﻿1
00:00:02,115 --> 00:00:04,050
...<i> (سابقاً في (هاواي فايف آو </i>

2
00:00:04,052 --> 00:00:07,410
صباح أمس، استطعنا أخيراً
تحديد خال وخالة نسيبتك

3
00:00:07,430 --> 00:00:08,749
(في (المكسيك

4
00:00:08,769 --> 00:00:11,648
لقد وكلا محامياً
(لإتخاذ إجراءات تبني (سارة

5
00:00:11,650 --> 00:00:13,086
كم تبقى من الوقت حتى يتم الأمر؟

6
00:00:13,106 --> 00:00:15,073
لن يزيد الأمر عن الشهر

7
00:00:15,075 --> 00:00:16,975
إذاً فقد اغتال هذا الرجل 4 أشخاص

8
00:00:16,977 --> 00:00:21,379
،في غضون أيام
في نفس الفندق، ثم انتهى به المطاف ميتاً؟

9
00:00:21,381 --> 00:00:23,648
ما هو ذاك؟ -
لا أملك أدنى فكرة -

10
00:00:23,650 --> 00:00:26,017
أيتها الطبيبة (براون)،  إنك تعملين محللة سلوكيات

11
00:00:26,019 --> 00:00:27,385
لدى المباحث الفيدرالية لمدة 15 سنة

12
00:00:27,387 --> 00:00:28,753
لقد قبضت على الكثير من القتلى المتسلسلين

13
00:00:28,755 --> 00:00:31,414
(واتضح أن (هين) و (لارسن) و (شاو
يتشاركون شيئاً فيما بينهم

14
00:00:31,434 --> 00:00:33,158
تم التحقيق مع كل منهم

15
00:00:33,160 --> 00:00:36,528
(بواسطة محقق قسم جرائم شرطة (هاواي
(فيليب لاو)

16
00:00:36,530 --> 00:00:39,197
انتحر (لاو) مطلقاً النار على نفسه
منذ 6 أشهر

17
00:00:39,199 --> 00:00:41,099
لا تحط من قدر هذا الشخص أيها المحقق

18
00:01:18,205 --> 00:01:21,706
يبدو أن لدينا قطعة شطرنج اخرى أيها القائد

19
00:01:29,099 --> 00:01:30,579
ضعه في الكيس

20
00:01:39,538 --> 00:01:40,912
هل أنت بخير؟

21
00:01:42,295 --> 00:01:45,597
إنه يعلم أنك جئت طلباً للمساعدة

22
00:01:45,599 --> 00:01:48,032
فضمني إلى لعبته

23
00:01:51,404 --> 00:01:54,606
لقد عاهدت نفسي ألا أشارك

24
00:01:56,443 --> 00:01:57,842
والآن لا أملك خياراً

25
00:02:31,399 --> 00:02:36,096
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

26
00:02:44,324 --> 00:02:46,624
<font color="#D900D9">
(الهيلتون - شاطئ (وايكيكي
</font>

27
00:02:46,626 --> 00:02:48,960
...تدعى هذه

28
00:02:48,962 --> 00:02:52,463
"بالأجنحة البيضاء المنفردة

29
00:02:52,465 --> 00:02:56,434
"وأنا اسميها "مشاهدة نسيبي المجنون

30
00:02:57,937 --> 00:03:01,272
بحقك، لقد اتفقنا على كسب اللياقة سوية

31
00:03:01,274 --> 00:03:02,774
لقد مشيت إلى هنا

32
00:03:02,776 --> 00:03:04,108
من مرآب السيارات؟

33
00:03:04,864 --> 00:03:06,377
54خطوة

34
00:03:06,379 --> 00:03:07,879
حريرتان

35
00:03:07,881 --> 00:03:09,547
واثنتان في طريق العودة

36
00:03:09,549 --> 00:03:12,617
ما الكمية المتوقعة مني في اليوم الأول؟

37
00:03:13,845 --> 00:03:15,653
(لقد تحدثت أخيراً مع (سارة

38
00:03:15,655 --> 00:03:17,622
حقاً؟

39
00:03:17,624 --> 00:03:19,791
متى أخبرتها؟

40
00:03:19,793 --> 00:03:22,393
منذ يومين

41
00:03:22,395 --> 00:03:24,696
وكيف تقبلت الأمر؟

42
00:03:26,900 --> 00:03:29,133
لقد انجرحت مشاعرها

43
00:03:30,937 --> 00:03:33,805
لمّ عليّ العيش مع غرباء؟

44
00:03:35,248 --> 00:03:36,741
لا ياعزيزتي

45
00:03:36,743 --> 00:03:39,477
ليسوا غرباء، بل هم أفراد عائلتك

46
00:03:39,479 --> 00:03:41,646
وأنت تنتمين إليهم

47
00:03:41,648 --> 00:03:44,148
لكنك كذلك، صحيح؟

48
00:03:44,150 --> 00:03:46,305
أنت فرد من العائلة

49
00:03:48,588 --> 00:03:52,523
(أريد العيش معك أيها العم (تشين

50
00:04:01,936 --> 00:04:04,268
آسف

51
00:04:04,270 --> 00:04:06,504
لا بأس، إنه ذلك يصب في مصلحتها

52
00:04:10,065 --> 00:04:12,477
رغم ذلك، لن يخفف الأمر من وطئه عليها

53
00:04:16,208 --> 00:04:18,959
...هل فكرت بشأن... ربما

54
00:04:18,979 --> 00:04:20,758
مواصلة الجدال؟

55
00:04:22,952 --> 00:04:25,063
بلى

56
00:04:26,719 --> 00:04:28,639
لكني لا أريد إدخال (سارة) في خضم كل هذا

57
00:04:28,659 --> 00:04:31,483
لقد مرت الطفلة المسكينة بما يكفي

58
00:04:31,835 --> 00:04:33,967
كذلك، عولاً على أي سبب؟

59
00:04:34,064 --> 00:04:37,735
اتضح أن ماضي عائلتها نظيف

60
00:04:37,737 --> 00:04:39,270
إن خالها محام

61
00:04:39,272 --> 00:04:41,506
وتعمل خالتها في شركة دوائية

62
00:04:41,508 --> 00:04:45,009
وكلاهما متطوع لدى الكنيسة

63
00:04:45,011 --> 00:04:47,561
(إنهما على عكس (غابريل

64
00:04:48,839 --> 00:04:51,516
بمقدوري دوماً الذهاب إلى هناك
و دس شيء

65
00:04:51,518 --> 00:04:54,468
و جعل القاضي يقوم بإيقاف إجراءات التنبي

66
00:04:58,892 --> 00:05:01,392
أنا أقدر ذلك يا نسيبتي
أقدره كثيراً

67
00:05:01,394 --> 00:05:02,627
شكراً لك

68
00:05:02,629 --> 00:05:04,395
فقط امنحني الموافقة

69
00:05:06,499 --> 00:05:09,700
مرحباً

70
00:05:12,038 --> 00:05:14,772
بالطبع. سأكون هناك بعد 20 دقيقة

71
00:05:16,492 --> 00:05:18,709
أكل شيء على مايرام؟

72
00:05:22,916 --> 00:05:25,471
(قسم شرطة (هونولولو

73
00:05:25,491 --> 00:05:27,819
لقد أقلها أفراد الشرطة ليلة أمس أثناء بيعها المخدرات

74
00:05:27,821 --> 00:05:30,455
،عندما استيقظت
سلمناها هاتفها الخلوي

75
00:05:30,457 --> 00:05:33,090
وقد طلبت رقمك

76
00:05:33,092 --> 00:05:34,525
(روزي فاليرا)

77
00:05:34,527 --> 00:05:36,260
لم أفكر بها منذ زمن بعيد

78
00:05:36,262 --> 00:05:38,095
هل تعرفان بعضكما البعض؟

79
00:05:38,097 --> 00:05:39,530
PJN

80
00:05:39,532 --> 00:05:41,833
كنا أنداداً في التنافس

81
00:05:41,835 --> 00:05:46,103
كانت (روزي) إحدى أوائل المتزلجين أثناء الجولة

82
00:05:46,105 --> 00:05:47,371
افتحوا البوابة الأولى

83
00:05:47,373 --> 00:05:49,240
آخر واحدة على اليسار

84
00:05:49,242 --> 00:05:50,608
(شكراً لك يا (دوك

85
00:06:07,327 --> 00:06:08,593
روزي)؟)

86
00:06:10,125 --> 00:06:12,046
(كونو)

87
00:06:13,399 --> 00:06:15,166
شكراً لقدومك

88
00:06:15,168 --> 00:06:16,901
آسفة

89
00:06:16,903 --> 00:06:19,871
...سمعت أنك أصبحت شرطية و

90
00:06:19,873 --> 00:06:22,039
لم أعرف بمن اتصل غيرك

91
00:06:22,942 --> 00:06:24,375
لا بأس

92
00:06:24,377 --> 00:06:27,478
هيا، فلنخرج من هنا

93
00:06:38,334 --> 00:06:40,455
(مكان إقامة (أكامو) - (وايمانالو

94
00:06:40,475 --> 00:06:41,521
أنت

95
00:06:41,541 --> 00:06:43,261
سمعت عن صباحك

96
00:06:43,263 --> 00:06:44,695
كيف حال (براون)؟

97
00:06:44,697 --> 00:06:46,497
بالنسبة لامرأة أمضت حياة الرشد بأكملها

98
00:06:46,499 --> 00:06:48,766
،وهي تطارد القتلى المتسلسلين
فإنها مصدومة جداً

99
00:06:48,768 --> 00:06:50,101
،تم توظيفها الآن و هو أمر جيد

100
00:06:50,103 --> 00:06:51,602
لأننا بحاجة لأكبر قدر من المساعدات

101
00:06:51,604 --> 00:06:52,603
ما شأن الرجل في الفراش؟

102
00:06:52,605 --> 00:06:54,772
هل حددتم هويته؟ -
بن رودس)، كثير التنقل) -

103
00:06:54,774 --> 00:06:56,774
لديه سجل جنايتين على القاصرين

104
00:06:56,776 --> 00:06:58,209
،تقوم الشرطة بإعادة تتبع خطواته

105
00:06:58,211 --> 00:07:00,745
لكن يبدو أن ظن الطب الشرعي هو
القتل داخل منزله

106
00:07:00,747 --> 00:07:02,446
سنعرف المزيد بعد التشريح الطبي

107
00:07:02,448 --> 00:07:03,748
ما شأن مسرح الجريمة؟

108
00:07:03,750 --> 00:07:05,182
قام الفريق الطبي بفحصه، إنها خال

109
00:07:05,184 --> 00:07:07,318
كذلك لم يكن بمقدورهم إيجاد دليل اقتحام قسري

110
00:07:07,320 --> 00:07:09,020
إليكما ما يثير اهتمامي

111
00:07:09,022 --> 00:07:11,522
،ليس الرجل بقاتل
حسب علمنا الحالي

112
00:07:11,524 --> 00:07:13,491
فلماذا وضع البيدق في فمه؟
هذا غير منطقي

113
00:07:13,493 --> 00:07:15,493
ربما

114
00:07:15,495 --> 00:07:17,762
لا تستخدم البيادق عادة في الهجوم، حسناً؟

115
00:07:17,764 --> 00:07:21,098
في بعض الأحيان نضحي بالبيادق لهدف ما، صحيح؟

116
00:07:21,100 --> 00:07:25,403
ماذا لو أن القاتل قد ضحى بـ(رودس) لإرسال
رسالة ما؟

117
00:07:25,405 --> 00:07:28,539
كما لو أن اللعبة مستمرة

118
00:07:30,276 --> 00:07:31,809
حسناً، ماذا يجري هنا؟

119
00:07:31,811 --> 00:07:34,440
هذا هو مالك المنزل السابق

120
00:07:34,460 --> 00:07:36,398
(يدعى (آكامو

121
00:07:36,662 --> 00:07:38,849
سبب الوفاة، طلقة نارية واحدة نحو الصدر

122
00:07:38,851 --> 00:07:40,618
حسناً، قيل إنه ثمة جثتين

123
00:07:40,620 --> 00:07:42,386
أجل

124
00:07:42,388 --> 00:07:44,055
إن الثانية قابعة في الأعلى

125
00:07:44,057 --> 00:07:47,124
،لا تصعدا
لن ترغبا برؤية ذلك

126
00:07:47,126 --> 00:07:49,747
سبب وفاة الضحية الثانية؟

127
00:07:49,767 --> 00:07:53,631
سقوط من ارتفاع 10.000 قدم
عبر السطح

128
00:07:54,767 --> 00:07:57,268
استطاع الفريق الطبي من رفع بصمة مما تبقى

129
00:07:57,270 --> 00:08:00,230
(إنها تعود إلى العميل الخاص (هانك إفرس

130
00:08:00,250 --> 00:08:02,773
العميل الخاص؟ -
إدارة مكافحة المخدرات -

131
00:08:02,775 --> 00:08:05,142
نقوم بمحاولة للاتصال بمشرفيه

132
00:08:05,144 --> 00:08:07,211
حسناً، برأيك ماذا حدث هنا؟

133
00:08:07,213 --> 00:08:09,280
،لست متيقناً بشكل تام
لكني أظن أن الأمر برمته

134
00:08:09,282 --> 00:08:11,015
ذو ارتباط محتمل بتحطم طائرة

135
00:08:11,017 --> 00:08:13,684
وقع في (الساحل الشمالي) منذ قرابة الساعتين

136
00:08:13,686 --> 00:08:15,319
كيف عرفت؟ -
لأن المجلس الوطني لسلامة النقل قد صرح -

137
00:08:15,321 --> 00:08:18,255
بأن كابتن الطائرة قد سقط ميتاً بطلق ناري

138
00:08:18,257 --> 00:08:20,124
قبل هبوط الطائرة

139
00:08:20,126 --> 00:08:21,692
،وإليكما هذا

140
00:08:21,694 --> 00:08:23,861
،إن عيار الرصاصة التي استخدم لقتل الكابتن

141
00:08:23,863 --> 00:08:26,797
نفس العيار الذي استخدم لقتل هذا الرجل

142
00:08:28,501 --> 00:08:30,034
هل تظن أن القاتل نفسه؟

143
00:08:30,036 --> 00:08:32,734
أجل، يبدو كذلك -
أيها الرفاق، تعالوا إلى هنا -

144
00:08:35,274 --> 00:08:36,941
وجدت المظلة

145
00:08:36,943 --> 00:08:38,509
إنها حديثة الدفن، كما أظن

146
00:08:38,511 --> 00:08:39,777
إنها تعود إلى الرامي

147
00:08:39,779 --> 00:08:42,813
...إذاً فقد قام هذا الرجل برمي (إفرس) من الطائرة

148
00:08:45,051 --> 00:08:46,317
،ثم أطلق النار على الكابتن

149
00:08:46,319 --> 00:08:48,402
وقفز بمظلته الخاصة

150
00:08:48,422 --> 00:08:51,556
ثم أطلق النار على شاهد العيان حالما حط على الأرض

151
00:08:53,027 --> 00:08:54,426
يبدو ذلك أقرب إلى الحقيقة

152
00:08:54,428 --> 00:08:56,995
لقد أوقع الرامي نفسه بورطة كبيرة جداً
حتى يتيقن

153
00:08:56,997 --> 00:08:58,964
من أنه لن يكون متواجداً على متن تلك الطائرة
عند هبوطها

154
00:08:58,966 --> 00:09:03,101
مما يجعلك تتسائل عم كان ينتظره

155
00:09:12,565 --> 00:09:14,911
لا أعتقد أنك قابلت والدي يوماً

156
00:09:14,931 --> 00:09:16,034
والدتك فقط

157
00:09:16,036 --> 00:09:18,136
كان من عادتها حضور جميع الفعاليات

158
00:09:18,138 --> 00:09:19,871
أجل

159
00:09:20,186 --> 00:09:22,787
لم يعر والدي الاهتمام الكبير للتزلج

160
00:09:22,789 --> 00:09:25,089
تجندت في الجيش لمدة 25 سنة

161
00:09:25,091 --> 00:09:26,891
و تعد جميع المسيرات المهنية المنتهية

162
00:09:26,893 --> 00:09:29,360
شيئاً لم يستوعبه

163
00:09:32,665 --> 00:09:35,166
بعد أحداث 9/11، غيرّ نظرته إلي

164
00:09:35,168 --> 00:09:38,002
كما لو أني كنت خيبة كبيرة للآمال

165
00:09:39,973 --> 00:09:43,207
،بعد أن أصيبت ركبتك بسنة 

166
00:09:43,209 --> 00:09:45,977
غادرت دورة السباق و انضممت للجيش

167
00:09:45,979 --> 00:09:49,414
(بعد سنتين، تم إرسالي إلى (العراق

168
00:09:49,416 --> 00:09:51,516
كنت فرداً من أفراد حراسة القافلة

169
00:09:52,585 --> 00:09:54,252
(في يوم ما، كنا نعبر نحو (الرمادي الشرقية

170
00:09:54,254 --> 00:09:56,821
عندما تعرضت وحدتنا للهجوم

171
00:09:56,823 --> 00:09:58,557
فسلكنا طريقاً بديلاً

172
00:09:58,577 --> 00:10:01,559
وسرنا فوق عبوة ناسفة

173
00:10:04,097 --> 00:10:06,664
وها أنا ذا

174
00:10:09,836 --> 00:10:11,636
ماذا حدث إلى (كيمو)؟

175
00:10:13,273 --> 00:10:15,673
،لم ننفصل رسمياً

176
00:10:15,675 --> 00:10:18,076
لكني سمعت أنه تزوج منذ سنوات

177
00:10:18,078 --> 00:10:21,479
ويقطن في (هاليوا) برفقة زوجته وطفليه

178
00:10:21,481 --> 00:10:23,948
كان الجميع محقاً بشأنه

179
00:10:23,950 --> 00:10:27,485
أجل -
لكنه كان شديد الجاذبية، صحيح؟ -

180
00:10:28,521 --> 00:10:30,755
،أشتهته جميع الفتيات
لكنه غرم في حبك

181
00:10:35,595 --> 00:10:39,030
هل أنت جائعة؟

182
00:10:39,032 --> 00:10:40,331
أتضور جوعاً

183
00:10:40,333 --> 00:10:41,632
أتعلمين شيئاً، أعرف مكاناً مريحاً

184
00:10:41,634 --> 00:10:44,502
عند الشاطئ -
فكرة رائعة -

185
00:10:49,809 --> 00:10:52,577
عمل العميل (إفرس) لدى إدارة مكافحة المخدرات
لمدة 16 سنة

186
00:10:52,579 --> 00:10:54,879
كان متزوجاً، و لديه ابنة

187
00:10:54,881 --> 00:10:56,781
كان أحد الرجال الذين لا يرفضون شيئاَ

188
00:10:56,783 --> 00:10:57,949
كم من الوقت بقي متخفياً؟

189
00:10:57,951 --> 00:10:59,283
،قرابة 18 شهراً

190
00:10:59,285 --> 00:11:01,119
،بفضل جهوده
كنا على وشك الإمساك

191
00:11:01,121 --> 00:11:04,322
(بهذا الرجل.. (هيكتور فرونتيرا

192
00:11:04,324 --> 00:11:06,057
(إنه الناطق باسم عصابة (كالي 

193
00:11:06,059 --> 00:11:07,525
(في (الشرق الأقصى

194
00:11:07,527 --> 00:11:08,793
يعد الرجل لاعباً خطيراً

195
00:11:08,795 --> 00:11:10,795
حضر و (إفرس) إلى هنا للقاء

196
00:11:10,797 --> 00:11:12,763
،نظير (فرونتيرا) في الولايات المتحدة
(أرماندو سانشز)

197
00:11:12,765 --> 00:11:15,133
إن الموعد مساء غد

198
00:11:15,135 --> 00:11:17,768
كان ينبغي أن تهبط الطائرة في (كالايلوا) في
تمام الساعة الثامنة صباحاً

199
00:11:17,770 --> 00:11:19,804
(كنا متواجدين في الموقع لاحتجاز (فرونتيرا

200
00:11:19,806 --> 00:11:21,005
حينئذ سمعنا عن التحطم

201
00:11:21,007 --> 00:11:23,207
إن حقيقة معرفة (فرونتيرا) بانتظاركم له

202
00:11:23,209 --> 00:11:24,942
تشير إلى أن لديكم جاسوساً

203
00:11:24,944 --> 00:11:26,244
(كما يفسر سبب سفر (فرونتيرا

204
00:11:26,246 --> 00:11:28,479
وبحوزته 10 ملايين$ نقداً على متن الطائرة

205
00:11:28,481 --> 00:11:29,814
(وفقاً لـ(إفرس

206
00:11:29,816 --> 00:11:31,516
(فإن لقاء (فرونترا) بـ(سانشز

207
00:11:31,518 --> 00:11:33,951
كان بغية النقاش حول عملية نقل جديدة

208
00:11:33,953 --> 00:11:35,386
(عبر قارة (أوربا

209
00:11:35,388 --> 00:11:37,455
كان ينوي استخدام المال للاختفاء

210
00:11:37,457 --> 00:11:38,789
ذلك ما ظننا

211
00:11:38,791 --> 00:11:42,126
،(إذاً فإن أحد رجالك قد وشى بـ(إفرس

212
00:11:42,128 --> 00:11:44,362
(وقد علم (فرونترا
،بأن الاعتقال وشيك

213
00:11:44,364 --> 00:11:46,364
فقام بخطف الطائرة

214
00:11:46,366 --> 00:11:49,500
أجل، إلا أن خاطف الطائرة قد اختفى

215
00:11:49,502 --> 00:11:51,502
(لن يختفِ (فرونترا

216
00:11:55,575 --> 00:11:57,475
!(أرماندو سانشز)، (فايف-0

217
00:12:05,118 --> 00:12:08,052
حقاً؟ إنه مسدس. أترى؟ مسدس

218
00:12:15,471 --> 00:12:17,662
!أنت

219
00:12:18,308 --> 00:12:19,676
مهلاً, مهلاً، ماذا؟

220
00:12:19,678 --> 00:12:21,144
،حسناً، اسمح لي بتذكيرك

221
00:12:21,146 --> 00:12:23,413
منذ 6 أسابيع دخلت المشفى وقد كنت وشيكاً على الموت
مفهوم؟

222
00:12:23,415 --> 00:12:25,215
أنت تذكرني بذلك كل ساعة -
أعتقد أنك تبالغ -

223
00:12:25,217 --> 00:12:26,516
حسناً، كل دقيقة

224
00:12:26,518 --> 00:12:28,017
.لا يهم، انسَ الأمر
هيا، أنا استسلم

225
00:12:28,019 --> 00:12:29,819
لقد ذكرت ذلك البارحة
عندما علمت بذهابي للسباحة

226
00:12:29,821 --> 00:12:32,755
ومن يذهب للسباحة بعد عملية نقل كبد؟

227
00:12:32,757 --> 00:12:34,390
أنت. وهل تعرف السبب؟
لأنك مغفل

228
00:12:34,392 --> 00:12:37,293
يجب أن أذهب. هل تأذن لي؟ -
من فضلك -

229
00:12:38,296 --> 00:12:41,331
،رائع. حسناً أيها الرجل العنكبوتي
أراك في الأسفل

230
00:12:55,781 --> 00:12:57,614
!تحرك

231
00:13:32,918 --> 00:13:34,684
توليت الأمر. نحن بخير

232
00:13:42,494 --> 00:13:43,960
<font color="#D900D9"> قبل 12 سنة - </font>
يوم آخر جميل -

233
00:13:43,962 --> 00:13:45,695
،(في (نورث شور
،أيها السيدات والسادة

234
00:13:45,697 --> 00:13:47,830
ونحن هنا لمشاهدة تطابقاً تاماً

235
00:13:47,832 --> 00:13:50,333
(الاثنتان المحليتان المفضلتان... (روزي فالرا

236
00:13:50,335 --> 00:13:53,303
و (كونو كالاكاوا) تتنافسان لليوم الثاني

237
00:13:53,305 --> 00:13:54,771
في منافسة مباشرة

238
00:13:54,773 --> 00:13:56,706
وتتنافسان على المركز الأول

239
00:14:00,145 --> 00:14:01,811
(الثانية هي (كونو كالاكاوا

240
00:14:01,813 --> 00:14:03,846
،لقد حظيت بحظ جيد اليوم

241
00:14:03,848 --> 00:14:06,549
(لكن الأمر سيان لدى منافستها، (روزي فالرا

242
00:14:16,921 --> 00:14:20,129
أجل، أتذكر ذلك اليوم

243
00:14:20,131 --> 00:14:22,432
لقد استشفيت ذلك من خلال تلك الابتسامة المزيفة

244
00:14:22,434 --> 00:14:24,901
لقد فكرت حقاً بالفوز ذلك اليوم

245
00:14:24,903 --> 00:14:28,604
وللصراحة، امتعضت من رؤية الكأس بحوزتك

246
00:14:28,606 --> 00:14:31,140
كان مفروضاً علينا أن نبغض بعضنا البعض

247
00:14:31,142 --> 00:14:32,508
كنا متنافستين

248
00:14:32,510 --> 00:14:35,078
في ذلك الزمن
اعتبر الفوز والخسارة مسألة حياة أو موت

249
00:14:35,080 --> 00:14:37,046
لم يكن ممكناً أن نصبح صديقتين حينئذ

250
00:14:37,048 --> 00:14:38,448
أظن أن ذلك هو سبب عدم

251
00:14:38,450 --> 00:14:40,472
خوضنا في محادثة حقيقة من قبل

252
00:14:41,001 --> 00:14:42,446
أتعلمين؟

253
00:14:43,555 --> 00:14:45,121
لطالما ظننت أنك أفضل مني

254
00:14:45,123 --> 00:14:46,856
بحقك

255
00:14:46,858 --> 00:14:48,858
بجدية

256
00:14:48,860 --> 00:14:51,728
لقد صنعت مني شخصاً أفضل

257
00:14:51,730 --> 00:14:53,918
...عندما فزت

258
00:14:55,372 --> 00:14:58,468
كان السبب فقط هو خوفي من الخسارة أمامك

259
00:15:00,550 --> 00:15:02,772
عرفت أنك كنت في مكان ما

260
00:15:02,774 --> 00:15:04,407
...(روزي فالرا)

261
00:15:04,409 --> 00:15:06,809


262
00:15:06,811 --> 00:15:08,578
!يا لجمالك

263
00:15:08,580 --> 00:15:10,313
لقد مر وقت طويل جداً على ذلك

264
00:15:10,315 --> 00:15:13,383
هلاّ وقعت لأجلي، أيتها البطلة؟ -
بكل تأكيد -

265
00:15:14,452 --> 00:15:16,185
وهذه القمصان

266
00:15:16,187 --> 00:15:17,620
...(كاميكونا)

267
00:15:17,622 --> 00:15:19,822
لا تغاري، يا أختي الصغيرة

268
00:15:19,824 --> 00:15:22,358
على الأقل هلاّ انتظرت حتى تنهي طعامها؟

269
00:15:22,360 --> 00:15:23,960
لا بأس. لقد انتهيت على أية حال

270
00:15:23,962 --> 00:15:26,162
،(هلاّ وقعتها لأجل (كاميكونا

271
00:15:26,164 --> 00:15:29,098
ترويجاً لأفضل جمبري على متن الجزيرة؟

272
00:15:29,100 --> 00:15:31,398
لك ذلك -
...أو -

273
00:15:31,418 --> 00:15:33,184
أفضل شاحنة جمبري في العالم

274
00:15:33,186 --> 00:15:36,855
أو... ملك القشريات البحرية

275
00:15:36,857 --> 00:15:39,658
ستفيد جميع صيغ التفضيل بالأمر

276
00:15:39,660 --> 00:15:41,192
لك ذلك

277
00:15:41,194 --> 00:15:43,828
!حسناً

278
00:15:49,303 --> 00:15:51,336
(لا أملك أدنى فكرة عن مكان (فرونترا

279
00:15:51,338 --> 00:15:53,004
من خلال خبرتي، عادة

280
00:15:53,006 --> 00:15:55,273
...عندما يظهر شخص بمظهرك

281
00:15:55,275 --> 00:15:57,909
،قميص باهظ، بزة غالية
...و تسريحة شعر جميلة

282
00:15:57,911 --> 00:15:59,444
،مما يشير إلى أنه لا يستطيع مساعدتي

283
00:15:59,446 --> 00:16:01,146
كما اعتقد أنه يكذب

284
00:16:01,148 --> 00:16:03,214
إنها الحقيقة

285
00:16:03,216 --> 00:16:04,477
إنها الحقيقة -
(داني) -

286
00:16:04,497 --> 00:16:05,785
نعم؟ -
هلاّ تحدثنا على انفراد؟ -

287
00:16:05,805 --> 00:16:07,071
حسناً

288
00:16:09,122 --> 00:16:11,222
ماذا؟

289
00:16:11,224 --> 00:16:14,025
فقط تظاهر للحظة أنك تعارضني

290
00:16:14,027 --> 00:16:15,168
لن يكون أمراً عسيراً، لكن لماذا؟

291
00:16:15,188 --> 00:16:17,155
مضحك جداً. ماذا يجري؟

292
00:16:17,157 --> 00:16:18,223
ماذا تقصد؟ -
ماذا يجري؟ -

293
00:16:18,225 --> 00:16:19,424
هذه غرفة لإصدار الحكم

294
00:16:19,426 --> 00:16:21,760
أنت تحرجني. هل تعتقد أنه سيعترف بشيء
أم ماذا؟

295
00:16:21,762 --> 00:16:23,161
...اسمع

296
00:16:23,163 --> 00:16:24,662
...سوف تقيم الصداقات هنا، أهذا ما

297
00:16:24,664 --> 00:16:25,964
...أقوم بما أريد، وأنت قم بما

298
00:16:25,966 --> 00:16:27,999
ما رأيك بأن أقوم بما أريد؟ -
هلاّ توقفت؟ هلا...؟ -

299
00:16:28,001 --> 00:16:30,475
ماذا، هل جننت؟ هل جننت؟

300
00:16:30,495 --> 00:16:32,137
هل ستقتل الرجل؟ -
انزع يديك عني -

301
00:16:32,139 --> 00:16:33,638
هل ستقتله؟ -
لا، لن أقتله -

302
00:16:33,640 --> 00:16:35,573
وهل تبالي؟ -
سأطلق النار على ساقه، حسناً؟ -

303
00:16:35,575 --> 00:16:36,841
توقف. هلاّ توقفت، أرجوك؟ -
عمّ تتحدث؟ -

304
00:16:36,843 --> 00:16:38,376
أرجوك تنحى و دعني أقم بما أريد

305
00:16:38,378 --> 00:16:39,844
نحن بحاجة للمعلومات

306
00:16:39,846 --> 00:16:41,413
هلاّ دعيتني أقم بهذا؟
أرجوك توقف

307
00:16:41,415 --> 00:16:42,847
دقيقتين. أمامك دقيقتين

308
00:16:42,849 --> 00:16:45,512
دقيقتين -
ضعه جانباً. أرجوك -

309
00:16:50,891 --> 00:16:54,058
حسناً... أنت تعلم من نكون، صحيح؟

310
00:16:54,060 --> 00:16:56,961
(فايف-0) -
أنت تعلم أننا أفراد شرطة، صحيح؟ -

311
00:16:56,963 --> 00:16:58,263
،بوسعنا تركك هنا إلى أجل غير مسمى

312
00:16:58,265 --> 00:16:59,297
ولن يتسائل أحد

313
00:16:59,299 --> 00:17:00,398
أنت على دراية بذلك، صحيح؟

314
00:17:00,400 --> 00:17:03,001
أقسم بحياة أولادي، إني أقول الحقيقة

315
00:17:03,003 --> 00:17:05,303
!أنا أصدقك. أجل

316
00:17:05,305 --> 00:17:08,440
لكن لسوء الحظ، إن زميلي النزق لا يصدقك

317
00:17:08,442 --> 00:17:10,942
،حسناً؟ وإن لم تباشر التحدث في وقت قريب

318
00:17:10,944 --> 00:17:12,944
فإنه سيتولى الأمر ولن تحبذ ذلك

319
00:17:12,946 --> 00:17:14,245
لن تحبذ تدخله

320
00:17:14,247 --> 00:17:16,748
،لأنه إن تدخل
فإن الأمور ستسوء

321
00:17:16,750 --> 00:17:18,750
سوف تفسد البزات الباهظة

322
00:17:20,787 --> 00:17:22,887
ستسد الماسورة -
الماسورة؟ -

323
00:17:22,889 --> 00:17:25,329
أجل. ما ظنك بمغزى وجود ماسورة بين ساقين؟

324
00:17:31,731 --> 00:17:34,098
حسناً، انسى أمره لحظة

325
00:17:34,100 --> 00:17:35,633
انظر إلي. انظر إلي

326
00:17:35,635 --> 00:17:37,836
فلنفترض أنك خرجت من هنا، حسناً؟

327
00:17:37,838 --> 00:17:40,238
إلى أين ستذهب؟

328
00:17:40,240 --> 00:17:42,640
أقصد إن إدارة مكافحة المخدرات قد
نشرت خبر

329
00:17:42,642 --> 00:17:44,075
إلقاء القبض عليك

330
00:17:44,077 --> 00:17:46,311
ما هو ظنك بما سيحدث؟
ما هو ظنك بما سيحدث؟

331
00:17:46,313 --> 00:17:47,712
عندما يعلم أصدقاؤك في المكسيك

332
00:17:47,714 --> 00:17:49,380
أنك أصبحت مطلوباً؟

333
00:17:49,382 --> 00:17:52,116
يا صاح، لديك تاريخ انتهاء

334
00:17:52,118 --> 00:17:53,751
في الواقع، لدى الحليب في ثلاجتي

335
00:17:53,753 --> 00:17:55,687
تاريخ انتهاء أطول من تاريخك

336
00:17:55,689 --> 00:17:58,056
رغم ذلك، إليك شيئاً

337
00:17:58,058 --> 00:17:59,157
بوسعي مساعدتك

338
00:17:59,159 --> 00:18:01,092
بوسعي حمايتك، أعدك

339
00:18:01,094 --> 00:18:03,294
لن يصيبك مكروه

340
00:18:03,296 --> 00:18:04,963
(لكن عليك مساعدتنا في إيجاد (فرونترا

341
00:18:04,965 --> 00:18:06,064
لكني قد أخبرتك

342
00:18:06,066 --> 00:18:08,800
أنا أتفهمك، أنت لا تعرف مكانه

343
00:18:08,802 --> 00:18:11,369
لكن لعلك تعرف شخصاً يعرف مكانه

344
00:18:11,371 --> 00:18:13,171
شخص محط ثقته

345
00:18:13,173 --> 00:18:15,373
ربما يكون شخص قد أخبره

346
00:18:15,375 --> 00:18:17,141
بأن (إفرس) كان من إدارة مكافحة المخدرات

347
00:18:17,566 --> 00:18:20,879
ثمة شخص

348
00:18:26,453 --> 00:18:27,685
هل أنتم متأكدون من أن المعلومة صحيحة؟

349
00:18:27,687 --> 00:18:30,391
لأن (أرماندو سانشز) ليس أكثر المصادر ثقة

350
00:18:30,411 --> 00:18:32,757
أجل، من صالحه التعاون معنا

351
00:18:32,759 --> 00:18:35,326
حسناً، كم دام عمل العميلة (رين) على قضية (فرونترا)؟

352
00:18:35,328 --> 00:18:37,061
تواجدت منذ البداية

353
00:18:37,063 --> 00:18:38,162
(وبدأت بصفتها مناولة (إفرس

354
00:18:38,164 --> 00:18:39,931
(حتى كسبت ثقة (فرونترا

355
00:18:39,933 --> 00:18:41,132
وتوليت الأمر حالما انغمس بينهم

356
00:18:41,134 --> 00:18:42,500
لكنها لا تزال على إطلاع

357
00:18:42,502 --> 00:18:44,068
ووصلتها جميع معلوماتنا

358
00:18:44,070 --> 00:18:45,737
وعرفت بتقدمنا للقبض على (فرونترا) اليوم

359
00:18:45,739 --> 00:18:47,772
أنت تعرف هذه المرأة

360
00:18:47,774 --> 00:18:49,474
هل ستستمر بهدوء؟

361
00:18:49,476 --> 00:18:51,876
تعد (إيمي رين) إحدى أهم عملائنا

362
00:18:51,878 --> 00:18:53,478
،إن لم تشعر بدخول السجن

363
00:18:53,480 --> 00:18:55,079
فبوسعك توقع شجار

364
00:18:55,081 --> 00:18:56,648
هيا بنا

364
00:19:05,978 --> 00:19:07,020
<font color="#D900D9">
(منزل العميلة (رين) - (كايلوا
</font>

365
00:19:19,874 --> 00:19:22,640
!مسدس! ادخلوا

366
00:19:28,381 --> 00:19:30,181
!خالِ

367
00:19:30,183 --> 00:19:31,583
!خالٍ

368
00:19:31,585 --> 00:19:33,952
!خالٍ !خالٍ

369
00:19:33,954 --> 00:19:35,653
!خالِ

370
00:19:42,395 --> 00:19:43,828
!(فرونترا)

371
00:20:24,078 --> 00:20:25,479
لا بد أن (فرونترا) قد رآنا قادمين

372
00:20:25,481 --> 00:20:27,615
،نادى (رين) من غرفة النوم

373
00:20:27,617 --> 00:20:29,363
،وأطلق رصاصة نحو رأسها

374
00:20:29,383 --> 00:20:32,353
ثم أخذ ماله و خرج مسرعاً من النافذة

375
00:20:32,355 --> 00:20:34,355
لقد استغلها كإلهاء

376
00:20:34,357 --> 00:20:36,257
أجل، لكنه ألقى المال خلفه

377
00:20:36,259 --> 00:20:38,492
إذاً ثمة راع بقر طليق وهارب

378
00:20:38,494 --> 00:20:40,602
دون مال، أو أصدقاء
أو معارف محلية

379
00:20:40,622 --> 00:20:42,788
ولا يخشى قتل أحد العاملين في الشرطة

380
00:20:42,790 --> 00:20:43,889
لهذا السبب سوف نمسك به

381
00:20:43,891 --> 00:20:46,626
قبل أن يقتل أحداً

382
00:20:51,299 --> 00:20:53,499
Hey. Hey!

383
00:20:58,211 --> 00:21:01,274
يبدو أنكم لستم من يبحث عن (فرونترا) فقط

384
00:21:04,812 --> 00:21:06,676
حسناً

385
00:21:07,548 --> 00:21:10,182
هذا هو المكان المقصود، هنا

386
00:21:10,184 --> 00:21:11,584
مكان جميل

387
00:21:11,586 --> 00:21:13,586
أجل. جميل جداً

388
00:21:30,004 --> 00:21:31,837
هل لي أن اساعدك في الدخول؟

389
00:21:31,839 --> 00:21:33,673
لا، أنا بخير

390
00:21:34,742 --> 00:21:37,243
(أردت فقط شكرك على هذا اليوم يا (كونو

391
00:21:37,245 --> 00:21:40,112
،لحضورك لأخذي
...ورواية القصص

392
00:21:40,114 --> 00:21:42,315
وطبق العشاء اللذيذ

393
00:21:43,351 --> 00:21:45,384
إنه واجبي كصديقة

394
00:21:45,386 --> 00:21:47,520
ممتنة جداً لاتصالك بي

395
00:21:51,492 --> 00:21:52,792


396
00:21:52,794 --> 00:21:54,093
هل لنا أن نعيد الكرة؟

397
00:21:54,095 --> 00:21:55,394
أود ذلك

398
00:21:55,396 --> 00:21:56,896
حسناً. سأتصل بك الأسبوع القادم

399
00:21:56,898 --> 00:21:58,564
حسناً -
حسناً -

400
00:21:58,566 --> 00:22:00,132
(اعتني بنفسك يا (روزي

401
00:22:00,134 --> 00:22:01,982
وأنت أيضاً

402
00:22:57,291 --> 00:22:59,225
(مرحباً (ماريا

403
00:22:59,227 --> 00:23:01,427
!مرحباً

404
00:23:04,365 --> 00:23:06,699
مرحباً عمتي. تبدين حسنة المطلع يا أختاه

405
00:23:09,803 --> 00:23:11,670
مرحباً يارفاق. انتظروا -
(مرحباً (جيري -

406
00:23:11,672 --> 00:23:13,973
،كان اليوم السابق لعيدالشكر عام 1971

407
00:23:13,975 --> 00:23:16,409
كانت وجهة المسافرين المنزل
بغية تناول الديك الرومي يوم الخميس

408
00:23:16,411 --> 00:23:19,979
،(وكانت هذه الرحلة منطلقة من (بورتلاند
(إلى (سياتل

409
00:23:19,981 --> 00:23:21,714
حسناً (جيري)، عمّ تتحدث؟

410
00:23:21,716 --> 00:23:24,384
ركزي معي. كان يرتدي بذلة غامقة اللون
و ربطة عنق سوداء

411
00:23:24,404 --> 00:23:26,552
من؟ (جوني كاش)؟

412
00:23:28,623 --> 00:23:30,256
لا تتجاهلاه، سوف يزداد سوءاً

413
00:23:31,255 --> 00:23:33,766
.(حسناً، لم يكن (جوني كاش
كان آخر ببذلة سوداء

414
00:23:33,786 --> 00:23:35,686
(ويل سميث)

415
00:23:35,688 --> 00:23:37,688
(تومي لي جونس)

416
00:23:37,690 --> 00:23:39,890
سوف أتغاضى عن نصيحتك و أتجاهله

417
00:23:39,892 --> 00:23:42,326
...لا بأس، ربما إن
أنهيت قصتك، ستحل المشكلة

418
00:23:42,328 --> 00:23:44,795
،حسناً. إذاً، فإن الرجل بالبذلة السوداء
،(الذي لم يكن (جوني كاش

419
00:23:44,797 --> 00:23:47,931
،(أو (ويل سميث) أو (تومي لي جونس
في منتصف رحلة الطيران خاصته

420
00:23:47,933 --> 00:23:50,868
،(المتجهة إلى (سياتل
عندما أظهر حقيبة وفي داخلها قنبلة

421
00:23:50,870 --> 00:23:53,304
،إلى مضيفة الطيران
و اختطف الطائرة

422
00:23:53,306 --> 00:23:54,872
(دي.بي كووبر). (دي.بي كووبر)

423
00:23:54,874 --> 00:23:56,507
في الواقع، لقد أطلق على نفسه لقب
دان كووبر). ولكن الإعلام)

424
00:23:56,509 --> 00:23:58,309
(دون عمد و لسبب ما أشارت إليه باسم (دي. بي

425
00:23:58,311 --> 00:23:59,910
ولم يكن لذلك تفسير أبداً

426
00:23:59,912 --> 00:24:01,345
كذلك ما حدث لاحقاً

427
00:24:01,347 --> 00:24:04,315
،$فور تلقي فدية 200 ألف
،توشح بمظلة

428
00:24:04,317 --> 00:24:06,617
وفي مكان ما شمال (بولاندا)، قام بالقفز

429
00:24:06,619 --> 00:24:08,919
إلى بعد زمني آخر -
يجب أن نذهب -

430
00:24:08,921 --> 00:24:10,721
حسناً، لا يمكن القفز إلى أكوان متعددة

431
00:24:10,723 --> 00:24:12,256
يجب أن يكون لديك مدخل أو بوابة

432
00:24:12,258 --> 00:24:13,424
حسبت أنك تجاهلته -
صحيح -

433
00:24:13,426 --> 00:24:15,492
واصل الحديث -
أين وصلت؟ -

434
00:24:15,494 --> 00:24:17,594
قفز رجل من على متن طائرة

435
00:24:17,596 --> 00:24:20,065
حسناً. إذاً بعد 9 سنوات

436
00:24:20,085 --> 00:24:21,565
اكتشف أحد فتيان رحلة كشافة ما

437
00:24:21,567 --> 00:24:23,634
ثلاث حزم من المال في ملعب رملي

438
00:24:23,636 --> 00:24:26,870
تساوي 5800$ مع أرقام تسلسلية تطابق
نقود

439
00:24:26,872 --> 00:24:28,772
الفدية

440
00:24:28,774 --> 00:24:30,741
إنه الدليل الوحيد الذي عثر عليه في القضية

441
00:24:30,743 --> 00:24:31,942
وما المغزى؟

442
00:24:31,944 --> 00:24:34,611
لمّ لم تخبرني بأننا نملك مقلداً في (هاواي)؟

443
00:24:34,613 --> 00:24:36,647
(أنا خبير في موضوع (دي.بي كووبر

444
00:24:36,649 --> 00:24:37,781
أستطيع المساعدة

445
00:24:37,783 --> 00:24:39,983
أنا متأكد من ذلك، لكن لدينا مشتبه به

446
00:24:39,985 --> 00:24:42,720
صحيح. ولطالما اخطأت السلطات ظنها بالمشتبه به

447
00:24:42,722 --> 00:24:44,588
لا، نحن متيقنون يقيناً تاماً أنه المطلوب

448
00:24:44,590 --> 00:24:47,291
لكن كيف لكم ذلك؟

449
00:24:47,293 --> 00:24:49,693
...لأننا عندما ظهرنا

450
00:24:49,695 --> 00:24:53,130
قام بالهرب، و عثرنا على جثة عميلة لدى
إدارة مكافحة المخدرات وكان قد أطلق النار عليها

451
00:24:54,085 --> 00:24:56,166
حسناً، هذا يؤكد تورطه -
صحيح -

452
00:24:56,168 --> 00:24:58,502
وكالعادة نحن نقدر حماسك

453
00:24:58,504 --> 00:25:00,704
...لكن النظرية البديلة لن

454
00:25:00,706 --> 00:25:03,073
لا باأس. سنتولى الأمر

455
00:25:03,075 --> 00:25:05,142
(مكغاريت) -
عُلم -

456
00:25:05,144 --> 00:25:06,864
...لكن إن اتضح أنها محاكاة بالفعل

457
00:25:06,884 --> 00:25:08,679
،إن سمعنا أي جديد
فإننا سنوليك الأمر، اتفقنا؟

458
00:25:08,681 --> 00:25:10,013
حسناً، لا يمكن الاعتماد على فكرة -
...مهلاً، مهلاً، مهلاً -

459
00:25:10,015 --> 00:25:11,815
أنت تعلم أنك لست مضحكاَ

460
00:25:11,817 --> 00:25:14,385
بدرجة ظنك -
...إنه محق -

461
00:25:14,387 --> 00:25:16,820
أجل. هيا -
(ستيف) -

462
00:25:16,822 --> 00:25:19,690
(يتلقى رجالي نمنمات من (المكسيك

463
00:25:19,692 --> 00:25:22,292
يبدو أن (فرونترا) قد وصل إلى أرباب عمله

464
00:25:22,294 --> 00:25:24,128
ويطلب إجلاء من الجزيرة

465
00:25:24,130 --> 00:25:26,597
هذا يفسر وجود الرجلين في السيارة

466
00:25:28,167 --> 00:25:29,600
أجل ولسوء الحظ

467
00:25:29,602 --> 00:25:31,802
لا نستطيع تحديد مكان (فرونترا) الحالي

468
00:25:31,804 --> 00:25:33,937
،لا نحتاج ذلك
فقط موقع الإجلاء

469
00:25:33,939 --> 00:25:36,173
،عُلم. سنصب اهتمامنا على ذلك

470
00:25:36,175 --> 00:25:38,475
وسنطلعك متى ما حصلنا على شيء

471
00:25:38,477 --> 00:25:40,944
أيها السادة

472
00:25:40,946 --> 00:25:43,113
ستودان رؤية هذا

473
00:25:44,909 --> 00:25:47,751
،أثناء تفحص المكان
عثر فريق البحث الجنائي على هاتف مسبق الدفع

474
00:25:47,753 --> 00:25:49,353
و قد عينّا (إريك) لتفحصه

475
00:25:49,355 --> 00:25:51,422
اتضح أن العميلة (رينيه) كانت تراسل

476
00:25:51,424 --> 00:25:54,892
شخصاً قبل نصف ساعة من حضورنا

477
00:25:57,797 --> 00:25:59,263
"إنه هنا"

478
00:25:59,265 --> 00:26:01,265
وقد وصلت هذه بعد لحظات قليلة

479
00:26:04,136 --> 00:26:05,869
"لا تدعيه يغادر"

480
00:26:05,871 --> 00:26:08,405
ضاجعت (رينيه) (فرونترا) لإبقائه هناك

481
00:26:08,407 --> 00:26:10,374
،حسناً، أياً كان الفاعلون

482
00:26:10,376 --> 00:26:12,543
الذين مسحوا المنزل، فإهم لم يتواجدوا هناك
،(لإجلاء (فرونترا

483
00:26:12,545 --> 00:26:14,912
بل حضروا لقتله، صحيح؟

484
00:26:26,078 --> 00:26:27,380
تلقيت رسالتك

485
00:26:27,400 --> 00:26:29,318
شكراً لقدومك -
أجل. ماذا يجري؟ -

486
00:26:29,338 --> 00:26:32,039
(لقد نبشنا جثة المحقق (لاو

487
00:26:32,041 --> 00:26:33,474
ماذا؟ لماذا؟

488
00:26:33,476 --> 00:26:35,342
هل تتذكر إخباري لك أن (لاو) كان يعمل على

489
00:26:35,344 --> 00:26:37,674
البيادق الثلاث التي استخدمها الجاني
لارتكاب جريمته؟

490
00:26:37,694 --> 00:26:39,628
أجل -
أعتقد أن الجاني -

491
00:26:39,630 --> 00:26:41,963
(قد خشي أن يخونه (لاو

492
00:26:41,965 --> 00:26:44,265
لذلك تخلص منه قبل أن يحدث ذلك

493
00:26:44,267 --> 00:26:47,002
...مهلاً... مهلاً

494
00:26:47,004 --> 00:26:48,336
...قصدك هو أن

495
00:26:48,338 --> 00:26:52,007
أنك تعتقدين انتحار (لاو) كان منظماً؟ -
أعرف ذلك-

496
00:26:52,009 --> 00:26:53,775
يثبت تشريح (لاو) أن إصابة الطلق الناري

497
00:26:53,777 --> 00:26:55,644
لم تكن إيذاء ذاتياً متعمداً

498
00:26:55,646 --> 00:26:57,345
،حتى في تلك الحالة
لا يوجد شيء

499
00:26:57,347 --> 00:26:59,280
بشأن وفاة (لاو) يطابق أسلوب الجاني

500
00:26:59,282 --> 00:27:00,782
أقصد، لم يعثر على قطع شطرنج

501
00:27:00,784 --> 00:27:02,250
بحوزة الجثة، صحيح؟ -
في الواقع -

502
00:27:02,252 --> 00:27:03,852
،إن قطعة الشطرنج هي توقيع القاتل

503
00:27:03,854 --> 00:27:06,354
ليست أسلوبه. وسبب عدم تركه قطعة

504
00:27:06,356 --> 00:27:08,323
هو أن (لاو) لم يكن جزءاً من اللعبة

505
00:27:08,325 --> 00:27:11,426
(صحيح. ولم يشأ أن نتحقق من وفاة (لاو

506
00:27:11,428 --> 00:27:13,094
وذلك أيضاً -
حسناً -

507
00:27:13,096 --> 00:27:16,131
سأعيد فتح القضية. لكن بداية يجب أن أخبرك شيئاً

508
00:27:16,133 --> 00:27:17,999
ما الأمر؟ -
أنت مواطنة خاصة -

509
00:27:18,001 --> 00:27:21,936
كيف تسنى لك إقناع قاضي التحقيق بنبش الجثة؟

510
00:27:23,273 --> 00:27:24,939
أخبرتهم أن الأمر صادرمنك

511
00:27:24,941 --> 00:27:28,810
وأني قد وقعت على مستندات تحمل اسمك

512
00:27:30,149 --> 00:27:31,813
حسناً -
عظيم -

513
00:27:38,726 --> 00:27:42,048
<font color="#D900D9">
(منزل (فالرا) - (كابولي
</font>

514
00:27:55,672 --> 00:27:57,338
كيف لي أن أخدمك؟

515
00:27:57,340 --> 00:27:58,707
سيدة (فالرا)؟

516
00:27:58,709 --> 00:27:59,974
(أنا (كونو

517
00:27:59,976 --> 00:28:03,712
...كالاكاوا). بالطبع أنا أتذكرك)

518
00:28:06,650 --> 00:28:08,717
ماذا فعلت هذه المرة؟

519
00:28:08,719 --> 00:28:10,585
لا. ليس الأمر كذلك

520
00:28:10,587 --> 00:28:13,455
كنت... اتسائل إن كنت تعلمين مكان إيجادها

521
00:28:13,457 --> 00:28:15,423
كنت أرجو التحدث إليها

522
00:28:16,144 --> 00:28:18,960
هل جربت السجون المحلية؟

523
00:28:22,499 --> 00:28:25,266
...اسمعي. أنا آسفة. لكن

524
00:28:25,268 --> 00:28:27,001
طرأ شيء لـ(روزي) هناك

525
00:28:27,003 --> 00:28:29,270
ولم تعد

526
00:28:30,010 --> 00:28:32,474
(لقد تم نسف ابنتك يا سيدة (فالرا

527
00:28:33,256 --> 00:28:37,245
أعني أنها قد فقدت ماهو أكثر من ساقيها

528
00:28:37,247 --> 00:28:40,248
أشياء لن ترينها

529
00:28:42,608 --> 00:28:44,152
،لو سمعت عنها شيئاً

530
00:28:44,154 --> 00:28:46,554
سأخبرها بأنك مررت بنا

531
00:28:47,134 --> 00:28:48,833
لا يوجد داع

532
00:28:49,106 --> 00:28:50,658
أعلم مكانها

533
00:28:51,069 --> 00:28:52,994
إذاً لماذا جئت إلى هنا؟

534
00:28:54,181 --> 00:28:56,865
أردت فهم بعض الأمور

535
00:28:58,568 --> 00:29:01,519
هل تعتقدين أن والدها قد تخلى عنها؟

536
00:29:02,391 --> 00:29:03,972
لم نتخلَ عنها

537
00:29:03,974 --> 00:29:05,406
(باعتقادك أين تعيش (روزي

538
00:29:05,408 --> 00:29:07,942
بعد خروجها من المشفى؟

539
00:29:08,567 --> 00:29:10,109
معنا

540
00:29:10,814 --> 00:29:14,082
،لكنها كل ليلة
تتوارى عن الأنظار للشرب

541
00:29:14,084 --> 00:29:15,583
أصبحت وقحة

542
00:29:15,585 --> 00:29:18,820
حتى أنها ضرب والدها مرتين

543
00:29:18,822 --> 00:29:21,856
حتى طفح كيلنا

544
00:29:28,031 --> 00:29:31,232
(شكراً لوقتك سيدة (فالرا

545
00:29:45,359 --> 00:29:46,881
أين هو (مكغاريت)؟

546
00:29:46,883 --> 00:29:48,149
مكتب الطب الشرعي. لماذا؟

547
00:29:48,151 --> 00:29:49,484
اتصل العميل (هالانو) تواً

548
00:29:49,486 --> 00:29:52,120
،وبحسب مصادرهم
(فإن العصابة قد كلفت (فرونترا

549
00:29:52,122 --> 00:29:54,055
(بالذهاب إلى (فيكتور ورف) في (بيرل سيتي

550
00:29:54,057 --> 00:29:55,356
بعد 30 دقيقة

551
00:29:55,358 --> 00:29:58,660
حسناً. إنه لا يعرف أنه ثمة فخ له

552
00:30:00,183 --> 00:30:03,319
<font color="#D900D9">
(فيكتور ورف) - (بيرل سيتي)
</font>

553
00:30:10,941 --> 00:30:12,740
حسناً. ما جديدنا؟

554
00:30:12,742 --> 00:30:15,276
أمرته جماعته بالانتظار داخل المبنى

555
00:30:15,278 --> 00:30:16,845
لا بد أن يصلوا في أي دقيقة الآن

556
00:30:16,847 --> 00:30:18,613
حسناً. (تشين) و (لو) التقطا أسلحتكما

557
00:30:18,615 --> 00:30:21,149
وآمنا المكان. أريد إقفال هذا المسار

558
00:30:21,151 --> 00:30:22,617
عُلم

559
00:30:22,619 --> 00:30:24,853
يبدو أنهم قد جاؤوا مبكراً

560
00:30:26,122 --> 00:30:28,056
تحركوا

561
00:30:40,337 --> 00:30:41,940
ادخلوا

562
00:30:41,960 --> 00:30:44,172
ادخلوا

563
00:31:11,217 --> 00:31:12,477
أراكم لاحقاً

564
00:31:12,497 --> 00:31:15,191
...حسناً. قدموا تفسيراً
إلى أين أنت ذاهب؟

565
00:31:15,211 --> 00:31:16,644
إلى أين أنا ذاهب؟

566
00:31:16,646 --> 00:31:18,613
(ألقت العصابة القبض على (فرونترا

567
00:31:18,615 --> 00:31:20,114
ربما سيقتلونه

568
00:31:20,116 --> 00:31:21,883
...كنا لنفعل الأمر عينه، لذا

569
00:31:21,885 --> 00:31:23,284
لقد حلت المشكلة. أنا ذاهب إلى المنزل

570
00:31:23,286 --> 00:31:24,952
(قد أخذ أطفالي إلى (زيبي

571
00:31:24,954 --> 00:31:26,587
جيد. جيد

572
00:31:26,589 --> 00:31:28,956
بشرني بأن قمركم الصناعي استطاع اللحاق بهم

573
00:31:28,958 --> 00:31:31,626
.لم أتلقَ إشارة لإعادة تحديد موقعهم
لقد فقدناهم

574
00:31:31,628 --> 00:31:33,327
،حسناً، لنفترض أن (فرونترا) ميت

575
00:31:33,329 --> 00:31:34,829
لكن الأمر لم ينتهِ. مفهوم؟

576
00:31:34,831 --> 00:31:37,165
،أريد معرفة كيف وصل فريق العصابة إلى الجزيرة

577
00:31:37,167 --> 00:31:39,000
ولا أريد خروجهم

578
00:31:39,002 --> 00:31:40,468
سنتولى الأمر

579
00:31:56,252 --> 00:32:00,087
عمتي، أين لي معرفة مكان (روزي فالرا)؟

580
00:32:00,089 --> 00:32:02,523
لماذا؟ هل هي واقعة في المشاكل؟

581
00:32:02,525 --> 00:32:04,592
لا، نحن صديقتين

582
00:32:05,562 --> 00:32:06,627
هناك

583
00:32:06,629 --> 00:32:09,030
شكراً لك

584
00:32:15,352 --> 00:32:17,071
روزي)؟)

585
00:32:18,478 --> 00:32:20,107
(كونو)

586
00:32:20,109 --> 00:32:21,709
ماذا تفعلين هنا؟

587
00:32:21,711 --> 00:32:24,045
هلاّ تحدثنا قليلاً؟

588
00:32:26,938 --> 00:32:28,416
من فضلك

589
00:32:41,731 --> 00:32:44,098
لست مضطرة للعيش هنا

590
00:32:44,100 --> 00:32:46,901
،أملك غرفة نوم احتياطية
يمكنك القدوم للعيش برفقتي

591
00:32:46,903 --> 00:32:49,470
هذا أمر مؤقت

592
00:32:49,472 --> 00:32:51,339
،أقدر ما فعلته لي

593
00:32:51,341 --> 00:32:53,541
لكني لا أرغب

594
00:32:53,543 --> 00:32:55,910
بمشروع الإصلاح الدائم

595
00:32:55,912 --> 00:32:57,532
أتعلمين ماهي علتك؟

596
00:32:57,552 --> 00:32:58,952
،في الوقت الراهن

597
00:32:58,954 --> 00:33:00,753
لا أملك منزلاً ولا ساقين

598
00:33:00,755 --> 00:33:03,022
لديك كبرياء كبير

599
00:33:04,626 --> 00:33:06,965
تعالي إلى منزلي

600
00:33:07,652 --> 00:33:09,829
،ربما لم أعد كما كنت

601
00:33:09,831 --> 00:33:12,132
لكني سأنجح في حياتي

602
00:33:13,217 --> 00:33:14,601
وسأفعلها بنفسي

603
00:33:14,603 --> 00:33:15,635
هذا كل ما في الأمر

604
00:33:15,637 --> 00:33:17,670
لست مضطرة للقيام بذلك بمفردك

605
00:33:17,672 --> 00:33:18,972
بلى

606
00:33:19,857 --> 00:33:22,842
،وإن كنت صديقتي بحق
ستتفهمين ذلك

607
00:33:24,135 --> 00:33:25,879
حسناً

608
00:33:27,351 --> 00:33:29,349
لكني عديني بشيء واحد

609
00:33:31,586 --> 00:33:33,753
دوك)، ما الأخبار؟)

610
00:33:33,755 --> 00:33:36,356
ستيف)، ثمة شخص على الهاتف يطلب التواصل معك)

611
00:33:36,358 --> 00:33:38,157
(يقول إن الأمر يخص (فرونترا

612
00:33:38,889 --> 00:33:41,961
حسناً

613
00:33:41,963 --> 00:33:43,630
هل هذا (ستيف ماكغاريت)؟

614
00:33:43,632 --> 00:33:44,797
أجل، ومن المتحدث؟

615
00:33:44,799 --> 00:33:47,634
(الرجل الذي بحوزته (هيكتور فرونترا

616
00:33:48,842 --> 00:33:51,504
حيث إنك اتصلت بي، فإني افترض أنه حي يرزق

617
00:33:51,506 --> 00:33:52,938
حتى الآن

618
00:33:53,475 --> 00:33:54,908
حسناً. ماذا تنتظر؟

619
00:33:54,910 --> 00:33:57,343
حسبت أنك تفكر بالمقايضة

620
00:33:57,345 --> 00:34:00,046
$السيد (فرونترا) مقابل 10ملايين

621
00:34:00,048 --> 00:34:02,348
(لقد تفحصنا منزل العميلة (رينيه

622
00:34:02,350 --> 00:34:03,483
أرى ذلك

623
00:34:03,485 --> 00:34:06,019
هل تريد أن ندفع فدية لقاتل؟

624
00:34:06,021 --> 00:34:08,188
ليس السيد (فرونترا) محض قاتل

625
00:34:08,190 --> 00:34:10,256
إلا أنه أيضاً عضو مهم جداً

626
00:34:10,258 --> 00:34:11,491
في منظمة أعمل لصالحها

627
00:34:11,493 --> 00:34:14,594
بوسعه تزويدي بالكثير من المعلومات التي ستثبت

628
00:34:14,596 --> 00:34:17,197
(قيمتها بالنسبة لـ(إدارة مكافحة المخدرات

629
00:34:17,199 --> 00:34:19,299
أرى ذلك. هلاّ انتظرت لحظة، من فضلك؟

630
00:34:21,102 --> 00:34:22,435
هل يسعك تصديقه؟

631
00:34:22,437 --> 00:34:24,003
سيتخلى عن جماعته مقابل مال وفير

632
00:34:24,005 --> 00:34:25,605
إنه يخطط لتقاعده

633
00:34:25,607 --> 00:34:26,606
ماذا عن الولاء؟

634
00:34:26,608 --> 00:34:27,807
الولاء؟

635
00:34:27,809 --> 00:34:30,643
(الولاء... إن أشرار الوقت الحالي يا (داني
لا يتمتعون بالولاء

636
00:34:30,645 --> 00:34:32,345
،لا السلوك، ولا الشرف

637
00:34:32,347 --> 00:34:34,547
لا شيء -
أصبحوا الشخص الرئيس في جماعتهم -

638
00:34:34,549 --> 00:34:35,582
الذين يتقلبون تحت التراب

639
00:34:35,584 --> 00:34:36,883
أحبذ تصديقه يا صاح

640
00:34:36,885 --> 00:34:39,085
،لكني سأخبرك بشيء
(إنه محق بشأن (فرونترا

641
00:34:39,087 --> 00:34:40,687
يملك الرجل معلومات داخلية كثيرة

642
00:34:40,689 --> 00:34:42,155
(يجب أن نستعيده، لم يمت (إفرس

643
00:34:42,157 --> 00:34:44,219
هباءً. صحيح؟ صحيح؟

644
00:34:44,239 --> 00:34:45,298
أجل

645
00:34:45,318 --> 00:34:47,327
أجل، اتفقنا. أين ومتى؟

646
00:34:53,702 --> 00:34:54,977
(كونو)

647
00:34:55,937 --> 00:34:57,170
أجل

648
00:34:57,172 --> 00:34:58,504
أنا في طريقي

649
00:35:01,473 --> 00:35:05,103
<font color="#D900D9">
(مايلي) - (مقاطعة وايروزي)
</font>

650
00:35:32,027 --> 00:35:33,916
اخرج المسدس

651
00:35:34,356 --> 00:35:36,075
ألق المخزن

652
00:35:38,246 --> 00:35:40,213
ألق الماسورة

653
00:35:41,283 --> 00:35:43,316
ارمه

654
00:35:49,159 --> 00:35:50,590
أين النقود؟

655
00:35:51,034 --> 00:35:53,026
(لا أرى (فرونترا

656
00:36:09,810 --> 00:36:12,645
النقود... من فضلك

657
00:36:13,186 --> 00:36:15,381
في الصندوق الخلفي

658
00:36:27,750 --> 00:36:29,595
يكفيك اقتراباً

659
00:36:29,597 --> 00:36:31,664
ألقه

660
00:36:36,453 --> 00:36:38,004
والآن افتحه

661
00:37:02,998 --> 00:37:04,964
ماكان ظنك؟
قنبلة أو شيء من هذا القبيل؟

662
00:37:04,966 --> 00:37:07,100
أردت التأكد

663
00:37:07,102 --> 00:37:09,068
هل نحن متفقين؟

664
00:37:17,112 --> 00:37:19,137
فلنذهب

665
00:37:47,490 --> 00:37:49,876
وأنت ابقى. ابقى

666
00:37:50,420 --> 00:37:53,112
أرجوك لا تطلب مني فعلها ثانية

667
00:37:53,894 --> 00:37:55,415
حسناً

668
00:38:26,414 --> 00:38:27,863
أجل

669
00:38:28,750 --> 00:38:30,082
سأعود حالاً

670
00:38:32,353 --> 00:38:33,853
،بحسب قائده

671
00:38:33,855 --> 00:38:36,122
فإن المحقق (لاو) كان يزور طبيبة نفسية للشرطة

672
00:38:36,124 --> 00:38:38,024
مسائل عمل

673
00:38:38,026 --> 00:38:39,125
،وغالباً ضغط عمل

674
00:38:39,127 --> 00:38:40,960
،لكن لو أنه تحدث عن قضاياه

675
00:38:40,962 --> 00:38:42,395
فلعلها تعرف شيئاً

676
00:38:42,397 --> 00:38:43,796
لكنها لن تسلمني ملاحظاتها

677
00:38:43,798 --> 00:38:44,964
فأنا نكرة

678
00:38:46,348 --> 00:38:48,301
حسناً. جيد. ابقني على إطلاع

679
00:38:48,303 --> 00:38:49,574
أجل

680
00:38:51,156 --> 00:38:52,505
حسناً، كان المتصل فريق البحث الجنائي

681
00:38:52,507 --> 00:38:54,565
أوشكوا على الانتهاء من تفحص منزلك

682
00:38:54,585 --> 00:38:57,376
على رسلهم. لست بذاهبة إلى المنزل

683
00:38:57,378 --> 00:39:00,254
لقد سجلت في فندق (هيلتون) حتى إشعار آخر

684
00:39:00,274 --> 00:39:01,948
،أو على الأقل حتى تنتهي المهمة

685
00:39:01,950 --> 00:39:04,283
عندما تصلك فاتورة الرداء، ادفع ثمنه

686
00:39:04,285 --> 00:39:05,651
فأنا استحق

687
00:39:05,653 --> 00:39:07,920
،حسناً، سأعرض عليك أريكتي
لكن بعد علمي

688
00:39:07,922 --> 00:39:10,723
بأنك لصة، فإن العرض غير قائم

689
00:39:11,826 --> 00:39:15,228
هذا مسل بعض الشيء

690
00:39:15,230 --> 00:39:17,697
ظننت ذلك

691
00:39:17,699 --> 00:39:19,599
ما أنت بفاعلة يا (أليشا)؟

692
00:39:30,222 --> 00:39:32,187
<font color="#FFA500">
"تاريخ الشطرنج في العصور الوسطى"
</font>

693
00:39:40,238 --> 00:39:42,922
أقدم اعتذاري. تخلفت عن مواعيدي اليوم

694
00:39:42,924 --> 00:39:44,257
(لا بد أنك (أليشا

695
00:39:44,259 --> 00:39:45,358
مرحباً

696
00:39:45,360 --> 00:39:46,826
وأنت؟

697
00:39:46,828 --> 00:39:48,828
(القائد (ستيف ماكغاريت -
أجل بلا شك -

698
00:39:48,830 --> 00:39:50,229
سمعت أموراً عظيمة عنك

699
00:39:50,231 --> 00:39:52,698
أدعى (ماديسون غراي). كيف لي أن أخدمك؟

700
00:40:33,499 --> 00:40:34,974
لست متأكدة من هذا

701
00:40:34,976 --> 00:40:37,643
لم أركب اللوح منذ أكثر من 10 سنين

702
00:40:39,740 --> 00:40:42,998
لقد عاهدتني وأنا أحملك المسؤولية

703
00:40:43,376 --> 00:40:44,417
،إن خفت

704
00:40:44,419 --> 00:40:46,752
،(سوف نعود إلى (ساوث شور

705
00:40:46,754 --> 00:40:48,955
جربي هذه

706
00:40:49,535 --> 00:40:51,557
وفي النهاية، لن ألومك

707
00:40:51,559 --> 00:40:53,292
لأنك قلت بالفعل

708
00:40:53,294 --> 00:40:54,627
إني كنت أبرع منك

709
00:40:55,563 --> 00:40:57,330
فلتنزلي أسحلتك من على السقف يا أختاه

710
00:40:57,332 --> 00:40:59,899
لك هذا

711
00:42:49,844 --> 00:42:55,514
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

