﻿1
00:00:02,570 --> 00:00:03,850
<font color="#ffa500">(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:04,240 --> 00:00:05,780
.(لا تقل شيئاً عن هذا يا (ستايلز

3
00:00:06,040 --> 00:00:08,340
لمَ لا؟ -
.(لأنني لم أقل شيئاً بشأن (دونوفان -

4
00:00:12,480 --> 00:00:15,240
"كايميرا" -
.أغمضي عينيكِ لثلاث ثوانٍ فحسب -

5
00:00:16,220 --> 00:00:19,870
ثمّة هالة حولها، لستُ أدري ما
.إذا كان بوسعي الثقة بها بعد الآن

6
00:00:30,150 --> 00:00:33,650
(أعلم ما حدث لـ(دونوفان
.إنّي أعلم كل شئ

7
00:00:38,550 --> 00:00:39,750
.لستَ تعلم شيئاً

8
00:00:40,560 --> 00:00:43,620
.كنت هناك بالمكتبة

9
00:00:44,690 --> 00:00:47,560
ماليا) وجدت الكتاب)
.ثم راسلتنا لتعرف مكاننا

10
00:00:47,600 --> 00:00:51,100
قالت أنها تركتك في المكتبة
.فأخبرتها أنني قريب

11
00:00:51,130 --> 00:00:53,430
حين وصلت، سمعت صوت
.سقوط السقالات

12
00:00:54,340 --> 00:00:56,440
أرأيته؟ -
.رأيت جثته فحسب -

13
00:01:00,710 --> 00:01:02,010
.رأيتك تخرج

14
00:01:03,210 --> 00:01:05,330
كنت سأقول شيئاً لولا
.أنني رأيت سيارة الشرطة

15
00:01:08,580 --> 00:01:09,980
.ثم اختفت الجثة

16
00:01:12,090 --> 00:01:13,290
.لا أعلم مَن أخذها

17
00:01:13,320 --> 00:01:16,320
لم أرَ إلّا ما رأيته أنت
.ولم أقل شيئاً لأنك لم تنبس بكلمة

18
00:01:22,300 --> 00:01:23,540
تلك ليست سيارة إسعاف، أليس كذلك؟

19
00:01:27,130 --> 00:01:28,400
.علينا الذهاب

20
00:01:31,040 --> 00:01:35,270
.لا يمكننا تركه هكذا -
.حسنٌ، فلنأخذه معنا -

21
00:01:36,640 --> 00:01:38,740
ثمّة شخص يسرق الجثث
على أيّة حال، صحيح؟

22
00:01:38,780 --> 00:01:40,280
.هذه فرصتنا لنعرفه

23
00:01:42,010 --> 00:01:43,010
.(هيا يا (ستايلز

24
00:01:44,120 --> 00:01:45,180
.علينا أن نفعل شيئاً

25
00:01:45,680 --> 00:01:48,090
.إنك قتلته -
.دفاعاً عن النفس -

26
00:01:49,150 --> 00:01:50,690
.كان سيقتلك ويقتلني

27
00:01:51,720 --> 00:01:56,690
إذا بقينا هنا، فإمّا سنضطر لقول
.الحقيقة أو إبتكار قصة مقنعة جداً

28
00:02:00,630 --> 00:02:01,630
.إنه خيارك

29
00:02:03,700 --> 00:02:05,600
لن أطلب منك أن
.تكذب على أبيك

30
00:02:07,640 --> 00:02:09,540
.لا تقلق، لقد تدربت على ذلك كثيراً

31
00:02:17,210 --> 00:02:19,150
.(هايدن)، انتظري يا (هايدن)

32
00:02:19,180 --> 00:02:20,620
كان غريباً أن تطلب مني
أن أغمض عينيّ

33
00:02:20,650 --> 00:02:22,450
وأن تلصق عصا إنارة بوجهي
.كان أغرب

34
00:02:22,490 --> 00:02:24,150
لكن المذؤوبين وأطباء الموت؟

35
00:02:24,190 --> 00:02:25,550
.أطباء الرعب -
.أياً يكن -

36
00:02:25,590 --> 00:02:26,960
.ابتعد عني

37
00:02:26,990 --> 00:02:28,590
ماذا لو استطعت أن أثبت لكِ؟

38
00:02:28,620 --> 00:02:29,690
تثبت ماذا؟ -
.هذا -

39
00:03:17,200 --> 00:03:19,670
".حالتك تتحسن"

40
00:04:32,810 --> 00:04:33,810
"(هايدن)"

41
00:04:34,580 --> 00:04:35,580
"(هايدن)"

42
00:04:37,180 --> 00:04:38,180
"(هايدن)"

43
00:04:48,560 --> 00:04:49,560
!هيا، هيا

44
00:05:35,870 --> 00:05:38,300
أتعرفه؟ -
.(اسمه (جوش -

45
00:05:39,370 --> 00:05:40,370
. كان طالباً بالسنة الثالثة

46
00:05:49,680 --> 00:05:51,750
مَن فعلها؟
الشخص الذي يمشي بالعكّاز؟

47
00:05:54,020 --> 00:05:54,950
.أجل

48
00:05:54,990 --> 00:05:57,890
ماذا سنفعل به؟
.لا يمكننا تفعيل الإنذار ثم الرحيل

49
00:05:57,920 --> 00:05:59,320
.لقد اختفت (ترايسي) بهذه الطريقة

50
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
.على أحدنا أن يبقى هنا معه

51
00:06:04,460 --> 00:06:05,460
.سأبقى

52
00:06:09,370 --> 00:06:12,230
ليس وكأنني لديّ خطط كبيرة
.لقضاء ليلة السبت

53
00:06:16,300 --> 00:06:18,770
ما الأمر؟ -
.واحد آخر -

54
00:06:19,370 --> 00:06:20,780
.كايميرا" آخر"

55
00:06:26,410 --> 00:06:28,220
هايدن)؟)
.(أنا (سكوت

56
00:06:29,920 --> 00:06:32,450
أعلم أنكِ خائفة ولكننا
.نريد مساعدتك فحسب

57
00:06:37,730 --> 00:06:40,760
يمكنني سمع دقات قلبها
.إنها مذعورة بحق

58
00:06:40,800 --> 00:06:42,030
كانت على ما يرام
.حين وصلنا إلى هنا

59
00:06:42,030 --> 00:06:44,400
ذهبت لأراسلك لثانيتين، وعدت
.لأجدها أغلقت الباب على نفسها

60
00:06:44,430 --> 00:06:46,070
لماذا؟ -
.لستُ أدري -

61
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
أهي "كايميرا" بلا شك؟

62
00:06:48,330 --> 00:06:51,200
قالت أنها سمعت صوتاً يقول
".حالتك تتحسن"

63
00:06:52,510 --> 00:06:53,810
.حسنٌ، هذا مقلق

64
00:06:54,810 --> 00:06:57,280
.(هايدن)، أنا (ستايلز)

65
00:06:57,310 --> 00:06:59,850
أختك تعمل لدى أبي
.في قسم الشرطة

66
00:06:59,880 --> 00:07:01,980
افتحي الباب فحسب، اتفقنا؟
.يمكنكِ أن تثقي بنا

67
00:07:06,350 --> 00:07:08,030
إنما نريد إخبارك بالحقيقة
.(يا (هايدن

68
00:07:08,320 --> 00:07:11,020
وذلك يكون أفضل حين
.يتم وجهاً لوجه

69
00:07:11,060 --> 00:07:13,990
اسمعي، إمّا أن تفتحي الباب
.أو أنني سأضطر لكسره

70
00:07:14,990 --> 00:07:17,900
لا بأس إن لم ترغبي بالحديث
.أو إذا لم تكوني مستعدة لتصديقنا

71
00:07:17,930 --> 00:07:18,960
...ولكنني

72
00:07:20,330 --> 00:07:21,930
عليّ أن أعرف أنكِ
.على ما يرام بالداخل

73
00:07:44,990 --> 00:07:46,190
.إنني أصدقك

74
00:07:52,240 --> 00:07:54,980
أكان هذا ضرورياً صباح
يوم السبت يا أبي؟

75
00:07:55,380 --> 00:07:56,940
.(شكراً على مساعدتك يا (كيرا

76
00:07:57,810 --> 00:08:01,080
ليس وكأنك منحتني خياراً آخر
.ولكن لا شكر على واجب

77
00:08:05,420 --> 00:08:07,720
ثمّة صندوق آخر في السيارة
.سأعود على الفور

78
00:08:25,410 --> 00:08:26,770
أمي؟ ما هذا بحق الجحيم؟

79
00:08:31,780 --> 00:08:33,350
أين سيفك يا (كيرا)؟

80
00:08:33,750 --> 00:08:35,750
...أظنني تركته

81
00:08:44,660 --> 00:08:47,930
أمي، ليس هذا ما أدعوه
.قضاء وقت بين أم وابنتها

82
00:08:47,960 --> 00:08:50,930
.كيرا)...دافعي عن نفسك)

83
00:09:24,040 --> 00:09:25,510
"من أنت؟"

84
00:09:36,970 --> 00:09:38,470
"أظهر نفسك أيها الكيتسوني"

85
00:09:51,050 --> 00:09:52,050
!(كيرا)

86
00:09:53,320 --> 00:09:54,320
!(كيرا)

87
00:10:04,800 --> 00:10:07,730
!كان يمكن أن أقتلك -
.ليس أنتِ -

88
00:10:08,370 --> 00:10:09,900
.بل الثعلب الذي بداخلك

89
00:10:35,430 --> 00:10:36,430
مايسون)؟)

90
00:10:41,470 --> 00:10:45,770
أنت (مايسون)، صحيح؟ -
.(أجل، أنت (كوري -

91
00:10:47,170 --> 00:10:48,770
.إنك رأيت (لوكاس) تلك الليلة

92
00:10:49,510 --> 00:10:51,110
قال صديقي أنه رآك
.وأنت تتحدث معه

93
00:10:52,340 --> 00:10:53,780
.أجل

94
00:10:53,810 --> 00:10:58,150
قابلته تلك الليلة
.لقد كان رائعاً جداً

95
00:10:58,180 --> 00:11:00,980
.اسمع، أنا آسف بشأن ما حدث

96
00:11:01,020 --> 00:11:02,320
هل قال شيئاً؟

97
00:11:02,350 --> 00:11:04,290
بشأني أو بشأن ما حدث؟

98
00:11:05,290 --> 00:11:06,860
.آسف

99
00:11:06,890 --> 00:11:09,260
لقد أخبرت رجال الشرطة
.بكل ما أعرفه بالفعل

100
00:11:09,290 --> 00:11:10,290
.ولم يكن كثيراً

101
00:11:11,360 --> 00:11:12,790
.أنا آسف حقاً

102
00:11:21,060 --> 00:11:23,390
"الشفاء الإعجازي"

103
00:11:29,080 --> 00:11:30,480
عدنا للتيارات الأرضية؟

104
00:11:31,210 --> 00:11:33,410
لو أنّ أطباء الرعب لم يستحبوا
الذهاب إلى مصحة "أيكين" بسببها

105
00:11:33,450 --> 00:11:34,980
فربما يمكننا إستخدامها
.(لحماية (هايدن

106
00:11:35,020 --> 00:11:37,820
"إذاً، عدا مصحة "أيكين
أين أقوى نقطة إلتقاء؟

107
00:11:38,820 --> 00:11:41,960
.إننا نقف عليها -
أتريد تخبئتها في المدرسة؟ إلى متى؟ -

108
00:11:41,990 --> 00:11:43,990
.طوال الليل إذا اضطررنا

109
00:11:46,090 --> 00:11:48,960
(ليام) أقنع (هايدن)"
".بألّا تقول شيئاً لأختها

110
00:11:49,000 --> 00:11:51,900
إنها تعمل وردية مضاعفة الليلة، وتظن"
".أنّ (هايدن) ستبيت عند صديقتها

111
00:11:53,300 --> 00:11:56,900
ولكنها مدرسة رغم ذلك
.إنها ليست حصناً بالضبط

112
00:11:56,940 --> 00:11:58,340
.ليديا) لديها فكرة بهذا الشأن)

113
00:11:58,870 --> 00:12:00,370
(أتذكر كيف اقتبس (فالاك
مقولة (تسلا)؟

114
00:12:00,410 --> 00:12:01,640
.التردد والذبذبة

115
00:12:01,670 --> 00:12:04,110
إنها تظن أنه لم يقل
.ذلك ليبدو ذكياً فحسب

116
00:12:04,340 --> 00:12:06,910
.إنها تظنه تلميحاً -
لفعل ماذا؟ -

117
00:12:07,480 --> 00:12:08,850
.تشويش تردداتهم

118
00:12:09,380 --> 00:12:12,050
أخذ (باريش) ثلاث أجهزة تشويش"
".على الهواتف من قسم الشرطة

119
00:12:12,090 --> 00:12:14,320
إنه يظن أنه يستطيع توسيع"
".زيادة مدى تردداتها

120
00:12:15,420 --> 00:12:19,860
إنها فرصة ضعيفة"
".ولكنها أفضل ما لدينا الآن

121
00:12:20,460 --> 00:12:21,490
ماذا عني؟

122
00:12:24,360 --> 00:12:26,460
.ستأتين إلى المدرسة معنا

123
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
سنحتاج إلى كل شخص يستطيع
.المساعدة، لذا أحضري حزامك

124
00:12:30,040 --> 00:12:32,870
.في الواقع، أظنه ضاع مني مجدداً

125
00:12:33,440 --> 00:12:36,410
حسنٌ، سأساعدك في إيجاده
أتظنين أنكِ تركتيه هنا؟

126
00:12:36,440 --> 00:12:38,480
.سكوت)، لا بأس)

127
00:12:40,980 --> 00:12:42,950
أخر مرة تواجدت فيها بالقرب
من التيارات الأرضية

128
00:12:43,280 --> 00:12:44,380
.لم تسر الأمور على ما يرام

129
00:12:45,680 --> 00:12:49,890
أجل، لكنها المدرسة، أنتِ تتواجدين
.بها كل يوم، الأمر مختلف

130
00:12:49,920 --> 00:12:51,490
لقد زدت الأمر سوءً بوجودي
."في مصحة "أيكين

131
00:12:53,260 --> 00:12:54,560
.لقد استغلّوني حتى يدخلوا

132
00:12:56,130 --> 00:12:57,930
أعتقد أنني أحتاج لمعرفة
ما يجري لي

133
00:12:57,960 --> 00:12:59,560
قبل أن أحاول مساعدة
.أيّ شخص آخر

134
00:13:01,430 --> 00:13:02,530
...(كيرا)

135
00:13:37,000 --> 00:13:38,270
كن حذراً فحسب، اتفقنا؟

136
00:13:51,140 --> 00:13:54,280
لو أنّ خطة الليلة أفلحت
فماذا سيحدث غداً؟

137
00:13:55,320 --> 00:13:57,280
هل ستستمرون بمحاولة إيجاد
أماكن لإخفائها فيها؟

138
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
.كلّا

139
00:14:00,150 --> 00:14:01,450
لو أنّ خطة الليلة أفلحت

140
00:14:03,760 --> 00:14:05,260
.فسنمسك بأحدهم

141
00:14:24,540 --> 00:14:26,010
أتطمئن عليّ؟

142
00:14:29,880 --> 00:14:32,280
لا يمكنك إخباري بأنك لا تريد
.أن تعرف هوية سارق الجثث

143
00:14:32,720 --> 00:14:34,020
.غير مهم

144
00:14:34,450 --> 00:14:35,450
لماذا؟

145
00:14:37,720 --> 00:14:41,290
ألا تهتم بأنّ هناك شخص يهرب
بتجاربك العلمية الفاشلة؟

146
00:14:44,190 --> 00:14:45,600
.أنت تعلم بالفعل مَن يأخذهم

147
00:14:48,530 --> 00:14:51,670
أنسيت أنك يُفترض بك
أن تبقيني على علم بكل شئ؟

148
00:14:51,700 --> 00:14:54,400
.غير مهم -
!ليس بالنسبة إليّ -

149
00:15:05,720 --> 00:15:06,720
ماذا يجري؟

150
00:15:08,080 --> 00:15:11,410
أياً كان مَن يسرق الجثث فلن
.يقوم بفعلته أثناء حراستنا لها

151
00:15:11,490 --> 00:15:12,610
إذاً ألديك فكرة أفضل؟

152
00:15:31,540 --> 00:15:33,710
ماذا سنفعل الآن؟ -
.سننتظر -

153
00:15:35,480 --> 00:15:39,650
أتريدنا أن نتناوب في الحراسة؟ -
.لا، أريد قضاء بعض الوقت معك -

154
00:15:42,550 --> 00:15:44,220
.هذا جيد بالنسبة لي

155
00:16:04,630 --> 00:16:07,570
ميزان القوة بداخلك
.يمر بصراع

156
00:16:08,840 --> 00:16:12,540
.الصراع بين الثعلب والإنسان

157
00:16:12,810 --> 00:16:15,640
.لعلّ هذا يعيد القوة إليكِ

158
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
أتتألمين؟

159
00:16:22,450 --> 00:16:25,150
.لا، لا، إنّي بخير

160
00:16:35,800 --> 00:16:37,830
.هذا الكتاب

161
00:16:37,870 --> 00:16:40,170
تقودني الأحداث إلى هذا الكتاب
.مراراً وتكراراً

162
00:16:40,670 --> 00:16:42,370
ولكن مازلت بلا خيوط أدلة؟  -
.لا شئ -

163
00:16:42,400 --> 00:16:45,340
مما يجعلني أتسائل ما إذا كنتُ
.أنظر إليه من منظور خاطئ

164
00:16:45,370 --> 00:16:46,570
ماذا تعني؟

165
00:16:46,610 --> 00:16:49,880
طوال الوقت، كلما نظرت إليه
.فكرت بأنه خيال علمي

166
00:16:50,340 --> 00:16:52,380
.ولكنهم ليسوا علماء الرعب

167
00:16:53,480 --> 00:16:54,810
.إنهم أطباء الرعب

168
00:16:54,850 --> 00:16:56,920
إذاً فإنك تبحث الآن
.عن رابط طبي

169
00:16:57,450 --> 00:16:58,650
.أو حالة طبية

170
00:16:59,350 --> 00:17:02,690
شئ ربما كان مشتركاً بين
.(ترايسي) و(لوكاس) و(دونوفان)

171
00:17:02,720 --> 00:17:06,160
إنك لا تطلب مني أن أعطيك ملفات
طبية بلا إذن من المحكمة، صحيح؟

172
00:17:06,730 --> 00:17:10,530
.لم أكن لأطلب منكِ ذلك أبداً -
.جيد -

173
00:17:10,560 --> 00:17:16,900
لأنهم قد يأخذوا مني هذا الكارت الذي
.يتيح لي الولوج إلى السجلات الطبية

174
00:17:17,870 --> 00:17:19,540
أتريد أن ترى كيف
يعمل هذا الكارت؟

175
00:17:20,540 --> 00:17:22,410
سأحب أن أرى كيف
.يعمل هذا الكارت

176
00:17:23,580 --> 00:17:24,580
.اتبعني

177
00:17:30,280 --> 00:17:31,560
إننا نراهن بحيواتنا على هذه الأشياء؟

178
00:17:32,250 --> 00:17:33,970
(أظننا نراهن بحياة (هايدن
.على هذه الأشياء

179
00:17:34,590 --> 00:17:36,350
أجل، إنّي مسرور لأنني
.أحضرت مسدسي

180
00:18:28,640 --> 00:18:32,640
أأنا مخطئة أم أنّ (ليام) مازال
غير مدرك للجزء الثاني من الخطة؟

181
00:18:34,580 --> 00:18:36,780
مازلتُ غير متأكد أنه
.سيكون هناك جزء ثانٍ

182
00:18:37,350 --> 00:18:38,480
.أو أنه سيفلح

183
00:19:06,670 --> 00:19:08,340
أمازلتَ تتسائل عن سبب
عدم إخباري بشئ لـ(سكوت)؟

184
00:19:08,770 --> 00:19:09,770
.ربما

185
00:19:12,850 --> 00:19:16,010
.إنك تظن أنني لديّ دافع خفي -
.أرجّح ذلك بشدة -

186
00:19:16,680 --> 00:19:19,350
أستصدقني إذا قلت أنني
...لا أريد شيئاً إلّا

187
00:19:20,950 --> 00:19:23,720
أنني لم أرد شيئاً قط
إلّا أن تثقوا بي؟

188
00:19:23,760 --> 00:19:24,820
.لا

189
00:19:25,520 --> 00:19:28,060
إذاً فأنت هنا لأنك
.لن تثق بي أبداً

190
00:19:28,090 --> 00:19:29,530
.أجل، يسرّني أننا خضنا هذا الحديث

191
00:19:35,600 --> 00:19:38,370
أتعلم بمَن تذكرني؟ -
.(لا أبالي يا (ثيو -

192
00:19:39,400 --> 00:19:40,570
.بأختي

193
00:19:43,910 --> 00:19:45,880
.كانت أذكى من الجميع أيضاً

194
00:19:47,410 --> 00:19:49,480
.ومثلت لي إزعاجاً يفوق الوصف مثلك

195
00:19:50,650 --> 00:19:52,450
.لكنها كانت تعتني بي دوماً

196
00:19:55,390 --> 00:19:57,390
.(مثلما تعتني أنت بـ(سكوت

197
00:20:02,890 --> 00:20:04,890
.أنا الذي وجدت جثتها

198
00:20:08,130 --> 00:20:11,400
لقد وقعت في جدول مائي
.وكسرت قدمها

199
00:20:16,210 --> 00:20:19,610
أخبرونا أنها كانت لتصبح بخير
.لولا أنها كانت من أبرد ليالي العام

200
00:20:20,780 --> 00:20:22,640
.لولا إنخفاض درجة حرارة جسمها

201
00:20:25,610 --> 00:20:29,920
وحين وجدتها، لم أفكر إلّا
.بأنني كان يجب أن أعلم

202
00:20:34,020 --> 00:20:36,020
.أنني كان يجب عليّ أن أعتني بها

203
00:20:37,890 --> 00:20:39,590
لمَ تخبرني بهذا؟

204
00:20:39,930 --> 00:20:43,730
أخبرك بهذا لأنه حتى إذا
...لم تكن تثق بي أو تحبني

205
00:20:44,700 --> 00:20:46,430
فإنني سأظل عاكفاً
.على الإعتناء بك

206
00:20:55,680 --> 00:20:56,680
.(ثيو)

207
00:21:17,900 --> 00:21:20,060
.ثمّة بدر قادم -
.أعلم -

208
00:21:20,170 --> 00:21:23,770
وضعت هذا الملصق حين أدركت
.أنّ المهمة تضخمت بشدة

209
00:21:26,200 --> 00:21:28,160
إنك لا تظن أنه مازال حياً
أليس كذلك؟

210
00:21:28,810 --> 00:21:31,040
."أتمنى لو أستطيع أن أقول "أجل -
تتمنى؟ -

211
00:21:32,240 --> 00:21:34,280
ألم يهدد هذا الفتى بطعنك؟

212
00:21:35,250 --> 00:21:36,250
.أجل

213
00:21:36,750 --> 00:21:37,750
.ولكنه كان مجرد فتى

214
00:21:38,680 --> 00:21:39,950
وأكثر من أيّ شئ آخر

215
00:21:42,290 --> 00:21:44,020
.كان ضحية للظروف السيئة

216
00:21:47,690 --> 00:21:48,890
يوم أُصيب والده

217
00:21:50,260 --> 00:21:52,730
قفز (دونوفان) على دراجته
.البخارية ليصل إليه

218
00:21:54,000 --> 00:21:56,430
صدمته سيارة على بعد جادتين
.من المستشفى

219
00:21:58,000 --> 00:22:01,900
لذا، حين كان أباه يدرك أنّ
الرصاصة دمرت عموده الفقري

220
00:22:01,940 --> 00:22:05,070
كانوا ينقلون (دونوفان) إلى غرفة
.الجراحة لإصابته بنزيف داخلي

221
00:22:06,310 --> 00:22:07,310
.مهلاً

222
00:22:09,140 --> 00:22:11,080
ألم تقل شيئاً عن عملية
ترقيع جلدي؟

223
00:22:12,610 --> 00:22:13,980
.(أجل، كانت (ترايسي

224
00:22:16,950 --> 00:22:19,090
قال (ديتون) أنّ هناك جلد
.مزروع على كتفها

225
00:22:22,290 --> 00:22:23,820
.و(دونوفان) أيضاً

226
00:22:28,930 --> 00:22:31,660
.لا تقلقي، ستتعلمين التحكم بنفسك

227
00:22:32,770 --> 00:22:33,830
.لستُ مثلك

228
00:22:35,070 --> 00:22:39,840
لم يعضني مذؤوب، إنما كنت
.تجربة علمية لشخص ما

229
00:22:43,310 --> 00:22:44,740
.هذا غريب جداً

230
00:22:46,110 --> 00:22:49,350
.أعلم، لكنكِ ستكونين على ما يرام

231
00:22:50,380 --> 00:22:51,380
.أعدكِ

232
00:22:54,290 --> 00:22:55,290
ماذا أكون؟

233
00:23:00,090 --> 00:23:01,230
.(أنتِ (هايدن

234
00:23:07,230 --> 00:23:08,870
...بالمناسبة

235
00:23:09,470 --> 00:23:14,100
إذا أخرجتني من هذه الورطة
.فسأنسى كل ما حدث بالصف السادس

236
00:23:56,280 --> 00:23:57,380
سكوت)؟)

237
00:23:58,080 --> 00:24:00,010
كنت أفكر أنه بما أننا لا نستطيع
إستعمال هواتفنا

238
00:24:00,050 --> 00:24:01,780
فلن نستطيع الإطمئنان
.(على (ستايلز) و(ثيو

239
00:24:02,180 --> 00:24:04,420
.إنني لم أفكر بذلك أصلاً -
.ولا أنا -

240
00:24:05,350 --> 00:24:09,100
إذاً فنحن هنا ننتظر ظهور أشخاص
.مقنعين يتنفسون عبر أنابيب

241
00:24:09,360 --> 00:24:12,760
ولكن ما الذي ينتظره
ستايلز) و(ثيو)؟)

242
00:24:19,930 --> 00:24:21,170
.لقد رأيت أسنانه

243
00:24:23,500 --> 00:24:24,840
.(دونوفان)

244
00:24:25,310 --> 00:24:28,240
لقد كان "وينديجو"، أليس كذلك؟

245
00:24:29,110 --> 00:24:30,280
.أجل

246
00:24:30,640 --> 00:24:32,040
إنه آكل لحوم البشر، صحيح؟

247
00:24:33,350 --> 00:24:34,410
.من أساطير السكان الأصليين

248
00:24:34,450 --> 00:24:36,850
تقول الأسطورة أنك إذا
التهمت لحماً بشرياً

249
00:24:36,880 --> 00:24:39,920
فسيكون عقابك أن تتحول إلى
.مخلوق يشتهيه بإستمرار

250
00:24:42,660 --> 00:24:45,820
.إنها أسطورة إنتقادية جداً -
.أنا لم أختلقها -

251
00:24:45,860 --> 00:24:47,460
ماذا لو أنه السبيل الوحيد للنجاة؟

252
00:24:49,090 --> 00:24:50,400
هل سمعت قبلاً عن قوم (دونر)؟

253
00:24:50,430 --> 00:24:52,030
أنا واثق من أنهم لم يتحولوا
."إلى "وينديجو

254
00:24:52,060 --> 00:24:53,800
.(إنهم لم يعيشوا بـ(بيكون هيلز

255
00:24:55,200 --> 00:24:56,200
.أصبت

256
00:24:57,970 --> 00:25:00,470
إذاً، ما عقوبة قتل "كايميرا"؟

257
00:25:02,010 --> 00:25:04,480
تمضية خمس ساعات في السيارة
.(مع (ثيو رايكين

258
00:25:08,350 --> 00:25:10,110
.إنني أعلم عقوبتي

259
00:25:13,650 --> 00:25:14,980
.سأخسر أعزّ أصدقائي

260
00:25:18,590 --> 00:25:19,960
.(سأخسر (سكوت

261
00:25:25,060 --> 00:25:26,060
!(كين)

262
00:26:38,260 --> 00:26:40,970
ماذا كنت ستفعل بهذه؟ -
.أحضرتها تحسباً -

263
00:26:41,000 --> 00:26:43,960
تحسباً لماذا؟ -
.إذا أُتيحت لنا الفرصة للإمساك بأحدهم -

264
00:26:45,970 --> 00:26:49,110
إذا لم نستطع تحويل المدرسة إلى
.حصن فربما نستطيع تحويلها إلى شرك

265
00:26:50,080 --> 00:26:52,480
إنهم قادمون من أجلها
ألا يعني ذلك أنها الطعم؟

266
00:28:30,730 --> 00:28:32,630
باريش)؟)
إلى أين يذهب بحق الجحيم؟

267
00:29:10,230 --> 00:29:13,600
آسفة، لا يوجد شئ، لم تتم
.(عملية ترقيع جلد لـ(لوكاس

268
00:29:13,630 --> 00:29:16,200
.لا يمكن أن تكون صدفة

269
00:29:16,640 --> 00:29:17,640
ماذا يوجد غير ذلك؟

270
00:29:18,840 --> 00:29:22,040
الشئ الوحيد الآخر الذي لاحظته
.هو أنه وُلد بزَرَق في عينيه

271
00:29:22,080 --> 00:29:23,680
ولكن هذا بعيد تماماً
.عن ترقيع الجلد

272
00:29:24,240 --> 00:29:26,000
حسنٌ، ماذا فعلوا لعلاج
ذلك الزَرَق؟

273
00:29:26,180 --> 00:29:27,280
هل أخذ علاجاً؟

274
00:29:27,710 --> 00:29:30,420
مذكور هنا أنهم أجروا له عملية
.زرع قرنية منذ عدة سنوات

275
00:29:30,450 --> 00:29:32,220
.إنها عملية تقليدية لمريض غير مقيم

276
00:29:33,790 --> 00:29:39,090
كانت عملية زرع قرنية خيفية
.أُخذت من متبرع مات مؤخراً

277
00:29:43,430 --> 00:29:44,430
ماذا؟

278
00:29:45,560 --> 00:29:48,100
جلد (ترايسي) المزروع
كان خيفياً

279
00:29:49,130 --> 00:29:52,100
ذلك يعني أنه مأخوذ من فرد
.آخر من نفس النوع

280
00:29:54,640 --> 00:29:55,640
.(وكذلك (دونوفان

281
00:29:56,540 --> 00:30:00,140
عمليتا زرع الجلد وعملية زرع القرنية
.تم أخذهم من متبرعين خارجيين

282
00:30:00,180 --> 00:30:02,780
(دونوفان) و(لوكاس) و(ترايسي)
.كان لديهم نوعين من الحمض النووي

283
00:30:02,810 --> 00:30:04,150
."كايميرا"

284
00:30:04,180 --> 00:30:07,180
كانوا جميعاً "كايميرا" من ناحية
.الجينات في المقام الأول

285
00:30:09,590 --> 00:30:12,520
ليام)، لقد أحضرناها)
.إلى هنا لننقذها

286
00:30:12,820 --> 00:30:15,120
.والآن صارت طعماً -
أأنا كذلك؟ -

287
00:30:15,160 --> 00:30:16,260
.لا، لا أحد منا طعم

288
00:30:17,190 --> 00:30:19,190
لكن لا يمكننا أن نحرس
.الجميع كل ليلة

289
00:30:19,230 --> 00:30:20,870
إذاً فلمَ لا نتحدث مع والد (ستايلز)؟

290
00:30:21,400 --> 00:30:24,070
لمَ لسنا نفعل شيئاً أفضل
من الإختباء في مدرسة؟

291
00:30:24,100 --> 00:30:27,570
لأننا مازلنا لا نعلم شيئاً عنهم
أو ما يريدون، حسنٌ؟

292
00:30:27,600 --> 00:30:30,230
إنهم يفوزون، ونحن لا نعلم
.ما هي اللعبة أصلاً

293
00:30:30,440 --> 00:30:32,560
ماذا لو جاءوا إلى هنا
وتلك الأجهزة لم تعمل؟

294
00:30:32,910 --> 00:30:35,210
ماذا لو أصابتك نوبة ربو مجدداً؟
ماذا سنفعل؟

295
00:30:35,240 --> 00:30:37,650
.لستُ أدري -
.هذه الخطة مزرية -

296
00:30:37,680 --> 00:30:39,080
ألديك أفضل منها؟

297
00:30:40,280 --> 00:30:41,680
إنّ الصبية يموتون
.وقد حان دورها

298
00:30:43,420 --> 00:30:44,620
.لذا فعلى شخص ما أن يفعل شيئاً

299
00:30:44,650 --> 00:30:47,490
على شخص ما أن ينقذ الجميع
!لذا فعلى شخص ما أن يكون الطعم

300
00:31:05,210 --> 00:31:06,240
.(سكوت)

301
00:31:11,480 --> 00:31:15,780
عدني أنك لن تدخر جهداً
.في سبيل إنقاذها

302
00:31:17,780 --> 00:31:18,780
...(سكوت)

303
00:31:21,490 --> 00:31:22,490
.عدني

304
00:31:24,890 --> 00:31:26,660
.سأبذل كل ما بوسعي

305
00:31:28,260 --> 00:31:29,260
.أعدك

306
00:31:30,760 --> 00:31:34,490
يا رفاق...أعتقد أنني أحتاج
.إلى مساعدة بسيطة الآن

307
00:31:35,300 --> 00:31:36,470
.لقد نسيت دوائي

308
00:31:37,400 --> 00:31:38,770
ثمّة زجاجة في خزانتي
...يمكنني إحضارها لكن

309
00:31:38,800 --> 00:31:39,840
.سأحضرها

310
00:31:46,810 --> 00:31:47,810
ما رقمك السري؟

311
00:31:56,620 --> 00:31:58,660
.أسرِع، سأراقب المكان

312
00:33:05,290 --> 00:33:06,290
كيرا)؟)

313
00:33:10,160 --> 00:33:13,690
.أنت تعلم مَن أنا -
.(كيرا)، توقفي يا (كيرا) -

314
00:33:13,730 --> 00:33:15,530
.أنا رسول الموت

315
00:33:21,370 --> 00:33:22,370
سكوت)؟)

316
00:33:40,550 --> 00:33:41,590
ترايسي)؟)

317
00:33:41,620 --> 00:33:43,750
ليديا)؟ الحمد لله)
.إنني أحتاج إلى مساعدتك

318
00:33:46,120 --> 00:33:47,120
ماذا تحتاجين؟

319
00:33:48,860 --> 00:33:51,630
ما الذي يمكنني فعله؟ -
.أحتاجك لأن تصرخي -

320
00:34:31,830 --> 00:34:35,570
لو أنّ (سكوت) تخلّى عنك حقاً
(من أجل حثالة مثل (دونوفان

321
00:34:35,600 --> 00:34:37,300
"فحينئذٍ لن يكون "ألفا حقّ
أليس كذلك؟

322
00:34:37,340 --> 00:34:40,640
،أو ربما هذا هو تعريف ذلك المصطلح
.شخص لا يطيق القتل

323
00:34:41,640 --> 00:34:44,510
يبدو أنكما تحتاجان للبحث
."عن معنى "القتل المبرر

324
00:34:44,550 --> 00:34:46,450
هل قلت ذلك للتوّ
أمام ابن شرطيّ حقاً؟

325
00:34:46,480 --> 00:34:49,790
يُفترض أن تتغيّر عينيّ المذؤوب
.بعد أن يأخذ حياة شخص برئ

326
00:34:51,550 --> 00:34:52,850
أيبدو لك لون عينيّ أزرق؟

327
00:34:55,920 --> 00:34:57,520
.كان دفاعاً عن النفس

328
00:34:58,560 --> 00:34:59,790
.بالنسبة لي ولك

329
00:34:59,830 --> 00:35:01,990
أو لعلّك لا تشعر بالسوء
.حيال فعلتك فحسب

330
00:35:02,500 --> 00:35:05,530
لا يمكنك أن تحكم على حياة
.بأنها أقل براءة من غيرها

331
00:35:05,570 --> 00:35:07,470
ماذا لو أنّ اللون يتغيّر
لأنك تشعر بالذنب؟

332
00:35:07,800 --> 00:35:10,030
إذاً فالأمر خاضع للتفسير؟ -
.أجل، ربما -

333
00:35:10,070 --> 00:35:14,120
حسنٌ، إليك تفسيري إذاً
.(بشأن ما حدث معك ومع (دونوفان

334
00:35:15,840 --> 00:35:16,840
.لستَ مذنباً

335
00:35:21,150 --> 00:35:22,680
هل شعرت بالسوء حيال فعلتك؟

336
00:35:24,120 --> 00:35:27,050
ليس الآن، أقصد وقتئذٍ
.حين حدث الأمر

337
00:35:28,120 --> 00:35:31,270
بمَ فكرت بمجرد أن علمت
أنه ميت ولا سبيل لإنقاذه؟

338
00:35:37,190 --> 00:35:38,430
...كلمة واحدة

339
00:35:40,430 --> 00:35:41,630
.جيد

340
00:35:56,780 --> 00:35:57,780
ماذا؟

341
00:35:58,810 --> 00:35:59,810
.رائحة

342
00:36:02,450 --> 00:36:03,950
.كالدخان، كأنّ هناك شئ يحترق

343
00:37:22,660 --> 00:37:23,860
أأنت بخير؟

344
00:37:28,170 --> 00:37:29,170
.أفضل من أيّ وقت مضى

345
00:37:36,110 --> 00:37:39,080
لقد شُفيت، أليس كذلك؟

346
00:37:53,960 --> 00:37:56,290
هايدن)، هل سمعتِ ذلك؟)

347
00:37:57,890 --> 00:37:59,160
إنهم هنا، أليس كذلك؟

348
00:37:59,960 --> 00:38:00,960
.إنهم في المدرسة

349
00:38:07,240 --> 00:38:08,370
سكوت)؟)

350
00:38:10,340 --> 00:38:11,710
ليديا)؟)

351
00:38:46,810 --> 00:38:50,080
.نحن على تردد لا يمكنكم تصوره

352
00:39:10,200 --> 00:39:12,300
.الجثة...الجثة اختفت

353
00:39:22,440 --> 00:39:24,340
آسف، آسف
.كنت أحاول المساعدة

354
00:39:24,380 --> 00:39:26,840
قال (ليام) أنّ الألم
.يجعلك إنساناً

355
00:39:27,450 --> 00:39:30,210
ماذا حدث؟
ماذا تفعل هنا؟

356
00:39:31,950 --> 00:39:34,250
وجدت "كايميرا" آخر
.(اسمه (كوري

357
00:39:35,090 --> 00:39:37,950
مهلاً، أين (ليام) و(هايدن)؟

358
00:39:40,790 --> 00:39:43,730
.لقد اختفيا -
.هايدن) و(ليام) اختفيا) -

359
00:40:12,290 --> 00:40:13,320
.(هايدن)

360
00:40:32,010 --> 00:40:35,180
...لا، لا، لا، إيّاك
!لا تؤذها

361
00:40:40,580 --> 00:40:41,850
!(هايدن)

362
00:40:46,820 --> 00:40:47,850
!(هايدن)

363
00:40:50,660 --> 00:40:53,190
.(هايدن)، (هايدن)

364
00:40:54,930 --> 00:40:55,930
.(هايدن)

365
00:40:55,955 --> 00:41:00,455
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>