00:32:51,470
..ليس بالمعركة المناسبة

283
00:32:52,739 --> 00:32:55,941
لكن عبر كمين وضعهُ له
.الكلاب

284
00:32:58,444 --> 00:33:01,813
.وأخي

285
00:33:01,914 --> 00:33:04,715
.محاصرٌ بين قصّتين

286
00:33:04,817 --> 00:33:06,617
.إنني أقول الحقيقة، يا أخي العزيز

287
00:33:06,718 --> 00:33:09,287
.ليس لديّ ما أكسبهُ من الكذب

288
00:33:09,388 --> 00:33:11,489
هؤلاء الرجال اللصوص الذين
.لحقناهم

289
00:33:11,590 --> 00:33:13,491
.هم الذين قاموا بالمعركة

290
00:33:13,592 --> 00:33:16,494
..أنا بنفسي والفرسان

291
00:33:16,595 --> 00:33:18,596
.سمعنا كيف تمّ إرسالُك

292
00:33:18,697 --> 00:33:21,165
.قبل أن تبدأ المعركة

293
00:33:24,970 --> 00:33:26,437
.أجل

294
00:33:26,538 --> 00:33:28,806
لقد قلت، لكن -
ربما ليس -

295
00:33:28,907 --> 00:33:32,425
.لديك شيء لتكسبه، لكن
لديك ماتخفيه

296
00:33:32,510 --> 00:33:36,080
.لقد رأينا هذا الرجل بالمعركة

297
00:33:36,181 --> 00:33:39,083
ركب الحصان، وفرّ هارباً
تاركاً أخوتهُ

298
00:33:39,184 --> 00:33:41,371
.يقتلون من قبل الأوغاد

299
00:33:41,920 --> 00:33:44,055
.لهذا السبب يكذب

300
00:33:44,156 --> 00:33:45,557
.لأننا نعرف الحقيقة

301
00:33:45,658 --> 00:33:46,991
..هذا

302
00:33:47,092 --> 00:33:49,026
أنا أخبرك، هؤلاء -
!كفى -

303
00:34:00,572 --> 00:34:03,240
.إذن يا (ريف)

304
00:34:03,341 --> 00:34:06,543
..إن إما كاذباً

305
00:34:06,644 --> 00:34:08,945
.أو أنك تركت قائدك بأرض المعركة

306
00:34:10,947 --> 00:34:13,816
!كلا الفعلتين تستوجب الإعدام

307
00:34:15,952 --> 00:34:18,421
..أرجوك

308
00:34:18,522 --> 00:34:20,323
..يا (مايلوس)

309
00:34:20,424 --> 00:34:21,890
..يا أخي

310
00:34:21,991 --> 00:34:23,426
.لاتفعل ذلك

311
00:34:24,027 --> 00:34:25,493
!إقبضوا عليه

312
00:34:25,595 --> 00:34:27,162
.إننا إخوان

313
00:34:27,263 --> 00:34:28,896
.لاتقم بخيانتي، اللعنةُ عليك

314
00:34:28,997 --> 00:34:30,397
.اللعنة عليك

315
00:34:30,498 --> 00:34:31,565
..اللعنةُ

316
00:34:36,304 --> 00:34:38,940
!سأخبر الملك

317
00:34:39,041 --> 00:34:40,307
!اللعنةُ عليكم

318
00:34:40,408 --> 00:34:41,843
!لعلّكم تتعفنون بالجحيم

319
00:34:51,819 --> 00:34:55,222
.العارُ يتغلّب على حزني

320
00:34:57,258 --> 00:35:00,526
.لكِ كلّ مواساتي، يا آنستي

321
00:35:00,628 --> 00:35:03,997
أنا بخدمتك، في أيّ وقت
.تحتاجينه

322
00:35:05,599 --> 00:35:07,733
.شُكراً يا (مايلوس)

323
00:35:09,803 --> 00:35:12,704
سأقوم بالحكم وفقاً للقانون
.بسرعة

324
00:35:14,808 --> 00:35:16,508
..لقد تمّ الأمر

325
00:35:16,609 --> 00:35:18,610
..ذلك الرجل كذب زوراً

326
00:35:18,711 --> 00:35:22,248
ولدينا الرجل الماهر الذي
.سيقصُ رأسه

327
00:35:33,659 --> 00:35:37,095
.مرحباً بك في قلعة (فينتريس)، أيها السيّاف

328
00:36:12,292 --> 00:36:14,526
.البارونة

329
00:36:14,627 --> 00:36:17,362
القسيس قال بأنهُ لامشكله
.بقدومي لأجل الدعاء بالمساء

330
00:36:17,463 --> 00:36:18,964
.إجلس من فضلك

331
00:36:19,065 --> 00:36:21,033
.أرحب بقدوم الناس للكنيسة

332
00:36:21,134 --> 00:36:23,936
.البعض يقضوا أوقاتهم هنا عداي

333
00:36:27,674 --> 00:36:29,675
أتمانع؟

334
00:36:31,477 --> 00:36:33,111
.تفضلي

335
00:36:42,154 --> 00:36:44,155
لم أعتقد أن

336
00:36:44,257 --> 00:36:47,693
.أحد التجار قد يعقد الأمور بالدعاء

337
00:36:50,230 --> 00:36:53,532
.ربما تأخذك بشكلٍ أعمق

338
00:36:58,471 --> 00:37:01,372
أيمكنني أن أسألك كيف حدث هذا؟

339
00:37:03,542 --> 00:37:05,843
.وضعته عليّ معالجه

340
00:37:05,944 --> 00:37:09,012
.إمرأةٌ مقدسة

341
00:37:09,114 --> 00:37:11,415
.لتذكرني بحاجتي للإيمان

342
00:37:13,918 --> 00:37:16,019
الجندي أعطى إنطباعاً

343
00:37:16,121 --> 00:37:17,955
.قد يميزُك لبعض الوقت

344
00:37:18,056 --> 00:37:21,525
حتى الآن، الجرح لازال لم يبرأ

345
00:37:21,627 --> 00:37:24,295
.أجدد النذر كلّما قلّ إيماني

346
00:37:28,299 --> 00:37:30,700
.إنك تنزف

347
00:37:30,802 --> 00:37:33,103
.أجل

348
00:37:33,204 --> 00:37:36,539
.بسبب غصن بطريق عودتنا بالأمس

349
00:37:36,641 --> 00:37:39,009
أتسمح لي؟

350
00:37:39,110 --> 00:37:41,411
هنا، ياسدتي؟

351
00:37:41,512 --> 00:37:43,046
..لا أحد قد يعالجُك بشكلٍ

352
00:37:43,148 --> 00:37:45,448
.أفضل منه

353
00:37:56,326 --> 00:37:58,694
.المعالج يجب أن يلقي نظرةً عليها

354
00:38:18,348 --> 00:38:20,749
.سأبحثُ عنه

355
00:38:20,850 --> 00:38:24,152
.كلا، إبقى

356
00:38:24,253 --> 00:38:25,954
.قم بإنهاء عبادتُك

357
00:38:26,055 --> 00:38:29,057
.وسأجعلهُ يأتي إليك

358
00:38:55,417 --> 00:38:59,086
البارونة؟

359
00:38:59,187 --> 00:39:02,289
لقد أرسلتُ مبعوثاً إلى لندن

360
00:39:02,391 --> 00:39:07,261
وآخر إلى أخ (إيريك)
.في "كوفنتري"

361
00:39:07,363 --> 00:39:12,298
متأكد من أن الملك سيوفر الراحة والإرشاد

362
00:39:12,400 --> 00:39:14,901
.لكيفية قيامنا بالتعامل
مع الحكم

363
00:39:15,002 --> 00:39:18,071
.سنقوم بدفن زوجي

364
00:39:19,306 --> 00:39:21,608
.أجل

365
00:39:21,709 --> 00:39:23,810
.بالطبع

366
00:39:25,980 --> 00:39:28,382
.أمرٌ آخر

367
00:39:28,483 --> 00:39:30,416
.ياسيدتي

368
00:39:30,517 --> 00:39:33,786
.هذا السيّاف

369
00:39:33,888 --> 00:39:35,755
..على الرغم أن وصوله

370
00:39:35,856 --> 00:39:39,292
.جلب لنا الحزن

371
00:39:39,393 --> 00:39:41,594
.فربما يجلبُ لنا الحظ الجيد

372
00:39:41,695 --> 00:39:43,029
وكيف ذلك؟

373
00:39:43,130 --> 00:39:45,598
.لو قمنا بحمايته هو والجندي

374
00:39:45,699 --> 00:39:48,601
فلقد كسبنا رجالاً ماهرين
..يطاردوا المجرمين

375
00:39:48,702 --> 00:39:50,937
.ويصححون الأمور

376
00:39:51,038 --> 00:39:55,474
.ويقومون بإرسال رسالةً منّا

377
00:39:55,575 --> 00:39:58,878
.مقاطعة "فينتر" لن تعاني
بسبب المتمردون

378
00:40:01,748 --> 00:40:05,217
.هذه نصيحةٌ جيدة، أحسنت يا (تشامبرلين)

379
00:40:05,318 --> 00:40:08,186
جيد، سأكتب الخطابات التي

380
00:40:08,288 --> 00:40:10,589
.ستربطهم بنا

381
00:40:29,742 --> 00:40:33,711
.لديّ أخبار، يا (مادوكس)

382
00:40:35,314 --> 00:40:39,417
.المحاكمة سريعة، والمذنب معروف

383
00:40:40,986 --> 00:40:43,421
.سننفذ الإعدام بساحة القرية

384
00:40:43,522 --> 00:40:45,824
.بظهر الغد

385
00:40:51,997 --> 00:40:54,665
.إنهُ أخوك

386
00:40:54,766 --> 00:40:57,101
..لابد وأنهُ يوجد القليل

387
00:40:57,202 --> 00:41:00,471
التساهل، ورحمة الأخ؟

388
00:41:00,572 --> 00:41:02,840
..إنك تقودني للخطأ

389
00:41:02,941 --> 00:41:07,345
.تؤثرُ عليّ بالذنب العائلي

390
00:41:09,014 --> 00:41:12,783
.لا قرابة، ولا قلق

391
00:41:14,652 --> 00:41:17,387
وبالطبع، لن تتفهم ذلك

392
00:41:17,488 --> 00:41:21,057
.لكونك ربُ أسرة

393
00:41:21,158 --> 00:41:24,160
وهذه كلمتُك الأخير بالعدالة؟

394
00:41:26,363 --> 00:41:29,666
.مثل المستشار والناصح

395
00:41:29,767 --> 00:41:33,403
..ستجد أن لاشيء سيمر

396
00:41:33,504 --> 00:41:36,840
عبر هذه المقاطعة دون
.إذن مني

397
00:41:36,941 --> 00:41:39,275
.أخشى أن ماستقوم به سيفوتني

398
00:41:39,376 --> 00:41:41,277
.إنني راحلٌ بعد الغد

399
00:41:41,378 --> 00:41:43,446
.أوه، لكن هذه أخباري

400
00:41:43,547 --> 00:41:47,717
.أنت والجندي ستمكثون هنا

401
00:41:47,818 --> 00:41:50,286
.لديك منصبٌ هنا الآن

402
00:41:54,858 --> 00:41:57,260
.إننا رحالةٌ

403
00:41:57,361 --> 00:41:59,128
.مسافرون

404
00:41:59,230 --> 00:42:00,929
.والآن، لديكم وطن

405
00:42:01,030 --> 00:42:04,966
..متأكد أن هذه ستريح زوجتُك

406
00:42:05,067 --> 00:42:08,036
.وأمور أخرى

407
00:42:21,917 --> 00:42:24,352
لما تقوم بفعل هذا؟

408
00:42:27,021 --> 00:42:29,857
.حقيقتُنا المخفية تربطنا

409
00:42:29,958 --> 00:42:32,860
.ومهاراتك ستخدمني

410
00:42:39,067 --> 00:42:41,469
..أريدُ رجلاً

411
00:42:41,570 --> 00:42:43,871
.يملكُ قلب تنين

412
00:43:17,671 --> 00:43:20,106
(لودفيغ)؟

413
00:43:47,667 --> 00:43:51,370
.يجبُ أن نستعد لمصيرنا

414
00:45:15,135 --> 00:45:17,503
.تمّ تجهيزُ السيف ياسيدي

415
00:46:10,655 --> 00:46:12,989
.ساعدني

416
00:47:00,069 --> 00:47:03,705
.دائماً

417
00:47:18,220 --> 00:47:19,653
.ستحتاجُ لهذه، أيها السيّاف

418
00:47:19,754 --> 00:47:22,523
.(براند) الصغير لديه الكثير من القذارة

419
00:47:24,526 --> 00:47:26,694
.أغراضُ مهرّج

420
00:47:28,030 --> 00:47:29,431
.من الأفضل أن تأخذ أخرى

421
00:47:29,532 --> 00:47:31,299
.أجل، مؤخرته ستعطيك الكثير

422
00:47:34,069 --> 00:47:35,503
من اين جلبتَ هذه النكتة؟

423
00:48:02,308 --> 00:48:32,708
<font color="#ffff00"> Twitter : @iEnzo0o & @Cancer_i9</font>
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت </font>
<font color="#0080c0">OzOz</font>

