1
00:00:00,032 --> 00:00:01,942
<b>هــــؤلاء نـــحــــن</b>
<font color="#0080c0"><b>(الموسم الأول، الحلقة الثالثة: (كايل</b></font>

2
00:00:02,043 --> 00:00:03,244
<font color="#808080"><b> .. "سابقاً في "هؤلاء نحن</b></font>

3
00:00:03,270 --> 00:00:05,145
حبيبتي؟ -
.هناك خطبٌ ما -

4
00:00:05,215 --> 00:00:06,674
.(لقد فقدنا الجنين الثالث يا (چاك

5
00:00:06,699 --> 00:00:07,905
.أنا آسف للغاية

6
00:00:07,941 --> 00:00:12,245
أحبُّ أن أفكر أن الحياة ألقت عليك
 .. الليمونة الأكثر مرارةً

7
00:00:12,270 --> 00:00:14,691
واستطعتَ أنت أن تصنع منها
.عصيراً مثالياً للغاية

8
00:00:14,777 --> 00:00:19,340
منذ 36 عاماً بدأت حياتي بكَ
.تتركني أمام باب قسم إطفاء

9
00:00:19,376 --> 00:00:21,459
بيث)، الرجل مصاب بالمرحلة)
.الرابعة من سرطان المعدة

10
00:00:21,494 --> 00:00:22,948
لمَ تشاهدون هذه الأشياء؟

11
00:00:22,973 --> 00:00:24,123
.أخبرتهم أن يذهبوا للجحيم

12
00:00:24,175 --> 00:00:25,658
."سأنتقل إلى "نيويورك

13
00:00:25,693 --> 00:00:27,092
."صناعة العروض"

14
00:00:27,144 --> 00:00:29,311
!جدي وجدتي هنا

15
00:00:29,347 --> 00:00:30,779
.سأبقى في غرفتي

16
00:02:10,264 --> 00:02:12,264
.هذا هو أكثر جزء مرعب

17
00:02:13,006 --> 00:02:16,991
بعض الناس يظنون أن أكثر جزء مرعب
.هو دخول المستشفى لولادة الطفل

18
00:02:17,026 --> 00:02:21,996
لا، أكثر جزء مرعب هو
.مغادرة المستشفى مع الطفل

19
00:02:22,048 --> 00:02:25,066
.الأطفال -
.الأطفال، بالطبع -

20
00:02:25,101 --> 00:02:28,052
يا دكتور، هذان الاثنين، لا
.ينامان إلا إذا كانا متجاورين

21
00:02:28,087 --> 00:02:29,887
أهذا غير معتاد؟

22
00:02:29,923 --> 00:02:31,889
حسناً، لقد كانا يتشاركان
 .. الرحم الدافئ نفسه

23
00:02:31,891 --> 00:02:33,541
،على مدار التسعة أشهر الماضية
.لا يمكنك فصلهما مباشرةً

24
00:02:33,593 --> 00:02:35,076
.لا، أنا لستُ قلقاً

25
00:02:35,111 --> 00:02:37,795
هل أخبرتك بمَ سمّيناهم؟

26
00:02:37,830 --> 00:02:39,847
.لا، في الحقيقة لم تخبرني

27
00:02:39,882 --> 00:02:41,499
.يمكنك إخباره أنت يا حبيبي

28
00:02:41,534 --> 00:02:45,436
."(كيفن)، و(كايت)، و(كايل)، كلهم بالـ"ك

29
00:02:45,471 --> 00:02:46,687
.إنه حرف جيد

30
00:02:46,723 --> 00:02:50,324
،لقد كان لدينا طبيب جيد
صحيح يا (بيك)؟

31
00:02:50,360 --> 00:02:54,145
،أنا آسفة، أنا فقط
.اه، مرتبكة قليلاً

32
00:02:54,147 --> 00:02:56,047
.شكراً جزيلاً لك على كل شيء

33
00:02:59,285 --> 00:03:03,354
!جدي وجدتي هنا

34
00:03:03,389 --> 00:03:04,355
.مرحباً يا جدي -
.مرحباً -

35
00:03:04,390 --> 00:03:05,573
.مرحباً يا حبيبي

36
00:03:05,608 --> 00:03:07,742
ماذا تفعلون هنا؟

37
00:03:07,777 --> 00:03:10,544
كنا في طريقنا للمدينة وفكرنا
.في التوقف هنا ورؤيتكم

38
00:03:10,580 --> 00:03:12,396
صديق عمل أعطانا تذاكره
."لمسرحية "هاميلتون

39
00:03:12,432 --> 00:03:14,165
 .. أشعر أنني سأكون الشخص الوحيد

40
00:03:14,200 --> 00:03:16,634
في الكوكب الذي لا يحب
.هذه المسرحية اللعينة

41
00:03:16,669 --> 00:03:18,702
.هناك رجل يعيش معنا -
ماذا؟ -

42
00:03:18,738 --> 00:03:20,304
.صديق أبي بعمله

43
00:03:20,306 --> 00:03:22,239
!تعالوا نلعب بالليجو

44
00:03:22,275 --> 00:03:24,475
.أجل، تعالوا العبوا بالليجو معنا

45
00:03:24,510 --> 00:03:25,876
.نحن قادمون، نحن قادمون

46
00:03:27,713 --> 00:03:28,796
.لقد افتقدتكما

47
00:03:30,732 --> 00:03:32,699
.هذه لم تكن الخطة

48
00:03:32,734 --> 00:03:34,217
أي خطة؟

49
00:03:34,253 --> 00:03:36,169
.خطتي لكيفية أخبارها أنني وجدته

50
00:03:36,221 --> 00:03:37,487
لم أكن أعرف أن هناك
.خطة لهذا يا عزيزي

51
00:03:37,489 --> 00:03:38,672
.كان هناك خطة

52
00:03:38,707 --> 00:03:40,157
.أعني، كانت ستكون هناك خطة

53
00:03:40,192 --> 00:03:42,826
،كانت في قيد التكوين
.لكن الآن أُلغيت

54
00:03:42,861 --> 00:03:44,744
حسناً، إذن ماذا ستفعل؟

55
00:03:44,797 --> 00:03:46,563
اه، الآن؟

56
00:03:46,615 --> 00:03:49,699
.سأضع على وجهي ابتسامة مزيفة

57
00:03:49,701 --> 00:03:52,502
وسأطلب أن أتحدث
.مع أمي على إنفراد

58
00:03:52,504 --> 00:03:54,437
 .. ثم سأخبرها شيئاً

59
00:03:54,473 --> 00:03:57,007
.سيدمّرها تماماً وكلياً

60
00:03:58,510 --> 00:04:00,293
أمي؟

61
00:04:00,329 --> 00:04:01,862
أيمكنني التحدث معكِ على إنفراد؟

62
00:04:01,897 --> 00:04:03,880
.لحظات -
.بالطبع -

63
00:04:11,623 --> 00:04:13,907
 .. اه، جميعكم

64
00:04:16,445 --> 00:04:20,847
.أوه، ثمالة لعينة أيها البدين

65
00:04:31,810 --> 00:04:33,693
.يا إلهي

66
00:04:35,914 --> 00:04:38,965
<font color="#ff8000"><i> .. ووجوه، ووجوه ودودة</i></font>

67
00:04:39,001 --> 00:04:41,768
<font color="#ff8000"><i>.ومازال يجب أن أتحرر</i></font>

68
00:04:41,803 --> 00:04:44,437
<font color="#ff8000"><i> .. لقد ذهبتُ للجنة</i></font>

69
00:04:44,489 --> 00:04:46,323
<font color="#ff8000"><i> .. لكنني لم أذهب أبداً لـ</i></font>

70
00:04:48,227 --> 00:04:49,793
!أوه

71
00:04:53,059 --> 00:04:54,892
كيف حال وجهك؟

72
00:04:54,927 --> 00:04:57,311
.إنه بخير

73
00:04:57,346 --> 00:04:59,935
لحسن الحظ، لديّ كل تلك
.الدهون لإضعاف الضربة

74
00:04:59,960 --> 00:05:00,798
.توقف عن هذا

75
00:05:00,833 --> 00:05:02,499
ما رأيك في إفطارك؟

76
00:05:02,535 --> 00:05:05,920
 .. أتعنين، اه، هذه الـ

77
00:05:05,955 --> 00:05:08,038
فطائر الشوفان الصلبة ببياض
 .. البيض بدون ملح ولا سكر

78
00:05:08,090 --> 00:05:09,707
ولا زيت، التي تجعلينني آكلها؟

79
00:05:09,709 --> 00:05:11,025
.أجل

80
00:05:11,060 --> 00:05:12,626
.إنها رائعة

81
00:05:12,662 --> 00:05:14,411
صحيح؟

82
00:05:14,463 --> 00:05:16,880
.إنها أفضل شيء تذوقته

83
00:05:18,117 --> 00:05:19,450
.سؤال سريع

84
00:05:19,485 --> 00:05:22,536
 .. ليلة البارحة، بعد الحفلة

85
00:05:22,572 --> 00:05:24,104
.فقدتُ وعيي تقريباً

86
00:05:24,140 --> 00:05:25,422
 .. نحن لم

87
00:05:25,458 --> 00:05:27,024
.أوه، لا

88
00:05:27,026 --> 00:05:28,559
.تقيؤ كثير

89
00:05:28,594 --> 00:05:31,362
.لكن لا كثير من أي شيء آخر

90
00:05:31,397 --> 00:05:32,680
.هذا مثير

91
00:05:32,715 --> 00:05:35,399
.تملكين صوتاً رائعاً بالمناسبة

92
00:05:35,434 --> 00:05:37,534
.لم أكن أعرف أنّكِ تغنين

93
00:05:37,570 --> 00:05:39,803
حسناً، أنا لم أكن أعرف
 .. أنّكَ تتجسس على الناس

94
00:05:39,855 --> 00:05:41,038
.في الحمام

95
00:05:42,275 --> 00:05:43,891
أتغنين من أجلي؟

96
00:05:43,926 --> 00:05:45,743
.لا

97
00:05:45,795 --> 00:05:47,311
.بحقك يا (كايت)، هيا -
.لا -

98
00:05:47,313 --> 00:05:48,712
.هيا، هيا، أنتِ جيدة

99
00:05:48,764 --> 00:05:50,447
وأنا لا أقصد جيدة بمستوى
 .. أن تغني كاريوكي

100
00:05:50,449 --> 00:05:52,249
.أنا أقصد جيدة حقاً

101
00:05:53,502 --> 00:05:54,852
 .. هل .. قمتِ

102
00:05:54,887 --> 00:05:56,453
هل قمتِ بأداء من قبل؟

103
00:05:56,455 --> 00:05:58,472
.عندما كنتُ صغيرة جداً

104
00:05:58,507 --> 00:06:00,708
.أغاني "سيندي لوبر" كانت تخصصي

105
00:06:01,978 --> 00:06:04,628
 .. أدائي لأغنيتها "مرّة بعد مرّة" كان

106
00:06:04,664 --> 00:06:06,597
 .. لقد أبدعت، كنتُ، أتعرف

107
00:06:06,599 --> 00:06:07,715
.أبدعت كأن هذا هو عملي

108
00:06:07,750 --> 00:06:10,034
.ثم كبرت

109
00:06:10,069 --> 00:06:11,635
 .. ثم أصبحتُ

110
00:06:11,687 --> 00:06:14,371
،وهمم، أنت تعرف

111
00:06:14,407 --> 00:06:16,290
.أحاول تجنب جذب الانتباه

112
00:06:16,325 --> 00:06:17,641
هل انتهيت؟ -
.أجل -

113
00:06:17,693 --> 00:06:18,926
هل انتهيتِ أنتِ؟

114
00:06:18,961 --> 00:06:21,578
.أغنية أخرى

115
00:06:21,614 --> 00:06:23,414
.أغنية أخرى

116
00:06:23,466 --> 00:06:25,716
.أغنية أخرى -
،)حسناً يا (كايت -

117
00:06:26,351 --> 00:06:29,085
أنا متحمس للغاية بشأن
."الانتقال لـ"نيويورك

118
00:06:29,121 --> 00:06:30,420
 .. أعني، أمامي الكثير لأفكر فيه

119
00:06:30,455 --> 00:06:32,422
.بالطبع، لكنني متحمس للغاية

120
00:06:32,424 --> 00:06:34,658
لحظة .. كان هذا حقيقياً؟

121
00:06:34,710 --> 00:06:37,427
،أجل، الأداء المسرحي
 .. هذا هو تخصصي الجديد

122
00:06:37,462 --> 00:06:39,512
أتظنين أن بإمكانكِ
 .. التواصل مع، اه

123
00:06:39,564 --> 00:06:41,498
،المخرجة المسرحية الجميلة هذه
 .. تلك التي أعجبت بي، ما كان

124
00:06:41,550 --> 00:06:43,199
.(كارا) -
.كارا)، أجل) -

125
00:06:43,235 --> 00:06:44,467
.أنا أحب (كارا) .. أجل

126
00:06:44,519 --> 00:06:45,669
،وعندما تتصلين بها

127
00:06:45,704 --> 00:06:48,255
أخبريها أنني مهتمٌ فقط
.بمسرحيات الدراما العميقة

128
00:06:48,290 --> 00:06:49,739
 .. "لن ننتقل إلى "نيويورك

129
00:06:49,741 --> 00:06:52,092
لأمثّل في مسرحيات كوميدية
."سخيفة خارج "برودواي

130
00:06:52,127 --> 00:06:53,660
تريد مني الذهاب معك؟

131
00:06:53,695 --> 00:06:55,395
.بالتأكيد، أجل

132
00:06:55,430 --> 00:06:56,830
.لا يمكنني فعل هذا أبداً بدونكِ

133
00:06:56,882 --> 00:06:59,132
 .. أوه، وربما يمكنكِ بالتحديد الإشارة

134
00:06:59,167 --> 00:07:00,834
لأنني لا أريد التمثيل في أي
.شيء يضطرني لإظهار قضيبي

135
00:07:00,869 --> 00:07:02,269
.عجباً عجباً

136
00:07:03,021 --> 00:07:04,503
.(توبي)

137
00:07:04,539 --> 00:07:06,572
لم أرك هنا يا رجل، كيف الحال؟ -
.مرحباً -

138
00:07:06,607 --> 00:07:08,107
ما هذه ..؟ أتعرفين
ماذا يجب أن نفعل؟

139
00:07:08,142 --> 00:07:09,442
علينا البحث عن مكان
."في حي "ميت باكنج

140
00:07:09,477 --> 00:07:10,760
.هذا الحي مُتوقع له الازدهار

141
00:07:12,180 --> 00:07:14,347
.هذه الفطائر جيدة

142
00:07:14,399 --> 00:07:15,715
أتجبرك على أكل هذه؟

143
00:07:15,750 --> 00:07:18,050
.أنا أحاول الفوز ببعض الجنس

144
00:07:20,154 --> 00:07:23,723
.لذا الآن هو هنا منذ حوالي أسبوع

145
00:07:23,758 --> 00:07:26,208
أظن أنني أردتُ فقط التعوّد
،على فكرة وجوده بنفسي

146
00:07:26,244 --> 00:07:30,179
،قبل أن أخبركِ
 .. وهذا ليس له أي صلة

147
00:07:30,231 --> 00:07:31,764
 .. بكِ أو بأبي
.آمل أنّكِ تتفهمين ذلك

148
00:07:31,799 --> 00:07:34,050
.أنا أتفهم، أجل بالطبع -
.حسناً، حسناً -

149
00:07:34,052 --> 00:07:35,584
أعني، كما هو واضح فقد
 .. كنتُ أشعر بالفضول بشأنه

150
00:07:35,620 --> 00:07:37,903
.منذ كنتُ طفلاً

151
00:07:37,939 --> 00:07:40,756
وأعرف أنكما كنتما
.لتجدانه إن استطعتما

152
00:07:44,195 --> 00:07:45,761
إذن من هو؟

153
00:07:45,763 --> 00:07:47,329
ما الذي أخبرك به عن نفسه؟

154
00:07:47,331 --> 00:07:48,647
 .. اه

155
00:07:48,700 --> 00:07:50,316
.(اسمه (ويليام

156
00:07:51,335 --> 00:07:52,902
هذا كل شيء؟

157
00:07:52,937 --> 00:07:54,336
لم يخبرك بأي شيء آخر؟

158
00:07:54,389 --> 00:07:57,106
.اه، لديه قط

159
00:07:57,141 --> 00:07:58,541
.ولديه سرطان بالمعدة

160
00:08:00,511 --> 00:08:02,434
.هذه خلاصة ما أعرفه حتى الآن

161
00:08:02,460 --> 00:08:03,353
.واو

162
00:08:08,669 --> 00:08:10,986
حسناً، أين هو؟

163
00:08:10,988 --> 00:08:12,605
.أنا أود أن، اه، أقابله

164
00:08:12,640 --> 00:08:14,390
 .. إنه في غرفة (آني)، لكن -
.حسناً -

165
00:08:14,425 --> 00:08:16,726
لا أعرف إن كان مستعداً
.لمقابلة أحد يا أمي

166
00:08:16,761 --> 00:08:18,577
.انتظري لحظة

167
00:08:30,758 --> 00:08:32,924
.حسناً

168
00:08:32,960 --> 00:08:34,976
.حسناً

169
00:08:35,012 --> 00:08:36,061
.أحزمة الأمان مُجهّزة

170
00:08:36,096 --> 00:08:37,546
.الشرطي وافق

171
00:08:37,581 --> 00:08:39,197
.أنا سأسحب الكرسي، ثم سنركب

172
00:08:39,233 --> 00:08:40,582
ثم ستبدأ المغامرة، حسناً؟

173
00:08:40,617 --> 00:08:42,117
.حسناً

174
00:08:42,152 --> 00:08:44,953
إن كنتُ مكانك، كنتُ سأتوجه
.مباشرةً نحو المكسيك

175
00:08:44,988 --> 00:08:46,788
إن لم أعد، على الأقل
.تعرفين أين ستجدينني

176
00:09:00,604 --> 00:09:02,270
!أنت

177
00:09:08,712 --> 00:09:10,228
.انتظر

178
00:09:12,616 --> 00:09:14,065
.حسناً، فلنركب ونذهب

179
00:09:14,101 --> 00:09:16,051
.عنكِ، سأحمله أنا -
.أجل -

180
00:09:16,086 --> 00:09:17,402
.هيا أيها الولد الكبير

181
00:09:17,437 --> 00:09:18,937
.حسناً

182
00:09:25,629 --> 00:09:26,644
.مرحباً -
.مرحباً -

183
00:09:26,680 --> 00:09:28,713
 .. أردتُ تقديـ -
.مرحباً -

184
00:09:28,748 --> 00:09:30,632
.(أنا (ريبيكا)، أنا والدة (راندال

185
00:09:30,667 --> 00:09:33,001
.لطيفٌ جداً أن أقابلك

186
00:09:33,036 --> 00:09:35,804
.اه، لطيفٌ جداً أن أقابلكِ أيضاً

187
00:09:38,475 --> 00:09:43,411
حبيبي، أيمكنك إعطائنا
لحظات لنتحدث؟

188
00:09:43,446 --> 00:09:45,697
.اه .. أجل

189
00:09:45,732 --> 00:09:47,215
.شكراً لك

190
00:09:54,224 --> 00:09:56,624
.تبدين بخير

191
00:10:12,913 --> 00:10:15,714
.لا بأس يا فتاتي الصغيرة

192
00:10:20,755 --> 00:10:22,755
.إنه لا يقبل ثديي

193
00:10:25,893 --> 00:10:27,443
أيمكنك مساعدتي معه رجاءً؟
.إنه يتطلب الكثير من العناية حقاً

194
00:10:29,505 --> 00:10:31,240
،"لدينا "بِفتّات
.ابحث في غرفتهم

195
00:10:31,264 --> 00:10:34,048
 .. ليسوا .. لا يوجد
.هنا

196
00:10:34,050 --> 00:10:35,575
،أرجوك عُد إلى هنا
.أحتاج مساعدتك رجاءً

197
00:10:35,600 --> 00:10:36,083
.حسناً

198
00:10:36,118 --> 00:10:37,701
هل تستلقي يا (چاك)؟

199
00:10:37,737 --> 00:10:40,371
أيمكنك رجاءً تفقد (كيفن)؟

200
00:10:41,657 --> 00:10:43,224
لماذا، لماذا لا يتوقف عن البكاء؟

201
00:10:45,811 --> 00:10:47,160
.سيدخلون الجامعة قريباً

202
00:10:47,696 --> 00:10:50,446
.هاا

203
00:10:50,498 --> 00:10:53,833
أي واحد؟

204
00:10:53,835 --> 00:10:56,035
.على الأرجح الذي يكرهني

205
00:10:56,071 --> 00:10:57,971
.هو لا يكرهكِ -
 .. چاك)، أظن) -

206
00:10:58,023 --> 00:10:59,806
أننا سنحتاج لإعطاؤه
.الوصفة البديلة عن اللبن

207
00:10:59,858 --> 00:11:01,641
.لا، إنه بخير

208
00:11:01,643 --> 00:11:03,176
.هو لا يقبل ثديي

209
00:11:03,178 --> 00:11:05,378
.يجب أن نعاملهم مثل بعضهم

210
00:11:05,413 --> 00:11:06,646
.هو ليس مثلهما

211
00:11:06,698 --> 00:11:08,464
.أنا آسفة، أنا آسفة

212
00:11:08,516 --> 00:11:10,283
،هو فقط .. هو ليس كذلك
 .. لقد تكوّن الاثنان الآخران

213
00:11:10,285 --> 00:11:13,386
.داخلي، وهو يشعر أنه غريب

214
00:11:13,421 --> 00:11:15,955
وأنا أشعر أنني سيئة للغاية
 .. لقولي هذا بصوتٍ عالٍ

215
00:11:15,991 --> 00:11:18,174
.لكن فقط .. هو يشعر بذلك

216
00:11:25,834 --> 00:11:27,967
،)چاك)

217
00:11:27,969 --> 00:11:29,836
 .. عندما كنا نغادر المستشفى

218
00:11:29,871 --> 00:11:31,571
 .. أعرف، كنتِ

219
00:11:31,606 --> 00:11:34,107
،تعيدين التفكير في أن نأخذه للمنزل
.لا بأس

220
00:11:34,142 --> 00:11:37,076
 .. لا، لا، ليس هذا، أنا -
.هذا طبيعي -

221
00:11:37,128 --> 00:11:41,397
.(إنه بخير يا (بيك

222
00:11:41,433 --> 00:11:43,099
.إنه بخير

223
00:11:45,453 --> 00:11:46,802
.انظري إلينا

224
00:11:48,489 --> 00:11:51,040
 .. أعني، أنا كنتُ غريباً تماماً

225
00:11:51,075 --> 00:11:53,158
انظري كم استغرقني
.الأمر للقبول بثديكِ

226
00:11:53,194 --> 00:11:54,844
.أنت أحمق -
.أجل -

227
00:11:54,879 --> 00:11:56,312
.أنا أحمقكِ

228
00:11:56,347 --> 00:11:58,230
حسناً؟

229
00:11:58,266 --> 00:12:01,183
.وهؤلاء أطفالنا

230
00:12:01,219 --> 00:12:04,153
.هو طفلنا

231
00:12:04,188 --> 00:12:06,639
حسناً؟

232
00:12:09,644 --> 00:12:11,760
سيدخلون الجامعة قريباً؟

233
00:12:11,796 --> 00:12:15,064
.في أي يوم الآن

234
00:12:15,099 --> 00:12:18,033
ثم طلبت ببساطة التحدث
.معه على إنفراد

235
00:12:18,069 --> 00:12:20,536
بشأن ماذا؟ -
.لا أعرف -

236
00:12:20,571 --> 00:12:23,689
أياً يكن ما يتحدث بشأنه الآباء
.بيولوجياً والأمهات المُتبنّين

237
00:12:23,691 --> 00:12:24,429
وما هذا؟

238
00:12:24,454 --> 00:12:26,642
فريق "نيكس" يا (بيث)! كيف
يمكنني أن أعرف بحق الجحيم؟

239
00:12:26,677 --> 00:12:28,661
 .. أنا

240
00:12:30,648 --> 00:12:34,600
أنتِ تحبينني للغاية وسوف
تتغاضين عن طريقة كلامي هذه؟

241
00:12:34,635 --> 00:12:39,255
.أنت تعرفني جيداً يا صديقي

242
00:12:39,590 --> 00:12:41,573
 .. عليّ أخذه للميعاد مع الطبيب

243
00:12:41,609 --> 00:12:43,375
.بعد ساعتين

244
00:12:43,410 --> 00:12:45,544
 .. يا إلهي، فيماذا بحق الجحيم

245
00:12:45,579 --> 00:12:47,512
يتحدثان برأيكِ؟ -
.لا أعرف يا عزيزي -

246
00:12:49,416 --> 00:12:50,732
.هو وجدني

247
00:12:50,768 --> 00:12:52,634
.هو أحضرني إلى هنا -
.لكنك بقيت -

248
00:12:52,670 --> 00:12:54,536
.أجل، أنا بقيت

249
00:12:54,572 --> 00:12:56,788
.كان بيننا اتفاق

250
00:12:56,824 --> 00:12:59,174
أنا لن أخبره، إن كان
.هذا ما تفكرين فيه

251
00:13:01,245 --> 00:13:05,113
 .. يا إلهي، كل هذه

252
00:13:06,150 --> 00:13:08,517
.سوف يحطمه هذا

253
00:13:08,552 --> 00:13:11,820
سيحطمه، معرفة أنه
 .. كان بإمكانه معرفتك

254
00:13:11,855 --> 00:13:13,972
.وأنني منعت حدوث هذا

255
00:13:14,008 --> 00:13:16,525
ريبيكا)، الاتفاق الذي)
.صنعناه كان التصرف الصحيح

256
00:13:16,560 --> 00:13:18,126
.لمصلحة الجميع

257
00:13:19,217 --> 00:13:22,319
 .. إن آذيته -
.لن أفعل -

258
00:13:25,903 --> 00:13:28,503
.حسناً إذن

259
00:13:28,539 --> 00:13:31,990
:لكن اعرف هذا

260
00:13:32,426 --> 00:13:35,176
،بُني

261
00:13:35,212 --> 00:13:37,996
،الذي ربيتُه

262
00:13:38,031 --> 00:13:42,334
سيضحي بكل شيء لديه
.محاولاً إنقاذك

263
00:13:42,386 --> 00:13:44,586
.لأن هذه هي شخصيته

264
00:13:44,621 --> 00:13:46,921
،سيقف هذا عائقاً أمام عمله

265
00:13:46,957 --> 00:13:48,907
،وأمام زواجه

266
00:13:48,942 --> 00:13:52,410
.وأمام الوقت الذي يقضيه مع بناته

267
00:13:54,464 --> 00:13:58,083
.لذا من الأفضل أن تكون جديراً بهذا

268
00:14:08,195 --> 00:14:10,178
.اللعنة

269
00:14:11,181 --> 00:14:13,565
.اللعنة

270
00:14:13,967 --> 00:14:16,634
،أجل، همم، ستكون هذه لإقامة فترة مفتوحة

271
00:14:16,686 --> 00:14:19,437
.حتى نستطيع إيجاد مكان نؤجره له

272
00:14:19,472 --> 00:14:22,974
والوسادات لديكِ لا
تسبب الحساسية، صحيح؟

273
00:14:22,976 --> 00:14:26,277
أيمكنني أيضاً التأكد من أن
 .. الصالة الرياضية للفندق ليست فقط

274
00:14:26,312 --> 00:14:28,479
ثلاثة آلات رياضية حقيرة؟

275
00:14:29,015 --> 00:14:31,415
لأنه يحتاج لمساحة من أجل
 .. التمدد وعمل التمارين

276
00:14:31,467 --> 00:14:33,150
.واللعب بالأوزان .. عظيم

277
00:14:33,202 --> 00:14:35,469
أتعرفين، أيمكنكِ إرسال صور لي؟

278
00:14:35,504 --> 00:14:37,488
.عزيزتي

279
00:14:37,523 --> 00:14:39,373
هل رأيتِ مفاتيحي؟

280
00:14:39,408 --> 00:14:42,042
أظن أنك تركتهم في الخطة
.التي لم تتوصل إليها

281
00:14:42,078 --> 00:14:46,530
،إذن هي مرحة أيضاً، جميل
.مفاتيحي

282
00:14:46,582 --> 00:14:47,765
إذن؟

283
00:14:47,800 --> 00:14:50,167
.يبدو لطيفاً للغاية

284
00:14:50,219 --> 00:14:52,319
،عزيزتي

285
00:14:52,371 --> 00:14:53,420
علينا الرحيل الآن إن
 .. أردنا تناول العشاء

286
00:14:53,456 --> 00:14:54,938
.بالمدينة قبل المسرحية

287
00:14:54,974 --> 00:14:56,507
.أراهن أن النفق سيكون مزدحماً -
.حسناً -

288
00:14:56,542 --> 00:14:57,825
!لا، ابقوا

289
00:14:57,860 --> 00:14:59,643
.صديق أبي بعمله لا يأكل الكثير

290
00:14:59,679 --> 00:15:01,462
.يمكنكما أكل بعض عشائه -
ماذا؟ -

291
00:15:01,797 --> 00:15:05,148
اه، جدكما وجدتكما لا
.يمكنهما البقاء يا بنات

292
00:15:05,184 --> 00:15:06,500
 .. وعلى أي حال، لديّ

293
00:15:06,552 --> 00:15:10,020
 .. ميعاد مع صديق عمل، لذا

294
00:15:10,055 --> 00:15:11,254
 .. أعدكِ بالتحدث معكِ بشأن

295
00:15:11,290 --> 00:15:12,906
.كل هذا

296
00:15:12,942 --> 00:15:14,641
 .. (تعدين؟ .. (ميجيل

297
00:15:14,677 --> 00:15:17,828
.شكراً على مرورك هنا بشكل مفاجئ

298
00:15:17,880 --> 00:15:20,881
.أسحب هذا، شكراً على مروركما هنا

299
00:15:20,933 --> 00:15:24,201
،حبٌ للأبد، أحبكما للأبد يا رفاق
.سلام

300
00:15:26,889 --> 00:15:28,989
.إنه يخفي شيئاً

301
00:15:30,826 --> 00:15:33,493
.اسمع، يجب أن نذهب

302
00:15:36,315 --> 00:15:38,982
ويليام)؟)

303
00:15:40,102 --> 00:15:42,753
.مهلاً

304
00:15:42,788 --> 00:15:45,322
ويليام)، أين ذهبت؟)

305
00:15:45,357 --> 00:15:47,457
.لمنزلي -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

306
00:15:47,493 --> 00:15:49,292
.لدينا ميعاد مع الطبيب -
.عليك إلغاؤه -

307
00:15:49,328 --> 00:15:52,129
لم قد ألغي .. أيمكنك
ركوب السيارة اللعينة؟

308
00:15:52,164 --> 00:15:53,830
عرفتُ أنني إذا أخبرتك
 .. برحيلي، كنت ستحاول منعي

309
00:15:53,866 --> 00:15:56,583
.كما تفعل الآن

310
00:15:56,635 --> 00:15:59,569
كنتُ ستحاول وتمنعني لأنكَ
،تربيت لتكون شخصاً طيباً

311
00:15:59,605 --> 00:16:02,255
لكنني لم أكن الشخص الذي
.(ربّاك على هذا يا (راندال

312
00:16:02,791 --> 00:16:04,524
.ذُكّرت بهذا اليوم

313
00:16:04,576 --> 00:16:06,392
.ذُكّرت بأن لديك والدين

314
00:16:06,428 --> 00:16:08,628
أنني لا يمكنني ببساطة
 .. المجئ بعد 40 عاماً

315
00:16:08,663 --> 00:16:10,547
.والتمتع بثمار تربية شخص آخر

316
00:16:10,582 --> 00:16:12,348
إذن هكذا ببساطة، ترحل؟

317
00:16:12,384 --> 00:16:14,117
بدون توديع البنات؟ -
 .. البنات -

318
00:16:14,169 --> 00:16:15,318
.ستكونان بخير -
.لا، سيدمّرهما ذلك -

319
00:16:15,353 --> 00:16:16,369
 .. هما لا تعرفان حتى

320
00:16:16,404 --> 00:16:17,654
.من أنا

321
00:16:17,689 --> 00:16:19,589
 .. اسمع، هذا الطبيب -
 .. لن يقوم -

322
00:16:19,624 --> 00:16:21,057
.بإخباري أي شيء لا أعرفه بالفعل

323
00:16:21,109 --> 00:16:22,375
.لكن ربما يفعل -
.لن يفعل -

324
00:16:22,427 --> 00:16:24,027
.لكن ربما يفعل

325
00:16:26,831 --> 00:16:29,199
وشيءٌ ما يخبرني أنه
 .. ربما يكون أفضل قليلاً

326
00:16:29,234 --> 00:16:31,134
 .. من الطبيب في أي عيادة متشردين

327
00:16:31,186 --> 00:16:33,336
كنت تذهب إليها للحصول
.على استشارة طبية مجانية

328
00:16:33,371 --> 00:16:35,488
ولا يمكنني التغاضي عن
 .. حقيقة أنني اضطررتُ

329
00:16:35,524 --> 00:16:37,240
 .. لتملّق أكثر موظف حقير في شركتي

330
00:16:37,275 --> 00:16:38,541
.فقط للحصول على هذا الميعاد

331
00:16:38,577 --> 00:16:39,859
،)لذا، أجل يا (ويليام

332
00:16:39,895 --> 00:16:42,495
،سوف تركب السيارة فوراً

333
00:16:42,531 --> 00:16:44,814
.وسوف نذهب إلى ميعاد الطبيب هذا

334
00:16:44,849 --> 00:16:47,667
 .. عندها وعندها فقط سآذنُ لك

335
00:16:47,719 --> 00:16:49,886
 .. بالرحيل كشخص متشرد بدون قول

336
00:16:49,921 --> 00:16:52,505
.الكثير كوداع

337
00:16:55,493 --> 00:16:57,377
 .. بدأ شعوري بالسوء

338
00:16:57,412 --> 00:17:00,196
تجاه تركك أمام قسم
.الإطفاء ذاك يقل

339
00:17:00,232 --> 00:17:01,798
.أجل، أياً كان

340
00:17:04,102 --> 00:17:05,835
.مرحباً أيها الأشخاص البِيض

341
00:17:05,948 --> 00:17:07,798
.رجلٌ أسود ودود من الحي

342
00:17:13,942 --> 00:17:15,743
اه، (كايت)، أيمكنني
التقاط واحدة هنا؟

343
00:17:15,795 --> 00:17:18,363
كايت)؟ هنا؟ أيمكنني)
فقط التقاط صورة هنا؟

344
00:17:18,403 --> 00:17:20,519
كايت)؟ تصميم من الملابس التي ترتدينها؟)
(كايت)؟ (كايت)؟    - ماذا تفعل؟

345
00:17:21,555 --> 00:17:25,056
هل صحيح أنكِ تواعدين "تايلور سويفت"؟
 .. هل صحيح أنّكِ اتفصلتِ

346
00:17:25,092 --> 00:17:26,291
عن "تايلور سويفت" للتو؟

347
00:17:28,512 --> 00:17:30,712
ماذا تفعل؟

348
00:17:30,764 --> 00:17:32,697
.أعطيني يوماً واحداً فقط

349
00:17:32,749 --> 00:17:36,718
.يوم واحد تكونين أنتِ النجمة

350
00:18:14,424 --> 00:18:16,324
مرحباً، أين أنتِ؟
.لقد اتصلتُ بكِ حوالي عشرة مرات

351
00:18:16,376 --> 00:18:18,326
اسمعي .. أيمكننا فقط تأجير
 .. أحد مقدمي تلك الخدمات

352
00:18:18,361 --> 00:18:21,179
،الذين يأتون، تعرفين
ويجهزون كل شيء لأجلك؟

353
00:18:21,214 --> 00:18:22,931
"أعتقد أن "چايسون موموا
.أخبرني عن رجل يقوم بهذا

354
00:18:22,966 --> 00:18:24,432
."فلنحصل على رقمه من مكتب "موموا

355
00:18:24,467 --> 00:18:25,884
 .. مساعدته، هذه

356
00:18:25,919 --> 00:18:27,902
داهالا موبوانا"، أعتقد"
.أن هذا كان اسمها

357
00:18:27,938 --> 00:18:29,420
أم كان (باتي)؟

358
00:18:29,456 --> 00:18:30,922
،"أنتِ تذكرين "چايسون موموا
 .. إنه، اه

359
00:18:30,957 --> 00:18:32,724
.إنه رجل "الدوثراكي" الأصلي

360
00:18:32,759 --> 00:18:34,976
،"قابلناه في منزل "سيث جرين
أين أنتِ .. هاه؟

361
00:18:34,978 --> 00:18:36,861
،ذهني يمتلأ بالكثير
.ردي على الهاتف

362
00:18:38,765 --> 00:18:41,082
لأين سنذهب؟ -
،حسناً -

363
00:18:41,084 --> 00:18:42,617
،لا مزيد من الغناء في الخلفية

364
00:18:42,652 --> 00:18:44,102
 .. صوتكِ أجمل بكثير

365
00:18:44,137 --> 00:18:45,837
.من أن يُسمع فقط في حمّام

366
00:18:45,872 --> 00:18:48,373
.اليوم هو يومكِ يا حبيبتي

367
00:18:48,408 --> 00:18:51,392
.نحن في طريقنا لأول حدث ضخم لكِ

368
00:18:51,428 --> 00:18:54,178
ماذا؟ -
 .. أجل، أنا، اه .. قمتٌ بتنزيل -

369
00:18:54,214 --> 00:18:56,614
نسخة موسيقى فقط من أغنية
،"مرّة بعد مرّة"

370
00:18:56,650 --> 00:18:58,232
.ووجدتُ مُسجّل قديم

371
00:18:58,268 --> 00:19:01,603
!حان موعد العرض يا حبيبتي -
 .. (توبي) -

372
00:19:01,638 --> 00:19:04,676
يستحيل تماماً أن
.أغنّي أمام أشخاص

373
00:19:04,785 --> 00:19:07,875
.حينها ستكونين تحرمين العالم

374
00:19:07,911 --> 00:19:10,878
.العالم سينجو -
 .. أجل، لكن جمهوركِ -

375
00:19:10,914 --> 00:19:13,114
.ربما لن ينجو

376
00:19:13,116 --> 00:19:14,899
.حسناً

377
00:19:14,935 --> 00:19:17,502
<font color="#008000"><b>"دار مسنين "جولدا مير</b></font>
ما هذا بحق الجحيم؟

378
00:19:18,755 --> 00:19:21,089
،حسناً، إذن

379
00:19:21,124 --> 00:19:23,391
.عمتي (دولي) تعيش هنا

380
00:19:24,226 --> 00:19:26,293
حسناً، حجزتٌ لكِ وقت
.ذروتهم، الثالثة عصراً

381
00:19:26,328 --> 00:19:28,929
بعد تناول الجيلي مباشرةً
.لكن قبل قيلولتهم

382
00:19:28,964 --> 00:19:30,981
أفضل مكان لإطلاق
سراح موهبتكِ، صحيح؟

383
00:19:31,016 --> 00:19:33,283
الآن، تذكري، معظمهم على
 .. الأغلب سيكونون نائمين

384
00:19:33,319 --> 00:19:35,302
،والباقي لن يتذكروا هذا غداً
 .. ومعظمهم

385
00:19:35,337 --> 00:19:38,105
،عاشوا أيام الحرب العالمية الثانية
،لذا مهما كنتِ سيئة

386
00:19:38,107 --> 00:19:39,807
.لقد رأوا ما هو أسوأ

387
00:19:39,842 --> 00:19:41,408
.هيا

388
00:19:41,410 --> 00:19:42,643
آسف، أتحتاجين للسجادة الحمراء؟

389
00:19:42,645 --> 00:19:44,878
.لا -
.حسناً، هيا -

390
00:19:44,914 --> 00:19:47,681
،حسناً، الآن

391
00:19:47,683 --> 00:19:52,052
هؤلاء الأطفال الثلاثة
.(يبدون بخير يا (چاك

392
00:19:52,104 --> 00:19:54,705
.أقوياء للغاية، أصحاء للغاية

393
00:19:54,757 --> 00:19:56,907
.حسناً، جيد، هذا جيد

394
00:19:56,942 --> 00:19:58,492
 .. لأن أحياناً، أحدهم يقوم

395
00:19:58,494 --> 00:19:59,943
.بشيء مختلف عن الاثنين الآخرين

396
00:19:59,979 --> 00:20:02,095
 .. تبدأ فقط .. بالتفكير

397
00:20:02,131 --> 00:20:04,932
 .. قليلاً -
.ثلاثتهم بخير تماماً -

398
00:20:04,984 --> 00:20:06,800
.حسناً

399
00:20:06,836 --> 00:20:08,469
كيف حالكما أنتما؟

400
00:20:08,504 --> 00:20:10,571
.أوه، نحن بأحسن حال

401
00:20:10,606 --> 00:20:12,406
 .. نحن بخير، نحن

402
00:20:12,441 --> 00:20:14,558
 .. متعبان

403
00:20:14,593 --> 00:20:17,711
.لكن، اه، بخير -
و(ريبيكا)؟ -

404
00:20:17,746 --> 00:20:20,948
أعني، أنا أسأل فقط لأن
 .. هذا غير معتاد إلى حد ما

405
00:20:20,950 --> 00:20:23,417
.أن يأتي الأب إلى هنا وحده

406
00:20:23,752 --> 00:20:26,870
،هي فقط تحتاج لاستراحة صغيرة

407
00:20:26,922 --> 00:20:28,071
أتعرف؟

408
00:20:28,107 --> 00:20:30,190
 .. هي .. هي

409
00:20:30,225 --> 00:20:33,059
.ليست نفسها تماماً

410
00:20:33,061 --> 00:20:36,446
 .. أعني، إنها

411
00:20:36,482 --> 00:20:37,814
،تائهة قليلاً

412
00:20:37,850 --> 00:20:41,067
اعتقادي؟ هي لا تستطيع
.الارتباط بالأطفال

413
00:20:41,120 --> 00:20:42,853
.ليس مع (كايل) بشكل أساسي

414
00:20:42,888 --> 00:20:45,405
.(أتعرف؟ ليس مع (كايل

415
00:20:45,740 --> 00:20:49,342
.أعتقد أنها ربما تكون محطمة قليلاً

416
00:20:49,376 --> 00:20:53,312
أتعرف، أنا .. أظن أن
.الأطفال حطموا زوجتي

417
00:20:53,348 --> 00:20:55,448
يمكنكَ معالجتها، صحيح؟

418
00:20:55,484 --> 00:20:57,350
أو يمكنك إخباري كيف أعالجها؟

419
00:20:57,385 --> 00:20:58,952
 .. كنتُ .. كنتُ آمل أن بإمكانك إخباري

420
00:20:58,987 --> 00:21:00,386
.كيف أعالجها -
.(اجلس يا (چاك -

421
00:21:15,670 --> 00:21:18,404
.(لقد فقدت جنيناً يا (چاك

422
00:21:18,440 --> 00:21:20,907
لا يمكنك ببساطة
.صرف النظر عن ذلك

423
00:21:20,909 --> 00:21:23,710
.وأنا أيضاً فقدته -
.أجل -

424
00:21:23,712 --> 00:21:28,264
 .. وأنت أخذت حزنك وقمتَ
.بتوجيهه نحو أفعال

425
00:21:28,616 --> 00:21:31,784
.أنت دفعتَ نفسك للأمام بإيجابية

426
00:21:31,786 --> 00:21:34,670
 .. لكن (ريبيكا) فقط

427
00:21:34,722 --> 00:21:36,806
سيتوجب عليها فعل هذا
،بطريقتها الخاصة

428
00:21:36,858 --> 00:21:39,509
وأنت سيتوجب عليك
.إعطائها مساحة لفعل هذا

429
00:21:39,844 --> 00:21:42,561
أجل، ماذا إن لم تجد طريقتها؟

430
00:21:42,563 --> 00:21:44,096
.ستفعل -
كيف تعرف؟ -

431
00:21:44,132 --> 00:21:45,831
 .. لنفس السبب الذي يجعلني أعرف

432
00:21:45,867 --> 00:21:48,084
.أنّكَ ستعطيها مساحة لتجدها

433
00:21:48,119 --> 00:21:51,237
.لأنني أؤمن بالأشخاص الجيدين

434
00:21:52,473 --> 00:21:54,607
،بالطبع، لقد صوّتتُ لـ"نيكسون" رئيساً

435
00:21:54,659 --> 00:21:57,743
لذا يجب أن تأخذ أي
.شيء أقوله بشكٍ قليل

436
00:21:59,313 --> 00:22:01,714
الآن، اسمع، هناك
.أريكة هناك في مكتبي

437
00:22:01,766 --> 00:22:03,916
،لمَ لا تذهب وتستلقي
.خذ قيلولة

438
00:22:03,951 --> 00:22:05,918
.أنا .. مُتفرّغ تماماً لباقي اليوم

439
00:22:05,920 --> 00:22:07,953
يمكنني قضاء الوقت مع الأطفال
.الذين يحملون أول حرف من اسمي

440
00:22:07,989 --> 00:22:10,489
 .. لا، إنهم ثلاثة، لا تستطيع
 .. لا تستطيع

441
00:22:10,525 --> 00:22:12,274
.(أنا جلبتُهم للعالم يا (چاك

442
00:22:12,326 --> 00:22:15,227
أنا مؤهل تماماً للجلوس
 .. هنا ومشاهدتهم ينامون

443
00:22:15,263 --> 00:22:17,229
.ويتغوطون في حفاضاتهم لبضعة ساعات

444
00:22:17,281 --> 00:22:19,131
.الآن اذهب، حالاً

445
00:22:38,886 --> 00:22:40,752
.مرحباً، آسفة لإزعاجك

446
00:22:40,788 --> 00:22:42,571
،أنا أبحث عن أحدهم

447
00:22:42,606 --> 00:22:46,158
،"إنه "أفرو-أمريكي: أسود البشرة
.نحيف جداً، جداً

448
00:22:46,193 --> 00:22:48,176
.ربما يتعاطى مخدرات

449
00:22:49,830 --> 00:22:51,513
.أتعرف؟ أبدو سخيفة

450
00:22:51,565 --> 00:22:52,998
.آسفة، أبدو غبية للغاية

451
00:22:53,050 --> 00:22:56,802
أتعنين "شكسبير"؟
أتبحثين عنه؟

452
00:22:56,837 --> 00:22:58,570
.هيا، ادخلي

453
00:23:10,505 --> 00:23:13,007
،حسناً، اه، طاب يومكم

454
00:23:13,042 --> 00:23:16,193
،سيداتي عجائزي
.(اه، اسمي (توبي

455
00:23:16,527 --> 00:23:18,410
،أنا في الحقيقة، اه

456
00:23:18,412 --> 00:23:19,778
.(ابن أخ (دولي

457
00:23:19,813 --> 00:23:21,313
الجميع يعرف العمّة (دولي)، صحيح؟

458
00:23:21,348 --> 00:23:24,566
،)لوّحي للجميع يا (دولي
!(مرحباً (دولي

459
00:23:24,601 --> 00:23:26,535
،احذروا أيها السادة
.إنها امرأة لعوب حقيقية

460
00:23:26,570 --> 00:23:28,153
أليس كذلك يا (دولي)؟

461
00:23:28,188 --> 00:23:30,805
 .. حسناً، حسناً، لدينا

462
00:23:30,841 --> 00:23:32,624
.هدية خاصة للغاية لكم اليوم

463
00:23:32,626 --> 00:23:35,110
 .. السيدة التي أُوشك على تقديمها

464
00:23:35,162 --> 00:23:37,579
أطلقوا عليها اسم
.بيت ميدلر" القادمة"

465
00:23:37,631 --> 00:23:41,550
 .. أديل" تعشقها، "سترايساند" تعتبرها صديقة"

466
00:23:41,585 --> 00:23:44,903
چينيفر لوبيز" تتمنى لو"
.كانت لها هذه المؤخرة

467
00:23:44,938 --> 00:23:48,673
،سيداتي سادتي
،لتؤدي أغنية واحدة فقط

468
00:23:48,709 --> 00:23:51,092
!أقدم لكم .. (كايت)! أوه

469
00:23:53,430 --> 00:23:54,763
.أجل

470
00:23:54,815 --> 00:23:56,248
.حسناً، ها نحن ذا

471
00:23:56,250 --> 00:23:57,699
.هذا لكِ

472
00:23:57,734 --> 00:23:59,084
حقاً؟ أتريدني أن ..؟ -
.أجل -

473
00:23:59,119 --> 00:24:01,620
.حسناً

474
00:24:04,925 --> 00:24:07,375
.مرحباً

475
00:24:11,531 --> 00:24:17,519
<i><font color="#ff8000"> .. مستلقية في سريري أسمع</font>
Lying in my bed I hear the .. </i>

476
00:24:17,554 --> 00:24:21,856
<i><font color="#ff8000">.الساعة تدق وأفكر فيك</font>
Clock tick and think of you.</i>

477
00:24:21,909 --> 00:24:27,145
<i><font color="#ff8000"> .. محبوسة في دوائر</font>
Caught up in circles،</i>

478
00:24:27,197 --> 00:24:32,801
<i><font color="#ff8000">.الارتباك ليس بجديد</font>
Confusion is nothing new.</i>

479
00:24:34,236 --> 00:24:37,688
<i><font color="#ff8000"> .. تمر أمام عيني الليالي الدافئة</font>
Flashback to warm nights .. </i>

480
00:24:39,825 --> 00:24:42,743
<i><font color="#ff8000">.التي أصبحت ماضي</font>
Almost left behind.</i>

481
00:24:45,197 --> 00:24:49,566
<i><font color="#ff8000"> .. وحاملةً ذاكرتي</font>
Suitcase of memory،</i>

482
00:24:49,601 --> 00:24:52,686
<i><font color="#ff8000"> .. مرّة بعد</font>
Time after .. </i>

483
00:24:52,721 --> 00:24:57,124
<i><font color="#ff8000"> .. أحياناً تتخيلني</font>
Sometimes you picture me .. </i>

484
00:24:57,176 --> 00:25:03,196
<i><font color="#ff8000">.أسير بعيداً عنك</font>
I'm walking too far ahead،</i>

485
00:25:03,232 --> 00:25:07,284
<i><font color="#ff8000"> .. أنت تناديني</font>
You're calling to me .. </i>

486
00:25:07,286 --> 00:25:10,554
<i><font color="#ff8000"> .. ولا يمكنني سماع</font>
And I can't hear .. </i>

487
00:25:10,589 --> 00:25:14,224
<i><font color="#ff8000">.ما قلته</font>
What you've said،</i>

488
00:25:14,226 --> 00:25:17,982
<i><font color="#ff8000">.وأنت تقول، سيري ببطء</font>
And you say، go slow،</i>

489
00:25:18,022 --> 00:25:19,839
."مرحباً، أنا أبحث عن "شكسبير

490
00:25:19,891 --> 00:25:24,009
<i><font color="#ff8000">.أنا أسقط</font>
I fall behind.</i>

491
00:25:24,045 --> 00:25:30,950
<i><font color="#ff8000">.الضربات تأخذني لخارج الزمن</font>
The drum beats out of time.</i>

492
00:25:30,985 --> 00:25:37,573
<i><font color="#ff8000">.إن شعرتَ بالضياع، ابحث وستجدني</font>
If you're lost you can look and you will find me.</i>

493
00:25:37,608 --> 00:25:41,560
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

494
00:25:41,562 --> 00:25:44,463
<i><font color="#ff8000">.إن سقطتَ، سأمسكُ بك</font>
If you fall I will catch you،</i>

495
00:25:44,515 --> 00:25:48,167
<i><font color="#ff8000">.سأنتظرك</font>
I'll be waiting.</i>

496
00:25:48,169 --> 00:25:52,138
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

497
00:25:52,140 --> 00:25:55,574
<i><font color="#ff8000">.إن سقطتَ، سأمسكُ بك</font>
If you fall I will catch you،</i>

498
00:25:55,610 --> 00:25:59,078
<i><font color="#ff8000">.سأنتظرك</font>
I'll be waiting.</i>

499
00:25:59,113 --> 00:26:02,798
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

500
00:26:04,035 --> 00:26:08,454
<i><font color="#ff8000">.مرّة بعد مرّة</font>
Time after time.</i>

501
00:26:15,229 --> 00:26:16,262
!أجل

502
00:26:16,297 --> 00:26:18,731
!أجل! هيا

503
00:26:18,733 --> 00:26:20,633
!صقفوا لها

504
00:26:27,841 --> 00:26:30,241
.أوه، أوه، لو كنتُ أعرف

505
00:26:30,277 --> 00:26:32,861
 .. كنتُ .. كنتُ

506
00:26:32,896 --> 00:26:34,462
.لآخذكِ لدار مسنين في كل موعد لنا

507
00:26:34,498 --> 00:26:35,847
.اصمت -
.حسناً -

508
00:26:38,284 --> 00:26:40,084
،لا، لا، لا
.فقط أغلقيه

509
00:26:40,086 --> 00:26:41,819
.تباً -
!فقط أغلقيه -

510
00:26:41,821 --> 00:26:42,954
ماذا؟

511
00:26:42,989 --> 00:26:44,355
 .. أختي كانت

512
00:26:44,391 --> 00:26:45,757
 .. محقة تماماً بشأن -
.إيلين) هنا) -

513
00:26:45,792 --> 00:26:47,241
،إنها تحطم المكان
 .. أنا محبوس

514
00:26:47,277 --> 00:26:49,594
.في الخزانة -
إيلين) المجنونة؟ لماذا هي عندك؟) -

515
00:26:49,596 --> 00:26:51,095
.أنا اتصلت بها

516
00:26:51,097 --> 00:26:52,480
كيف؟

517
00:26:52,532 --> 00:26:54,298
.لقد مسحتُ رقمها من قائمة هاتفك

518
00:26:54,300 --> 00:26:56,768
.لقد وجدته على نسختهم على الانترنت

519
00:26:56,803 --> 00:26:58,920
اتصلت بـ(إيلين) المجنونة؟

520
00:26:58,972 --> 00:27:00,471
.ومارست الجنس معها

521
00:27:00,507 --> 00:27:02,707
،"وأخبرتها أنني سأنتقل لـ"نيويورك

522
00:27:02,742 --> 00:27:03,646
.ثم جنَّ جنونها

523
00:27:03,671 --> 00:27:05,943
أنا لستُ مجنونة! لمَ يقول عني
!الجميع أنني مجنونة؟! لماذا؟

524
00:27:06,424 --> 00:27:07,786
 .. تعرفين ماذا؟ لقد ارتبكتُ قليلاً

525
00:27:07,814 --> 00:27:10,198
،بشأن الانتقال، تعرفين
 .. حاولت الاتصال بكِ، لكنكِ

526
00:27:10,233 --> 00:27:12,433
،لم تردين
 .. يا إلهي

527
00:27:12,469 --> 00:27:14,836
تعرفين، إنها تحطم الأشياء
.مرّة أخرى، تعالي إلى هنا

528
00:27:14,871 --> 00:27:17,221
.سآتي على الفور

529
00:27:19,125 --> 00:27:20,608
 .. أنا

530
00:27:20,643 --> 00:27:21,931
.أنا آسفة، أنا مضطرة للذهاب

531
00:27:21,994 --> 00:27:23,710
،أوه، في الحقيقة، لستِ مضطرة

532
00:27:23,746 --> 00:27:25,429
وهذا جنون أنّكِ
.تظنين أنّكِ كذلك

533
00:27:26,643 --> 00:27:28,243
.توبي)، أنت لا تفهم)

534
00:27:28,268 --> 00:27:29,268
،نحن .. نحن توأم
،لسنا كالناس العادية

535
00:27:29,274 --> 00:27:31,772
 .. عندما كنتُ طفلة، كُسرت ذراعي

536
00:27:31,772 --> 00:27:34,083
وهو بكى من الألم على
بعد 10 أميال، حسناً؟

537
00:27:34,108 --> 00:27:35,005
.نحن مرتبطان لهذه الدرجة

538
00:27:35,029 --> 00:27:37,145
،ظننت أننا كذلك أيضاً
.هذا هو الأمر

539
00:27:37,181 --> 00:27:40,899
كايت)، أنا لستُ رجلاً)
 .. مجنوناً يقوم بإيماءات

540
00:27:40,901 --> 00:27:44,820
لإسعاد كل فتاة أخرج
.معها ببضعة مواعيد

541
00:27:45,112 --> 00:27:49,247
،)أنا معجبٌ بكِ يا (كايت
.معجبٌ بكِ بشدة

542
00:27:49,761 --> 00:27:52,595
لا يمكنني .. لا يمكنني أن
.أكون رقم اثنين بعد أخيكِ

543
00:27:53,130 --> 00:27:55,847
.عليك فعل ذلك

544
00:27:55,849 --> 00:27:58,483
.على الجميع فعل ذلك

545
00:28:03,370 --> 00:28:04,787
.عظيم

546
00:28:05,347 --> 00:28:07,697
!"استمتعي بوقتكِ في "نيويورك

547
00:28:11,613 --> 00:28:13,631
ويليام) أيمكنك المجئ معي؟)

548
00:28:15,285 --> 00:28:17,073
.(ويليام)

549
00:28:17,098 --> 00:28:20,472
راندال)، أتمنى لو كان)
.لديّ أخبار أفضل

550
00:28:20,530 --> 00:28:23,331
 .. السرطان تفشّى

551
00:28:23,366 --> 00:28:26,201
لمرحلة لا يمكننا
.عندها فعل الكثير

552
00:28:27,019 --> 00:28:29,453
،هناك بعض أساليب العلاج التجريبية
 .. بصدق

553
00:28:29,488 --> 00:28:31,405
.لم يبشّروا بالكثير

554
00:28:31,440 --> 00:28:34,925
.أنا حقاً حقاً آسف

555
00:28:47,089 --> 00:28:50,574
أنا لست شخصاً جيداً
.للغاية كما ترين

556
00:28:52,910 --> 00:28:55,260
.لكن الطفل لم يأتي من هذا

557
00:28:55,295 --> 00:28:57,078
.لقد أتى من حب

558
00:28:57,114 --> 00:28:58,997
والدته؟

559
00:28:58,999 --> 00:29:04,352
أتعرفين، نحن .. تقابلنا في
.تلك الحافلة في الحقيقة

560
00:29:04,404 --> 00:29:08,673
.عالمي دارَ في كل اتجاه يومها

561
00:29:10,988 --> 00:29:14,206
قرأتُ لها الشِعر
.في أول مرّة تحدثنا

562
00:29:14,241 --> 00:29:16,225
.اه، ليس شِعري أنا

563
00:29:16,277 --> 00:29:17,943
.كنتُ خجولاً أكثر من أن أفعل

564
00:29:18,645 --> 00:29:23,079
 .. أحد شعرائي المُفضّلين، و

565
00:29:26,253 --> 00:29:28,937
.كانت تحب ذلك عندما أقرأه لها

566
00:29:30,357 --> 00:29:34,809
إذن، ماذا سمّيتما الطفل؟

567
00:29:34,861 --> 00:29:37,162
.(كايل)

568
00:29:37,197 --> 00:29:40,048
 .. كنتُ حامل بثلاثة أجنّة و

569
00:29:40,083 --> 00:29:42,967
،في تفكيرٍ عابر في الحقيقة
:قررنا تسميتهم

570
00:29:43,003 --> 00:29:45,770
.(كيفن)، و(كايت)، و(كايل)

571
00:29:49,526 --> 00:29:54,312
أنا .. لقد فقدتُ أحد
،الأجنّة أثناء الولادة

572
00:29:54,347 --> 00:29:56,614
 .. لكن طفلكَ ظهر

573
00:29:56,650 --> 00:29:58,583
.بالمستشفى في الصباح نفسه

574
00:29:58,618 --> 00:30:00,935
.بدا الأمر كأنه قَدَر

575
00:30:08,395 --> 00:30:11,646
 .. همم .. أنا فقط

576
00:30:11,698 --> 00:30:13,765
 .. أنا أقدّر هذا، أنا

577
00:30:13,800 --> 00:30:16,184
.أردتُ معرفة قصّته

578
00:30:17,804 --> 00:30:20,388
ومعرفة أن كان هناك شيء جيد هنا
 .. لذا

579
00:30:20,440 --> 00:30:24,259
 .. أفكر إن كان بإمكاني تفقده

580
00:30:24,311 --> 00:30:26,477
.من وقتٍ لآخر

581
00:30:26,530 --> 00:30:29,614
.لا، لا

582
00:30:31,852 --> 00:30:34,485
 .. أنا .. أنا أيضاً أريد أن أتأكد

583
00:30:34,487 --> 00:30:37,322
.أريد أن أتأكد أنك لن تعود لأجله

584
00:30:37,357 --> 00:30:41,242
.أريد أن أتأكد أن بإمكاني التحرّك للأمام

585
00:30:41,294 --> 00:30:44,913
 .. لأنه سيحمل دمك

586
00:30:45,548 --> 00:30:48,432
،والبطّانية التي لففته بها
.لكن هذا هو كل شيء

587
00:30:48,434 --> 00:30:49,834
 .. هذا هو الاتفاق، وإلا، أنا

588
00:30:49,836 --> 00:30:51,602
.أنا أفهم

589
00:30:51,637 --> 00:30:53,954
.حسناً

590
00:31:04,484 --> 00:31:06,233
 .. أنا لا

591
00:31:08,054 --> 00:31:09,787
.لا أستطيع الارتباط بالطفل

592
00:31:09,822 --> 00:31:13,824
،أنا أريد أن أحبّه كأني طفلي

593
00:31:13,860 --> 00:31:17,995
 .. لكن كل مرّة أنظر في وجهه

594
00:31:23,135 --> 00:31:26,103
.أعطيه اسماً خاصاً به

595
00:31:33,478 --> 00:31:37,414
،ما اسم الشاعر الذي، اه
كنتَ تقرأ لها كتاباته؟

596
00:31:37,449 --> 00:31:39,449
.شاعرك المُفضّل

597
00:31:51,363 --> 00:31:54,330
ربما ستشعرين أن من المناسب
.إعطاؤه هذا الكتاب يوماً ما

598
00:31:54,333 --> 00:31:58,333
<font color="#ff8040"><b>"الشاعر "دودلي راندال</b></font>

599
00:32:02,157 --> 00:32:05,074
.شكراً لك

600
00:32:21,543 --> 00:32:24,143
.مرحباً

601
00:32:24,179 --> 00:32:25,711
.مرحباً

602
00:32:25,747 --> 00:32:27,213
كيف سار الأمر؟

603
00:32:27,248 --> 00:32:28,681
.الوضع سيئ

604
00:32:28,716 --> 00:32:32,335
.لا شيء يمكن فعله في الحقيقة

605
00:32:32,337 --> 00:32:34,053
 .. بعض أساليب العلاج التجريبية

606
00:32:34,089 --> 00:32:36,823
.ستعطيه بضعة أشهر إضافية

607
00:32:36,858 --> 00:32:39,392
.هو بالأعلى يستريح

608
00:32:39,427 --> 00:32:43,045
في سلام وذراعيه معقودتين
.فوق صدره، بلا شك

609
00:32:43,047 --> 00:32:44,697
ليس لديّ أي فكرة كيف
.جئتُ من هذا الرجل

610
00:32:45,049 --> 00:32:46,866
.أنا آسفة يا حبيبي

611
00:32:46,901 --> 00:32:48,768
.أجل، لا أعرف ماذا توقعت

612
00:32:48,803 --> 00:32:50,603
.أجل، أعرف

613
00:32:50,655 --> 00:32:53,193
.توقعتُ أن أجد أباً ليس مريضاً بشكلٍ لعين

614
00:32:53,218 --> 00:32:54,039
 .. (راندال)

615
00:32:54,075 --> 00:32:56,759
كان يجب أن أبحث عنه
.(منذ سنين يا (بيث

616
00:32:56,794 --> 00:32:59,478
أعني، البنات كان يمكن أن
.يحظوا بجدِّ طوال هذا الوقت

617
00:32:59,514 --> 00:33:01,814
بدلاً من هذا، أحضرته
إلى هنا ليحدث ماذا؟

618
00:33:01,866 --> 00:33:04,033
.تقعان في حب رجلٍ يحتضر

619
00:33:04,085 --> 00:33:07,002
إذن، هذا بشأن البنات؟

620
00:33:08,739 --> 00:33:12,057
لا تريد لهما أن تقعان في حبه؟

621
00:33:14,962 --> 00:33:17,146
،إنه هنا منذ أسبوع يا حبيبي

622
00:33:17,198 --> 00:33:19,031
 .. وأنت لا تعرف عنه أكثر

623
00:33:19,066 --> 00:33:21,784
مما كنت تعرفه في أول
.مرّة دخل من هذا الباب

624
00:33:23,504 --> 00:33:26,372
أنا لا أعرف عمّاذا
،كنت تبحث بهذا كله

625
00:33:26,424 --> 00:33:30,826
،أو حتى إن كنتَ أنتَ نفسك تعرف
 .. لكنني أعرف

626
00:33:30,828 --> 00:33:33,762
.أنّكَ ليس أمامك الكثير من الوقت

627
00:34:07,731 --> 00:34:10,565
هل رحلت؟ -
.أجل -

628
00:34:11,985 --> 00:34:14,052
يا إلهي، أتمنى لو كانت
.المضاجعة تستحق هذا

629
00:34:14,087 --> 00:34:15,353
.كانت كذلك

630
00:34:16,923 --> 00:34:19,507
أنا فقط ذهني امتلأ
بالكثير، أتعرفين؟

631
00:34:19,543 --> 00:34:21,809
بدأت في قراءة إحدى تلك
.المسرحيات التي أعطيتيني إياهم

632
00:34:21,845 --> 00:34:23,595
قرأت واحدة منهم حقاً؟

633
00:34:23,647 --> 00:34:25,313
.قرأتهم كلهم في الحقيقة

634
00:34:25,648 --> 00:34:27,949
،لكن، اه، هذه المسرحية
إنها جيدة حقاً، أتعرفين؟

635
00:34:27,984 --> 00:34:29,534
.جيدة للغاية

636
00:34:29,569 --> 00:34:32,053
 .. وبدأت أفكر بالكثير وأرتبك قليلاً

637
00:34:32,055 --> 00:34:33,871
 .. لأنني شعرت

638
00:34:33,907 --> 00:34:36,174
.شعرتُ أنها ربما أفضل من أن أُمثّلها

639
00:34:36,226 --> 00:34:37,458
.(ليست كذلك يا (كيفن

640
00:34:37,494 --> 00:34:39,360
.ليست كذلك .. سيكونون محظوظين

641
00:34:41,030 --> 00:34:42,763
 .. حسناً

642
00:34:46,636 --> 00:34:50,521
إذن اتضح أن رجلي أكثر
.(جنوناً من (إيلين

643
00:34:50,573 --> 00:34:52,640
توبي)؟) -
.اسمع هذا -

644
00:34:52,675 --> 00:34:55,209
 .. لقد أخذني إلى دار مسنين

645
00:34:55,261 --> 00:34:56,994
.لأغنّي أمام أشخاص عجائز

646
00:34:58,565 --> 00:35:00,815
،لكي أصبح نجمة لكن في بيئة مريحة

647
00:35:00,817 --> 00:35:02,717
.لأنني بخلاف ذلك، سأفزع

648
00:35:02,719 --> 00:35:04,218
.قام بكل شيء

649
00:35:04,220 --> 00:35:06,275
،جهّز السجادة الحمراء
.جهّز السيارة، البدلة

650
00:35:06,300 --> 00:35:09,106
 .. كان هذا كأنه -
.أوه، هذا جيد -

651
00:35:09,142 --> 00:35:11,442
،أجل، ثم بعد ذلك

652
00:35:11,494 --> 00:35:13,678
،كنتُ في قمّة مشاعري

653
00:35:13,730 --> 00:35:17,682
،أعرف أن هذا يبدو غبياً
.لكنني، شعرتُ أنني حُرّة

654
00:35:17,717 --> 00:35:19,283
ثم حدث ماذا؟

655
00:35:19,935 --> 00:35:21,935
.أنتَ اتصلت

656
00:35:21,937 --> 00:35:24,338
أخبرته أن عليّ الرحيل
.وأصبح متجهماً ووقحاً

657
00:35:24,340 --> 00:35:25,839
انتظري لحظة، أنا اتصلت
 .. في تلك اللحظة بالتحديد

658
00:35:25,841 --> 00:35:26,974
وأنتِ حقاً رددتِ؟

659
00:35:27,009 --> 00:35:29,042
.بالطبع ردّيت

660
00:35:31,664 --> 00:35:34,364
على أي حال، يجب أن
 .. أركّز على إنقاص وزني

661
00:35:34,400 --> 00:35:35,966
،"وعلى انتقالنا الكبير لـ"نيويورك

662
00:35:36,018 --> 00:35:38,552
وأنا لا أحتاج حتى
.لأن أكون في علاقة

663
00:35:41,223 --> 00:35:42,756
.أنتِ مطرودة

664
00:35:43,909 --> 00:35:45,459
ماذا؟

665
00:35:45,494 --> 00:35:48,228
.أجل يا (كايت)، أنتِ مطرودة

666
00:35:48,280 --> 00:35:49,880
لماذا؟

667
00:35:51,817 --> 00:35:55,619
أنتِ المساعدة الشخصية
لأخيكِ، صحيح؟

668
00:35:55,654 --> 00:35:59,039
.أخٌ يحبس نفسه في خزانة غرفة نومه

669
00:35:59,041 --> 00:36:00,924
 .. خزانة غرفة نوم

670
00:36:00,976 --> 00:36:02,609
.بها حانة صغيرة

671
00:36:03,245 --> 00:36:07,213
ربما حان الوقت ليتصرف
كلٍ منّا وحده، أتعرفين؟

672
00:36:07,215 --> 00:36:09,649
.فقط لبعض الوقت لنرى ماذا سيحدث

673
00:36:09,684 --> 00:36:12,535
أتعرفين، ربما يجب
.علينا أن ننضج قليلاً

674
00:36:20,462 --> 00:36:24,898
أنا لا أعرف حقاً من
.أنا إن لم أكن أختك

675
00:36:27,986 --> 00:36:30,336
.أنا أعرف

676
00:36:31,940 --> 00:36:33,857
.سوف تحبينها

677
00:36:40,938 --> 00:36:43,021
.لا يعجبني عندما تكون لطيفاً

678
00:36:57,322 --> 00:36:59,023
حسناً، أنا هنا، ماذا؟

679
00:37:00,560 --> 00:37:01,876
.أنا آسفة

680
00:37:02,017 --> 00:37:04,033
 .. أجل، حسناً، الأسف لن يُغيّر حقيقة

681
00:37:04,069 --> 00:37:05,969
 .. ما فعلته لي اليوم كان ألطف شيء

682
00:37:06,004 --> 00:37:08,505
.فعله أي شيء لي على الإطلاق -
 .. حسناً، لكن هذا مازال لا -

683
00:37:08,540 --> 00:37:10,707
."وأنا لن أنتقل لـ"نيويورك

684
00:37:10,742 --> 00:37:12,308
 .. حسناً، لكن هذا مازال لا يُغيّر -
.لديّ شيء لك -

685
00:37:12,360 --> 00:37:14,511
.أنا أقبل اعتذاركِ

686
00:37:14,546 --> 00:37:17,097
حقاً؟ -
.أجل -

687
00:37:18,400 --> 00:37:19,632
.إياكِ أن تجرؤي على الرد

688
00:37:19,668 --> 00:37:20,867
.لن أرد

689
00:37:20,902 --> 00:37:22,535
.لا تردي -
.لن أفعل -

690
00:37:22,571 --> 00:37:23,712
<b>.(اترك رسالة لـ(كايت</b>

691
00:37:23,814 --> 00:37:25,190
.أوه، (كايت)، جيد، أنتِ لم تجيبي

692
00:37:25,225 --> 00:37:27,793
آمل أن هذا يعني أنكِ
.تحظين ببعض الجنس

693
00:37:28,345 --> 00:37:29,994
.على أي حال، لقد فعلتها

694
00:37:30,030 --> 00:37:31,729
."حجزتُ رحلة ليلية لطائرة إلى "نيويورك

695
00:37:31,765 --> 00:37:33,915
،سأفعلها وحسب
 .. لأنه، تعرفين

696
00:37:33,967 --> 00:37:35,099
،كايت)، إن ظللنا نتحدث عن الأمر)

697
00:37:35,135 --> 00:37:36,200
.سيؤدي بنا الكلام لإلغاء الأمر

698
00:37:36,236 --> 00:37:37,418
.لن أذهب أبداً

699
00:37:37,454 --> 00:37:39,037
 .. ولن تبقين أبداً، لذا

700
00:37:39,072 --> 00:37:43,675
أنا لن أقول وداعاً
.أو أي شيء عاطفي كهذا

701
00:37:46,162 --> 00:37:47,862
.تعرفين كيف أشعر

702
00:37:49,215 --> 00:37:51,633
.حسناً

703
00:38:04,247 --> 00:38:07,665
أتعرفين، أنا لم أعرف أين
.أنتِ للأربع ساعات الماضية

704
00:38:09,052 --> 00:38:10,735
.أنا أعرف

705
00:38:10,787 --> 00:38:13,304
.آسفة

706
00:38:13,306 --> 00:38:17,825
ظننتُ أنّكِ هربتِ
.للمكسيك وهجرتِ الأطفال

707
00:38:19,596 --> 00:38:25,800
لن أهرب أبداً للمكسيك
.وأهجر الأطفال بدونك

708
00:38:25,852 --> 00:38:28,853
تعدين؟

709
00:38:28,905 --> 00:38:32,056
.أعدك

710
00:38:36,629 --> 00:38:41,265
لا يمكنني التوقّف عن التفكير
.(في الجنين الذي فقدناه يا (چاك

711
00:38:41,267 --> 00:38:43,968
 .. لا يمكنني، أعرف

712
00:38:46,072 --> 00:38:48,772
،أعرف أن لدينا هؤلاء الأطفال
.وأنني يُفترض أن أكون سعيدة

713
00:38:48,808 --> 00:38:52,426
لكنني فقط لا يمكنني
.التوقّف عن التفكير فيه

714
00:38:58,851 --> 00:39:01,135
.أنا أيضاً

715
00:39:01,187 --> 00:39:03,420
حقاً؟ -
.أجل -

716
00:39:03,456 --> 00:39:06,156
.هذا هو كل ما أفكّر فيه

717
00:39:06,192 --> 00:39:07,758
 .. أشعر

718
00:39:07,793 --> 00:39:10,194
،أشعر بالذنب عندما أفكر فيه

719
00:39:10,229 --> 00:39:13,013
 .. ثم، تعرفين، أشعر بالذنب

720
00:39:13,049 --> 00:39:15,332
.عندما أتوقّف عن التفكير فيه

721
00:39:15,368 --> 00:39:18,335
.أنا أيضاً

722
00:39:19,839 --> 00:39:21,689
.ظننتُ أنني فقط من أشعر بهذا

723
00:39:21,724 --> 00:39:24,041
.لا، أنا أيضاً

724
00:39:29,181 --> 00:39:32,082
.أنا أحبّك

725
00:39:32,134 --> 00:39:35,085
.أنا أيضاً أحبّكِ

726
00:39:42,761 --> 00:39:44,928
أعتقد أنني يجب أن
.نسمّيه اسماً آخراً

727
00:39:46,365 --> 00:39:47,781
.أظن أن هذا مهم

728
00:39:49,935 --> 00:39:51,902
من أين جائتكِ الفكرة؟

729
00:39:51,937 --> 00:39:53,937
.فكرت فيها فقط

730
00:40:17,062 --> 00:40:20,213
.ادخل

731
00:40:27,339 --> 00:40:29,789
.آسف أن اليوم لم يسير كما آملنا

732
00:40:29,824 --> 00:40:31,924
.لكنني لم أنتهِ بعد

733
00:40:31,960 --> 00:40:34,560
هناك أكثر من طبيب أورام
."كبير واحد في "نيويورك

734
00:40:34,596 --> 00:40:35,962
.حسناً

735
00:40:39,851 --> 00:40:43,820
.أريد إخبار البنات بمن تكون

736
00:40:43,872 --> 00:40:46,689
.كنتُ أفكر بأن نفعل هذا غداً صباحاً

737
00:40:46,725 --> 00:40:48,908
.ستكون لديهما الكثير من الأسئلة

738
00:40:48,943 --> 00:40:51,260
.أي شيء تريدان معرفته

739
00:40:52,547 --> 00:40:54,330
.حسناً

740
00:41:07,395 --> 00:41:09,595
كيف قابلتَ أمي؟

741
00:41:17,205 --> 00:41:20,440
.في حافلة، من بين كل الأماكن

742
00:41:20,475 --> 00:41:23,659
.يا إلهي، كانت جميلة

743
00:41:23,695 --> 00:41:26,512
 .. ودعني أخبرك بهذا

744
00:41:39,644 --> 00:41:42,177
أأنتِ بخير؟

745
00:41:42,179 --> 00:41:44,930
.أجل، هو بخير

746
00:41:44,966 --> 00:41:47,900
.أنا بخير

747
00:41:55,559 --> 00:41:57,426
.مرحباً أيها الولد الجميل

748
00:42:09,106 --> 00:42:10,806
أتريد أن نحاول؟

749
00:42:24,732 --> 00:42:27,632
.مرحباً يا (راندال) .. مرحباً

750
00:42:28,133 --> 00:42:35,787
<font color="#808080"><b>ترجمة: محمد عبدالله
Email: m.abdallahp@yahoo.com</b></font>

