﻿1
00:00:02,633 --> 00:00:03,318
دونا

2
00:00:04,426 --> 00:00:07,326
أين مرهم مسكن الآلام؟
.كتفي يؤلمني

3
00:00:08,887 --> 00:00:11,070
.لا عليكِ
.لقد وجدته

4
00:00:18,133 --> 00:00:19,551
.ها نحن ذا

5
00:00:29,583 --> 00:00:30,816
.إنه يحرقني كثيرًا

6
00:00:33,019 --> 00:00:34,653
يحرق كثيرًا

7
00:00:38,025 --> 00:00:39,124
تحلّ بالصبر

8
00:01:00,181 --> 00:01:02,260
.دونا
.أنتِ

9
00:01:02,285 --> 00:01:04,486
دونا

10
00:01:04,488 --> 00:01:05,550
عليك أن تساعدني

11
00:01:05,575 --> 00:01:08,500
.قومي بتغيير جانبي
.كتفي يؤلمني بشدة

12
00:01:08,525 --> 00:01:09,791
.تتدحرج فحسب

13
00:01:09,793 --> 00:01:11,690
.لا يمكنني ذلك
.أنام بهذة الطريقة منذ 20 سنة

14
00:01:11,715 --> 00:01:13,328
.أرجوك توقف عن الكلام

15
00:01:13,993 --> 00:01:16,037
حسنا

16
00:01:17,880 --> 00:01:19,580
ها نحن ذا

17
00:01:56,836 --> 00:01:58,303
ماذا ؟

18
00:01:58,494 --> 00:02:00,097
آسف-
ما الذى تفعله؟-

19
00:02:00,122 --> 00:02:01,252
.كتفي يؤلمني
.لا أستطيع أن أنام

20
00:02:01,277 --> 00:02:02,896
لذا ألقيت كتاب عليّ؟-
لا-

21
00:02:02,921 --> 00:02:04,539
.كنتُ أحاول بناء جدار

22
00:02:04,564 --> 00:02:06,511
ماذا؟ لماذا؟

23
00:02:06,536 --> 00:02:09,266
لم أكن أتوقع رؤية وجهك هكذا

24
00:02:09,291 --> 00:02:11,006
هكذا؟

25
00:02:11,031 --> 00:02:12,940
...لا شئ... إنه فقط

26
00:02:13,452 --> 00:02:15,068
...وجهك وأنتِ نائمة يبدُ كـ

27
00:02:15,093 --> 00:02:17,340
.إنه يقلقني قليلًا

28
00:02:18,939 --> 00:02:20,705
أتقول أنني قبيحة؟

29
00:02:20,730 --> 00:02:22,000
.لا، لا

30
00:02:22,025 --> 00:02:23,324
...كل ما أقوله

31
00:02:23,356 --> 00:02:25,065
.أنكِ قبيحة وأنتِ نائمة

32
00:02:26,153 --> 00:02:27,352
.ولكن وأنتِ مستيقظة تكونين في غاية الجمال

33
00:02:27,377 --> 00:02:29,542
...أعني، لم أكن أعرف حتى

34
00:02:29,567 --> 00:02:31,977
.أنتِ كثيرًا جدًا علي عندما تكونين مستيقظة

35
00:02:32,002 --> 00:02:33,913
.أيًا كان ما تقوله
.عمتَ مساءًا

36
00:02:37,746 --> 00:02:40,610
أيمكنك أن تسديلي صنيعًا
وتديري وجهك للجانب الآخر؟

37
00:02:40,893 --> 00:02:42,693
جديًا؟

38
00:02:42,718 --> 00:02:44,397
...إنه فقط-
لا، هذة هي طريقة نومي-

39
00:02:44,422 --> 00:02:45,872
حسنًا، هل يمكننا أن نتبادل
الأماكن حتى أنظر إلى الخزانة

40
00:02:47,121 --> 00:02:48,387
وأنتِ تكونين خلفي ليتسنى
لكِ صنع وجوه الزوبي تلك

41
00:02:52,334 --> 00:02:54,132
لا يصدق

42
00:02:56,754 --> 00:02:59,246
أقدر ذلك كثيرًا-
يالك من طفل-

43
00:03:06,169 --> 00:03:10,951
سأستريح في ذلك
الأخدود الذى صنعته

44
00:03:11,470 --> 00:03:13,712
وكأنني أنام في زورق سمين

45
00:03:17,377 --> 00:03:21,112
{\fs25\c&H13B7F4&\3c&HFFFFFF&\1a&H00&\2c&H01B5F8&}كيفن \N {\c&H000000&}يمكنه الانتظار

46
00:03:21,892 --> 00:03:22,656
رائع

47
00:03:23,325 --> 00:03:26,298
لم أكن أعرف أن جانبكِ في السرير
له موقع جيد للمشاهدة التلفاز

48
00:03:26,712 --> 00:03:30,047
،الصورة ليست متوهجة
.والصوت تنبعث منه الحياة

49
00:03:30,072 --> 00:03:31,438
لا تعتاد على ذلك

50
00:03:31,463 --> 00:03:34,431
لأنه فور تحسن كتفك
سنعيد تبديل الجوانب

51
00:03:43,190 --> 00:03:47,341
{\pos(190,230)} تعلمين أن المرحاض يبعد
5 خطوات من جانبكِ؟

52
00:03:47,376 --> 00:03:49,510
وخطوة ونصف إلى الخزانة

53
00:03:49,535 --> 00:03:52,141
{\pos(190,230)} حسنًا، سأقوم بتحديث لسجلاتي

54
00:03:53,253 --> 00:03:55,727
أين هو مرهم شفتي؟

55
00:03:55,789 --> 00:03:58,256
{\pos(190,230)} إنه 30 خطوة بعيدًا عن جانبي

56
00:03:58,281 --> 00:04:00,415
{\pos(190,230)} إنه يوفر لكِ الكثير من الوقت

57
00:04:00,440 --> 00:04:02,039
،حسنًا يا عزيزي أرجوك

58
00:04:02,064 --> 00:04:03,397
...قم بكتابة كل شئ

59
00:04:03,422 --> 00:04:04,750
كم عدد الخطوات من هنا إلى المطبخ

60
00:04:04,775 --> 00:04:06,454
,{\pos(190,230)}أو من هنا لمنزل لصديقك
أيًا كان ما تريده

61
00:04:06,479 --> 00:04:08,714
{\pos(190,230)} وأعدك، عندما أعود سنتكلم بشأن ذلك

62
00:04:09,017 --> 00:04:10,448
لا تعنين ذلك حقًا، صحيح؟

63
00:04:10,473 --> 00:04:11,606
صحيح
أحبك

64
00:04:14,293 --> 00:04:16,610
{\pos(190,230)} تحدي "أيرون فيغان" لهذا الأسبوع

65
00:04:16,610 --> 00:04:18,595
كان صعبًا للغاية

66
00:04:18,620 --> 00:04:21,582
{\pos(190,230)} تم إختبار  كل واحد منكم أيها الطهاة الماهرون

67
00:04:21,607 --> 00:04:23,620
{\pos(190,230)} بأن يعد مخفوق جبن نباتي

68
00:04:23,645 --> 00:04:26,413
{\pos(190,230)} بدون إستخدام أي شئ عدا
الحمص والعدس بالكاري

69
00:04:26,438 --> 00:04:29,457
{\pos(190,230)} وماء من البحر الميت

70
00:04:29,752 --> 00:04:32,241
رينيه)، لجنة الحكم قد تكلمت)

71
00:04:32,266 --> 00:04:36,516
وقد وجدوا مخفوق الجبن الذى أعدته مأساوي جدًا

72
00:04:37,161 --> 00:04:40,248
خذ سكاكينك وغادر المطبخ على الفور

73
00:04:51,508 --> 00:04:53,409
{\pos(190,230)} هل (شال) يبكلي أمام برنامج طبخ؟

74
00:04:54,392 --> 00:04:55,190
أمي

75
00:04:55,215 --> 00:04:56,448
جاك)، توقف)

76
00:04:56,462 --> 00:04:59,615
{\pos(190,230)} قلتِ عندما نشاهد شيئًا فيجب أن نتكلم عنه

77
00:04:57,340 --> 00:04:59,615
<font color="#ffff00"> # حصرياً علي موقع سيما كلوب # </font>

78
00:05:00,055 --> 00:05:01,801
كان هذا غريب

79
00:05:01,826 --> 00:05:02,737
{\pos(190,230)} هذا صحيح

80
00:05:02,762 --> 00:05:04,512
{\pos(190,230)} حسنًا، انظروا، البرنامج انتهى

81
00:05:04,537 --> 00:05:06,299
حان وقت النوم، لنذهب

82
00:05:10,294 --> 00:05:12,685
عزيزي، كنتِ تبكي بلطف

83
00:05:12,710 --> 00:05:16,519
({\pos(190,230)}تم استبعاد (رينيه
.فاجأني ذلك كثيرًا

84
00:05:20,873 --> 00:05:22,040
ارآيتِ ذلك؟

85
00:05:22,065 --> 00:05:23,819
كان من الصعب ألا آراه

86
00:05:23,844 --> 00:05:24,977
...أهناك شيئًا

87
00:05:29,467 --> 00:05:33,148
{\pos(190,220)} أنا بحاجة لدقيقة

88
00:05:36,111 --> 00:05:39,712
{\pos(190,230)}أهناك فرصة أن يكون أحد أفراد هذه
العائلة قد قُتِل أثناء برنامج طبخ؟

89
00:05:40,782 --> 00:05:42,342
أتمنى

90
00:05:43,171 --> 00:05:45,979
أحبه كثيرًا، ولسوف أتزوجه

91
00:05:46,004 --> 00:05:49,423
ولكن، أهذا سيئ أنني أود
تقليل مشاعرة قليلًا؟

92
00:05:49,448 --> 00:05:51,997
،هذا ليس خطأ يا عزيزتي
.ولكنه مستحيل

93
00:05:52,022 --> 00:05:54,095
لا يتسنى لكِ تغيير الناس

94
00:05:54,120 --> 00:05:57,138
لو كان بوسعك ذلك، لم يكن والدكِ ليملك
تلك السراويل الرياضية جالبة الحظ

95
00:05:58,135 --> 00:05:59,601
نعم، أفكر فحسب، لقد انتقل ليعيش معنا

96
00:06:01,450 --> 00:06:03,532
ليس لديه أي صديق رجل بعد الآن

97
00:06:03,778 --> 00:06:06,178
ربما بوسعة التسكع مع أبي ورفاقة

98
00:06:06,203 --> 00:06:07,718
يا عزيزتي، لا

99
00:06:08,845 --> 00:06:11,567
(سيكون ذلك وكأنكِ تلقين (شال
في حوض مليئ بسمك البيرانا

100
00:06:11,592 --> 00:06:14,703
كل ما سيتبقى منه
سيكون عظامة ونظارتة

101
00:06:15,629 --> 00:06:17,377
أمي، علي أن أفعل شيئًا

102
00:06:17,402 --> 00:06:19,322
.حسنًا، وقد سمعتك
ايمكننا مناقشة ذلك في الغد؟

103
00:06:19,347 --> 00:06:21,082
علي أن أقوم بتدوير مراتبنا

104
00:06:21,107 --> 00:06:23,987
والدك لا يستريح بوجود مادة
البولي يوريثين في مراتبنا

105
00:06:27,261 --> 00:06:30,917
5،4،3
خطوات من جانبها في السرير

106
00:06:30,942 --> 00:06:33,428
وبعدها تصل إلى السيراميك

107
00:06:34,166 --> 00:06:35,803
وأنت ضعف هذة المسافة

108
00:06:35,828 --> 00:06:38,132
الأمر أكثر من ذلك
إنه مثل سباق المارثون

109
00:06:38,156 --> 00:06:40,938
،في منتصف الطريق إلى المرحاض
ويتخطاني مواطن كيني

110
00:06:41,891 --> 00:06:44,545
أرى أن أناس من بلدان كثير يتخطونك

111
00:06:46,361 --> 00:06:49,233
بروية يا رجل
لا آراك تفوز بكثير من السباقات أيضًا

112
00:06:51,437 --> 00:06:53,421
على أي حال، لقد سيطرت على غرفة النوم

113
00:06:53,446 --> 00:06:54,614
وانسوا أمر المرحاض

114
00:06:54,639 --> 00:06:56,005
مساحتها في الحوض بهذا الحجم

115
00:06:56,030 --> 00:06:57,476
أما هنا، فضئيلة جدًا

116
00:06:57,501 --> 00:06:59,618
إليك الأخبار السيئة

117
00:06:59,763 --> 00:07:01,659
ليس فقط غرفة النوم والمرحاض

118
00:07:01,684 --> 00:07:03,483
غيرت (دونا) المنزل بأكمله

119
00:07:03,508 --> 00:07:05,075
ما الذي تتحدث عنه؟
هل فقدتَ عقلك؟

120
00:07:05,100 --> 00:07:06,165
حقًا؟

121
00:07:06,190 --> 00:07:07,701
(لقد طلقت ثلاث مرات، يا (بال

122
00:07:07,726 --> 00:07:08,859
أنا عليم بالنساء

123
00:07:08,861 --> 00:07:10,561
ألا تصدقني؟

124
00:07:10,563 --> 00:07:11,956
هذا هو كرسيك المفضل، صحيح؟

125
00:07:11,981 --> 00:07:13,381
دعني أسألك سؤال واحد بسيط

126
00:07:13,406 --> 00:07:14,739
هل ينحني للوراء مثل القديم؟

127
00:07:14,764 --> 00:07:16,296
هذا ينطبق على كل
شئ آخر في الغرفة

128
00:07:16,321 --> 00:07:17,654
حسنًا، حسنًا، ولكن هل ينحني للوراء؟

129
00:07:17,679 --> 00:07:19,293
،كان نموذج أرضي
.حصلنا على خصم10% من ثمة

130
00:07:19,318 --> 00:07:21,819
أفهم، ولكن هل ينحني للوراء؟

131
00:07:21,844 --> 00:07:23,610
حصلنا على توصيل المجاني-
هل ينحني للوراء؟

132
00:07:23,635 --> 00:07:27,098
،لا، إنه لا ينحني للوراء
.كم أمقت هذا الكرسي

133
00:07:28,911 --> 00:07:30,543
حسنًا، انهضوا يا رجال

134
00:07:30,568 --> 00:07:32,301
لنقوم بحصر كل شئ بدلته

135
00:07:32,326 --> 00:07:33,558
حسنًا؟ هذا ينتهي الآن

136
00:07:33,583 --> 00:07:35,283
لنذهب

137
00:07:35,654 --> 00:07:37,617
افترض أنك تلك العصارة ليست لك

138
00:07:37,642 --> 00:07:39,637
في الموقع الرئيسي
مباشرة جنب المقبس

139
00:07:39,789 --> 00:07:42,609
هنا حيث أعتادت آلة
الشواء الخاصة بي أن تكون

140
00:07:42,634 --> 00:07:43,906
أحببتُ ذلك الشئ

141
00:07:44,148 --> 00:07:45,731
أخبار سيئة بخصوص مسجل الفيديو الرقمى

142
00:07:45,766 --> 00:07:47,279
ما الأمر؟-
لن تود أن تعرف-

143
00:07:47,331 --> 00:07:48,170
اصدمني

144
00:07:48,195 --> 00:07:50,317
...مسلسل "قل نعم للثوب" ، 14 حلقة

145
00:07:50,342 --> 00:07:51,941
بعضهم يتكرر

146
00:07:53,005 --> 00:07:54,624
نعم، أخبرك يا رجل

147
00:07:54,649 --> 00:07:56,334
هذا ليس جيد

148
00:07:56,360 --> 00:07:58,511
لقد تقاعدنا للتو

149
00:07:58,536 --> 00:08:00,003
سنبدأ في رؤية أشياء

150
00:08:00,146 --> 00:08:01,336
لقد اكتشفت لتوي

151
00:08:01,361 --> 00:08:03,794
أن القط الضال الذى كان يقف خارج منزلي

152
00:08:03,819 --> 00:08:05,187
هو في الواقع قطي

153
00:08:06,437 --> 00:08:09,630
لديك عبوة واحدة من الصلصة
الحارة وهي بعيدًا في الخلف

154
00:08:09,655 --> 00:08:10,902
تلك الثلاجة كلها لمزحة

155
00:08:10,927 --> 00:08:12,266
أتعرف أمرًا؟

156
00:08:12,291 --> 00:08:13,634
أغلق الباب فحسب، حسنًا؟

157
00:08:13,659 --> 00:08:15,977
ثمة هواء بارد يضرب خلف رقبتي

158
00:08:16,192 --> 00:08:19,207
مهلًا، لهذا جعلتني أجلس هنا

159
00:08:19,232 --> 00:08:21,423
أخبرتني أن هذا الموقع
هو رأس المائدة

160
00:08:21,757 --> 00:08:24,098
إنها مائدة مستديرة يا رجل

161
00:08:25,738 --> 00:08:26,872
وانظر إلى ذلك

162
00:08:26,897 --> 00:08:29,464
القدح الخاص بها
تضعه في أفضل مكان

163
00:08:29,489 --> 00:08:31,089
والخاص بي، بعيدًا في الأعلى

164
00:08:33,040 --> 00:08:34,739
مهلًا

165
00:08:35,080 --> 00:08:36,813
هكذا جرحت كتفي

166
00:08:39,087 --> 00:08:40,153
حصرياً علي موقع
Www.CimaClub.Com

167
00:08:40,178 --> 00:08:41,426
...حسنًا، أيًا كان ما تقوم به

168
00:08:41,451 --> 00:08:42,450
حصلتُ عليه

169
00:08:42,475 --> 00:08:43,570
كنتُ لأوقفه

170
00:08:44,126 --> 00:08:46,546
داف)، اسد لي صنيعًا واحضر كيس ثلج)

171
00:08:47,052 --> 00:08:48,352
لا يمكنني ذلك

172
00:08:48,377 --> 00:08:50,877
كل ما لديك هو الكرنب
الملفوف والزبادي المجمد

173
00:08:50,896 --> 00:08:52,627
الأمر كما لو أنك غير موجود

174
00:08:58,148 --> 00:08:59,514
مرحبًا يا عزيزي

175
00:08:59,516 --> 00:09:00,548
ما الأمر؟

176
00:09:00,573 --> 00:09:03,226
سأخبرك ما الأمر...رقصة الجيغ

177
00:09:04,063 --> 00:09:06,063
رقصة الجيغ؟

178
00:09:06,088 --> 00:09:08,352
هذا صحيح، لقد انتهت

179
00:09:08,784 --> 00:09:10,550
وستنتهين مثلها أيضًا

180
00:09:10,759 --> 00:09:11,994
ما الذي تتحدث عنه؟

181
00:09:12,019 --> 00:09:13,704
،هذا البيت وكل ما فيه

182
00:09:13,729 --> 00:09:15,639
وكيف تستنفعين منه

183
00:09:15,664 --> 00:09:17,505
لنبدأ بقدح القهوة خاصتك

184
00:09:17,530 --> 00:09:20,631
إنه موضوع هنا بجانب آلة صنع القهوة

185
00:09:20,656 --> 00:09:23,290
والخاص بي بعيدًا في الأعلى
"وكأنه في مقاطعة "كيسي

186
00:09:24,950 --> 00:09:27,218
هكذا جرحت كتفي

187
00:09:27,243 --> 00:09:28,840
لا، لقد جرحت كتفك

188
00:09:28,865 --> 00:09:31,249
وأنت تلفه في لعبة البولينغ

189
00:09:32,133 --> 00:09:33,280
لا، لم يكن هذا كتفي

190
00:09:33,305 --> 00:09:36,495
،كان هذا كاحلي
لأنني تمسكت وأنا أسقطت

191
00:09:38,563 --> 00:09:40,097
دعيني أسألك بضعة الأسئلة

192
00:09:40,122 --> 00:09:42,422
أين هي آلة الشواء خاصتي، وأين
هو كرسيي الذى ينحني للخف؟

193
00:09:42,424 --> 00:09:43,824
على الأرجح في العلية

194
00:09:43,826 --> 00:09:45,259
بالإضافة لكل تلك الأشياء الأخرى
التى اشتريتها ولا تستخدمها

195
00:09:45,261 --> 00:09:47,302
لديكِ إجابة لكل شئ، صحيح؟

196
00:09:48,696 --> 00:09:50,530
وهذة الثلاجة لمزحة

197
00:09:50,532 --> 00:09:51,832
الآن أنت غاضب بسبب الثلاجة؟

198
00:09:51,834 --> 00:09:53,393
نعم، أتشعرين بذلك؟

199
00:09:53,418 --> 00:09:54,818
هل تشعرين بذلك؟

200
00:09:54,843 --> 00:09:57,177
كل هذا الهواء البارد
الذى يضرب رقبتي

201
00:09:57,202 --> 00:09:59,016
عندما أكون جالسًا على الكرسي
الذى جعلتيني أجلس عليه

202
00:09:59,041 --> 00:10:00,061
ماذا؟-
نعم-

203
00:10:00,085 --> 00:10:03,220
لقد توسلتني لتأخذ
هذا الكرسي، أتذكر؟

204
00:10:03,245 --> 00:10:04,934
أردتَ أن يكون ظهرك إلى الميكروويف

205
00:10:04,959 --> 00:10:07,096
فلا تتفاجأ عندما يقرع

206
00:10:08,660 --> 00:10:09,960
أنت من اختار هذا المقعد

207
00:10:09,985 --> 00:10:10,843
حقًا؟

208
00:10:10,868 --> 00:10:12,763
...من الذى يختار حقًا
،الشخص الذى اختار

209
00:10:12,788 --> 00:10:15,709
أم الشخص الذي يخلق
وهم الاختيار؟

210
00:10:16,214 --> 00:10:17,937
الشخص الذي يختار

211
00:10:18,649 --> 00:10:20,249
هل تقول انني بطريقة أو بأخرى

212
00:10:20,274 --> 00:10:22,373
قمت بعمل خداع عقلي لك لتفعل كل ذلك؟

213
00:10:22,398 --> 00:10:24,562
لا أعرف ما هي الطريقة التى استخدمتيها

214
00:10:24,587 --> 00:10:27,209
حسنًا، يا عزيزي
من الواضح أنك مستاء

215
00:10:27,234 --> 00:10:28,366
لا، لا، لا، لا-
حسنا؟-

216
00:10:28,368 --> 00:10:32,076
أكون مستاء عندما أجد بطاطس مقلية
سوداء في عبوة حلقات البصل

217
00:10:32,684 --> 00:10:35,831
،أنا أبعد من ذلك
.ولسوف أقوم ببعض التغييران حالًا

218
00:10:35,856 --> 00:10:38,156
لو رغبتُ في وضع كرسي بين باج في الحمام

219
00:10:38,181 --> 00:10:41,448
.فسأحصل على ذلك

220
00:10:42,088 --> 00:10:43,338
لا

221
00:10:44,784 --> 00:10:47,646
عزيزي، طريقة سير هذا المنزل تفلح

222
00:10:47,671 --> 00:10:50,194
إنه مثل سترة قديمة جميلة
أعمل على حياكتها منذ سنوات

223
00:10:50,219 --> 00:10:52,482
رجاءًا لا تأتي وتبدأ في سحب الخيط

224
00:10:52,507 --> 00:10:53,445
هذا لا يفلح معي

225
00:10:53,470 --> 00:10:55,048
وانا اسمعكَ، حسنًا؟

226
00:10:55,073 --> 00:10:57,957
،ولكن لا تغضب علي
.بسبب قرارات تم إتخاذها بالفعل

227
00:10:57,982 --> 00:10:59,733
ليس بوسعي أن أعود بالزمن وأغيرهم

228
00:10:59,759 --> 00:11:01,705
ولكن أنت محق

229
00:11:01,730 --> 00:11:03,126
يتعين أن تقوم بإتخاذ  القرارات

230
00:11:03,151 --> 00:11:03,890
شكرًا لكِ

231
00:11:03,915 --> 00:11:05,702
لذا، دعنا نعقد صفقة

232
00:11:05,727 --> 00:11:06,902
،من هذه اللحظة فصاعدا

233
00:11:06,927 --> 00:11:09,961
يتعين على كلانا أن نتفق على كل شئ

234
00:11:10,104 --> 00:11:11,495
.هذا ما كنتُ أحاول قولة

235
00:11:11,520 --> 00:11:13,664
وسأنقل القدح الخاص بي
إلى جانب مكينة صنع القهوة

236
00:11:13,689 --> 00:11:15,683
حسنًا، لقد ربحتَ

237
00:11:15,708 --> 00:11:17,975
الآن نحن "كوبيستيك" = وضع رائع

238
00:11:18,326 --> 00:11:20,412
هذا صحيح

239
00:11:20,437 --> 00:11:21,508
رائع

240
00:11:21,780 --> 00:11:24,456
"سأذهب لمشاهدة مسلسل "قل نعم للثوب

241
00:11:26,447 --> 00:11:28,383
"وسأبحث عن معني كلمة "كوبيستيك

242
00:11:32,019 --> 00:11:34,654
أصبحتُ على أقصى سرعتي

243
00:11:34,679 --> 00:11:36,045
وكانت هي تتجنب الإجابة علي

244
00:11:36,070 --> 00:11:38,220
وتكلمت حول سترة غامضة وما شابة

245
00:11:38,245 --> 00:11:40,618
"وقلتُ لها "كفى

246
00:11:42,034 --> 00:11:44,381
على أي حال نحن في وضع مماثل الآن

247
00:11:44,406 --> 00:11:45,940
دعني أفهم ذلك

248
00:11:45,964 --> 00:11:48,796
سمحت لك أن تحرك قدح
قهوة واحد، وأنت سعيد؟

249
00:11:48,822 --> 00:11:50,344
"ليس سعيد... بل "كوبيستيك

250
00:11:51,756 --> 00:11:53,265
...بالإضافة

251
00:11:53,290 --> 00:11:55,413
أي شئ نريد أن
نغيره في المستقبل

252
00:11:55,439 --> 00:11:56,872
فعلى كلانا أن يوافق

253
00:11:56,897 --> 00:11:58,281
هذا نصر سحيق

254
00:11:58,305 --> 00:12:00,120
ما الذي تتحدث عنه، يا رجل؟

255
00:12:00,145 --> 00:12:02,057
هل جادلت معها لتصبح في وضعك السابق

256
00:12:02,082 --> 00:12:04,449
،لا لقد فزتُ
"هي بنفسها قالت "لقد ربحتَ

257
00:12:06,103 --> 00:12:07,581
.لقد أعطتك مصاصة

258
00:12:07,606 --> 00:12:08,778
ماذا؟

259
00:12:09,084 --> 00:12:11,391
نعم، كما أفعل مع أطفالي

260
00:12:11,416 --> 00:12:14,607
،عندما يريدون شيئا كبيرا
أعطي لهم مصاصة

261
00:12:14,632 --> 00:12:16,424
وينسون  بشأن الشيء الكبير

262
00:12:17,229 --> 00:12:20,781
...إذًا، مصاصتة

263
00:12:20,990 --> 00:12:22,904
هي قدح القوة الخاص بك

264
00:12:24,176 --> 00:12:26,237
(نعم، استنتجت المعادلة الرياضية، يا (تشوباكا

265
00:12:31,355 --> 00:12:33,789
(أيها العم (كايل
شكرا مجددًا  للقيام بذلك

266
00:12:33,814 --> 00:12:36,547
ورجاءًا لا تخبر (شايل) بشأن ما نقوم به

267
00:12:36,572 --> 00:12:38,140
لأن ذلك سيجرح مشاعرة

268
00:12:38,166 --> 00:12:39,488
حسنًا

269
00:12:39,513 --> 00:12:41,852
زوجين من المصارعين
البرازيلين يتقاتلون في قفص

270
00:12:41,876 --> 00:12:43,347
...قليل من الجعة

271
00:12:43,373 --> 00:12:45,265
سنجعل من صديقك رجلًا في أقل من ساعة

272
00:12:46,682 --> 00:12:50,624
،أعطني عطلة نهاية الأسبوع
.سأقتل كل عاطفة بداخلة

273
00:12:51,344 --> 00:12:54,032
لا، لا فقط خطتك لجعله رجلًا تكفي

274
00:12:54,057 --> 00:12:55,778
لا نريده أن يفقد روحة

275
00:12:55,838 --> 00:12:59,206
حسنًا، دعونا نستعد للمصارعة

276
00:13:00,415 --> 00:13:02,653
علي أن أدرس قليلًا

277
00:13:02,678 --> 00:13:03,934
لذا سأذهب وأحضر كتبي

278
00:13:03,959 --> 00:13:05,559
يوجد رقائق، وجعة

279
00:13:05,584 --> 00:13:07,650
لذا استمتع بالعنف الذى ستشاهده

280
00:13:09,764 --> 00:13:11,665
كيف الحال، يا صاح؟

281
00:13:11,690 --> 00:13:13,123
هذا القتال سيكون رائعًا

282
00:13:13,148 --> 00:13:15,179
الرجل الذى يُدعى (نوفاك)، إنه مثل الحيوان

283
00:13:16,065 --> 00:13:17,346
لقد التهم أذن رجل ذات مرة

284
00:13:17,371 --> 00:13:19,560
ضعوها على الجليد حتى يتمكنون
من إعادة لزقها مرة أخرى

285
00:13:20,714 --> 00:13:22,314
حتى يتسنى له إرتداء النظارات

286
00:13:22,339 --> 00:13:24,272
ولكنها ليست موضوعة على وجهة بشكل صحيح

287
00:13:24,297 --> 00:13:25,566
ها نحن ذا

288
00:13:25,591 --> 00:13:26,889
قبل أن يبدأ القتال التالي

289
00:13:26,914 --> 00:13:29,681
(إليكم موجز قصير عن حياة (فالي نوفاك

290
00:13:29,706 --> 00:13:32,891
"ترعرع في معسكر لاجئين أثناء حرب "كرواتيا

291
00:13:32,916 --> 00:13:35,186
حيث لم يكن لديه سوى جدتة

292
00:13:35,211 --> 00:13:38,116
تعهد أن يمنحها حياة أفضل
في الولايات المتحدة

293
00:13:36,483 --> 00:13:38,116
W w w . C i m a C l u b . C o m

294
00:13:38,141 --> 00:13:41,786
للأسف، قضيت نحبها من مرض السكري

295
00:13:41,811 --> 00:13:44,250
بعد ساعات من وصولها الولايات المتحدة

296
00:13:44,275 --> 00:13:45,991
قبل أن تتمكن من رؤية

297
00:13:46,016 --> 00:13:49,198
المنزل الجديد الجميل الذى أشتراه لها نوفاك

298
00:13:49,223 --> 00:13:52,523
كرس نوفاك حياته أن يقاتل في سبيل جميع الجدات

299
00:13:52,548 --> 00:13:55,449
اللاتي يقمن في معسكرات
اللاجئين حول العالم اليوم

300
00:13:55,474 --> 00:13:58,037
ماذا حدث؟ لقد تغيبتُ لدقيقتين

301
00:13:58,062 --> 00:14:00,662
اشترى لجدته المريضة منزل

302
00:14:02,028 --> 00:14:04,468
ولم يتسنى لها رؤيته

303
00:14:09,898 --> 00:14:11,965
مرحبًا يا أطفال-
مرحبًا يا أمي-

304
00:14:11,998 --> 00:14:14,402
هل ترغبين في كعكة الجبن المشوي؟

305
00:14:14,426 --> 00:14:16,626
لا، شكرًا لكِ

306
00:14:16,651 --> 00:14:18,033
من أين أتى هذا الكرسي؟

307
00:14:18,059 --> 00:14:20,713
أبي أحضره، إنه رائع، صحيح؟

308
00:14:22,672 --> 00:14:25,207
ثمة كرسي بين باج في المرحاض

309
00:14:25,232 --> 00:14:27,075
رائع أيضًا

310
00:14:34,583 --> 00:14:36,649
يا له من شئ قاتل للإكتئاب

311
00:14:38,226 --> 00:14:40,126
رأيتُ الكرسي المنحني في الحمام

312
00:14:40,151 --> 00:14:41,878
إنه أنيق

313
00:14:42,442 --> 00:14:43,741
ما هذة الرائحة؟

314
00:14:43,766 --> 00:14:44,650
شمعتي

315
00:14:44,675 --> 00:14:45,807
تنبعث منها رائحة رغيف اللحم

316
00:14:45,832 --> 00:14:47,013
لأنهل  شمعة رغيف اللحم

317
00:14:49,793 --> 00:14:51,361
وماذا ترتدي؟

318
00:14:51,386 --> 00:14:52,418
حسنا، كنت حتى في العلية

319
00:14:52,443 --> 00:14:56,227
وجدتُ السراويل الضاعطة
والتى تمنحني تدليك سبا

320
00:14:56,252 --> 00:14:58,511
ووجدتُ الحزام الهزاز أيضًا

321
00:14:58,536 --> 00:15:01,770
يعطيني عضلات البطن بدون ممارسة أي مجهود

322
00:15:03,523 --> 00:15:04,889
أنت تمزح معي

323
00:15:04,914 --> 00:15:05,946
أنا لا تمزح معكِ

324
00:15:05,971 --> 00:15:08,205
وسابدأ في تشغيله الآن

325
00:15:08,230 --> 00:15:10,416
عزيزي

326
00:15:10,440 --> 00:15:15,555
ظننتُ أننا عقدنا اتفاق بأننا
سنتناقش في تلك الأمور

327
00:15:15,761 --> 00:15:17,513
لنتناقش إذًا

328
00:15:19,764 --> 00:15:24,019
بينما أنا مستلقي هنا
أحصل على بعض العضلات

329
00:15:24,043 --> 00:15:27,670
وأشاهد أحدث أفلام سلسلة جاسون بورن

330
00:15:28,499 --> 00:15:31,122
تبدُ كأحمق

331
00:15:31,883 --> 00:15:33,530
أغلق ذلك الشئ

332
00:15:33,555 --> 00:15:35,023
حسنًا، سأغلقه

333
00:15:35,159 --> 00:15:36,843
...ليس لأنكِ أمرتيني بذلك

334
00:15:36,868 --> 00:15:39,096
وإنما لأن تمريني أنتهى

335
00:15:39,644 --> 00:15:42,166
،أشعر وان العضلات ظهرت
هل ترينها من فوق القميص؟

336
00:15:42,191 --> 00:15:44,246
هل ترينها؟

337
00:15:46,028 --> 00:15:47,501
أين هو التلفاز؟

338
00:15:47,590 --> 00:15:49,189
هناك

339
00:15:49,588 --> 00:15:51,121
اتبعي إشارة إبهامي

340
00:15:51,146 --> 00:15:52,608
نعم

341
00:15:55,154 --> 00:15:56,960
التلفزيون على السقف-
نعم-

342
00:15:56,985 --> 00:15:58,033
هذا سخيف

343
00:15:58,066 --> 00:16:00,392
لمَ لا تقوم بتعليق بعض المجلات أيضًا

344
00:16:00,417 --> 00:16:02,892
حتى يتسنى لكلانا القراءة بدون تحريك أيدينا

345
00:16:02,917 --> 00:16:06,590
،سأفكر في ذلك
ولكن كيف سنقلب الصفحات؟

346
00:16:06,814 --> 00:16:08,669
،والآن لو تعذريني

347
00:16:08,694 --> 00:16:11,657
حان الوقت لتحسين
الدورة الدموية في عصا السير

348
00:16:13,106 --> 00:16:14,607
ها نحن ذا

349
00:16:14,632 --> 00:16:16,859
أعرف أنكَ تظن نفسكَ لطيفًا

350
00:16:16,884 --> 00:16:19,651
ولكن كل ذلك سيعود إلى العلية

351
00:16:19,676 --> 00:16:23,136
،آسف لا يمكنني سماعكِ
فلدي أكياس ساق متضخمة

352
00:16:23,446 --> 00:16:25,140
"آمل أن يكون ذلك  هو الـ"اوبسيتيك

353
00:16:28,062 --> 00:16:30,219
يا له من شعور جيد

354
00:16:30,935 --> 00:16:32,476
لقد أصبح مشدودًا بسرعة

355
00:16:35,545 --> 00:16:36,962
انخفض

356
00:16:37,801 --> 00:16:38,675
(يا (دونا

357
00:16:40,045 --> 00:16:41,077
دونا

358
00:16:42,126 --> 00:16:43,325
(يا (دونا

359
00:16:56,945 --> 00:16:59,397
دونا! دونا

360
00:16:59,422 --> 00:17:01,451
دونا-
ماذا بحق الجحيم؟

361
00:17:01,476 --> 00:17:04,571
!افصلِ سروالي! افصلِ سروالي

362
00:17:05,345 --> 00:17:06,812
حسنا

363
00:17:06,837 --> 00:17:08,937
لا يفلح، مازالوا يضغطون علي

364
00:17:08,962 --> 00:17:10,868
اقطعيهم عني، اقطعيهم عني-
حسنًا-

365
00:17:10,893 --> 00:17:11,828
حسنا

366
00:17:11,853 --> 00:17:13,501
اقطعيهم عني، اقطعيهم عني-
حسنًا-

367
00:17:13,526 --> 00:17:14,969
مهلًا، احترسي

368
00:17:22,847 --> 00:17:24,590
حسنا

369
00:17:25,673 --> 00:17:26,634
هل أنت بخير؟

370
00:17:26,659 --> 00:17:28,454
نعم

371
00:17:33,810 --> 00:17:35,743
الآن أتذكر لماذا توقفت
عند إستخدام هذة الأشياء

372
00:17:35,768 --> 00:17:38,438
إنها أشياء خطيرة

373
00:17:38,463 --> 00:17:43,493
واضح أن ذلك ليس بشأن إتخاذ القرارات

374
00:17:43,990 --> 00:17:45,672
ما الذي يجري؟

375
00:17:47,783 --> 00:17:49,752
أنا آلة الشواء

376
00:17:49,777 --> 00:17:50,728
ها أنت ذا

377
00:17:50,753 --> 00:17:52,486
ما الذي تتحدث عنه؟

378
00:17:52,531 --> 00:17:56,190
لقد نظرت في أرجاء المنزل
كل تلك الأشياء التى ليس لي علاقة بها

379
00:17:56,215 --> 00:17:57,514
ولا أعرف

380
00:17:57,539 --> 00:18:01,152
شعرتُ أنني مجرد شخصًا موضوع
في العلية مع كل تلك الخردة

381
00:18:01,468 --> 00:18:03,829
شعرتُ أنني غير مهم

382
00:18:03,854 --> 00:18:05,977
يا عزيزي، أنت مهم

383
00:18:06,003 --> 00:18:09,533
آسفة لو كنتُ فعلت شيئًا جعلك تشعر بذلك

384
00:18:10,727 --> 00:18:15,670
أتعرف، ربما قمتُ
ببعض الأمور دون أن أشعر

385
00:18:15,695 --> 00:18:19,386
ولكن نيتي كانت
جعل هذا المنزل سعيد

386
00:18:19,411 --> 00:18:21,316
ولقد احسنتِ صنعًا

387
00:18:21,341 --> 00:18:23,374
لقد فهمتُ الآن

388
00:18:23,653 --> 00:18:24,752
نعم-
أتعلم؟-

389
00:18:24,777 --> 00:18:26,477
ولدي أفكار أيضا

390
00:18:27,408 --> 00:18:30,830
...اريدكِ أن تثقين أن أفكاري

391
00:18:42,185 --> 00:18:44,284
أفكاري صالحة

392
00:18:47,460 --> 00:18:50,700
كل هذة الأشياء ستعود

393
00:18:50,724 --> 00:18:52,423
ليس شمعة رغيف اللحم

394
00:18:55,212 --> 00:18:56,512
حسن

395
00:18:56,871 --> 00:18:58,820
نصر سحيق

396
00:19:25,718 --> 00:19:27,952
أنت، ماذا يحدث معك؟

397
00:19:27,977 --> 00:19:28,943
لا شيء

398
00:19:28,968 --> 00:19:30,668
فيلم جيد.
من الجيد أنني اخترته

399
00:19:33,095 --> 00:19:35,063
الكلب يمر بيوم صعيب

400
00:19:36,373 --> 00:19:37,985
ولكن هذا أمر محزن جدًا

401
00:19:38,010 --> 00:19:39,343
الكلب يحتضر

402
00:19:39,345 --> 00:19:41,846
والقط سقط في الماء

403
00:19:42,038 --> 00:19:43,337
لا شيء؟

404
00:19:43,582 --> 00:19:47,010
عمك (كايل) أخبرني بشأن خطتك

405
00:19:47,035 --> 00:19:50,803
أردتي أن أصبح شخص خال المشاعر

406
00:19:50,982 --> 00:19:54,293
حسنًا، لكِ ذلك

407
00:19:59,838 --> 00:20:02,401
حسنًا يا (شال)، لقد ارتكبتُ خطأ فادحًا

408
00:20:02,426 --> 00:20:04,416
لم يتعين علي محاولة تغييرك

409
00:20:04,441 --> 00:20:07,843
،كن على سجيتك
أحب ذلك الشخص

410
00:20:07,940 --> 00:20:09,048
حقا؟

411
00:20:09,072 --> 00:20:10,302
نعم

412
00:20:10,543 --> 00:20:11,809
حسنا، جيد

413
00:20:11,834 --> 00:20:14,551
{\pos(190,230)} لأنه عندما سقطت القطة في الماء

414
00:20:14,576 --> 00:20:17,037
...{\pos(190,230)} كان لديه

415
00:20:17,672 --> 00:20:20,309
{\pos(190,230)} كان ذلك... كان كثيرًا

416
00:20:20,334 --> 00:20:22,426
أيناسبك ذلك؟

417
00:20:23,271 --> 00:20:24,407
أكثر أو أقل

418
00:20:24,432 --> 00:20:26,261
شكرا لك

419
00:20:30,102 --> 00:20:32,733
آسف أن علاقتكم لم تفلح

420
00:20:34,532 --> 00:20:35,834
{\pos(190,230)} لو في ذلك عزاء

421
00:20:35,859 --> 00:20:38,067
{\pos(190,230)} سأدفع ثمن
رحلتك في العودة الى انكلترا

422
00:20:38,940 --> 00:20:40,539
أبي، لن ننفصل

423
00:20:40,564 --> 00:20:41,944
العرض لا يزال قائما

424
00:20:42,733 --> 00:21:02,914
<font color="#0080c0">ترجمة ايـــزيس </font>
<font color="#8080c0"> تعديل التوقيت : عبدالله محمد</font>

