﻿1
00:00:00,880 --> 00:00:04,080
اللحظات الخمس الأكثر تحررًا في حياة الأنسان


2
00:00:04,147 --> 00:00:07,245
....بالترتيب هي
مغادرة منزل والديه

3
00:00:07,311 --> 00:00:09,371
ترك فتاة بصعوبة 

4
00:00:09,422 --> 00:00:11,305
اتخاذ قرار بأكل البيتزا بأكملها

5
00:00:11,377 --> 00:00:13,065
ركوب الأرجوحات

6
00:00:13,127 --> 00:00:15,231
والانتهاء من مشروع كتابة

7
00:00:15,265 --> 00:00:17,372
(جيمي) هل أنتهيت

8
00:00:17,407 --> 00:00:20,030
من كتابك الأقتراح ؟

9
00:00:20,065 --> 00:00:21,073
سُخريتكِ


10
00:00:21,108 --> 00:00:23,492
ما هي إلا وابل من السهام العاجزة

11
00:00:23,534 --> 00:00:26,489
كضرب قبالة دبابة شيرمان 
الشيء الذي يريحني

12
00:00:26,524 --> 00:00:27,474
كلا، فهي

13
00:00:27,509 --> 00:00:30,932
مثل أغاني (فيردي أريا) إلى  زراعة
 قوقعة الأذن لعلامتي التجارية الجديدة

14
00:00:30,967 --> 00:00:33,905
لأنه يعني "في الواقع هذا صحيح 

15
00:00:33,940 --> 00:00:36,110
أنتهيت من كتابي

16
00:00:36,145 --> 00:00:38,180
وكذلك أنا في حالة سكرًا ولا أستطيع أن أثق

17
00:00:38,215 --> 00:00:40,276
بأنني أستطيع التمسك بالحقيقة


21
00:00:47,207 --> 00:00:49,933
....اوه، أنا اسفه أردتُ فقط بأن أخذ 


23
00:00:58,227 --> 00:00:59,269
أوه، ما هي تلك الاشياء؟ أعطيني 

24
00:00:59,304 --> 00:01:00,289
اوه، أنه شيء ممُل

25
00:01:00,351 --> 00:01:03,107
أخيرًا ذهبتُ عند ذلك الطبيب النفسي ، لقد أعطاني هذه الحبوب

26
00:01:03,142 --> 00:01:07,219
وقد جعلني بأن أذهب عند هذا المعالج الغبي من أجل (التحدث) 

27
00:01:07,293 --> 00:01:09,040
بالحقيقة دائمًا كنتُ اتسأئل، ماهو الفرق 

28
00:01:09,105 --> 00:01:11,760
بين الطبيب النفسي والمعالج؟


29
00:01:11,795 --> 00:01:13,725
الطبيب النفسي أنه مثل 

30
00:01:13,814 --> 00:01:15,508
حسنًا ، خذِ هذه الحبوب ، يا ايتها العاهرة

31
00:01:15,543 --> 00:01:17,990
اما المعالج فكل ما يفعله ، حسنًا أخبرني بكل شيء  يحدثُ في حياتكِ

32
00:01:18,047 --> 00:01:19,612
لم أستطيع أن أصبح ممثلًا 

33
00:01:19,647 --> 00:01:20,806
أشعر بالملل

34
00:01:20,841 --> 00:01:22,297
دعنا نذهب للحانة 

35
00:01:22,332 --> 00:01:24,772
يجب أن أذهب عند ذلك المعالج الغبي

36
00:01:24,807 --> 00:01:25,866
لا تقلق ، لن ياخذ وقتًا 

37
00:01:25,932 --> 00:01:28,312
سأذهب إلى هنالك، وسوف ألوح بعصاية السحري 

38
00:01:28,347 --> 00:01:30,383
و حسنًا، (غريتشين) 100

39
00:01:30,418 --> 00:01:32,079
اوه، سوف تنتقل

40
00:01:32,137 --> 00:01:33,772
الحمد لله،  تأكد من ترك فراشك

41
00:01:33,822 --> 00:01:35,477
على الرصيف قبل أن تذهب

42
00:01:35,512 --> 00:01:37,647
ورشة بطلاء (غير نظيف) عليه

43
00:01:37,680 --> 00:01:38,584
بالأسبانية

44
00:01:38,619 --> 00:01:41,622
كلا، (دوروثي) وجدت المكان

45
00:01:42,094 --> 00:01:43,653
شكرًا لكم لسماحكم لنا بالبقاء هُنا 

46
00:01:43,718 --> 00:01:45,939
سوف أترك شيكًا، لكل الأشياء التي كسرتُها

47
00:01:45,974 --> 00:01:48,458
أمزح

48
00:01:52,229 --> 00:01:55,143
ادغار بحق الله ، لماذا لم تقوم بفتح البريد لحد الأن؟


49
00:01:55,178 --> 00:01:58,497
لقد جعلت مهُمة فتح البريد ل ،(غريتشين)
كما قُلت عمل روتيني واحد


50
00:01:58,563 --> 00:02:00,523
حسنًا، لدي بالفعل عمل روتيني واحد

51
00:02:00,558 --> 00:02:02,317
اوو، قضيب (جيمي)، تحترق
(تقصد قصف جبهتهم)


52
00:02:02,352 --> 00:02:03,598
كلا، هو مُحق

53
00:02:03,633 --> 00:02:05,885
(غريتشين تقوم بفتح البريد)
أنه موجود في قائمة العمل الروتيني


54
00:02:05,920 --> 00:02:08,220
تحت (جيمي) يأخذ القمامة

55
00:02:08,263 --> 00:02:10,365
على سبيل المثال ، مؤخرته

56
00:02:10,400 --> 00:02:12,673
حسنًا ، سوف أفعله

57
00:02:13,587 --> 00:02:14,691
أبدًا

58
00:02:14,726 --> 00:02:16,421
تبًا، يوم كبير ما أجل الاحتراق
(تقصد قصف جبهتهم)

59
00:02:16,472 --> 00:02:17,274
اوه


61
00:02:19,809 --> 00:02:20,777
فقط أريد أن أقول شكرًا لك

62
00:02:20,852 --> 00:02:22,554
لتقييم رأيي
لم أفعل

63
00:02:22,589 --> 00:02:23,344
ولم افعله ابدًا 

64
00:02:23,379 --> 00:02:25,285
أنه اسوء من رأي الكلب

65
00:02:25,320 --> 00:02:27,293
عن ماذا تتحدث
كتابُك الاقتراح

66
00:02:27,350 --> 00:02:28,748
قبل كل شيء

67
00:02:28,838 --> 00:02:30,309
إنها حقًا بداية عظيمة

68
00:02:30,344 --> 00:02:32,439
أحب العالم
(يقصد العالم في الكتاب)

69
00:02:32,506 --> 00:02:35,509
لأكنني كنت أفكر بانني سوف
أجمع (عشرة الالف) ملاحظة بالاول


70
00:02:35,567 --> 00:02:36,778
وبعد ذلك نقوم بكتابة صفحة بعد صفحة ، أمم؟

71
00:02:36,844 --> 00:02:41,232
أمم، ماذا عن رميها في القمامة حرفيًا؟

72
00:02:41,267 --> 00:02:42,540
أنتهيت من كتاب الأقتراح بالفعل

73
00:02:42,575 --> 00:02:44,028
حسنًا ، إذًا لماذا جعلتني أقرُها؟

74
00:02:44,063 --> 00:02:45,166
لأنني اردتُ منك أن تذهب

75
00:02:45,218 --> 00:02:47,292
واو، أنت ذكي جدًا يا جيمي

76
00:02:47,327 --> 00:02:49,828
لا أستطيع فعل ذلك
 (أنا طفلٍ غبي)

77
00:02:49,862 --> 00:03:01,231
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

78
00:03:02,216 --> 00:03:05,191
♪ سوف أتركك على أي حال ♪

79
00:03:05,305 --> 00:03:07,712
♪ سوف أتركك على أي حال ♪

80
00:03:07,815 --> 00:03:10,047
♪ سأتركك على أي حال ♪

81
00:03:10,082 --> 00:03:14,874
Twitter : @ahmad8betasi

82
00:03:14,931 --> 00:03:16,271
أتفهم أحباطك

83
00:03:16,306 --> 00:03:18,584
لكن في بعض الأحيان سماع أراء الأخرين

84
00:03:18,619 --> 00:03:21,460
في أسوأ الأحوال، تجعلنا نشعر بمزيد من الثقة في قراراتنا

85
00:03:21,819 --> 00:03:22,744
واو

86
00:03:22,779 --> 00:03:26,250
كمعالجة ، أنتِ مستمعة بائسة

87
00:03:26,285 --> 00:03:27,563
لم اسائلة عن الملاحظات

88
00:03:27,604 --> 00:03:30,329
لانه ، أولا، كتابي أنتهيت منه بالفعل

89
00:03:30,364 --> 00:03:33,031
على الرغم من أنني لم أسمع شيءٍ،  من المحتمل أن يكون مدعاة للقلق

90
00:03:33,066 --> 00:03:36,346
وثانيًا، لستُ متاكدًا بأنه يستطيع ان يقرأ 

91
00:03:36,381 --> 00:03:38,956
نا هيك عن استيعابة الفريد والشهواني

92
00:03:38,991 --> 00:03:41,684
دون خجل، متعدد الأجيال

93
00:03:41,719 --> 00:03:43,904
حرفيًا كانت ملحمة عائلية

94
00:03:43,939 --> 00:03:45,688
غريتشين قُلتِ بانكِ تريدن (جيمي) أن يكون هنا

95
00:03:45,762 --> 00:03:48,441
لانه يستطيع أن يخبرنا بقصة أحباطكِ

96
00:03:49,167 --> 00:03:49,918
أسفه ، ماذا؟

97
00:03:49,953 --> 00:03:51,388
هل تستطيعِي أن تخبرنا لماذا أنتِ هُنا؟ 

98
00:03:52,327 --> 00:03:53,939
لا، وأنتي؟

99
00:03:53,974 --> 00:03:55,548
كنت أعتقد بأن الحبوب السعيدة من المفترض أن تعالجني

100
00:03:55,606 --> 00:03:56,769
يمتلك ملاحظات

101
00:03:56,828 --> 00:03:57,864
أي ملاحظات؟

102
00:03:57,899 --> 00:03:59,852
كتابي ألاقتراح كامل

103
00:03:59,923 --> 00:04:02,256
الحديث مع المعالج جنبا إلى جنب مع أخذ الدواء

104
00:04:02,291 --> 00:04:05,123
هو النهج الأكثر فعالية على المدى الطويل لمعالجة الاكتئاب

105
00:04:05,182 --> 00:04:06,527
تعنين ، هزيمة الأكتاب

106
00:04:06,566 --> 00:04:07,845
التغلب على الاكتأب 
اوه ، أحببتُ ذلك

107
00:04:07,880 --> 00:04:09,944
أنه ليس شيئًا
الفوز به

108
00:04:10,010 --> 00:04:11,509
دعنا نبدأ معكِ

109
00:04:11,542 --> 00:04:14,981
سمي شيء واحد  صغير كنتِ تتجنبينه


110
00:04:15,044 --> 00:04:17,195
بالفعل قمُت بتجنب شيء صغير في الصباح


111
00:04:17,230 --> 00:04:20,047
اوه، يوم صعب لقضيب جيمي

112
00:04:20,899 --> 00:04:21,653
إذًا، هل أنتهينا؟

113
00:04:21,688 --> 00:04:22,588
نستطيع أن ننتهي

114
00:04:22,621 --> 00:04:24,778
أو يمكنكِ القيام بالشيء الاتي

115
00:04:24,813 --> 00:04:26,870
تحسين الذات وهي عملية مستمرة مدى الحياة


116
00:04:26,905 --> 00:04:29,028
كيف يمكن أن تكون هذه مهنة حقيقية؟

117
00:04:29,061 --> 00:04:31,328
هذا يبدو وكأنه أحتيال
ليس أحتيال

118
00:04:31,363 --> 00:04:32,574
أسميه مثلما أراهُ

119
00:04:32,624 --> 00:04:35,564
لا زلتُ لا أفهم لماذا مشاكلي غير مهمة

120
00:04:35,626 --> 00:04:36,536
لكم أيها الناس

121
00:04:36,571 --> 00:04:38,257
أريد منكِ أن تقومِي بكتابة قائمة ما يجب فعله 

122
00:04:38,327 --> 00:04:40,417
ولكن مع شيء واحد فقط عليها في وقت واحد

123
00:04:40,452 --> 00:04:42,338
ليس لدي أي شيء يمكنني القيام به

124
00:04:45,428 --> 00:04:47,178
تُريدين القتال؟

125
00:04:47,213 --> 00:04:49,755
اوه، هل تُحاولين مقاتلتي؟

126
00:04:49,986 --> 00:04:51,544
لأننا نستطيع أن نذهب

127
00:04:55,938 --> 00:04:57,388
هل تستطيعِين تخصيص شيء واحد لي؟

128
00:04:57,423 --> 00:04:58,332
اوه، أنا سوف أفعل ذلك

129
00:04:58,367 --> 00:04:59,786
غسل ملابسكِ

130
00:04:59,862 --> 00:05:01,182
لا تلبسِي حذائكِ وأنتِ ذاهبة للسرير

131
00:05:01,217 --> 00:05:03,073
توقفي عن أعطاء أكل كيلييان


132
00:05:03,155 --> 00:05:05,464
تدليك الاثداء ل جيمي

133
00:05:05,499 --> 00:05:08,566
هذا عندما تقوم الفتاة بتتدلى أثداها صعودًا ونزولًا بجسمك

134
00:05:08,769 --> 00:05:09,852
أنه يبدو كشيء لطيف

135
00:05:09,898 --> 00:05:10,992
غسل ساقيكِ

136
00:05:11,033 --> 00:05:12,857
ماذا؟
لا أقوم بغسل ساقي

137
00:05:13,263 --> 00:05:14,810
حسنا ،جيد


138
00:05:14,907 --> 00:05:15,726
البريد

139
00:05:15,784 --> 00:05:18,702
هنالك كومة من البريد كنتُ اقوم بتجنبه

140
00:05:18,747 --> 00:05:20,063
لماذا؟
دائمًا يريدون أموالي

141
00:05:20,098 --> 00:05:21,526
أو لديك واجب هيئة المحلفين


142
00:05:21,561 --> 00:05:23,665
أو جدتكِ أرسلت لك شيك بمناسبة عيد ميلادكِ

143
00:05:23,731 --> 00:05:25,486
وبعدها تشعرين بالذنب لأنك لم تقومي بالرد عليها

144
00:05:25,521 --> 00:05:27,745
وبعدها لن تستطيعي النهوض من السرير لشهور

145
00:05:30,845 --> 00:05:33,036
على أي حال .... البريد

146
00:05:33,071 --> 00:05:34,951
هل هذا يحتسب من أجل مؤخرتكِ الغبية؟

147
00:05:35,037 --> 00:05:36,131
اوه، أسفه

148
00:05:36,172 --> 00:05:37,898
كُل شيء على ما يرام ، وأنا مُحترفة

149
00:05:37,956 --> 00:05:39,497
تستطيعين قول أي شيء تريدين هُنا

150
00:05:39,532 --> 00:05:41,258
أمم

151
00:05:43,070 --> 00:05:44,570
أي شيء؟

152
00:05:44,750 --> 00:05:46,119
حقًا؟

153
00:05:46,180 --> 00:05:49,311
هل فتح البريد يحتسب كعمل واحدًا صغير لعين تقومين بيه

154
00:05:49,346 --> 00:05:50,666
قضيبك الملعون؟

155
00:05:50,747 --> 00:05:53,155
ايتها الغبية التي تمُص القضيب؟

156
00:05:53,190 --> 00:05:54,356
بالطبع
جيد

157
00:05:54,391 --> 00:05:56,054
مغناطيسة الشواذ

158
00:05:56,115 --> 00:05:58,050
سوف أقوم بفتح قطعة من البريد

159
00:05:58,569 --> 00:05:59,397
قُلي عاهرة

160
00:05:59,432 --> 00:06:00,130
عاهرة
عاهرة

161
00:06:00,176 --> 00:06:02,752
ندمتُ لأعطاكِ الترخيص بقول أي شيء

162
00:06:02,835 --> 00:06:03,638
أضافة إلى أنني نوعا ما أريد

163
00:06:03,673 --> 00:06:05,023
أن أتعارك معكِ ألان
تـأخرتي

164
00:06:05,058 --> 00:06:06,392
ليس هنالك تراجع

165
00:06:08,876 --> 00:06:10,712
إيتها العاهرة 

166
00:06:11,562 --> 00:06:13,359
أوو

167
00:06:13,394 --> 00:06:15,091
أنه يؤلم

168
00:06:15,126 --> 00:06:16,515
أعلم

169
00:06:16,550 --> 00:06:18,378
سوف ينتهي قريبًا

170
00:06:18,413 --> 00:06:20,202
حسنًا

171
00:06:20,237 --> 00:06:22,498
في العادة  لا يحصل أن أقوم بملء ثقوبك

173
00:06:24,481 --> 00:06:28,210
اوه، أنا اسقط بقوة خلف سنتي الكبيرة

174
00:06:28,299 --> 00:06:31,806
 يا ليندسي(paint-billed crake)لقد رصُد (ريت غيركان ) ، طائر 


175
00:06:31,841 --> 00:06:33,832
(paint-billed crake) طائر
أعلم



176
00:06:33,867 --> 00:06:36,790
 (Gila monster) ولكن زوجته لا تمتلك أثداء وتبدو  مثل
 (Gila monster: نوع من الزواحف)

177
00:06:36,838 --> 00:06:37,929


178
00:06:37,964 --> 00:06:39,669


179
00:06:39,731 --> 00:06:41,257
لا تجعليني أضحك

180
00:06:41,292 --> 00:06:42,642
اوه

181
00:06:42,677 --> 00:06:44,469
أنا اسف

182
00:06:44,504 --> 00:06:45,839
أنا مُزعج جدًا

183
00:06:45,874 --> 00:06:47,152
أنت بخير ، إيها الدُب

184
00:06:47,187 --> 00:06:48,716
أنا مريض سيء

185
00:06:48,751 --> 00:06:52,057
عندما أصبتُ بالتهاب الغدة النكفية
 أمي  هددتني بأن ترسلني إلى التعزيز الرعاي

186
00:06:52,109 --> 00:06:54,375
وقت الدواء ، أمم؟

187
00:06:55,080 --> 00:06:57,362
وقوم بشرب هذا معها

188
00:06:58,158 --> 00:06:59,206
هذه كمية كبيرة من الحبوب

189
00:06:59,262 --> 00:07:01,618
حسنًا، ربما لم يكون يجب عليك أن تصطتدم بسكينتي

190
00:07:01,674 --> 00:07:05,425
يبدو وكأنني اصطتدم بالأشياء

191
00:07:05,460 --> 00:07:07,756
زحفت في الاتجاه المعاكس حتى أصبحتُ بعمر سنتين

192
00:07:07,810 --> 00:07:10,323
أنا غبي جدًا

193
00:07:11,639 --> 00:07:14,190
يجب أن أذهب لأعبي هذه من الجديد

194
00:07:14,225 --> 00:07:15,941
بطاقة الائتمان، من فضلك؟ 

195
00:07:15,976 --> 00:07:18,913
لا أتذكر بأنني أخذتُ كل هذه الحبوب

196
00:07:20,391 --> 00:07:22,933
لقد كنت تاخذها بزيادة 
ولكنك لا تتذكر ذك


198
00:07:24,501 --> 00:07:26,357
إلى اللقاء ، الان

199
00:07:26,414 --> 00:07:30,137
تعالي بسرعة رجائًا

200
00:07:33,696 --> 00:07:38,572
Twitter: @ahmad8betasi

201
00:07:39,671 --> 00:07:41,984
هذه على حساب (بول) ، صحيح؟
نعم

202
00:07:42,019 --> 00:07:44,710
يا له من مريض مسكين

203
00:07:44,810 --> 00:07:47,046
لقد كنتُ مقبوضة جدًا بأعداد لتجهيز المائدة 

204
00:07:47,079 --> 00:07:50,382
لم أراهُ ، لقد جاء بأتجاه السكينة

205
00:07:50,417 --> 00:07:52,887
لم أغرزها بذلك العمق حتى 


206
00:07:54,186 --> 00:07:55,155
(ليندسي)

207
00:07:55,190 --> 00:07:56,031
كيف هي فطائرك؟

208
00:07:56,066 --> 00:07:58,015
هل تقولينِ ذلك، بأنكِ تعمدتِ

209
00:07:58,050 --> 00:08:00,540
مثلًا على غرار القتل وطعن بول؟
كلا

210
00:08:00,575 --> 00:08:01,945
مأذا؟ كلا

211
00:08:01,980 --> 00:08:02,985
أحببته

212
00:08:03,020 --> 00:08:03,829
حُب؟

213
00:08:03,863 --> 00:08:04,709
نعم

214
00:08:04,744 --> 00:08:06,929
انه زوجي الحالي

215
00:08:06,964 --> 00:08:09,148
أنا احبه ألان، بالطبع 

216
00:08:09,268 --> 00:08:11,870
الان أتمني أن أحصل على الفطائر

217
00:08:13,696 --> 00:08:16,675
لا أصدق بأن ذلك العاهرة أعطتني واجب منزلي

218
00:08:16,838 --> 00:08:19,029
كلا، أنتِ تُعالجني ، غبية

219
00:08:19,064 --> 00:08:19,964
أتعلمين ماذا ؟


220
00:08:19,999 --> 00:08:22,618
أنا ناضجة لعينة 

221
00:08:22,653 --> 00:08:23,430
أستسلم

222
00:08:23,477 --> 00:08:25,070
يمكنها أن تمصه

223
00:08:25,114 --> 00:08:26,181
جيد

224
00:08:26,216 --> 00:08:28,579
بما أنك لن تترك الموضوع يذهب

225
00:08:28,614 --> 00:08:30,176
أخبرني عن احد ملاحظاتك الغبية

226
00:08:30,211 --> 00:08:31,450
حسنًا

227
00:08:34,694 --> 00:08:36,520
اه يا ، (ماركو)

228
00:08:36,553 --> 00:08:39,356
اه،  هل كان الجنس من المفترض أن يكون شهوانيًا أو مزعجًا؟

229
00:08:39,389 --> 00:08:41,039
كلاهما، ملاحظة غبية، التالي

230
00:08:41,086 --> 00:08:43,003
حسنًا، لم أكن متأكدًا من (راندي ، عمة بوهيمان)

231
00:08:43,050 --> 00:08:44,282
أن يبدو منطقيًا كشخصية
(يقصد في عمل الشخصية في الكتاب)

232
00:08:44,325 --> 00:08:45,865
ليس هنالك منطقية في شخصيتك

233
00:08:45,900 --> 00:08:48,155
ملاحظة واحدة جدًا ، التالي

234
00:08:48,190 --> 00:08:50,612
لماذا قامت(كيتي) و (سايمون) بتثبيت مرآة ذات ألاتجاهين؟ 

235
00:08:50,682 --> 00:08:52,101
حسنًا ،اعطني هذا 

236
00:08:52,239 --> 00:08:53,291
نعم

237
00:08:53,533 --> 00:08:56,038
في الحقيقة، يجب أن أنقل (دوروثي) إلى شقتها الجديدة اليوم

238
00:08:56,127 --> 00:08:58,497
وربما أستطيع الحصول على بعض المساعدة؟

239
00:09:02,793 --> 00:09:04,719
سوف أتي
اوه، شكرًا جيمي


240
00:09:04,754 --> 00:09:07,268
لقد كنتُ مترنحًا قليلًا في الآونة الاخيرة
وقد أستطيع الحصول على بعض الدعم 

241
00:09:07,327 --> 00:09:08,329
اوه، أنا لن أُساعد

242
00:09:08,364 --> 00:09:11,065
أنا قادم حتى أستطيع أن أنتزع ملاحظاتك


243
00:09:11,100 --> 00:09:14,225
واحدة تلو الأخرى، ولكي أبرهن لك كم انت غبي

244
00:09:14,258 --> 00:09:15,296
اوه، وإذا كان يجب أن تعرف

245
00:09:15,331 --> 00:09:17,915
لقد قاموا بتثبيت المرايا لانهم أشقاء

246
00:09:17,950 --> 00:09:20,128
إذًا من الواضح ، بأنهم لن يستطيعوا التقاسم في بعضهم 

247
00:09:20,163 --> 00:09:22,732
بتضيق ، واجسامهم الصغيرة، لكن بهذه الطريقة على الأقل

248
00:09:22,803 --> 00:09:26,473
 يستطيعوا أن يراقبوا مداعباتهم المثيرة


249
00:09:27,101 --> 00:09:28,604


250
00:09:32,075 --> 00:09:34,978
...فقط أريد منكِ أن تعلمي بأنني لن أرجع مرة آخرى، أولًا

251
00:09:35,033 --> 00:09:36,180
أنا مع مريض

252
00:09:36,212 --> 00:09:37,845
أنتظرِ ، ماذا؟

253
00:09:39,278 --> 00:09:40,687
كلا ، أنا غاضبة

254
00:09:40,722 --> 00:09:41,865
أخُرجي

255
00:09:51,614 --> 00:09:52,910
أنا أسفه جدًا

256
00:09:56,866 --> 00:09:58,902
إذًا ، ليلة الماضية

257
00:09:58,936 --> 00:10:01,406
أظن بأن جسمك قد أعتاد على الحبوب الجديدة، بعد كل هذا العناء 

258
00:10:01,438 --> 00:10:02,805
نعم ، أعتقد ذلك

259
00:10:02,867 --> 00:10:06,105
جيد، لان كل شيء قُلته سابقًا عن الجنس بطريقة غير التقليدية

260
00:10:06,151 --> 00:10:07,597
الحساب، رجائًا
(تقصد أنها تراجعت عن ذلك)

261
00:10:07,667 --> 00:10:10,773
إذًا ، الشقة قد تكون لطيفة، اليس كذلك؟

262
00:10:10,830 --> 00:10:13,372
إذا أستطعت بأن أجمع بعض المال 
من العمل الروتيني الأضافي كالقرود أستطيع شراء أريكة 


263
00:10:13,407 --> 00:10:15,216
ومعرفة كيفية إخفاء تلك الأنابيب غريبة

264
00:10:15,251 --> 00:10:17,910
بصمات أيدي الطفل على السقف تبدو مربكة قليلا

265
00:10:17,945 --> 00:10:20,295
لكنك لا تستطيع أن تراهم في اليل

266
00:10:21,311 --> 00:10:22,065
ادغار ؟

267
00:10:22,100 --> 00:10:25,195
هل لاحظتِ أزدياد عدد الخيمات الكبير في المدينة مؤخرًا

268
00:10:25,230 --> 00:10:26,930
هل تعرف أي أحد منهم؟

269
00:10:27,041 --> 00:10:30,034
أي حبيبة سابقة مُشردة
قد أكون بحاجة إلى ضربها؟ 

270
00:10:30,729 --> 00:10:32,904
أسفه، هل كان وقتٍ سيء للكوميديا؟

271
00:10:32,939 --> 00:10:34,572
كلا، أنه جيد

272
00:10:34,607 --> 00:10:36,740
كلا، أنا اسف

273
00:10:36,983 --> 00:10:39,198
هذا يومكِ الكبير

274
00:10:39,268 --> 00:10:43,682
بالطبع ،فأنا سوف أنتقل إلى ستوديو جميل في شمال هولييود

275
00:10:43,827 --> 00:10:45,982
(Hip)هذا هو حي 
الأحدث في لوس أنجلوس 


276
00:10:46,015 --> 00:10:47,682
غربًا عن مخيم المتردين

277
00:10:47,725 --> 00:10:49,160
حسنًا

278
00:10:49,339 --> 00:10:51,088
لقد فكرتُ بانه سيصبح شيء لطيفًا

279
00:10:51,123 --> 00:10:53,021
أليس كذلك؟ أعتقدتُ ذلك ايضًا

280
00:10:53,056 --> 00:10:54,462
شكرًا 
....أعني

281
00:10:54,566 --> 00:10:57,158
من الواضح بأنها ملاحظة شهوانية (جنسية)

282
00:10:57,223 --> 00:11:00,142
ولكن ، السلاح موجه إلى رأسي
أستطيع أن أظهر أصل 

283
00:11:00,194 --> 00:11:02,460
أقتران (مالكوم) و (سالي) المثير 

284
00:11:02,517 --> 00:11:03,724
حسنًا، إذا فعلتُ ذلك

285
00:11:03,778 --> 00:11:07,802
إذًا فأنني سوف أدخل في أثر حدث الرواية 

286
00:11:07,880 --> 00:11:10,583
التي من شأنها أن تسمح لي بدخول إلى رأس (كليمينتين)

287
00:11:10,666 --> 00:11:14,943
عندما سمحت لذاك عازف القيثارة الفاسق
لتوها قابلته بالتبول على بنطولنها

288
00:11:16,089 --> 00:11:17,824
هذا يبدو غبيًا جدًا

289
00:11:21,644 --> 00:11:38,013
Twitter: @ahmad8betasi


291
00:11:39,972 --> 00:11:41,332
حسنًا

292
00:11:41,852 --> 00:11:43,159
كيف أستطيع أن أساعدكِ (غريتشين) ؟

293
00:11:43,194 --> 00:11:44,967
مجلات رائعة

294
00:11:45,144 --> 00:11:47,555
مملة جدا،لدرجة  كدت أموت بدلا من قراءتها

295
00:11:47,590 --> 00:11:50,470
من الواضح أنكِ أردتي مني بشدة أن أفهم شيئًا ما

296
00:11:50,513 --> 00:11:53,030
لقد أخبرتني أن هنالك بعض الاشياء التي استطيع فعلها ، ومن ذلك

297
00:11:53,065 --> 00:11:55,019
أستطيع معالجة نفسي في أي وقتٍ أريد


298
00:11:55,083 --> 00:11:57,238
وهذا يلغي قصتي

299
00:11:57,304 --> 00:12:01,082
أنه شيء متُعب، أنه كشيء تابع لجماعة ما
وكذلك أغتضاب ثقافي

300
00:12:01,158 --> 00:12:04,203
أنتِ بالأساس مدافعة عن الاغتضاب

301
00:12:04,238 --> 00:12:06,397
لا أصدق بأنكِ لا تصدقين 
بأن العلاج لا يساعد

302
00:12:06,459 --> 00:12:09,632
لماذا لا تقولي لي أكثر عن كيف أنني لا أشعر؟

303
00:12:09,693 --> 00:12:11,905
هل تُريدين الاستسلام حقًا؟
نعم

304
00:12:11,983 --> 00:12:13,396
حسنًا، إذًا

305
00:12:13,565 --> 00:12:15,576
كان من السرور مقابلتكِ

306
00:12:15,611 --> 00:12:17,063
أنتِ غير قابلة للنسيان


307
00:12:17,890 --> 00:12:21,088
تعلمين... أنا فخورة بك من أجل النهوض والدفاع عن ما تريدين

308
00:12:21,159 --> 00:12:23,413
من أنتِ ، والدتي؟

309
00:12:23,467 --> 00:12:25,650
النكتة عليك، والدتي لن تقول ذلك أبدًا

310
00:12:25,686 --> 00:12:27,288
أعلم بأنكِ لستي والدتي

311
00:12:27,323 --> 00:12:29,795
مثل، ماذا لو بدأت بمنادتك أمي؟

312
00:12:29,846 --> 00:12:32,062
هل سوف يُصبح الوضع أكثر غرابة ؟

313
00:12:32,649 --> 00:12:34,451
سوف أدخل الأن

314
00:12:35,194 --> 00:12:36,815
.حظا سعيدا، يا (غريتشين)

315
00:12:39,107 --> 00:12:40,220
عاهرة

316
00:12:42,181 --> 00:12:44,490
حقًا أحببتُ التعديلات


317
00:12:44,564 --> 00:12:49,214
حسنًا ، ملاحظاتك الغبية فعليًا بدأت بعملية التفكير ، قابلة للاصلاح

318
00:12:49,270 --> 00:12:51,122
أضطررت الى قطع المشهد في قمرة القيادة الطائرة

319
00:12:51,160 --> 00:12:54,967
حيث يقوم (جواكيم كيرسشنار) بالاستمناء 
أثناء هروبه من القصف في لندن

320
00:12:55,002 --> 00:12:56,784
لكن هذا المقطع ما يزال مثيرًا للغاية

321
00:12:56,819 --> 00:12:59,820
هل أزلت ذلك الجزء عندما يقوم (روجر) بصفع أبن أخيه؟

322
00:12:59,869 --> 00:13:01,711
ماذا ، لقد سمحت ل (دوروثي) بقراءتها؟

323
00:13:01,800 --> 00:13:03,770
....أعتقدتُ بأن الفصول المعينة كانت عظيمة

324
00:13:03,880 --> 00:13:04,726
شكرًا لك

325
00:13:04,761 --> 00:13:06,095
أنه شيء رائع أن تسمعه من المُعجبين

326
00:13:06,130 --> 00:13:08,752
من المُحتمل أن تكون منفره جدًا للنساء
 

327
00:13:09,531 --> 00:13:11,394
هذا أدب، حسنا؟

328
00:13:11,429 --> 00:13:13,391
يجب أن تغني أغُنيتها الخاصة

329
00:13:13,426 --> 00:13:16,855
غير مُكترثة من المشاعر الحساسة جدًا

330
00:13:16,890 --> 00:13:20,022
على أي حال، يبدو وكأننا نسينا 
أنه كتاب الأقتراح قد انتهي بالفعل
(يقصد انه خلص كتابه)

331
00:13:20,088 --> 00:13:21,101
أنتهي

332
00:13:21,136 --> 00:13:22,405
حسنًا

333
00:13:23,077 --> 00:13:27,004
فقط الأوصاف الكثيرة للمني على جوارب النسائية

334
00:13:27,039 --> 00:13:29,298
الجوارب النسائية هي أشارة لنقص لكلا 

335
00:13:29,333 --> 00:13:32,356
في الحرب العالمية الثانية 
ومدي قمع 

336
00:13:32,391 --> 00:13:36,148
(كيتي) العاهرة الصغيرة التي أرادت بعض المني على ساقيها 

337
00:13:37,077 --> 00:13:38,974
ماهو التنفير عن ذلك؟
(يقصد عن كتابه)


339
00:13:41,684 --> 00:13:42,601
اوه، مرحبا

340
00:13:42,664 --> 00:13:45,597
اوه... هل أصبح الناسُ كُرماء اليوم؟

341
00:13:45,668 --> 00:13:47,873
يا رجل ، لم أخذ شيئًا اليوم

342
00:13:47,908 --> 00:13:50,012
أمم، حسنًا كما تعلم
كنتُ الأحظ ذلك

343
00:13:50,069 --> 00:13:52,823
إن لافتة الخاصة بك مُربكة قليلًا
يبدو وكأنك تحتاج إلى بعض المال

344
00:13:52,856 --> 00:13:54,729
من أجل طعام الكلاب من أجلك

345
00:13:54,809 --> 00:13:58,663
كلا، أحتاج إلى المال من أجل كلبي، والطعام وكذلك من أجل البيرة

346
00:13:58,704 --> 00:13:59,671
هل تسمح لي؟

347
00:13:59,722 --> 00:14:01,434
نعم ، رجائًا

348
00:14:05,493 --> 00:14:07,404
هذا يبدو أوضح، شكرًا  يا رجل

349
00:14:07,476 --> 00:14:09,139
حسنًا 
وماذا عن لافتة الخاصة بي؟

350
00:14:09,174 --> 00:14:10,576
المحارب القديم الرجاء المساعدة

351
00:14:10,611 --> 00:14:13,005
 يشعر بذنب كبير(civvies) ،فقط بيننا 
(civvies: مصطلح يستخدم في العسكرية ويرمز إلى شخص ليس في القوات المسلحة)

352
00:14:13,074 --> 00:14:14,442
حولنا هنالك محاربي قدماء، حتي أنهم قاموا بالتدريب

353
00:14:14,516 --> 00:14:16,201
أنفسهم على تجاهلنا

354
00:14:16,236 --> 00:14:17,619
إذًا، أمم

355
00:14:17,654 --> 00:14:20,075
اوه، كما تعلم  ربما تستطيع كتابة شيء مضحك بدلًا من ذلك

356
00:14:20,110 --> 00:14:21,479
مثل ماذا؟

357
00:14:22,371 --> 00:14:23,544
...حسنًا، هل أستطيع الحصول على 

358
00:14:23,579 --> 00:14:26,766
مثل ، على أقتراح منكم ايها الشباب من أجل الموضوع 

359
00:14:26,801 --> 00:14:28,123
تعلمون ، شيء ما مثل

360
00:14:28,185 --> 00:14:30,561
الكعكات
أغتضاب الشيطان

361
00:14:30,797 --> 00:14:32,123
لقد سمعُت كلمة كعكات

362
00:14:32,176 --> 00:14:34,612
أمم....اوه، حسنًا

363
00:14:34,731 --> 00:14:38,209
.ماذا عن، أستطيع فقط تحمل شراء ،(هايدروكس)
(هايدروكس: نوع من البسكويت)

364
00:14:38,244 --> 00:14:40,571
.بحاجة إلى المال من أجل، (أوريوس)
(اوريوس: نوع من البسكويت)

365
00:14:40,604 --> 00:14:41,515


366
00:14:41,550 --> 00:14:44,117
لأنهم قاموا بعمل خصوم على (أوريوس)

367
00:14:44,175 --> 00:14:45,719
حسنًا، هذا يبدوا مضحكًا، أكتب ذلك

368
00:14:45,754 --> 00:14:47,127
حسنًا

369
00:14:51,312 --> 00:14:54,025
أن تُفكري بأنكِ تعرفين كيف يمكن لأشخاص الاخرين 
كيف يجب أن يفكروا  ويشعروا

370
00:14:54,060 --> 00:14:56,269
هذا يبدوا كشخص لديه مشكلة كبيرة

371
00:14:56,330 --> 00:14:58,022
هذا سلوك شخص سيكوباتي
(السيكوباتي : شخص مضطرب عقليًا)

372
00:14:58,057 --> 00:14:59,657
إذًا ماذا يجب أن نفعل عندما تخرج؟

373
00:14:59,692 --> 00:15:02,064
سوف نتبعها للمنزل وبعدها نقوم برمي البيض على منزلها

374
00:15:02,466 --> 00:15:06,063
كانت لدي خطة أفضل 
لكن يبدو وكـأنه غالون من دماء الخنازير بسعر 12 دولار

375
00:15:06,096 --> 00:15:08,199
هل أستطيع الحصول على بعض من هذه الحبوب ؟ 
هذه الحبوب جيدة

376
00:15:11,173 --> 00:15:12,385
....غريتشين

377
00:15:13,429 --> 00:15:16,495
أخبرني ما إذا كنتُ أمتلك أو لا

378
00:15:16,530 --> 00:15:20,278
ربما فعلتها نوعًا ما أو ليست عن طريق الخطا، قد يكون مقبولًا 


379
00:15:20,335 --> 00:15:22,048
أنا ما راح أقوم بأعفاكِ من طعن (بول)

380
00:15:22,113 --> 00:15:24,005
ماذا؟ لم أقوم بذلك؟

381
00:15:24,075 --> 00:15:26,083
هل أنتِ مجنونة؟

382
00:15:26,604 --> 00:15:28,068
من يعتني ب (بول)، على أي حال؟

383
00:15:28,103 --> 00:15:30,948
 (DVD) أنه على ما يرام، لقد وضعته مع كومة من أقراص

384
00:15:30,983 --> 00:15:32,869
وسندوتيشات لذيذه

385
00:15:35,488 --> 00:15:36,764
رجائًا

387
00:15:38,208 --> 00:15:40,429
أدخلي

388
00:15:40,526 --> 00:15:41,361
رجائًا

389
00:15:41,999 --> 00:15:43,624
رجائًا، رجائًا أدخلي

390
00:15:43,659 --> 00:15:45,781


391
00:15:45,816 --> 00:15:47,385
الأخيرة

392
00:15:51,213 --> 00:15:53,237
رجائًا

393
00:15:53,272 --> 00:15:54,918


394
00:15:54,953 --> 00:15:56,122
نعم

395
00:15:56,189 --> 00:15:57,309
نعم

396
00:15:57,983 --> 00:16:00,892
أين هو ذلك الشيء؟
(يقصد ريموت الكنترول)

397
00:16:01,065 --> 00:16:02,472
....أين هو

398
00:16:07,611 --> 00:16:22,901
الترجمة من قبل
Ahmad7betasi

 
401
00:16:23,972 --> 00:16:25,090
ماذا تفعلون؟

402
00:16:25,125 --> 00:16:27,953
لا شيء ، ماذا؟
لقد كنتُ أنا وصديقتي نُقبل بعضنا

403
00:16:28,078 --> 00:16:29,913
كلا، لا تفعلي... ، كلا

404
00:16:29,947 --> 00:16:31,312
حسنًا

405
00:16:32,522 --> 00:16:33,853


406
00:16:33,888 --> 00:16:35,001
لا أعلم، لا شيء 

407
00:16:35,036 --> 00:16:37,150
لقد كنتُ راح أتبعكِ إلى المنزل أو أيا كان

408
00:16:37,185 --> 00:16:38,664
لماذا؟
لرمي البيض عليكِ

409
00:16:38,732 --> 00:16:40,978
ليس بالضرورة


410
00:16:41,782 --> 00:16:43,654
فقط كنتُ أريد كما تعلمين أن أبُرهن لكِ بأنكِ لا تملكين

411
00:16:43,710 --> 00:16:46,198
أي حق للحُكم عليه ، بوضوح
أنتِ مُحقة

412
00:16:46,271 --> 00:16:48,330
لا أملك أي حق ، تصبحي على خير

413
00:16:49,512 --> 00:16:51,736
أن أصبحِ غيُر حصينة تجعلُني غاضبة

414
00:16:54,248 --> 00:16:55,678


415
00:16:56,873 --> 00:16:58,276
أتفهم ذلك

416
00:16:58,649 --> 00:17:00,499
أن تصبحي غير حصينة شيء مُخيف

417
00:17:00,585 --> 00:17:02,613
لكن أغلب الناس لا تقوم بالمحاولة حتي

418
00:17:02,648 --> 00:17:05,681
مثل حبيبي، لم يرغب أبدًا بالتحدث عن أشيائه (مشاكله)

419
00:17:05,716 --> 00:17:08,628
لقد قام فقط بسحقها للاسفل
وخلى كل شيء مقفولًا
(يقصد بان حبيبها لم تخبرها بشيء وقام بكتم كل شيء )

420
00:17:08,663 --> 00:17:11,358
حسنًا ، إذًا ماذا يحدث للاشخاص الذين يفعلون مثل حبيبكِ؟

421
00:17:11,421 --> 00:17:13,209
اوه، لا....، لا أعلم

422
00:17:13,244 --> 00:17:14,752
أعتقد ، سنرى ذلك

423
00:17:14,787 --> 00:17:17,228
أمل بأنه توقف عن أرتداء تللك السروايل التي تحوي على جيوب العديدة 

424
00:17:18,462 --> 00:17:21,017
لكن أعلم بأن كتم الاشياء اللعينة

425
00:17:21,079 --> 00:17:23,093
بالنهاية تصبح غير مقفولة للاسفل
(تقصد بأنها تصبح غير مفيدة بعد ذلك)

426
00:17:23,142 --> 00:17:27,344
في نهاية المطاف 
على الشخص أن يبدأ بأخذ المسؤوليىة عن حياته الخاصة

427
00:17:27,414 --> 00:17:29,496
هل ترين؟ ذلك هو

428
00:17:29,531 --> 00:17:32,309
أنتِ تلوميني من جديد
أسميه مثلما أراهُ

429
00:17:32,971 --> 00:17:34,077


430
00:17:34,506 --> 00:17:35,913
ماذا كان ذلك الذي كنتِ تقولينه

431
00:17:35,945 --> 00:17:38,463
عن تحمل المسؤولية؟
اوو

432
00:17:38,517 --> 00:17:40,320
أسمعي، أستطيع أن أوجه

433
00:17:41,442 --> 00:17:44,030
لكن يجب على المريض القيام بالعمل من أجل نفسه

434
00:17:44,065 --> 00:17:46,763
في نهاية المطاف يجب علينا جميعًا أخذ المسؤولية عن حياتنا الخاصة

435
00:17:47,613 --> 00:17:50,009
إذًا، هل سوف أراكِ في الأسبوع  المقبل ،ربما؟

436
00:17:50,044 --> 00:17:52,118
ولا تقومي بمُلاحقتي مرة أخرى

437
00:17:52,170 --> 00:17:54,171
لأنكم يا رفاق سيئات بذلك

438
00:17:56,505 --> 00:17:59,126
أنا مُبللة جدًا الأن

439
00:17:59,161 --> 00:18:00,989
تراجعي ، أيتها العاهرة

440
00:18:01,688 --> 00:18:03,847
ذلك الجزء الذي قمت بقراته

441
00:18:03,882 --> 00:18:07,157
يبدو خياليًا جدًا ، مثل 
فقط أجعل اللغة تبدو أكثر أنتظاما

442
00:18:07,192 --> 00:18:11,972
(upper-crust)(تريستان) و(أيريس)  من 
أوائل قرن العشرين في لندن

443
00:18:12,007 --> 00:18:13,761
لماذا لا يمكنه فقط قول شيء مثل 

444
00:18:13,796 --> 00:18:15,670
.(أيريس) ،أعضائكي التناسلية تصلني للجدار
(يعني أنها تصله للرغبة الجنسية)

445
00:18:15,703 --> 00:18:17,571
حسنًا ، أي شيء أخر؟
.ألم ينبغي ل (سيمون)

446
00:18:17,605 --> 00:18:19,412
والقتاة ذات شعرالأحمر

447
00:18:19,475 --> 00:18:20,353
(كيتي)

448
00:18:20,388 --> 00:18:22,042
(كيتي) نعم

449
00:18:22,176 --> 00:18:24,725
ألم يكن ينبغي أن ينتهي الأمر مع بعض 
حتي يصبح الناس سُعداء؟
(تقصد سايمون وكيتي)

450
00:18:24,780 --> 00:18:27,045
ولكن لهم ، ذلك كان حب محرمًا وهو ممنوع

451
00:18:27,080 --> 00:18:31,202
من قبل مجتمعنا الحالي الاكثر التشددًا وسخريتةٍ


452
00:18:32,787 --> 00:18:34,411
حسنًا، ذلك ملاحظة جيدة

453
00:18:34,481 --> 00:18:36,728
حسنًا، أعثروا على نهاية مُختلفة

454
00:18:36,763 --> 00:18:39,360
كلغة (colloquialize ) 
في ثلث الأول 

455
00:18:39,395 --> 00:18:41,834
أيجاد الدافع للجلوس وجها لوجه

456
00:18:41,878 --> 00:18:46,336
بعض التعديلات الأخرى 
حسنًا، شكرًا لكم جميعًا

457
00:18:46,896 --> 00:18:50,575
ها نحنُ
أيضًا هنالك الكثير من الجنس
(يقصد في كتابة)

458
00:18:51,826 --> 00:19:00,208
Twitter: @ahmad8betasi


460
00:19:01,957 --> 00:19:02,743
أدغار؟

461
00:19:02,778 --> 00:19:04,747
ماذا تفعل؟

462
00:19:04,782 --> 00:19:06,169
إذًا كُنت أفُكر

463
00:19:06,221 --> 00:19:08,206
من المُستقبل (آلة الزمن) قد  تعطلت

464
00:19:08,255 --> 00:19:10,698
.نحتاج إلى المال من أجل (بلوتينيوم)
ثم ،ما بين قوسين
(بلوتينيوم: عنصر كيميائي)

465
00:19:10,739 --> 00:19:13,752
لمعلوماتكِ ،رعاة البقر سوف يفوزون ببطولة (سوبر بول) في العام المقبل
(مباراة نهائية في كرة القدم الامريكية: سوبر بول)

466
00:19:13,787 --> 00:19:14,733
ماذا تعتقدين؟

467
00:19:14,768 --> 00:19:16,390
ما خطبك؟

468
00:19:19,088 --> 00:19:21,666
ربما خرجت الامور عن السيطرة ،لكنهم مازالوا هُنا

469
00:19:21,701 --> 00:19:25,029
بالإضافة إلى ذلك ، لدي مهارات كوميدية مُفيدة وكذلك قلم

470
00:19:25,107 --> 00:19:26,962
أعتقد أنه شيء لطيف جدًا  
أنك تريد مُساعتدهم

471
00:19:26,997 --> 00:19:28,926
ولكن ماذا عن مساعدة حبيبتك ؟

472
00:19:28,961 --> 00:19:30,615
أليس من أجل ذلك أنت هُنا؟
لا تحتاجي إلى مُساعدة  


473
00:19:30,647 --> 00:19:33,035
ليس مثلما هم يحتاجون ، لديكِ مكان للعيش فيه

474
00:19:35,394 --> 00:19:37,595
ربما نستطيع أن نجلب بقية أغراضي من الطابق العلوي

475
00:19:37,630 --> 00:19:41,175
ومن ثم نستطيع أستخدام الصناديق 
لمُساعدتك من أجل صناعة بعض اللافتات 

476
00:19:44,527 --> 00:19:45,957
شكرًا لكِ

477
00:19:46,730 --> 00:19:48,700
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

478
00:19:49,790 --> 00:19:51,845
(بول)؟ حبيبي؟
....ماذا

479
00:19:51,880 --> 00:19:55,254
(ليندسي)؟ هل هذه أنتي؟

481
00:20:00,446 --> 00:20:01,867
نعم

482
00:20:02,592 --> 00:20:04,329
عزيزي المسكين


484
00:20:08,816 --> 00:20:09,652
(بول)

485
00:20:09,687 --> 00:20:10,708
أمم؟

486
00:20:10,743 --> 00:20:13,340
أنا أسفه لأنني كنُت خارجة المنزل اليوم بأكمله

487
00:20:13,375 --> 00:20:15,159
....أنا مُستعدة  

488
00:20:15,761 --> 00:20:18,531
لتحمل مسؤولية عن ذلك
(تقصد تعنه)

489
00:20:19,578 --> 00:20:21,067
هل تُسامحني؟

490
00:20:21,102 --> 00:20:22,897
.....بالطبع أسامحكي
عظيم

491
00:20:22,932 --> 00:20:25,238
تحملتُ المسؤولية

492
00:20:25,273 --> 00:20:26,826
والأن أصبح شيء من الماضي



494
00:20:29,189 --> 00:20:30,715
سوف أحظر لنا (المنديل الأحمر)

495
00:20:30,750 --> 00:20:32,834
أحبكِ

496
00:20:32,923 --> 00:20:34,146
بالطبع

497
00:20:34,332 --> 00:20:35,865
نحن عائلة

498
00:20:35,900 --> 00:20:45,796
Twitter: @ahmad8betasi


500
00:20:46,449 --> 00:20:47,982
ألا ينبغي علينا فقط التوقف عن ذلك؟

501
00:20:48,215 --> 00:20:51,311
نعم ، أخمني ماذا

502
00:20:52,049 --> 00:20:54,298
أنا فقط أستمر في التفكير بكتابي

503
00:20:54,333 --> 00:20:56,768
المُعالج كُل ما في رأسي
(كابيزا: كلمة أسبانية تعني الرأس)

504
00:20:56,803 --> 00:20:57,992
نحن أفضل من هذا

505
00:20:58,027 --> 00:20:59,691
لا أعلم لماذا أنا خائفة جدًا من القيام 

506
00:20:59,746 --> 00:21:02,903
ببعض المهُمات (دكتور فيل) الغبية  
(دكتور فيل: دكتور أمريكي)

507
00:21:02,938 --> 00:21:05,789
هي التي تجعل من الامر تبدو وكأنه أختبار مياجي 
(أختبار مياجي موجدود بالتوفل)

508
00:21:05,824 --> 00:21:08,136
هذا هو ، سوف اقوم بفتح هذا البريد اللعين

509
00:21:09,395 --> 00:21:12,251
إذًا سوف أتصل بوكيل أعمالي 
وأحبره بسحب كتابي الأقتراح عن النشر

510
00:21:12,291 --> 00:21:15,320
ربما هذا ليس حتى الكتاب الذي أريد أن أكتبه

511
00:21:15,355 --> 00:21:16,591
من يعلم؟

00:21:17,722 --> 00:21:32,857
Twitter: @ahmad8betasi

514
00:21:33,722 --> 00:21:35,857
فاتورة الغاز، لقد كان سهلًا



516
00:21:42,243 --> 00:21:45,247
أوه، حسنًا ، فاتورة الكهرباء
لم أدفع ذلك

517
00:21:46,466 --> 00:21:48,801
كلا، لا أرُيد مجلتكم الغبية

518
00:21:49,336 --> 00:21:50,338
كلا

00:21:50,949 --> 00:22:00,235
الترجمة من قبل 
Ahmad7betasi

520
00:22:01,949 --> 00:22:04,775
والد (جيمي) مات للأسف


522
00:22:11,272 --> 00:22:12,160
كلا

523
00:22:13,626 --> 00:22:16,705
اوه، لا، لا ،لا ،لا

524
00:22:16,740 --> 00:22:17,799
(غريتشين)

525
00:22:17,866 --> 00:22:20,168
كتابي كتابي

526
00:22:20,831 --> 00:22:22,374
كتابي الأقتراح تم بيعه

527
00:22:22,409 --> 00:22:25,020
ها، بوجهكم يا (ادغار) و (دوروثي)

528
00:22:25,075 --> 00:22:28,091
وذلك الشرطي ، والسيدة العجوزة ، وتلك سيدة أعمال

529
00:22:28,146 --> 00:22:29,391
لقد فعلتها

530
00:22:29,426 --> 00:22:31,273
لقد فعلتها

531
00:22:31,796 --> 00:22:33,313
اوه يا إلهي ، هذا عظيم

532
00:22:33,347 --> 00:22:35,316
أمم، هل قمُت .... بالتحدث مع عائلتك في الآونة الأخيرة؟



534
00:22:37,259 --> 00:22:38,744
بالطبع لا ، لقد قمت بحظر كل أرقامهم

535
00:22:38,798 --> 00:22:41,410
بعد زيارتهم الكارثية، لماذا تسئلين؟


536
00:22:41,491 --> 00:22:42,160
لا شيء

537
00:22:42,222 --> 00:22:43,658
حصلنا على العرض يوم الاثنين

538
00:22:43,691 --> 00:22:45,342
يا الله ، أحب أن أكونِ كاتبًا

539
00:22:45,383 --> 00:22:46,788
أعني ، ليس وكأنني مندهش من ذلك

540
00:22:46,850 --> 00:22:49,649
هذا الواحد يبدو جيدًا جدا ، تعلمين؟
(ربما يقصد كتابه)

541
00:22:49,720 --> 00:22:51,668
أنا مُتأكد من تركِ لكل شيء على الصفحة، مع هذه

542
00:22:51,738 --> 00:22:54,460
ولم أفقد الإيمان بها ، ليس صحيحا
(يقصد بكتابه)

543
00:22:54,538 --> 00:22:57,204
كلا ، لم أتردد على الاطلاق


545
00:23:04,527 --> 00:23:09,527
الترجمة من قبل
Ahmad7betasi

546
00:23:09,562 --> 00:23:22,800
Twitter: @ahmad8betasi
