﻿1
00:00:00,873 --> 00:00:03,800
- أنا سأقتلك
- ليس إن قتلتك أولًا

3
00:00:08,784 --> 00:00:10,017
إن ذلك ليس ما قصدته

4
00:00:10,042 --> 00:00:11,307
حقًا ؟ إذن ما الذي قصدته ؟

5
00:00:11,332 --> 00:00:13,415
لأن ذلك يبدو وكأنك تتهمينني بشيء ما

6
00:00:13,440 --> 00:00:14,706
هل تتهمينني بشيء ما ؟

7
00:00:14,741 --> 00:00:16,174
- كلا أنا فقط ...
- اخرجي ما بجوفك يا إمرأة

8
00:00:16,210 --> 00:00:17,209
لو كانت لديك مشكلة بشأن

9
00:00:17,244 --> 00:00:18,610
الطريقة التي أربي بها أولادي

10
00:00:18,645 --> 00:00:20,065
أنا آمل فقط ألا تذهب إلى هناك

11
00:00:20,090 --> 00:00:21,356
إنها ابنتي يا ليني

12
00:00:21,381 --> 00:00:23,147
هل غير مسموح لي قول كلمة طابت ليلتك إلى ابنتي ؟

13
00:00:23,183 --> 00:00:25,048
لا تذهبي بعيدًا عني عندما أتحدث إليك

14
00:00:25,084 --> 00:00:25,873
مهلًا

15
00:00:25,898 --> 00:00:28,581
جيمي كلا

16
00:00:28,606 --> 00:00:31,303
أنت لست من يضع القوانين في هذا المنزل

17
00:00:31,328 --> 00:00:32,404
أنا من يضعها

18
00:00:32,429 --> 00:00:34,473
ولو أردت الذهاب إلى غرفة ابنتي في الليل

19
00:00:34,498 --> 00:00:37,064
وأسألها كيف كان يومها إذن هذا ما سأفعله

20
00:00:37,089 --> 00:00:38,339
هل هذا واضح ؟

21
00:00:38,364 --> 00:00:39,462
هل هذا واضح ؟

22
00:00:39,487 --> 00:00:40,671
أجل

23
00:00:40,696 --> 00:00:43,460
والآن اجلبي إلي بيرة ونظفي هذه الفوضى

24
00:00:46,904 --> 00:00:49,467
أنا قررت أنك سوف تأكلين شيء ما اليوم

29
00:01:02,185 --> 00:01:04,353
سوف تودين فعل شيء ما بشعرك

30
00:01:04,388 --> 00:01:05,637
هل نظرت إلى المرآة مؤخرًا ؟

31
00:01:05,662 --> 00:01:07,859
إنه شعرك ليس جميلًا

33
00:01:09,129 --> 00:01:10,764
حسنًا ها نحن أولاء

37
00:01:17,062 --> 00:01:19,357
يجب عليك التوقف عن تعذيب نفسك بشأن هذا

38
00:01:19,923 --> 00:01:21,289
ما فعلتيه بـ (أندرو) ؟

39
00:01:21,325 --> 00:01:22,590
بعد كل شيء قد فعله لك ؟

40
00:01:22,626 --> 00:01:24,124
الأمر الوحيد الذي ينبغي أن تشعرين بشأنه بشعور سيء

41
00:01:24,149 --> 00:01:25,583
هو أنك لم تفعلينها في وقت أبكر

42
00:01:25,713 --> 00:01:29,396
إنه محق ويبدو أنك بأمان

43
00:01:29,421 --> 00:01:31,407
لا أحد يحقق في موت أندرو

44
00:01:31,432 --> 00:01:33,765
جايك والرئيس قد تكفلوا بذلك

45
00:01:35,844 --> 00:01:37,239
كيف حالك ؟

46
00:01:37,646 --> 00:01:38,745
إنها بخير

47
00:01:38,829 --> 00:01:40,629
لقد وعدتني بأنها ستقوم بفعل شيء ما بشعرها

48
00:01:40,654 --> 00:01:41,903
لذا نحن نحرز تقدمًا

49
00:01:41,928 --> 00:01:44,976
إن الساعة تقترب من العاشرة يا بني

50
00:01:45,671 --> 00:01:48,857
صحيح

51
00:01:50,963 --> 00:01:53,763
عليك تناول بعضًا من هذا الخبز المحمص

52
00:01:53,954 --> 00:01:56,862
أتعلمين ينبغي علينا أن نتمشى اليوم

53
00:01:56,887 --> 00:02:00,288
أدامز مورغان أنت تحبين ذلك الشارع

54
00:02:04,537 --> 00:02:05,801
لقد أحضرت لنا بعض الألغاز الجديدة

55
00:02:05,837 --> 00:02:07,537
غابة الخشب الأحمر

56
00:02:08,071 --> 00:02:09,804
جبل راشمور

57
00:02:11,165 --> 00:02:13,298
سأود حل واحدة منهما معك

60
00:02:23,936 --> 00:02:26,971
شيء ما ظننت أنه ينبغي عليك معرفته

61
00:02:27,324 --> 00:02:29,157
لقد غيرنا موعد زفاف جايك وفانيسا

62
00:02:29,182 --> 00:02:31,648
سوف يتزوجان في يوم السبت

63
00:02:31,673 --> 00:02:33,181
أنا أردت إخبارك

64
00:02:33,206 --> 00:02:36,796
ولكن مع كل شيء يحدث

65
00:02:38,653 --> 00:02:41,051
أنا اعلم أنه سيسعد لو تواجدت هناك

66
00:02:42,104 --> 00:02:44,206
إن كنت تشعرين أنك قادرة على ذلك

67
00:02:51,125 --> 00:02:56,616
<font color="#ffff00"> مسلسل فضيحة الموسم الخامس الحلقة الثامنة عشر
            بعنوان ( حتى يفرقنا الموت )
              مشاهدة ممتعة </font>

70
00:03:00,743 --> 00:03:02,898
لديك زائر

72
00:03:13,523 --> 00:03:16,194
من أنت بحق الجحيم ؟

73
00:03:17,920 --> 00:03:20,043
تفضل بالجلوس

74
00:03:26,636 --> 00:03:28,336
لقد كنت أقرأ عنك

75
00:03:28,371 --> 00:03:31,257
بالنسبة لشخص فاشل في تحقيق أحلامه أنت شخص جميل

76
00:03:31,282 --> 00:03:32,882
هل من المفترض أن تكون هذه مجاملة ؟

77
00:03:33,512 --> 00:03:35,278
هل تحب كونك جنديًا يا بني ؟

78
00:03:35,303 --> 00:03:36,470
لو تمكنت من رؤية إثارة حقيقية

79
00:03:36,495 --> 00:03:37,987
أجل أنا أظن أنه سيكون أمرًا ممتعًا

80
00:03:46,107 --> 00:03:47,438
ما هذا ؟

81
00:03:47,463 --> 00:03:50,650
عقد للعمل في وحدة من تشكيلنا

82
00:03:50,762 --> 00:03:52,596
عقد ليس برسمي قليلًا

83
00:03:52,631 --> 00:03:54,583
مما كنت معتاد في الوقت الحاضر

84
00:03:55,146 --> 00:03:56,705
هل تريد أن تكون أكثر تحديدًا ؟

85
00:03:56,738 --> 00:03:58,635
في هذه اللحظة ؟ كلا

86
00:03:58,691 --> 00:03:59,804
ما بوسعي إخبارك به هو أنك سترى

87
00:03:59,829 --> 00:04:01,154
مزيدًا من الإثارة من التي تراها الآن

88
00:04:01,179 --> 00:04:03,422
ومزيدًا من المال

89
00:04:04,277 --> 00:04:06,543
هل هناك خطأ ؟

90
00:04:06,802 --> 00:04:08,567
هنا مكتوب " جايك بالارد "

91
00:04:08,593 --> 00:04:09,853
وإن يكن ؟

92
00:04:09,878 --> 00:04:11,342
إن اسمي بيت هاريس

93
00:04:11,367 --> 00:04:13,890
كما قلت نحن نفعل الأمور بطريقة مختلفة

95
00:04:16,697 --> 00:04:17,759
أنا أرفض

96
00:04:17,784 --> 00:04:18,983
ترفض ؟

97
00:04:19,008 --> 00:04:20,474
أجل

98
00:04:20,672 --> 00:04:22,172
انا سجلت لأكون جندي بحرية

99
00:04:22,197 --> 00:04:24,161
ليس لكي ألعب لعبة التظاهر مع جماعة
  مضطربين عقليًا للعمليات السوداء

100
00:04:24,186 --> 00:04:25,152
أنت تفضل الذهاب إلى السجن إذن

101
00:04:25,177 --> 00:04:26,133
من قال أي شيء عن سجن ؟

102
00:04:26,158 --> 00:04:27,591
بقي لي أسبوعين آخرين في الزنزانة

103
00:04:27,616 --> 00:04:28,843
ثلاثة كحد أقصى وحينما تنتهي هذه المدة ...

104
00:04:28,868 --> 00:04:30,547
سوف يتم تسريحك

105
00:04:32,106 --> 00:04:33,368
المعذرة ؟

106
00:04:33,393 --> 00:04:35,777
الفتى الذي حطمت وجهه بهذه اليدين

107
00:04:35,802 --> 00:04:37,167
والده عضو في الكونغرس

108
00:04:37,192 --> 00:04:38,707
سوف يرمونك خارج البحرية

109
00:04:38,741 --> 00:04:40,697
ستعود إلى محكمة مدنية

110
00:04:40,722 --> 00:04:43,068
حيث سيتم إتهامك بتهمة الاعتداء الجسيم

111
00:04:43,092 --> 00:04:45,035
تهمة لو تم إدانتك بها

112
00:04:45,060 --> 00:04:46,625
ستكون عقوبتها 10 سنوات على الأقصى

113
00:04:46,650 --> 00:04:47,547
إن هذا كلام سخيف

114
00:04:47,572 --> 00:04:48,659
فعلًا ؟

115
00:04:49,112 --> 00:04:53,218
وفقًا لملفك لقد تمت إدانتك 13 مرة

116
00:04:53,243 --> 00:04:54,722
بتهمة الثمالة وسوء التصرف

117
00:04:54,747 --> 00:04:56,942
لقد تشاجرت سبع مرات مع زملائك الضباط

118
00:04:56,967 --> 00:04:58,727
- وإن يكن ؟
- وفي نهاية الامر

119
00:04:58,752 --> 00:05:00,539
توجب عليه ترميم فكه

120
00:05:00,564 --> 00:05:02,013
لقد كانت بضع غرز يا رجل

121
00:05:02,038 --> 00:05:04,337
رغم تكرار محاولات الانضباط

122
00:05:04,362 --> 00:05:06,120
وملاحظة الضباط القادة استهتاراً ظاهراً

123
00:05:06,145 --> 00:05:08,494
ومستمراً بالسلطة

124
00:05:08,519 --> 00:05:09,806
لأنهم أناس فظيعون

125
00:05:09,831 --> 00:05:10,992
هل ذلك صحيح يا بالارد

126
00:05:11,017 --> 00:05:12,883
أم أنك مجرد فاشل يعاني من مشكلة التحكم بالغضب ؟

127
00:05:12,905 --> 00:05:14,349
إن اسمي ليس بالارد

128
00:05:14,374 --> 00:05:16,030
" إن اسمي ليس بالارد يا سيدي "

129
00:05:16,055 --> 00:05:17,262
فلتصغي إلي أيها الغريب ...

130
00:05:17,287 --> 00:05:19,510
أزح يداك عني

131
00:05:19,535 --> 00:05:20,937
إن خيارك بسيط للغاية

132
00:05:20,962 --> 00:05:22,902
إما أن تغادر هذه الغرفة بكونك بيت هاريس

133
00:05:22,927 --> 00:05:24,996
وتقضي السنوات العشر القادمة من حياتك في السجن

134
00:05:25,021 --> 00:05:27,286
أو تغادر من هنا بكونك جايك بالارد

135
00:05:27,311 --> 00:05:29,352
وتقضي السنوات العشر القادمة في خدمتي

136
00:05:29,377 --> 00:05:30,842
الخيار الأول سيجعلك عاهرة

137
00:05:30,867 --> 00:05:32,517
مجلس الإصلاحية الفيدرالية

138
00:05:32,542 --> 00:05:34,411
الخيار الثاني سيجعلك عاهرتي

139
00:05:34,435 --> 00:05:35,806
ولكن لدي أخبار جيدة لك

140
00:05:35,832 --> 00:05:37,264
بإمكاني تغييرك إلى شخص ما

141
00:05:37,289 --> 00:05:39,782
جندي حقيقي مع مستقبل حقيقي

142
00:05:39,807 --> 00:05:42,172
وليس هناك أي أحد آخر على هذا الكوكب

143
00:05:42,197 --> 00:05:45,998
بإمكانه وعدك بهذا من غير أن تصبح إما أحمق أو كاذب

144
00:05:46,023 --> 00:05:47,523
لذا ما هو خيارك ؟

145
00:05:47,549 --> 00:05:50,002
بيت هاريس أو جايك بالارد ؟

146
00:05:50,027 --> 00:05:52,034
عاهرتهم أم عاهرتي ؟

148
00:06:00,257 --> 00:06:02,758
أوليفيا لقد نهضت

149
00:06:02,783 --> 00:06:05,569
أجل لقد ظننت أنه يجب علي الأخذ بنصيحتك

150
00:06:05,594 --> 00:06:06,693
استنشاق بعضًا من الهواء النقي ؟

151
00:06:06,718 --> 00:06:07,959
قليلًا فقط

152
00:06:07,984 --> 00:06:08,949
حسنًا ذلك رائع

153
00:06:08,974 --> 00:06:10,390
هرولة بسيطة سوف تنفعك

154
00:06:10,415 --> 00:06:12,139
تمهلي في الهرولة

155
00:06:12,164 --> 00:06:14,405
أجل لقد قطعت عهدًا ألا أترشح لأي ماراثون حتى الأسبوع القادم

157
00:06:18,092 --> 00:06:19,308
لقد أخبرتك

158
00:06:19,333 --> 00:06:21,775
فقط بضعة أسابيع من السلام والهدوء هذا كل ما تحتاجه

160
00:06:29,855 --> 00:06:31,643
هل كنت ملاحقة ؟

161
00:06:31,668 --> 00:06:33,698
كلا لقد قاموا بتصديق الثمثيل برمته

162
00:06:35,070 --> 00:06:36,369
لقد غيروا موعد الزفاف وليس بسبب

163
00:06:36,405 --> 00:06:39,049
- رغبة جايك الشديدة للزواج من تلك المرأة
- لقد كانت فتاة عادية

164
00:06:39,474 --> 00:06:40,934
حسنًا لا بأس ولكنني محقة

165
00:06:40,959 --> 00:06:42,658
يجب علينا معرفة كل شيء حسب إستطاعتنا بخصوص الزفاف

166
00:06:42,683 --> 00:06:44,215
والدي وجايك يستغلان فانيسا لسبب ما

167
00:06:44,251 --> 00:06:45,447
وليس فقط لغسيل الأموال

168
00:06:45,472 --> 00:06:46,669
من خلال حساباتها المصرفية

169
00:06:46,694 --> 00:06:49,040
ليف هل أنت بخير ؟

170
00:06:49,934 --> 00:06:52,702
فلتتحروا الأمر الآن

171
00:06:55,236 --> 00:06:57,733
إنها تبدو وكأنها بخير

172
00:06:57,758 --> 00:07:00,666
جايكوب هاميلتون بالارد وفانيسا روس موس

173
00:07:00,691 --> 00:07:02,665
أو كما يسميهم الإنترنت جايمو

174
00:07:02,690 --> 00:07:03,593
صحيفة ذا تايمز أطلقوا عليه اسمًا

175
00:07:03,618 --> 00:07:05,017
حفل الزفاف الأكثر أهمية من الناحية الثقافية

176
00:07:05,042 --> 00:07:06,570
منذ جون جون وكارولين

177
00:07:06,595 --> 00:07:08,028
هل تعقبت قائمة المدعوين ؟

178
00:07:08,053 --> 00:07:09,973
لقد وجدتها على قرص شركة خدمات المطاعم الصلب

179
00:07:09,998 --> 00:07:12,101
جيد حسنًا كم عدد الذين نتحدث عنهم ؟ شخص شخصان

180
00:07:12,126 --> 00:07:13,192
600 شخص

181
00:07:13,564 --> 00:07:15,230
600 ؟

182
00:07:15,255 --> 00:07:16,866
أنا لا أعرف حتى 600 شخص

183
00:07:16,891 --> 00:07:18,091
90 شخص من العائلة والاصدقاء

184
00:07:18,116 --> 00:07:19,937
والبقية هم رفيعين المستوى مقدمي الاقتراحات والهزازين

185
00:07:19,962 --> 00:07:22,203
السياسيين والجهات المانحة الديمقراطية المعروفة

186
00:07:22,228 --> 00:07:24,139
الملوك والمشاهير

187
00:07:24,610 --> 00:07:27,055
لم فانيسا تريد حفل زفاف ضخم كهذا ؟

188
00:07:27,688 --> 00:07:29,751
إنها ليست فانيسا إنه رُوان

189
00:07:29,851 --> 00:07:31,421
رُوان ؟

190
00:07:31,446 --> 00:07:33,591
إنه هو من قام يتغيير موعد الزفاف مع الكنيسة

191
00:07:33,616 --> 00:07:35,613
وهو الذي على إطلاع بقائمة المدعوين مع متعهد الحفلة

192
00:07:35,638 --> 00:07:37,847
وهو الذي قام بتوظيف الخبيران ذوي النفوذ في الشؤون العامة

193
00:07:37,871 --> 00:07:39,236
والذي دفع للجنة إديسون

194
00:07:39,261 --> 00:07:40,515
حسنًا إنه سيحصل على فائدة بسبب إنفاقه للمال

195
00:07:40,540 --> 00:07:43,020
مجلة فوغ ستقوم بنشر 18 صفحة عن حدث سبتمبر

196
00:07:43,045 --> 00:07:45,421
حدث سبتمبر !

197
00:07:47,079 --> 00:07:49,227
إنه أمر جلل ثق بي

198
00:07:49,252 --> 00:07:51,627
إذًا والدي وجايك يريدان زفاف ضخم وبارز

199
00:07:51,652 --> 00:07:52,595
بقدر استطاعتهما

200
00:07:52,619 --> 00:07:53,831
أنا لا أفهم

201
00:07:53,856 --> 00:07:55,963
إنه ليس وكأنه سيساعد إديسون ليصبح الرئيس

202
00:07:56,150 --> 00:07:57,750
إذًا ما الذي سنفعله ؟

203
00:07:58,007 --> 00:07:59,256
إن جايك لديه نقطة ضعف

204
00:07:59,281 --> 00:08:01,382
لو استطعت استغلالها قد أتمكن من
 الحصول على بعض المعلومات منه

205
00:08:01,407 --> 00:08:02,564
ما هي نقطة ضعفه ؟

206
00:08:02,589 --> 00:08:04,255
أنا

208
00:08:08,422 --> 00:08:09,959
ما هو اسم عمي ؟

209
00:08:09,984 --> 00:08:11,001
إد

210
00:08:11,228 --> 00:08:12,935
- إنه ليس إد ؟
- كلا

211
00:08:12,960 --> 00:08:14,542
يجب أن تغادروا أليس كذلك ؟

212
00:08:14,567 --> 00:08:15,492
أين هي أوليفيا ؟

213
00:08:15,517 --> 00:08:17,296
لماذا لا تود الذهاب إلى الحفلة ؟

214
00:08:17,321 --> 00:08:18,313
إنه البيت الأبيض

215
00:08:18,338 --> 00:08:19,437
حسنًا تقنيًا لم تتم دعوتي للحضور

216
00:08:19,462 --> 00:08:20,728
ولكنني ذهبت إلى البيت الأبيض من قبل

217
00:08:20,753 --> 00:08:21,848
سوف تقضين وقتًا ممتعًا

218
00:08:21,873 --> 00:08:23,850
هنري هل اسم عمك هو هنري ؟

219
00:08:23,875 --> 00:08:25,686
كلا يجب علينا الذهاب حقًا

220
00:08:25,711 --> 00:08:26,843
لا أريد أن أتأخر

221
00:08:26,868 --> 00:08:28,726
سأذهب لإحضارها

222
00:08:31,197 --> 00:08:33,064
ليف ؟

223
00:08:42,113 --> 00:08:44,179
ليف هل انت بخير ؟

225
00:08:46,215 --> 00:08:48,516
ما الخطب ؟

226
00:08:52,697 --> 00:08:54,649
ليف تحدثي إلي

229
00:09:00,024 --> 00:09:02,373
لا أستطيع الذهاب إلى الحفلة

230
00:09:03,934 --> 00:09:05,567
حسنًا

232
00:09:11,370 --> 00:09:13,808
لا أستطيع ... لا أستطيع الذهاب

233
00:09:13,833 --> 00:09:15,937
العودة إلى البيت الأبيض

234
00:09:16,821 --> 00:09:20,088
أنا لا أستطيع

235
00:09:20,113 --> 00:09:21,926
العودة إلى حيث كنت

237
00:09:24,629 --> 00:09:27,496
حيث قتلته

238
00:09:30,773 --> 00:09:34,260
فلتهوني على نفسك

239
00:09:36,187 --> 00:09:38,171
فلتنسي أمر الحفلة ؟

241
00:09:41,492 --> 00:09:43,791
جايك ؟ هل أنت هنا ؟

242
00:09:45,855 --> 00:09:47,872
فلتسبقيني سأقابلك هناك حسنًا ؟

243
00:09:47,897 --> 00:09:49,870
ماذا ؟ كلا

244
00:09:49,895 --> 00:09:51,628
- ما الذي يجري ؟
- إنها تواجه مشكلة صغيرة

245
00:09:51,653 --> 00:09:53,153
- أي نوع من المشاكل
- لا أستطيع التوصل إليها

246
00:09:53,178 --> 00:09:55,240
لا تستطيع التوصل إليها ؟ ما الذي يعنيه ذلك ؟

247
00:09:55,265 --> 00:09:56,388
هذا يعني أن تسبقيني إلى هناك

248
00:09:56,413 --> 00:09:58,374
إياك أن تتحدث إلي بهذه الطريقة

249
00:09:58,399 --> 00:10:00,032
لم تتحدث معي بهذه الطريقة ؟

250
00:10:00,057 --> 00:10:01,616
- إن هذا زفافنا
- وهذه صديقة

251
00:10:01,641 --> 00:10:03,445
- هل هذا ما هي عليه ؟
- ليس لدي وقت لهذا

252
00:10:03,470 --> 00:10:05,234
جايك هلّا أصغيت إلى نفسك ؟

253
00:10:05,355 --> 00:10:06,546
ما الذي يجري هنا ؟

254
00:10:06,571 --> 00:10:08,347
أنت لا تخبرني بأي شيء

255
00:10:08,372 --> 00:10:09,905
لم هي في هذا المنزل حتى ؟

256
00:10:09,939 --> 00:10:11,031
لقد أقامت هنا لأسابيع

257
00:10:11,056 --> 00:10:12,931
والآن أنت لن تذهب إلى حفلة الخطوبة

258
00:10:12,956 --> 00:10:16,172
التي أردتها لأنها تواجه مشكلة صغيرة ؟

259
00:10:16,221 --> 00:10:18,173
أي نوع من المشاكل ؟

260
00:10:18,198 --> 00:10:19,798
ما المشكلة ؟

262
00:10:21,607 --> 00:10:23,512
اسأله ربما سيخبرك

263
00:10:24,074 --> 00:10:25,545
جايك ؟

264
00:10:25,570 --> 00:10:27,670
أنا لا أعرف لو كانت فكرة تغيير موعد الزفاف بالفكرة الجيدة

265
00:10:27,695 --> 00:10:29,094
ربما علينا أن لا نستعجل الأمور

266
00:10:29,119 --> 00:10:30,660
هل طلبت أخذ رأي ؟

267
00:10:30,930 --> 00:10:32,544
إن هذا ليس محلًا للنقاش

268
00:10:32,569 --> 00:10:33,641
لا يوجد هناك أي تمهل للأمور

269
00:10:33,666 --> 00:10:36,768
أنت قمت بعمل التزام والآن عليك اتباعه

271
00:10:39,485 --> 00:10:40,518
أمرك يا سيدي

272
00:10:40,543 --> 00:10:43,223
سأصلح ذلك

273
00:10:44,916 --> 00:10:47,752
لماذا نحن نفضل إي كي 103 على إي كي 47 ؟

274
00:10:48,246 --> 00:10:50,187
إنه أخف وزنًا ويزن نصف رطل ويطلق 390 طلقة

275
00:10:50,212 --> 00:10:51,453
على عكس عدد طلقات الإي كي 47 وهي 330

276
00:10:51,478 --> 00:10:52,597
هل تود أن تريني كيف تقوم بتفكيكه

277
00:10:52,622 --> 00:10:53,624
وتركيبه مجددًا أيها الجندي ؟

278
00:10:53,649 --> 00:10:55,259
سيكون من دواعي سروري يا سيدي

280
00:10:56,239 --> 00:10:57,967
هل لديك مشكلة أيها المجند ؟

281
00:10:57,991 --> 00:10:59,302
كلا إن هذا ممتع للغاية

282
00:10:59,327 --> 00:11:01,000
لا يبدو لي وكأنك تقضي وقتًا ممتعًا

283
00:11:01,025 --> 00:11:02,296
يوم آخر في لعب لعبة التركيبات

284
00:11:02,321 --> 00:11:04,249
- من الذي لا يحب ذلك ؟
- ما الذي قلته يا بني ؟

285
00:11:04,274 --> 00:11:05,604
ها نحن أولاء مجددًا

286
00:11:05,629 --> 00:11:06,614
أغلق فمك يا تشارلي

287
00:11:06,639 --> 00:11:08,056
- أغلق فمك
- أغلق فمك يا تشارلي

288
00:11:08,081 --> 00:11:10,214
- حاضر يا سيدي
- إلى الخارج يا بالارد

289
00:11:11,503 --> 00:11:13,732
لقد أنقذتك من قضاء عشر سنوات في السجن

290
00:11:13,757 --> 00:11:14,889
هل تود العودة إلى هناك ؟

291
00:11:15,321 --> 00:11:17,188
لو كان الخيار محصورًا بين هذا وبين الرجل الغريب بعض الشيء

292
00:11:17,223 --> 00:11:18,424
الذي يخبرني بإستمرار أنه والدي ...

293
00:11:18,449 --> 00:11:20,934
إن والدك قد اعتاد على ضرب أمك وهو فاقد للوعي

294
00:11:20,959 --> 00:11:22,496
ومن ثم يذهب إلى غرفة اختك الصغيرة

295
00:11:22,521 --> 00:11:24,053
ويجعل كل خيالاته حقيقة

296
00:11:24,078 --> 00:11:25,677
هل هذا هو الأب الذي تريده ؟

297
00:11:25,702 --> 00:11:27,636
هل هذا هو الأب الذي تريد أن ترجع إليه مسرعًا ؟

298
00:11:27,661 --> 00:11:30,626
هل هذا هو الأب الذي تريد أن تشاهد معه كرة القدم ؟

299
00:11:36,369 --> 00:11:38,603
كما اعتقدت

303
00:11:52,075 --> 00:11:54,052
تحاول إتخاذ خطوة ضدي ؟

304
00:11:54,268 --> 00:11:55,945
هزيمتي ؟

305
00:11:55,970 --> 00:11:58,670
لا أحد يتولى القيادة يا بني

306
00:11:58,948 --> 00:12:00,948
هل تسمعني ؟

307
00:12:01,313 --> 00:12:03,080
هل تسمعني ؟

308
00:12:03,105 --> 00:12:05,061
هل تسمعني ؟

309
00:12:08,022 --> 00:12:10,365
اذهب إلى الجحيم

310
00:12:15,909 --> 00:12:17,761
أنا سأتزوج

311
00:12:17,797 --> 00:12:19,462
أنا أعلم

312
00:12:21,010 --> 00:12:22,876
ما السبب ؟

313
00:12:23,774 --> 00:12:26,108
لقد اندهشت عند سماع ذلك

314
00:12:26,525 --> 00:12:27,825
كان أمرًا سريعًا

315
00:12:27,850 --> 00:12:29,906
ذلك ليس سبب دهشتي

316
00:12:30,821 --> 00:12:33,821
بعدما اعتقدت أنني أصبحت خارج الصورة

317
00:12:35,692 --> 00:12:37,856
ليف

318
00:12:39,024 --> 00:12:41,921
ليس مقدرًا حسب اعتقادي لكلينا

319
00:12:42,300 --> 00:12:43,808
هل تحبها ؟

320
00:12:43,897 --> 00:12:44,929
من تقصد ؟

321
00:12:45,685 --> 00:12:47,162
فانيسا

322
00:12:47,524 --> 00:12:49,230
أجل بالطبع

323
00:12:49,255 --> 00:12:50,754
أنا أعني إنها مثالية

324
00:12:50,779 --> 00:12:52,684
إنها علاقة سهلة

325
00:12:53,085 --> 00:12:54,383
هذا هو ما يفترض أن أريده صحيح ؟

326
00:12:54,419 --> 00:12:55,384
علاقة سهلة ؟

327
00:12:55,409 --> 00:12:56,804
أنا لا أعلم

328
00:12:56,926 --> 00:12:58,873
أنا لم أحظى أبدًا بعلاقة سهلة

329
00:13:00,004 --> 00:13:01,991
ها أنت ذا تواعد

330
00:13:02,215 --> 00:13:04,196
هل ذلك سؤال ؟

331
00:13:04,330 --> 00:13:06,017
ما هو شعورك بخصوص ذلك ؟

332
00:13:06,391 --> 00:13:08,157
إنه جيد

333
00:13:08,216 --> 00:13:10,415
من الجيد أن تكون حرًا

334
00:13:12,508 --> 00:13:14,074
هل تشتاق إليها ؟

335
00:13:14,099 --> 00:13:15,525
أوليفيا ؟

336
00:13:17,517 --> 00:13:19,883
من الجيد أن تكون حرًا

338
00:13:26,055 --> 00:13:27,020
كأسًا آخر ؟

340
00:13:28,034 --> 00:13:29,733
كأسًا آخر

345
00:13:53,366 --> 00:13:54,699
أنت تضرب كالعاهرة

347
00:13:57,399 --> 00:13:59,437
كنت لأخبرك أن تقوم بوضعه في الحبس الانفرادي

348
00:13:59,462 --> 00:14:01,838
ولكن هذا الشخص قد يكون قضية خاسرة

349
00:14:02,054 --> 00:14:04,809
لقد قمت بأخذ مالطي ضال قبل بضعة سنوات

350
00:14:04,834 --> 00:14:07,668
أنا أعرف من يترك مالطي في الشارع ؟

351
00:14:07,693 --> 00:14:09,626
حسنًا ربما كان مقيدًا خارج المقهى

352
00:14:09,651 --> 00:14:11,886
ولكن على أي حال أنا لم أتمكن
من إبقاء الرجل بعيدًا عن أريكتي

353
00:14:11,911 --> 00:14:13,411
بغض النظر عن عدد المرات التي ضربت فيها أنفه

354
00:14:13,436 --> 00:14:16,054
وفي نهاية المطاف تحتم علي

355
00:14:16,486 --> 00:14:18,003
فقط أقول ربما طلقتين

356
00:14:18,028 --> 00:14:20,394
في الزقاق الخلفي قد يكون أفضل خيار لك

358
00:14:31,926 --> 00:14:34,372
فتى مطيع

359
00:14:39,335 --> 00:14:40,984
الحبس الانفرادي

360
00:14:41,009 --> 00:14:42,709
لمدة شهر واحد

361
00:14:51,506 --> 00:14:53,972
هل بإمكانك إطفاء هذا ؟

362
00:14:53,997 --> 00:14:55,997
المعذرة

363
00:15:03,949 --> 00:15:05,281
لقد كنت تشربين

364
00:15:05,306 --> 00:15:08,597
أجل

365
00:15:08,622 --> 00:15:11,821
لقد كنت أشرب بشكل مفرط

366
00:15:13,417 --> 00:15:14,902
ينبغي عليك الذهاب إلى الفراش

367
00:15:14,927 --> 00:15:17,254
أخبرني عن الحفلة كيف كانت ؟

369
00:15:18,935 --> 00:15:20,902
حسنًا فانيسا استمتعت

371
00:15:22,577 --> 00:15:24,495
وأنت ؟

372
00:15:27,839 --> 00:15:29,742
انا أديت دوري

374
00:15:32,575 --> 00:15:34,042
أين والدك ؟

375
00:15:34,067 --> 00:15:35,800
في الخارج

376
00:15:37,129 --> 00:15:39,516
ذهب إلى مكان ما أنا لا أعلم

378
00:15:40,766 --> 00:15:42,934
هل ستنقذني من إنهاء

379
00:15:42,960 --> 00:15:45,778
ما تبقى من هذه القارورة بنفسي أم ماذا ؟

381
00:16:06,715 --> 00:16:10,638
أنت لا تملك أدنى فكرة عن مدى صعوبة
ذلك بالنسبة لي أن أقف مكتوفة اليدين

382
00:16:10,663 --> 00:16:13,305
وأشاهدك وأنت تعاني

383
00:16:13,716 --> 00:16:15,153
ما الذي تتحدثين عنه يا ليف ؟

384
00:16:15,178 --> 00:16:16,971
أنا أعلم أنه يجبرك على الزواج منها

386
00:16:18,304 --> 00:16:22,789
إن هذا ليس ... من المستحيل أن يكون هذا ما تريده

388
00:16:24,672 --> 00:16:26,171
أنت تعاني

389
00:16:26,196 --> 00:16:27,324
أنا لا أعاني

390
00:16:27,349 --> 00:16:30,893
لذا أنا مجرد مجنونة إذن ؟

391
00:16:31,193 --> 00:16:33,304
هل هذا كل ما في الأمر ؟

393
00:16:36,839 --> 00:16:39,340
أنت لا تحبها في الحقيقة

394
00:16:39,707 --> 00:16:42,007
أنت لا تريد في الحقيقة

395
00:16:42,047 --> 00:16:44,613
أن تقضي بقية حياتك معها

396
00:16:44,638 --> 00:16:47,715
لا يمكنك أن تعتقد أن كل هذا مجرد

397
00:16:47,740 --> 00:16:51,605
في السراء والضراء

398
00:16:51,630 --> 00:16:53,660
في الغنى والفقر

400
00:16:56,121 --> 00:16:59,366
مالم يكن ذلك ما تريده

401
00:16:59,391 --> 00:17:03,950
مالم تكن فانيسا من تريدها

402
00:17:05,953 --> 00:17:07,523
ما تريده

403
00:17:07,548 --> 00:17:10,340
والذي يجعلني مجنونة

404
00:17:10,365 --> 00:17:11,089
ليف

405
00:17:11,114 --> 00:17:13,333
إنه امر معقول تمامًا

406
00:17:13,426 --> 00:17:18,195
بالنظر إلى أنني قد قتلت شخص بدم بارد

408
00:17:20,462 --> 00:17:24,473
الغريزة الجيدة والحكم المتسرع

409
00:17:24,498 --> 00:17:28,133
ليست أقوى صفاتي في هذه اللحظة

410
00:17:28,158 --> 00:17:29,185
فلتعطني البوربون

411
00:17:29,210 --> 00:17:30,143
كلا أنا أظن أنك احتسيت بما فيه الكفاية

412
00:17:30,168 --> 00:17:32,918
لو لم يكن بوسعك أن تكون رجلًا وتعترف بذلك

413
00:17:32,943 --> 00:17:34,216
لا يوجد هناك أي شيء للاعتراف به

414
00:17:34,241 --> 00:17:36,212
أن كل هذا جزء من خطة أبي

415
00:17:36,237 --> 00:17:37,064
ليف

416
00:17:37,089 --> 00:17:39,610
أن هذا ليس سوى حول أموال فانيسا

417
00:17:39,635 --> 00:17:41,230
أن هذا أكبر بكثير

418
00:17:41,255 --> 00:17:42,800
شكرًا لك على شراب ما قبل النوم

419
00:17:42,824 --> 00:17:45,446
أنا في حالة هلع الآن حسنًا يا جايك

420
00:17:45,471 --> 00:17:48,565
جايك جايك فلتعترف فقط أنك لا تحبها

421
00:17:48,590 --> 00:17:50,524
أنا لا أحبها !

424
00:18:04,969 --> 00:18:07,028
لقد خدعتني بأدائك

425
00:18:07,136 --> 00:18:09,269
أداء الإمرأة الثملة الخارجة عن وعيها بأكمله

426
00:18:09,726 --> 00:18:10,992
ياله من أداء حائز على جائزة

427
00:18:11,017 --> 00:18:12,159
فلتخبرني بما يحدث

428
00:18:12,184 --> 00:18:13,819
أنا أقسم أنها الألاعيب التي تمارسينها أنت ووالدك

429
00:18:13,844 --> 00:18:16,499
فلتخبرني بما يحدث

430
00:18:20,646 --> 00:18:22,580
إن والدك وضعني في تذكرة إديسون

431
00:18:22,605 --> 00:18:23,677
أملًا في جعلي

432
00:18:23,702 --> 00:18:25,205
نائب رئيس الولايات المتحدة

433
00:18:25,230 --> 00:18:27,372
الزواج من فانيسا كله جزء من الخطة

434
00:18:27,397 --> 00:18:30,639
لكي يصبح اسمي معروفًا لأكون شخصًا بارزًا

435
00:18:30,664 --> 00:18:32,634
إنها الزوجة الرئاسية المثالية

436
00:18:32,659 --> 00:18:34,181
مثالية لشخص ما

437
00:18:34,207 --> 00:18:36,838
بإمكانك رفض عرضه يا جايك

438
00:18:36,863 --> 00:18:39,096
إن سلطته عليك بسبب سماحك له

439
00:18:39,121 --> 00:18:40,293
هنالك سبب يا ليف

440
00:18:40,318 --> 00:18:42,125
هنالك سبب أنه بغض النظر عن عدد المرات

441
00:18:42,150 --> 00:18:45,084
التي أجد بها نفسي أبغضه بكل عظمة في جسدي

442
00:18:45,109 --> 00:18:47,842
ينتهي بي المطاف مجددًا على عتبة منزله

443
00:18:47,866 --> 00:18:48,831
انظري في نهاية المطاف

444
00:18:48,856 --> 00:18:51,430
كل ما أراده من قبل لهو أفضل قرار لكلينا

445
00:18:51,980 --> 00:18:53,118
كلا

446
00:18:53,143 --> 00:18:55,161
لا يتحتم عليك فعل هذا

447
00:18:57,673 --> 00:19:00,377
أنا لست واقع في حب فانيسا

448
00:19:02,759 --> 00:19:06,368
أنت على علم بهذا ... لقد شعرت به

449
00:19:06,850 --> 00:19:09,216
حقيقة الأمر هي

450
00:19:09,241 --> 00:19:11,913
أنني لن أحب أي أحد كما أحببتك

451
00:19:12,841 --> 00:19:15,575
أنت لم تختاريني أبدًا

452
00:19:17,485 --> 00:19:20,596
لقد ارتكبنا أمور فظيعة لبعضنا البعض

453
00:19:20,621 --> 00:19:23,269
ولكن لسبب ما

454
00:19:23,674 --> 00:19:25,473
لا يزال ينتهي بي المطاف هنا

455
00:19:26,761 --> 00:19:29,371
أمامك

456
00:19:30,588 --> 00:19:32,688
أنظر إليك

458
00:19:34,880 --> 00:19:36,720
أرغب بك

459
00:19:37,384 --> 00:19:39,718
واقع في حبك

460
00:19:46,572 --> 00:19:48,600
لا يمكنك الزواج منها

461
00:19:48,625 --> 00:19:50,592
ما الذي يفترض علي فعله ؟

462
00:19:51,440 --> 00:19:53,183
لا يمكنك الزواج منها

463
00:19:53,208 --> 00:19:55,208
حسنًا إذ فلتخبريني بما يفترض علي فعله

464
00:19:55,233 --> 00:19:57,233
طابت ليلتك يا جايك

499
00:21:29,151 --> 00:21:30,317
صباح الخير يا أوليفيا

500
00:21:30,342 --> 00:21:31,307
صباح الخير يا أبي

501
00:21:31,343 --> 00:21:32,312
صباح الخير يا جايك

502
00:21:32,337 --> 00:21:33,069
صباح الخير

503
00:21:33,094 --> 00:21:34,526
تعالي واجلسي

504
00:21:35,215 --> 00:21:37,993
ما الذي بإمكاني إحضاره إليك لكي تتناوليه ؟

505
00:21:38,019 --> 00:21:41,051
لدينا بيض وبيض

506
00:21:41,076 --> 00:21:43,125
وبيض وبيض

507
00:21:43,150 --> 00:21:45,850
فانيسا قد وضعت هذه الحمية الغذائية لـ( جايك )

508
00:21:45,875 --> 00:21:47,667
انا لم أعلم

509
00:21:47,691 --> 00:21:48,823
نعم إنه من أجل حفل الزفاف

510
00:21:48,860 --> 00:21:50,959
أجل إن هذا النظام الغذائي يصور

511
00:21:50,995 --> 00:21:53,777
سوء فهم أساسي من العملية التطورية

512
00:21:53,802 --> 00:21:56,616
ويشير إلى وجود ركود في العصر الجليدي

513
00:21:56,641 --> 00:21:58,040
أنه ببساطة ليس له وجود

514
00:21:58,065 --> 00:21:59,866
بإمكاني إخبارك بالمزيد ولكن مغزى
 الأمر أنني أتناول الخبز المحمص

515
00:21:59,903 --> 00:22:00,916
هل تودين تناول الخبز المحمص ؟

516
00:22:00,941 --> 00:22:02,280
- بالتأكيد
- تلك هي ابنتي

517
00:22:02,305 --> 00:22:03,577
- أجل
- الآن

518
00:22:03,973 --> 00:22:07,108
بقدر ما أود البقاء والجلوس معكما

519
00:22:07,143 --> 00:22:10,415
يجب علي الذهاب لكي أجرب بدلتي

521
00:22:22,836 --> 00:22:24,654
ماذا الآن ؟

522
00:22:27,843 --> 00:22:29,943
هل مازلت ستتزوج ؟

524
00:22:31,627 --> 00:22:34,161
هل تريديني أن أتزوج ؟

526
00:22:47,783 --> 00:22:50,150
والدي أنا ...

527
00:22:50,495 --> 00:22:52,227
أنا لا أعرف كيف أجعلك تفلت منه

528
00:22:52,252 --> 00:22:54,786
أنا لا أعرف كيف بإمكاني حمايتك منه

529
00:22:54,811 --> 00:22:57,044
أجل وأنا أيضًا

530
00:23:00,168 --> 00:23:02,701
دعينا نأكل فقط

531
00:23:03,849 --> 00:23:06,101
اجلسي معي فقط

532
00:23:06,126 --> 00:23:07,649
كوني معي

533
00:23:08,165 --> 00:23:11,233
تظاهري بأن ما حدث في الليلة الماضية لم ينتهي

534
00:23:11,443 --> 00:23:13,151
لبرهة

535
00:23:13,410 --> 00:23:15,843
بإمكاني فعل ذلك

537
00:23:30,462 --> 00:23:32,595
غادروا

539
00:23:41,232 --> 00:23:44,167
ما الذي فكرت به في الحبس الانفرادي ؟

540
00:23:44,711 --> 00:23:47,078
أخبرني عن ملاذك

542
00:23:49,425 --> 00:23:52,458
كل شخص يجد ملاذًا له

543
00:23:52,543 --> 00:23:53,808
لقد عرفت جميع الأنواع

544
00:23:53,833 --> 00:23:55,602
ألعاب الدوري القديمة

545
00:23:55,627 --> 00:23:58,222
شواطئ زنجبار الدافئة

546
00:23:58,497 --> 00:24:01,102
الإمرأة الأولى التي جعلتك تشعر وكأنك رجل

547
00:24:04,528 --> 00:24:07,431
ولكنني أعتقد أن هنالك أماكن أخرى

548
00:24:07,456 --> 00:24:10,089
الذين يجدون الراحة في عدم وجود ذكرى سعيدة

549
00:24:10,114 --> 00:24:12,815
أو في مكان شاعري لطالموا حلموا بالذهاب إليه

550
00:24:12,840 --> 00:24:16,474
وهنالك من يجدون الراحة في الظلام

551
00:24:17,696 --> 00:24:19,563
هل أنت أحد هؤلاء يا جايك ؟

552
00:24:24,652 --> 00:24:26,484
أنت لم تكن متعاونًا بشكل بارز أبدًا

553
00:24:26,509 --> 00:24:27,570
في لقاءاتنا الأسبوعية

554
00:24:27,595 --> 00:24:29,570
دائمًا ما تكون متكتمًا حول موضوع أسرتك

555
00:24:29,595 --> 00:24:31,176
أنا أتفهم لماذا

556
00:24:31,201 --> 00:24:32,968
حثالة حقيقية

557
00:24:33,156 --> 00:24:35,298
لو كنت سأشارك والدك في الحمض النووي

558
00:24:35,323 --> 00:24:36,389
كنت لأكره نفسي أيضًا

559
00:24:36,414 --> 00:24:38,090
24 تقرير منفصل للشرطة

560
00:24:38,115 --> 00:24:40,794
عن العنف المنزلي الذي يحدث في منزلك

561
00:24:40,819 --> 00:24:43,458
صور لأمك وهي متشققة الشفاه

562
00:24:43,483 --> 00:24:45,349
في المرة التي قام بها بثقب رئتها

563
00:24:45,374 --> 00:24:46,961
عندما قام بضربها في ضلوعها

564
00:24:46,986 --> 00:24:48,619
أخبرني هل عاملها بقسوة

565
00:24:48,644 --> 00:24:51,380
فقط لأنها تجرأت وسألته

566
00:24:51,405 --> 00:24:53,905
عن سبب نهوضه من على الفراش في منتصف اليل

567
00:24:53,930 --> 00:24:57,373
وذهابه للاستلقاء مع أختك في فراشها حينما تكون نائمة ؟

568
00:24:58,297 --> 00:24:59,929
هل بإمكانك سماع ذلك ؟

569
00:25:00,172 --> 00:25:01,571
من غرفتك ؟

570
00:25:01,596 --> 00:25:03,053
هل بإمكانك سماع والدك

571
00:25:03,078 --> 00:25:05,513
يفرض نفسه عليها من فراشك ؟

572
00:25:05,538 --> 00:25:07,324
علي أن أكون صادقًا

573
00:25:07,460 --> 00:25:10,582
بقدر كونه شخص مريض فإنه لأمر مثير للاشمئزاز

574
00:25:10,607 --> 00:25:13,228
أنك لم تفعل أي شيء لإيقافه

575
00:25:13,254 --> 00:25:16,370
أنت سمحت له أن يدمرها لسنوات

576
00:25:16,555 --> 00:25:18,450
أي نوع من الفتيان يبلغ من العمر 17

577
00:25:18,475 --> 00:25:19,880
على وشك أن يصبح رجلًا

578
00:25:19,905 --> 00:25:24,133
يسمح لأخته أن يتم إغتصابها من دون أن يفعل أي شيء ؟

579
00:25:24,158 --> 00:25:26,651
هل هذا ما كنت تفكر به في الحبس الانفرادي يا جايك ؟

580
00:25:26,676 --> 00:25:27,722
تلك الذكريات ؟

581
00:25:27,747 --> 00:25:30,452
هل سمحت لتلك الذكريات أن تقوم بشل عقلك وجسدك

582
00:25:30,477 --> 00:25:32,977
كما لو أنها تتوسل و تطلب منه

583
00:25:33,002 --> 00:25:35,187
أن يتوقف !

584
00:25:35,212 --> 00:25:37,893
في الغرفة المجاورة ؟

585
00:25:38,673 --> 00:25:40,673
حيث قامت بشنق نفسها على تلك الشجرة

586
00:25:40,698 --> 00:25:42,278
خارج الكوخ الخاص بك

587
00:25:42,304 --> 00:25:45,132
وأنت تعلم أنها قد أجهضت للتو ابنها ؟

588
00:25:45,156 --> 00:25:46,867
أنا أعتذر أخوك الصغير ؟

589
00:25:46,892 --> 00:25:49,326
هل تريد ضربي يا بني ؟

590
00:25:49,352 --> 00:25:51,351
هل تريد أن تفعل بي ما لم تتملك الشجاعة

591
00:25:51,376 --> 00:25:52,376
لفعله لأبيك ؟

592
00:25:52,401 --> 00:25:54,873
فلتتوكل إذًا افعلها

593
00:25:55,105 --> 00:25:58,107
إن هذا لن يغير ما حدث

594
00:25:59,852 --> 00:26:04,433
لا يوجد هنا ما يسمى بالتوبة

596
00:26:09,291 --> 00:26:11,125
أنا لست والدك

597
00:26:13,193 --> 00:26:15,594
أنا لن أؤذيك

598
00:26:15,772 --> 00:26:19,006
أنا سأحميك

599
00:26:19,430 --> 00:26:21,558
أنا هنا

600
00:26:22,125 --> 00:26:24,724
من أجلك يا بني

601
00:26:26,440 --> 00:26:28,907
انظر إلي

602
00:26:30,362 --> 00:26:32,729
إنه ليس هنا

603
00:26:33,010 --> 00:26:35,110
أنا

604
00:26:36,573 --> 00:26:40,074
انا عائلتك

605
00:26:41,094 --> 00:26:43,342
أنا سوف

606
00:26:46,108 --> 00:26:49,087
أعتني بك

607
00:26:50,651 --> 00:26:53,286
فلتنساه

608
00:26:58,303 --> 00:27:00,746
ذلك صحيح

609
00:27:02,486 --> 00:27:04,719
ذلك صحيح

612
00:27:32,293 --> 00:27:35,026
أنا لا أريد الزواج من فانيسا

613
00:27:35,051 --> 00:27:37,886
أنا أريد أن أكون معك

614
00:27:42,492 --> 00:27:44,559
هل تريدين أن تكونين معي ؟

616
00:28:00,415 --> 00:28:02,590
اسمعي بإمكاني الذهاب إلى فانيسا
  في الصباح وإلغاء حفل الزفاف

617
00:28:02,615 --> 00:28:05,002
كلا ذلك سوف يمنح والدي 8 ساعات

618
00:28:05,027 --> 00:28:06,093
لإبتزازك عند ممر الكنيسة

619
00:28:06,128 --> 00:28:07,583
وثمانية ساعات هي أطول من التي يحتاجها

620
00:28:07,608 --> 00:28:09,540
ربما ينبغي عليك الهروب فقط الآن

621
00:28:09,565 --> 00:28:10,864
تختفي في هذه الليلة

622
00:28:10,900 --> 00:28:13,100
كلا رُوان قام بوضع هواتفك تحت الراقبة وحساباتك أيضًا

623
00:28:13,135 --> 00:28:13,998
سوف يجدك بحلول الفجر

624
00:28:14,023 --> 00:28:15,803
هاك على حق لا يمكننا الهروب فقط

625
00:28:15,828 --> 00:28:17,682
يجب علينا أن نجعلك تخرج من صنارة والدي

626
00:28:17,707 --> 00:28:19,812
أنا لم أتمكن من النجاح في التخلص من والدك قبل 20 سنة

627
00:28:19,837 --> 00:28:21,122
فلا يمكنني بالتأكيد التخلص منه غدًا في الساعة الرابعة

628
00:28:21,147 --> 00:28:22,543
بلى بإمكانك

629
00:28:22,568 --> 00:28:24,581
لو كان ما يريده هو وضعك في تذكرة الرئاسة

630
00:28:24,606 --> 00:28:26,199
إذًا عليك أن تهجر فانيسا

631
00:28:26,224 --> 00:28:27,740
في الكنيسة أمام شعب واشنطن بأكمله

632
00:28:27,765 --> 00:28:29,023
إن ذلك قاسي نوعًا ما ألا تظنين ذلك ؟

633
00:28:29,048 --> 00:28:30,513
قاسي جدًا لكي تكون إمكانية حصولك على الرئاسة

634
00:28:30,538 --> 00:28:31,874
للمضي قدمًا ضئيلة

635
00:28:31,899 --> 00:28:33,850
لا أحد سيود بوضعك في منصب الرئاسة

636
00:28:33,875 --> 00:28:35,589
ولا أنا حتى بإمكاني أن أعيدك من هذا

637
00:28:35,763 --> 00:28:37,846
إذًا هذا ما سنفعله

638
00:28:37,871 --> 00:28:39,599
يتعين علي الذهاب قبل أن يشك رُوان

639
00:28:39,624 --> 00:28:43,218
- هل سأراك في الكنيسة ؟
- سأراك في الكنيسة

641
00:29:00,324 --> 00:29:01,942
هل أنت متأكدة أنك تودين فعل هذا ؟

643
00:29:05,095 --> 00:29:06,895
أنا أريد أن أكون سعيدة

644
00:29:06,920 --> 00:29:10,025
أنا على استعداد لكي أكون سعيدة

645
00:29:10,441 --> 00:29:12,424
لا تقلق أنا أعي ما افعله

647
00:29:13,708 --> 00:29:15,742
حسنًا

649
00:29:26,365 --> 00:29:28,398
إن وقتك قد حان

650
00:29:28,554 --> 00:29:29,781
يوم التخرج

651
00:29:29,816 --> 00:29:31,458
إشارة بـ613

653
00:29:33,028 --> 00:29:33,986
حسنًا

654
00:29:34,011 --> 00:29:35,155
لا يوجد شيء بإمكاني القيام به من أجلك

655
00:29:35,180 --> 00:29:38,288
انا شيدتك حتى تكون شبيهًا لي كما أنا أود يا بني

656
00:29:38,313 --> 00:29:39,565
شكرًا لك يا سيدي

657
00:29:39,590 --> 00:29:40,726
أنا أعتقد أنني مستعد

659
00:29:42,020 --> 00:29:44,454
إن جزء الاعتقاد هو الذي يزعجني

660
00:29:44,479 --> 00:29:45,373
أنا مستعد

661
00:29:45,398 --> 00:29:46,542
هل ذلك صحيح ؟

662
00:29:46,567 --> 00:29:51,625
لمعرفة ما إذا كنت على استعداد
   يلزم علي تقديم خيار لك

663
00:29:51,650 --> 00:29:54,185
خيار بين الحرية والتضحية

664
00:29:54,210 --> 00:29:56,281
بإمكانك الانضمام إلى منظمتي بكل قدراتك

665
00:29:56,306 --> 00:29:58,386
لقد جهّزتك بها، تخرج من ذلك الباب

666
00:29:58,411 --> 00:29:59,559
وتؤدي ما قُدّر لك فعله

667
00:29:59,584 --> 00:30:02,138
سيكون أمرًا صعبًا وبقرارك أنت

668
00:30:02,163 --> 00:30:04,642
سوف يتحتم عليك فعل أشياء ستجعلك تتمنى

669
00:30:04,667 --> 00:30:06,719
أن حياتك قد انتهت منذ فترة طويلة

670
00:30:06,744 --> 00:30:10,470
ولكنك ستكون رجلًا عظيمًا ؟

671
00:30:12,239 --> 00:30:13,554
أو ماذا ؟

673
00:30:16,466 --> 00:30:18,733
لقد تم مسح تسجيلك

674
00:30:18,758 --> 00:30:20,067
وبإمكانك العودة إلى البيت

675
00:30:20,120 --> 00:30:22,753
وتعيش الحياة التي تعتقد أنها حياة طبيعية

676
00:30:22,778 --> 00:30:24,042
عملًا من الساعة التاسعة إلى الخامسة

677
00:30:24,067 --> 00:30:26,056
احتساء بعض الشراب مع رفاقك بعد

678
00:30:26,081 --> 00:30:27,599
إستئجار أشرطة فيديو في عطلة نهاية الأسبوع

679
00:30:27,624 --> 00:30:29,507
ومشاهدتها مع زوجتك المخيبة تمامًا

680
00:30:29,532 --> 00:30:31,176
فلتنسى أنك قد التقيت بي

681
00:30:31,201 --> 00:30:34,002
فلتتظاهر بأنك قمت بطرد كل شياطينك

682
00:30:34,027 --> 00:30:38,042
يا بني أنا قمت بإعداد هذه الحياة لك

683
00:30:38,067 --> 00:30:43,195
ولكنني لا أستطيع إرغامك على تقبلها

684
00:30:43,220 --> 00:30:45,167
لذا أنا أود طرح سؤال واحد بسيط عليك ؟

685
00:30:45,192 --> 00:30:48,171
هل ترغب ... في تقبل هذه الحياة ؟

686
00:30:48,196 --> 00:30:50,864
أم أنك تفضل الحياة العادية ؟

688
00:31:08,232 --> 00:31:10,165
شكرًا لك يا سيدي

689
00:31:10,190 --> 00:31:12,024
بحق

690
00:31:12,049 --> 00:31:14,182
على كل شيء قد فعلته

693
00:31:28,493 --> 00:31:30,672
أقوى تذكرة في واشنطن لهذا الأسبوع ؟

694
00:31:30,697 --> 00:31:32,730
ليست فريق ذا ناشونال ضد فريق ذا فيليز

695
00:31:32,755 --> 00:31:35,850
إنه حفل زفاف رئيس وكالة الأمن القومي جايك بالارد

696
00:31:35,875 --> 00:31:38,908
و محامية واشنطن الاجتماعية فانيسا موس

697
00:31:38,933 --> 00:31:41,155
الاثنان قد قرروا الزواج في وقت لاحق من اليوم

698
00:31:41,180 --> 00:31:42,770
فيما أطلقوا عليه المطلعين اسمًا وهو

699
00:31:42,795 --> 00:31:45,402
حفل زفاف العقد في عاصمة البلاد

702
00:32:00,259 --> 00:32:02,091
عندما تقومين بإعلام جايك

703
00:32:02,126 --> 00:32:03,690
أنه ما زال يجب عليه الزواج من فانيسا

704
00:32:03,715 --> 00:32:06,347
فلتخبريه أنك قمت بتغيير رأيك

705
00:32:06,372 --> 00:32:09,504
أنا أعرف ما تخططين له يا أوليفيا

706
00:32:17,204 --> 00:32:19,892
إنه يضحي بحياته من أجلك

708
00:32:22,959 --> 00:32:24,910
أنت تظنين أن هذا بشأن الحصول على السلطة

709
00:32:24,935 --> 00:32:27,636
كما ترين على عكسك أنا ملكت السلطة وحققت العظمة

710
00:32:27,661 --> 00:32:30,129
إن هذا عن جايك وأخيرًا يخطو إلى الأمام

711
00:32:30,154 --> 00:32:31,922
ويتقبل عظمته

712
00:32:31,947 --> 00:32:34,232
إنه لا يريد ذلك إنه لم يرده أبدًا

713
00:32:38,616 --> 00:32:42,130
لو لم يتم هذا الزواج

714
00:32:42,227 --> 00:32:45,366
سأقوم بنحر عنق جايك

715
00:32:45,391 --> 00:32:46,952
ولو علم أيضًا أنني الشخص

716
00:32:46,977 --> 00:32:48,676
الذي جعلك تجرحين قلبه

717
00:32:48,701 --> 00:32:51,529
سوف يتحتم علي نحر عنقه

718
00:32:51,554 --> 00:32:53,876
أنا سأفعل ذلك

719
00:32:54,493 --> 00:32:56,558
ليس لأنه خذلني

720
00:32:56,583 --> 00:32:58,978
أنا سأفعل ذلك لأنني أحبه

721
00:32:59,003 --> 00:33:01,563
لأنه الشخص الموهوب في هذه العائلة

722
00:33:01,588 --> 00:33:04,417
وأنا أحبذ أن يموت على أن يكون شخص عادي

724
00:33:07,351 --> 00:33:12,768
أنا بالفعل قد خسرت الابنة

725
00:33:12,793 --> 00:33:15,828
وسوف أفعل ما يلزم لكي لا أدع ما حدث لك

726
00:33:15,987 --> 00:33:19,067
يحدث لإبني

729
00:33:26,528 --> 00:33:29,095
زفاف

730
00:33:29,637 --> 00:33:32,504
أو جنازة

731
00:33:32,771 --> 00:33:36,639
الخيار خيارك

733
00:33:47,607 --> 00:33:48,906
جايك

734
00:33:48,941 --> 00:33:50,441
ليف

735
00:33:50,477 --> 00:33:53,177
أنت هنا لكي تتمني لي الحظ ؟

736
00:33:53,570 --> 00:33:56,043
قبل أن أذهب وأهجر إمرأة جميلة تمامًا

737
00:33:56,068 --> 00:33:57,565
في أكثر الطرق العامة من المحتمل

738
00:33:57,590 --> 00:33:58,941
والمهينة التي بإمكانك تصورها ؟

739
00:33:58,966 --> 00:34:00,703
- أنا من الممكن حقًا أن أستفيد ...
- لا يمكنني فعل هذا

740
00:34:01,750 --> 00:34:03,175
ماذا ؟ ما الذي لا يمكنك فعله ؟

741
00:34:03,579 --> 00:34:05,860
أن أكون معك لا يمكنني أن أكون معك

742
00:34:05,885 --> 00:34:07,142
أنا آسفة

743
00:34:09,073 --> 00:34:10,588
ما الذي حدث ؟

744
00:34:10,613 --> 00:34:11,926
لا شيء

745
00:34:12,878 --> 00:34:14,072
هل أثر بك رُوان ؟

746
00:34:14,097 --> 00:34:15,167
كلا

747
00:34:15,192 --> 00:34:16,411
ما الذي فعله ؟ ما الذي قاله ؟

748
00:34:16,437 --> 00:34:18,531
إن هذا ليس قوله إنه قولي

749
00:34:18,556 --> 00:34:20,622
حسنًا بإمكاننا إصلاح هذا

750
00:34:20,646 --> 00:34:23,279
جايك كلا من المستحيل إصلاح هذا

751
00:34:23,304 --> 00:34:25,204
- ما الذي حدث ؟
- ما يحدث دائمًا

752
00:34:25,230 --> 00:34:26,406
أنا أعتقد أنني أريد شيء

753
00:34:26,430 --> 00:34:28,162
أعتقد أنني أريد أن أكون معك أكون على سجيتي و ...

754
00:34:28,187 --> 00:34:29,353
أنت تحبيني

755
00:34:29,378 --> 00:34:30,028
جايك اصغي إلي

756
00:34:30,053 --> 00:34:31,030
أنت تحبيني

757
00:34:31,055 --> 00:34:32,164
أنا لا أستطيع أن أكون معك

758
00:34:32,189 --> 00:34:33,352
إنه ليس حتى بشأن عدم إستطاعتي

759
00:34:33,377 --> 00:34:34,468
أنا لا أريد ذلك

760
00:34:34,493 --> 00:34:36,362
لذا عليك أن تكون معها

761
00:34:36,483 --> 00:34:38,148
تزوج فانيسا

762
00:34:39,170 --> 00:34:41,301
ما الذي حدث ؟ ما الذي يجري بحق الجحيم ؟

763
00:34:41,326 --> 00:34:43,093
أنت غير ملائم لي

764
00:34:43,671 --> 00:34:46,328
أنت ضعيف بحاجة إلي دائمًا

765
00:34:46,353 --> 00:34:49,827
بحاجة إلي لكي أخبرك بما عليك فعله وكيف تشعر و ...

766
00:34:49,852 --> 00:34:52,339
أنت لم تكن خيارًا بالنسبة لي أبدًا

767
00:34:52,364 --> 00:34:53,601
أنت مهرب

768
00:34:53,626 --> 00:34:54,725
شخص لأتلاعب به

769
00:34:54,750 --> 00:34:57,369
أنت يويو ، رفيق الجنس ، علاقة جانبية

770
00:34:57,394 --> 00:35:01,030
وبصراحة إنه لأمر محرج أنك لم تدرك بعد

771
00:35:01,055 --> 00:35:03,930
بعد كل هذا الوقت أننا لو كنا معًا

772
00:35:03,954 --> 00:35:07,793
معًا في الواقع لكنت مزقتك

773
00:35:07,819 --> 00:35:09,686
دمرتك

774
00:35:12,401 --> 00:35:13,604
أنت خائفة

776
00:35:14,724 --> 00:35:15,925
مما بيننا

777
00:35:15,950 --> 00:35:18,313
من إمتلاك شيء حقيقي

778
00:35:18,338 --> 00:35:20,058
- لا بأس
- كلا أنت مخطئ

779
00:35:20,083 --> 00:35:20,962
أنا لست خائفة

780
00:35:20,986 --> 00:35:23,186
ربما أنا أكون فظيعة بسبب هجري لك

781
00:35:23,211 --> 00:35:25,445
لأنني أهجرك دائمًا

782
00:35:25,470 --> 00:35:28,377
ولكنني لست خائفة حتى بالقدر القليل

783
00:35:28,556 --> 00:35:31,749
أنت على خطأ ومثير للشفقة

784
00:35:31,986 --> 00:35:34,269
بإمكاني إخبارك بعد 5 دقائق من الآن

785
00:35:34,294 --> 00:35:36,441
أنني أرغب في البقاء معك وأنني أود إنقاذك

786
00:35:36,465 --> 00:35:37,765
وسوف تزحف عائدًا إلي

787
00:35:37,790 --> 00:35:40,124
اعذرني أقصد في كل مرة

788
00:35:43,372 --> 00:35:46,083
لم أنت تفعلين هذا ؟

789
00:35:48,749 --> 00:35:51,991
هل أنت بصدق لم تعلم حتى الآن ؟

790
00:35:52,227 --> 00:35:54,961
أنا واقعة في حب فيتز

791
00:35:55,417 --> 00:35:57,595
أنا لا أحبك يا جايك

792
00:35:57,620 --> 00:35:59,502
أنا أحبه

793
00:35:59,527 --> 00:36:03,053
عندما أكون معك كل ما يشغل بالي هو فيتز

794
00:36:03,327 --> 00:36:05,585
فيتز هو الشخص الذي أود إختياره

795
00:36:05,610 --> 00:36:08,200
إنه الشخص الذي سأختاره دائمًا

796
00:36:08,225 --> 00:36:10,618
أنت مجرد نسخة أقل شأنًا منه

797
00:36:10,643 --> 00:36:13,123
ذكرى محزنة للرجل الذي أستحقه حقًا

798
00:36:13,148 --> 00:36:15,215
لو لم أستطع إنجاح علاقتي معه

799
00:36:15,240 --> 00:36:17,537
لم بحق الجحيم تظن أن بإمكاني إنجاحها معك ؟

802
00:36:23,971 --> 00:36:26,639
حظًا موفقًا في غدوك نائب الرئيس يا جايك

806
00:36:38,148 --> 00:36:40,500
ليف ؟ هل كل شيء على ما يرام ؟

807
00:36:40,525 --> 00:36:42,190
كل شيء على ما يرام

817
00:37:39,535 --> 00:37:41,532
ما الذي تفعله بحق الجحيم ...

830
00:39:04,787 --> 00:39:06,487
أنت يا جايكوب هاميلتون بالارد

832
00:39:07,522 --> 00:39:10,390
هل تقبل أن تكون فانيسا روس موس زوجة لك

834
00:39:11,234 --> 00:39:14,631
في السراء والضراء في الغنى والفقر

835
00:39:14,656 --> 00:39:16,628
في الصحة والمرض

836
00:39:16,653 --> 00:39:19,975
لتحبها وتقدرها وتبتعد عن كل الأخريات

837
00:39:20,000 --> 00:39:23,134
حتى يفرقكما الموت ؟

840
00:39:36,637 --> 00:39:38,457
أنا أقبل

845
00:40:04,557 --> 00:40:05,859
سيدي الرئيس

848
00:40:14,296 --> 00:40:17,529
والآن من دواعي سروري أن أقدم لكم

849
00:40:17,554 --> 00:40:21,585
للمرة الأولى السيد والسيدة جايك بالارد

855
00:40:46,592 --> 00:40:49,655
مرحبًا بك في ( بـ613 )

858
00:41:02,737 --> 00:41:06,239
<font color="#ffff00"> ترجمة SALOOH2016
أتمنى أن تكون قد حازت على رضاكم </font>

