﻿1
00:00:00,940 --> 00:00:02,470
(سابقاً في (الذئب المراهق

2
00:00:02,590 --> 00:00:05,530
يمكن أن توجد مجموعات مختلفة
.من الحمض النووي بنفس الشخص

3
00:00:05,580 --> 00:00:08,620
كايميرا)، إنه مخلوق مصنوع)
.من أعضاء متناقضة

4
00:00:08,620 --> 00:00:10,450
.ترايسي) ليست الوحيدة)

5
00:00:12,040 --> 00:00:13,040
!(كيرا)

6
00:00:15,010 --> 00:00:19,460
إذا أردت أن تذيق (ستلينسكي) ألماً
.عاطفياً، فلتسعى للفتك بأحد أحبائه

7
00:01:57,980 --> 00:01:59,450
.لقد أسقطت هاتفك

8
00:02:01,900 --> 00:02:04,490
(إنها (ماليا
أيجدر بي الرد على رسالتها؟

9
00:02:06,910 --> 00:02:10,790
إنك لا تعرفني حقّ المعرفة
أليس كذلك يا (ستايلز)؟

10
00:02:11,830 --> 00:02:15,630
.لعلّك سمعت نبأ والدي

11
00:02:15,670 --> 00:02:17,920
هل أخبرك والدك عنه؟

12
00:02:17,920 --> 00:02:21,920
(هل أخبرك المأمور (ستلينسكي
بما حدث حين كان مجرد نائب

13
00:02:21,920 --> 00:02:24,260
وأُصيب شريكه أثناء تبادل إطلاق النار؟

14
00:02:24,310 --> 00:02:27,840
هل أخبرك بالرصاصة التي هشمت
الفقرة التاسعة بظهر أبي؟

15
00:02:27,900 --> 00:02:31,810
التي اخترقت عموده الفقري تماماً؟
أتعلم ما يعينه ذلك؟

16
00:02:31,850 --> 00:02:37,270
هذا يعني أنّ كل شئ أسفل خصره
.صار بلا فائدة، ليس قدميه فحسب

17
00:02:38,310 --> 00:02:41,150
.أراهن أنه أخبرك بجزء من هذه القصة

18
00:02:41,200 --> 00:02:43,560
لكنني أراهن أنه على الأرجح
أهمل الجزء

19
00:02:43,620 --> 00:02:48,320
حين لبث في السيارة طالباً الدعم
.ريثما ذهب أبي لمواجهتهم وحده

20
00:02:49,410 --> 00:02:51,960
أأخبرك أنه كان خائفاً جداً؟

21
00:02:51,990 --> 00:02:55,080
أأخبرك أنه كان نذلاً مذعوراً
ولم يستطع الخروج لمؤازرته؟

22
00:02:55,130 --> 00:02:59,660
أم أنّ الأنذال الجبناء لا يخبرون
أبنائهم السفلة بقصص فشلهم؟

23
00:03:01,880 --> 00:03:05,390
عن أنه حكم على شريكه
.بأن يكون مقعداً لبقية حياته

24
00:03:57,140 --> 00:04:00,730
.لا تقلق يا (ستايلز)، لن أقتلك

25
00:04:00,730 --> 00:04:02,230
.إنما سألتهم قدميك فحسب

26
00:05:55,940 --> 00:05:59,040
هنا النجدة، ما حالتك الطارئة؟

27
00:06:00,180 --> 00:06:02,590
.هنا النجدة، رجاءً أخبرنا بحالتك الطارئة

28
00:06:06,060 --> 00:06:09,820
لقد اتصلت بالنجدة
.هذا الخط للطوارئ فحسب

29
00:06:09,870 --> 00:06:13,400
إذا لم تكن تمر بأزمة طارئة
.فأغلق الخط من فضلك

30
00:06:15,310 --> 00:06:17,640
أتريدينني أن أرسل سيارة؟
ما العنوان؟

31
00:06:17,640 --> 00:06:19,810
إنها المدرسة
.بيكون هيلز) الثانوية)

32
00:06:19,860 --> 00:06:21,700
فلنرَ إذا كانت لدينا سيارة
.في تلك المنطقة

33
00:07:18,860 --> 00:07:20,700
"(ماليا)"

34
00:09:36,310 --> 00:09:41,600
لقد دخلت ولم أجد أحداً"
".إنه مقلب

35
00:09:41,980 --> 00:09:45,310
عُلم، إنه مقلب"
".عُد إلى ورديتك

36
00:11:08,570 --> 00:11:09,250
"تم تشغيل الإنذار"

37
00:11:09,270 --> 00:11:12,850
ما الأمر؟ -
.إنه جهاز الإنذار بالعيادة البيطرية -

38
00:11:12,910 --> 00:11:13,990
.أعتقد أنه إقتحام

39
00:11:29,980 --> 00:11:33,780
دونوفان) لم يمت)"
"لقد خرج

40
00:11:47,210 --> 00:11:49,250
"دونوفان) مات)"

41
00:13:07,020 --> 00:13:08,270
سكوت)؟)

42
00:13:08,300 --> 00:13:10,440
".ستايلز)، ثمّة شخص يأخذ الجثث)"

43
00:13:16,950 --> 00:13:21,900
"ستايلز)؟ أأنت معي؟)" -
أجل، أين؟ عمَّ تتحدث؟ -

44
00:13:21,950 --> 00:13:25,070
(أنا في العيادة البيطرية مع (كيرا
.(لقد اختفت جثة (ترايسي

45
00:13:25,070 --> 00:13:27,740
.قفل الباب كان مكسوراً من الخارج

46
00:13:27,740 --> 00:13:30,740
(أخبرتني أمي توّاً أنّ جثة (لوكاس
.مفقودة من المشرحة

47
00:13:30,790 --> 00:13:33,080
.إنهم يفتشون المستشفى بأكملها لإيجادها

48
00:13:33,080 --> 00:13:35,410
.ثمّة شخص يسرق الجثث

49
00:14:05,720 --> 00:14:08,550
.(أطباء الرعب، للمؤلف (تي آر مكانون

50
00:14:09,860 --> 00:14:10,890
ماذا؟

51
00:14:11,940 --> 00:14:14,940
لستُ أدري
.شعرت بشئ حيالها

52
00:14:14,980 --> 00:14:20,110
هل قرأها أيّ أحد بعد؟ -
.أنا فحسب، ولم أفهم حرفاً منها -

53
00:14:20,150 --> 00:14:22,570
.يجدر بنا قرائتها جميعاً على الأرجح -
.إنّ (كيرا) تعمل على ذلك بالفعل -

54
00:14:26,040 --> 00:14:27,790
انتهيتِ؟ -
.انتهيت -

55
00:14:29,660 --> 00:14:31,080
.آسفة

56
00:14:31,760 --> 00:14:32,730
"نفد الحبر"

57
00:14:32,750 --> 00:14:36,300
يقول (ستايلز) أنه يعجز عن إيجاد أيّ معلومات
.عن المؤلف، إنه يظنه اسماً مستعاراً

58
00:14:36,330 --> 00:14:42,000
(في بلدة صغيرة بـ(نيو إنجلاند"
".يتم إختطاف المراهقين ليلاً ودفنهم أحياء

59
00:14:42,050 --> 00:14:46,260
ثم يخرجون بعدها بعدة أيام متحوّلين"
"يعيثون في الأرض فساداً وينشرون الرعب

60
00:14:46,310 --> 00:14:51,930
تحكمهم جماعة قديمة من علماء الخوارق"
"(تُعرف باسم أوحد ألا وهو (أطباء الرعب

61
00:14:53,930 --> 00:14:58,040
هذا يبدو لي مألوفاً بعض الشئ
كيف تنتهي الرواية؟

62
00:14:58,070 --> 00:15:01,510
لا نهاية لها
.يُفترض أنّ هذا هو الجزء الأول

63
00:15:01,540 --> 00:15:05,490
دعيني أخمّن، لا يوجد جزء ثانٍ؟ -
.أعتقد أننا نعيش أحداث الجزء الثاني -

64
00:15:05,530 --> 00:15:12,670
...إذاً لعلّ السؤال الحقيقي هو
أهذه رواية أم نبؤة شخص ما؟

65
00:15:12,700 --> 00:15:16,700
.لا أظن أنّ أطباء الرعب هم سارقي الجثث -
هل سندعوهم بذلك الاسم حقاً؟ -

66
00:15:16,760 --> 00:15:20,790
(فكّري بالأمر، لقد قتلوا (ترايسي
.ثم رحلوا، وقتلوا (لوكاس) ثم رحلوا

67
00:15:20,790 --> 00:15:25,300
لمَ يرحلون ثم يعودون مجدداً لأخذ الجثث؟ -
.لابد أنّ هناك شخصاً آخر يأخذها -

68
00:15:25,350 --> 00:15:29,970
لكن هذه الجثث ليست عادية
.إنها عمليات تحويل فاشلة

69
00:15:30,020 --> 00:15:33,690
"إذاً فلو أنّ عمليات صنع الـ"كايميرا
كلها فشلت، فكيف سيكون النجاح؟

70
00:15:33,720 --> 00:15:35,640
.سيكون سيئاً، بغاية السوء على الأرجح

71
00:15:40,810 --> 00:15:43,310
ما الأمر؟ -
.ظننتُ أنني شممت رائحة دماء -

72
00:15:48,320 --> 00:15:51,160
.لستُ أدري، ربما لا

73
00:15:55,080 --> 00:15:59,660
"آسف ولكنني لم أسمع بالـ"كانيما
.إلّا منذ يومين

74
00:15:59,720 --> 00:16:04,170
أتريدني أن أقرأ هذه؟ -
.ليس بعد، مازلتُ في الفصل الأول -

75
00:16:05,170 --> 00:16:06,800
أنتم تقومون بهذا كثيراً
يا رفاق، صحيح؟

76
00:16:06,840 --> 00:16:08,670
نقوم بماذا؟ -
.تقحمون أنفسكم -

77
00:16:10,730 --> 00:16:12,180
.أجل، أظن ذلك

78
00:16:13,680 --> 00:16:15,010
ماذا عن المؤلف؟

79
00:16:15,010 --> 00:16:17,180
لو كان يعلم كل شئ عن هؤلاء الناس
ألا يجب علينا محادثته؟

80
00:16:17,180 --> 00:16:19,680
.فكرنا بذلك، ولكنه طريق مسدود

81
00:16:22,690 --> 00:16:23,690
ماذا عن هذا الرجل؟

82
00:16:29,160 --> 00:16:33,530
لمَ ينبض قلبك بهذه السرعة؟ -
.انظري لهذه، انظري لصفحة الإهداءات -

83
00:16:33,580 --> 00:16:36,450
من أجل إمدادي بمنظور علمي"
"وبصيرة لا تُقدر بثمن

84
00:16:36,500 --> 00:16:40,370
هذا الكتاب إهداء إلى"
".(د.(جابريل فالاك

85
00:16:41,210 --> 00:16:46,380
أتعرفه؟ -
.أجل، وأعلم مكانه -

86
00:16:51,520 --> 00:16:54,050
نجحت حيلة الكتاب
.إنهم ذاهبون للقاء (فالاك) الآن

87
00:16:57,610 --> 00:16:58,640
.سيذهبون الليلة

88
00:16:58,690 --> 00:17:00,560
."إلى "أيكين

89
00:17:18,040 --> 00:17:22,500
.(سأذهب معكِ يا (ليديا -
.ظننتك قلتَ أنك تشعر بتوعك -

90
00:17:22,500 --> 00:17:25,830
.أشعر بتوعك طفيف -
.لستَ مضطراً للمجئ -

91
00:17:25,880 --> 00:17:27,470
.ماليا) لن تذهب كذلك)

92
00:17:27,500 --> 00:17:30,090
ماليا) لن تذهب لأنها تعلم)
أنّ ذلك المكان مصحة عقلية كابوسية

93
00:17:30,140 --> 00:17:32,590
تعج الجنون والموت، حسنٌ؟

94
00:17:32,640 --> 00:17:33,720
.فلنذهب

95
00:17:36,510 --> 00:17:37,560
ماذا كان ذلك؟

96
00:17:40,350 --> 00:17:42,350
ماذا تقصدين؟ -
.لقد أجفلت -

97
00:17:42,350 --> 00:17:45,270
.مرفقي يؤلمني -
.بل كان كتفك -

98
00:17:45,320 --> 00:17:46,690
.الألم ينتشر أحياناً

99
00:17:49,990 --> 00:17:52,530
.لن تذهبي بدوني

100
00:17:52,530 --> 00:17:55,110
(أتذكرين ما حدث لـ(ديتون
حين تحدث مع (فالاك)؟

101
00:17:55,160 --> 00:17:57,360
.سكوت) و(كيرا) سيكونان هناك)

102
00:17:57,370 --> 00:18:00,450
حسنٌ، لن أدعكِ تذهبين إلى مكان
.كاد أحد ممرضيه أن يقتلكِ

103
00:18:00,500 --> 00:18:02,370
.كاد أن يقتلك أيضاً

104
00:18:02,370 --> 00:18:04,200
وها نحن على قيد الحياة، أترين؟
.إنها ثمرة العمل الجماعي

105
00:18:08,540 --> 00:18:12,550
.لا أراه بأيّ مكان -
.لقد تركته هنا، إنّي موقنة بذلك -

106
00:18:12,600 --> 00:18:15,880
:حين استيقظنا قلتَ لي
"لا تنسي حزامك"

107
00:18:15,930 --> 00:18:18,380
أأنتِ متأكدة؟
.لا أذكر أنني قلت هذا

108
00:18:19,470 --> 00:18:22,220
.أنت تنسى قولك للعديد من الأشياء

109
00:18:24,980 --> 00:18:25,980
ما معنى هذا؟

110
00:18:27,150 --> 00:18:28,650
...هذا يعني

111
00:18:28,700 --> 00:18:31,730
.لا شئ، انسَ الأمر

112
00:18:38,990 --> 00:18:40,570
أأنتِ بخير؟

113
00:18:42,080 --> 00:18:46,580
أيمكنك أن تسديني صنيعاً؟
أيمكنك أن تنظر إليّ بعينيك؟

114
00:18:47,420 --> 00:18:50,000
.أنا كذلك بالفعل -
.أقصد عينيك الأخرتين -

115
00:19:00,560 --> 00:19:01,760
.أخبرني بما تراه فحسب

116
00:19:25,750 --> 00:19:27,540
ماذا؟ أرأيت شيئاً؟

117
00:19:31,710 --> 00:19:33,960
.أجل، وجدت حزامك

118
00:19:42,550 --> 00:19:43,640
.كل شئ عدا ذلك على ما يرام

119
00:19:44,610 --> 00:19:45,640
مستعدة؟

120
00:19:54,650 --> 00:19:57,650
مرحباً؟
أهناك أحد بالداخل؟

121
00:20:01,790 --> 00:20:03,870
هل ستكون على ما يرام بالداخل؟

122
00:20:03,910 --> 00:20:06,240
أجل، لماذا؟ -
.تبدو على غير طبيعتك قليلاً -

123
00:20:06,290 --> 00:20:07,980
.أظن أننا جميعاً كذلك

124
00:20:08,010 --> 00:20:09,350
.ربما بعضنا أكثر من بقيتنا

125
00:20:13,600 --> 00:20:15,180
مهلاً، ماذا حدث؟

126
00:20:16,270 --> 00:20:24,490
(حين هاجمنا الـ"كاميرا" الآخر (لوكاس
.سمعتُ (كيرا) تقول شيئاً باليابانية

127
00:20:24,530 --> 00:20:27,700
.هذا لا يبدو سيئاً جداً -
.إنها لا تفقه شيئاً عن اللغة اليابانية -

128
00:20:27,700 --> 00:20:30,370
.هذا ليس مريعاً مع ذلك

129
00:20:30,370 --> 00:20:35,120
.(أظن أيضاً أنني منعتها من قتل (لوكاس -
.حسنٌ -

130
00:20:37,290 --> 00:20:41,380
ألم يكن يحاول قتلكما رغم ذلك؟
.أعني أنّ هذا يبدو لي دفاعاً عن النفس

131
00:20:41,430 --> 00:20:45,470
بل كان أكثر من ذلك
.لقد كادت أن تقتلع رأسه

132
00:20:46,130 --> 00:20:47,880
.ربما لم يكن لديها خيار آخر

133
00:20:49,600 --> 00:20:52,860
لابد من وجود نقطة يصبح
.عندها الدفاع عن النفس مباحاً

134
00:20:52,890 --> 00:20:56,980
ترايسي) قتلت أبيها)
.وكان (لوكاس) ليقتلك

135
00:20:57,030 --> 00:21:00,980
.إنهم ليسوا الأشرار، إنهم الضحايا

136
00:21:01,030 --> 00:21:03,070
لا يجب أن نقتل الاشخاص
.الذين يُفترض بنا إنقاذهم

137
00:21:34,620 --> 00:21:36,620
.أفرغوا جيوبكم في هذا الوعاء من فضلكم

138
00:21:36,620 --> 00:21:37,490
...نحن هنا لرؤية

139
00:21:37,610 --> 00:21:39,420
.أفرغوا جيوبكم في هذا الوعاء من فضلكم

140
00:21:49,930 --> 00:21:53,180
اخلعي حزامك وضعيه
.في الوعاء من فضلك

141
00:21:53,220 --> 00:21:56,140
إنني أحتاج إلى الحزام نوعاً ما
.إنه ضروري للحفاظ على شكل ثيابي

142
00:21:56,190 --> 00:21:59,470
من فضلك اخلعي حزامك الذي
سيحاول المرضى أخذه منكِ

143
00:21:59,520 --> 00:22:02,810
.وإستخدامه إمّا لشنق أنفسهم أو الآخرين

144
00:22:02,810 --> 00:22:04,310
.حسنٌ، فهمت

145
00:22:28,300 --> 00:22:31,340
أذكّركم أنني أفعل هذا
.(كإسداء صنيع لـ(ديتون

146
00:22:31,340 --> 00:22:34,890
.رغم أنني لا أنصح بذلك

147
00:22:34,930 --> 00:22:37,840
ما آداب الحديث مع هذا الرجل؟

148
00:22:37,900 --> 00:22:40,510
هل يمكن النظر إلى العين الأخرى؟

149
00:22:40,520 --> 00:22:43,570
لم أكن لأفعل لو كنت مكانك
في الحقيقة، أثناء وجودكم هنا

150
00:22:43,600 --> 00:22:48,070
حاولوا ألّا تنظروا إلى عين
.أيّ شخص أو أيّ شئ

151
00:22:54,110 --> 00:22:55,110
كتاب شيّق؟

152
00:22:57,500 --> 00:22:58,730
.ليس بالضبط

153
00:23:00,090 --> 00:23:01,080
.ولا هذا أيضاً

154
00:23:26,950 --> 00:23:28,900
لم تظنوا أنكم ستدخلون جميعاً، أليس كذلك؟

155
00:23:28,950 --> 00:23:33,070
هذا "ماونتن آش"، أليس كذلك؟ -
.بكل مكان، ولكنه مكثّف بشدة هنا -

156
00:23:35,570 --> 00:23:38,240
زنزانة (فالاك) هي آخر واحدة
.في نهاية الرواق

157
00:23:40,080 --> 00:23:41,460
.سنكون هنا

158
00:24:44,450 --> 00:24:48,000
.أخبرني بما رأيته للتوّ -
أنا؟ -

159
00:24:48,040 --> 00:24:51,620
المخلوق الذي كان بالزنزانة السابقة
"الـ"سلوا

160
00:24:51,670 --> 00:24:54,370
تقول الأسطورة بأنه يستطيع
إنتحال شكل الأرواح الضائعة

161
00:24:54,430 --> 00:24:56,790
.التي صارت مقيّدة به بلا مفر

162
00:24:58,210 --> 00:25:01,130
هل صادفت رؤية أيّ روح ضائعة
يا سيد (ستلينسكي)؟

163
00:25:02,630 --> 00:25:04,680
.جميع مَن هنا أرواحهم ضائعة

164
00:25:04,720 --> 00:25:07,890
لا تتخلّى عنا بعد، إننا جميعاً
.نعمل على تحسين أنفسنا

165
00:25:09,610 --> 00:25:13,140
أين سمعت ذلك؟ -
.كلمات حكيمة من زميل زنزانة سابق -

166
00:25:19,650 --> 00:25:21,070
هل أحضرت الكتاب؟

167
00:25:26,490 --> 00:25:32,160
رائع جداً، الطبعة الأولى
.بالطبع، لم تصدر إلّا طبعة واحدة

168
00:25:33,920 --> 00:25:35,670
لا يوجد أحد يُدعى
تي آر مكانون)، أليس كذلك؟)

169
00:25:36,000 --> 00:25:37,470
.كلّا

170
00:25:37,500 --> 00:25:41,170
.أنت مؤلف الكتاب -
.(أصبتِ يا (ليديا -

171
00:25:42,340 --> 00:25:45,170
.لعلّك خمّنتِ بالفعل أنه ليس مجرد كتاب

172
00:25:45,180 --> 00:25:49,510
ما هو؟
.أداة مصممة لفتح عيونكم -

173
00:25:49,850 --> 00:25:53,180
علامَ؟ -
.عليهم -

174
00:25:54,400 --> 00:25:55,690
.أطباء الرعب

175
00:26:04,960 --> 00:26:08,380
أتحتاجين إلى توصيلة؟ -
.يمكنني أن أستقلّ الحافلة -

176
00:26:08,430 --> 00:26:10,130
.لقد رحلت أخر حافلة منذ ساعة

177
00:26:12,140 --> 00:26:12,920
.سأسير

178
00:26:13,040 --> 00:26:17,910
ألم أركِ تأخذين دروساً في القيادة؟ -
.آمل أنك لم تفعل -

179
00:26:17,940 --> 00:26:21,240
أنا متأكد أنني رأيتكِ تدمرين اثنين
.من أقماع المرور ذلك اليوم

180
00:26:21,280 --> 00:26:24,860
.وكدتِ تصدمين طالباً بالسنة الثانية -
.ذلك الطالب ما كان عليه الوقوف هناك -

181
00:26:28,320 --> 00:26:32,040
.يبدو أنكِ مازلتِ بحاجة إلى بعض التدريب

182
00:26:41,170 --> 00:26:45,050
لمَ استخدمت اسماً مستعاراً؟ -
.كانت لديّ سمعة مرموقة يوماً ما -

183
00:26:45,090 --> 00:26:48,970
لم أشأ تدميرها بوضع اسمي على
.رواية حقيرة من الدرجة الثانية

184
00:26:49,010 --> 00:26:52,760
إذاً لماذا ألّفت الكتاب أصلاً؟ -
لم تقرأه بعد، أليس كذلك؟ -

185
00:26:54,510 --> 00:26:59,520
كتبته لأنه لم يصدقني أحد
.لأنه لم ينصت إليّ أحد

186
00:27:02,740 --> 00:27:04,190
إنهم هنا، أليسوا كذلك؟

187
00:27:05,660 --> 00:27:06,690
.(في (بيكون هيلز

188
00:27:08,410 --> 00:27:09,580
ما هم؟

189
00:27:09,610 --> 00:27:12,860
ليسوا بشراً بالكامل
.أو على الأقل لم يعودوا كذلك

190
00:27:12,860 --> 00:27:16,700
كانوا علماء يوماً ما
.علماء يعبدون عالم الخوارق

191
00:27:16,700 --> 00:27:23,120
قال (تسلا): "إذا أردتم كشف أسرار الكون
".ففكروا على صعيد الطاقة والتردد والذبذبة

192
00:27:23,170 --> 00:27:25,960
.لقد وجدوا أسرارهم في القوى الكهرومغناطيسية

193
00:27:26,010 --> 00:27:33,430
وجدوا سُبُلاً لإطالة أعمارهم وإكتساب القوة
.والأهم أنهم يجعلونك تنسى أنك رأيتهم يوماً

194
00:27:34,050 --> 00:27:36,470
ماذا يريدون؟ -
.(سؤال جيد يا (ليديا -

195
00:27:37,640 --> 00:27:39,810
الجميع يريدون شيئاً، أليس كذلك؟

196
00:27:41,780 --> 00:27:43,390
حسنٌ، ماذا تريد إذاً؟

197
00:27:49,200 --> 00:27:50,550
.اضغطي على زر التسجيل

198
00:27:52,240 --> 00:27:55,320
ماذا تريدني أن أقول؟ -
.لا أريدكِ أن تقولي شيئاً -

199
00:27:55,910 --> 00:27:57,160
.أريدكِ أن تصرخي

200
00:28:05,670 --> 00:28:09,640
لا يمكنني سماع أيّ شئ
."لابد أنّ هذا بفعل الـ"ماونتن آش

201
00:28:10,250 --> 00:28:11,590
.إنني أشعر بتأثيره أيضاً

202
00:28:11,590 --> 00:28:16,930
.بصراحة، إنني أشعر بقليل من الوهن -
.أجل، إنه يبعث شعوراً بالتخدير -

203
00:28:16,930 --> 00:28:18,980
كانت هذه فكرة سيئة، أليس كذلك؟

204
00:28:22,270 --> 00:28:28,440
سيكونان على ما يرام بدوننا
.هذان الاثنان...إنهما ثنائيّ رائع

205
00:28:29,570 --> 00:28:30,820
.أجل، بالفعل

206
00:28:32,280 --> 00:28:37,530
ليس لديهما قوى خارقة أو سيوف ساموراي
.ولكنهما يبقيان على قيد الحياة

207
00:28:37,580 --> 00:28:43,500
إنه مازال معجباً بها، أليس كذلك؟ -
.أجل، لكن الأمر مختلف الآن -

208
00:28:43,540 --> 00:28:46,760
كان عليكِ رؤيته حين كان يتواجد
.بجوارها في الماضي

209
00:28:46,790 --> 00:28:48,120
أكان منظراً سيئاً؟

210
00:28:49,510 --> 00:28:53,300
كان مهووساً بها نوعاً ما
.ولكن ليس منظراً سيئاً بالكامل

211
00:28:54,800 --> 00:28:57,680
.اعتادت (ليديا) التظاهر بأنها ليست ذكية

212
00:28:57,720 --> 00:29:01,520
صديقتنا (ليديا)؟ -
.(أجل، لم يعلم بذلك إلّا (ستايلز -

213
00:29:01,560 --> 00:29:06,690
كيف؟ -
.كان منتبهاً لها وينصت إليها -

214
00:29:07,980 --> 00:29:09,560
...كان يذكر

215
00:29:17,790 --> 00:29:19,550
أرأيتِ ذلك؟

216
00:29:20,620 --> 00:29:23,740
.لا، لكنني أرى هذا

217
00:29:32,420 --> 00:29:34,550
.مُحال، لن يحدث، آسف

218
00:29:38,180 --> 00:29:40,140
.إنه الوحيد الذي يعلم شيئاً

219
00:29:40,180 --> 00:29:44,400
هذا رجل مخبول قام بإحداث ثقب برأسه
.إنه يكذب علينا على الأرجح

220
00:29:44,430 --> 00:29:47,350
كم شخصاً مات حتى الآن؟

221
00:29:47,350 --> 00:29:49,020
جمعهم مراهقون، أأنا على حق؟

222
00:29:50,270 --> 00:29:53,270
أتريدون معرفة كم شخصاً مات
حين جاءوا إلى هنا أول مرة؟

223
00:29:53,320 --> 00:29:55,610
أتتسائلون عن عدد الذين سيموتون
إذا نجحوا في مسعاهم؟

224
00:29:57,700 --> 00:29:59,190
.لقد حدث هذا من قبل

225
00:29:59,250 --> 00:30:04,700
والآن عادوا مجدداً، كل هذا بسبب حفنة
من المراهقين الذين لم يفكروا حتى بالعواقب

226
00:30:04,750 --> 00:30:08,870
حين قرروا إعادة إشعال قوة خارقة
.للطبيعة بالكاد يفقهون شيئاً عنها

227
00:30:08,920 --> 00:30:10,670
.النيميتون

228
00:30:10,710 --> 00:30:14,710
كيف تسنّت لك معرفة ذلك أصلاً؟ -
.أعلم ذلك لأنني رأيته -

229
00:30:25,690 --> 00:30:30,110
.كيرا)، أياً يكن ما تفعلينه فأوقفيه) -
.لستُ أفعل شيئاً، إنه يحدث من تلقاء نفسه -

230
00:30:35,480 --> 00:30:36,730
مع مَن أتيتم؟

231
00:30:36,780 --> 00:30:38,370
.أصدقائنا -
ما هم؟ -

232
00:30:38,400 --> 00:30:40,070
.لا تجيبي

233
00:30:40,070 --> 00:30:41,490
."لقد أحضرتم "كيتسوني

234
00:30:43,240 --> 00:30:46,380
ماذا يجري؟ -
.إنها تعطل دفاعات هذا المبنى -

235
00:30:46,410 --> 00:30:47,740
ماذا تعني؟ كيف؟

236
00:30:47,800 --> 00:30:50,210
ليس الـ"ماونتن آش" خط الدفاع الوحيد
.الذي يحافظ على حصانة هذا المبنى

237
00:30:50,250 --> 00:30:51,960
.إنها الطاقة الكهرومغناطيسية

238
00:30:52,000 --> 00:30:55,750
مصحة "أيكين" مبنية على نقط إلتقاء
."التيارات الأرضية، خطوط "لاي

239
00:30:55,800 --> 00:30:58,920
هذا ما يسمح للمبنى بحبس مخلوقات
.خارقة معيّنة بداخله

240
00:30:58,920 --> 00:31:01,090
.ومنع مخلوقات معيّنة من الدخول

241
00:31:03,360 --> 00:31:05,090
.كانوا على علم بقدومكم

242
00:31:06,100 --> 00:31:07,100
.إنهم هنا

243
00:31:09,030 --> 00:31:11,170
.وإنكم فتحتم الباب لهم

244
00:31:43,990 --> 00:31:47,690
.يمكننا التحرّك أسرع قليلاً إذا أردتِ

245
00:31:47,740 --> 00:31:52,690
.إنني ألتزم بالسرعة القانونية -
.لا أحد يلتزم بالسرعة القانونية -

246
00:31:52,690 --> 00:31:55,190
لستِ مضطرة أيضاً للإمساك
.بالمقود بهذه الطريقة

247
00:31:58,870 --> 00:32:00,700
.ضعي يدكِ هنا

248
00:32:04,870 --> 00:32:06,420
.هكذا

249
00:32:11,260 --> 00:32:12,430
أفضل؟

250
00:32:31,120 --> 00:32:33,320
حسنٌ، قلتُ أسرع قليلاً
.وليس بسرعة سيارات السباق

251
00:32:35,070 --> 00:32:36,400
ماليا)، أأنتِ على ما يرام؟)

252
00:32:39,460 --> 00:32:40,790
.مهلاً، هدئي السرعة

253
00:32:44,750 --> 00:32:45,750
!(توقفي يا (ماليا

254
00:32:45,750 --> 00:32:46,750
!أوقفي السيارة

255
00:32:47,550 --> 00:32:48,580
!أوقفي السيارة

256
00:32:53,000 --> 00:32:54,420
!(ماليا)

257
00:32:59,430 --> 00:33:00,680
!(ماليا)

258
00:33:11,950 --> 00:33:13,150
كيرا)؟)

259
00:33:14,400 --> 00:33:15,370
...(كيرا)

260
00:33:26,800 --> 00:33:27,930
أأنت على ما يرام؟

261
00:33:29,550 --> 00:33:33,170
ثمّة شئ يجري
.وأظن أنها تسببه

262
00:33:51,520 --> 00:33:54,520
اضغطي على رز التسجيل الآن
.لن يكلّفكِ هذا شيئاً

263
00:33:54,570 --> 00:33:56,940
ولكنه ذو قيمة لك
.لذا لن تحصل عليه بالمجان

264
00:33:58,280 --> 00:33:59,530
ما الذي يفعله الكتاب؟

265
00:34:13,710 --> 00:34:15,380
.أخبرنا -
.لقد أخبرتكم -

266
00:34:15,430 --> 00:34:17,430
.إنه يفتح أعينكم -
كيف؟ -

267
00:34:17,460 --> 00:34:19,380
إنه يثير مراكز الذاكرة بالمخ

268
00:34:19,430 --> 00:34:22,550
يزيل الضباب ويركّز على إستحضار
.صور أطباء الرعب من الذاكرة

269
00:34:22,550 --> 00:34:26,140
ألّفت الكتاب سعياً لإكتشاف ما إذا
.كان هناك شخص آخر مثلي رآهم من قبل

270
00:34:27,020 --> 00:34:31,060
فكّرت بأن أعمل على ترويجه
.ساعياً لتنشيط ذاكرة شخص...أيّ شخص

271
00:34:32,530 --> 00:34:34,980
.حين يرون الغلاف تأتيهم ذكرى طفيفة

272
00:34:38,700 --> 00:34:40,870
حين يلتقطون الكتاب ويقرأونه

273
00:34:40,900 --> 00:34:45,660
تطفو الذكريات المطموسة إلى السطح
.ويجدون إليّ سبيلاً ليعرفوا أكثر

274
00:34:45,710 --> 00:34:48,580
.كما فعلتم تماماً -
هل أفلح الأمر مع أيّ شخص آخر؟ -

275
00:34:48,580 --> 00:34:50,910
لم تره ضمن قائمة أكثر الكتب مبيعاً
بجريدة (نيويورك تايمز)، أليس كذلك؟

276
00:34:50,960 --> 00:34:52,580
إذاً ما علينا إلّا قراءة الكتاب؟

277
00:34:52,580 --> 00:34:57,130
إذا رأيتهم قبلاً، أو أنهم فعلوا بك شيئاً
.فسيساعدك الكتاب على التذكر

278
00:34:57,170 --> 00:34:58,220
.والآن أعطني ما أريد

279
00:35:13,270 --> 00:35:15,520
.علينا إخراجها من هنا حالاً

280
00:35:15,570 --> 00:35:18,660
أجل، كيف يمكننا تحريكها
إذا لم يكن بوسعي لمسها أصلاً؟

281
00:35:40,120 --> 00:35:41,120
ماليا)؟)

282
00:35:43,460 --> 00:35:44,460
.(ماليا)

283
00:35:45,910 --> 00:35:46,960
.(ماليا)

284
00:35:59,480 --> 00:36:01,390
.هيا يا (ماليا)، انهضي

285
00:36:01,430 --> 00:36:02,980
!هيا يا (ماليا)، علينا أن ننهض، هيا

286
00:36:08,820 --> 00:36:10,650
.كانت هي -
ماذا؟ -

287
00:36:10,690 --> 00:36:12,270
.كانت هي، كانت هناك

288
00:36:13,910 --> 00:36:14,940
مَن؟

289
00:36:19,610 --> 00:36:21,240
.ذئبة الصحراء

290
00:36:23,670 --> 00:36:26,470
.أعتقد أنه يجدر بك الهرب -
.لا يمكنني تركها -

291
00:36:28,420 --> 00:36:29,670
.أنا يمكنني

292
00:37:10,050 --> 00:37:12,830
.أخبرنا بما يريدونه -
.ليديا)، أعتقد أنّ علينا الخروج من هنا) -

293
00:37:12,880 --> 00:37:14,920
ما الذي يحاولون فعله؟ -
.اقرأي الكتاب -

294
00:37:14,970 --> 00:37:18,340
.أنتِ وأيّ شخص التقى بهم من قبل -
.ليديا)، علينا الرحيل حالاً) -

295
00:37:20,970 --> 00:37:22,560
!اقرأي الكتاب

296
00:38:25,870 --> 00:38:26,900
.لستم مضطرين لفعل هذا

297
00:38:30,710 --> 00:38:31,660
...لستم مضطرين

298
00:39:25,550 --> 00:39:26,800
...في الملهى

299
00:39:27,300 --> 00:39:31,130
...في الملهى...قلتَ لي

300
00:39:31,520 --> 00:39:32,850
.إنّي أذكر

301
00:39:35,890 --> 00:39:36,970
.ولقد عنيت ما قلته

302
00:40:04,340 --> 00:40:06,050
.أظن أننا على ما يرام

303
00:40:07,640 --> 00:40:10,390
ستايلز)؟) -
.كلّا، ليس الأمر على ما يرام -

304
00:40:11,840 --> 00:40:14,260
.كل هذا يقع على عاتقنا

305
00:40:16,060 --> 00:40:19,900
.كل ما حدث وكل ما سيحدث خطأنا

306
00:40:23,440 --> 00:40:25,190
.إنها مسؤوليتنا

307
00:40:25,215 --> 00:40:29,715
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>