﻿1
00:00:01,210 --> 00:00:03,080
<font color="#ffa500">(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:03,280 --> 00:00:06,120
.إنه هو، إنه الشخص الذي يسرق الجثث -
".أظنني أعلم إلى أين يأخذها" -

3
00:00:06,170 --> 00:00:09,370
ثمّة شخص يحاول صنع مخلوقات
.خارقة للطبيعة بوسائل غير خارقة

4
00:00:09,680 --> 00:00:11,510
لا ينتهي الأمر إلّا حين يتحول"
".السائل إلى اللون الفضي

5
00:00:11,640 --> 00:00:13,710
".حينها يوقنون أنكِ تجربة فاشلة حقاً"

6
00:00:13,880 --> 00:00:15,910
.كيرا)، لا أريدكِ أن ترحلي) -
.وأنا لا أريد إيذاء أحد -

7
00:00:16,050 --> 00:00:18,420
".شئ ما تغيّر، وأظن أنني السبب"

8
00:00:18,950 --> 00:00:20,190
.ولا أدري كيف أصلح الأمر

9
00:00:30,720 --> 00:00:31,920
.لقد عاد إليّ الربو

10
00:00:34,990 --> 00:00:38,290
لا أدري كيف، ولكنه عاد"
".بنفس السوء الذي كان عليه قبلاً

11
00:00:38,560 --> 00:00:41,820
لذا فإن المستنشق خاصتي بحوزتي"
".طوال الوقت الآن، تماماً كما كنت أفعل

12
00:00:42,430 --> 00:00:44,130
".مضى خمسة أيام"

13
00:00:44,330 --> 00:00:47,360
لم نرَ أيّ كائن (كايميرا) جديد"
".ولم نرَ أطباء الرعب

14
00:00:48,070 --> 00:00:50,860
نذهب جميعاً إلى المدرسة"
".متظاهرين بأنّ شيئاً لم يحدث

15
00:00:51,700 --> 00:00:52,900
".لكن يبدو أنّ الجميع يعلمون"

16
00:00:53,870 --> 00:00:56,770
إنك تمشي في الأروقة ولا ترى"
".أحداً يبتسم، ولا أحد يضحك

17
00:00:58,680 --> 00:01:01,640
يساورك شعور بأنّ الجميع"
".يشعرون بقدوم شئ

18
00:01:02,980 --> 00:01:06,520
".لكنهم لا يعلمون ماهيّته أو مدى سوءه"

19
00:01:09,890 --> 00:01:11,250
كلما شعرت أنني يجب"
"أن أفعل شيئاً حيال ذلك

20
00:01:11,260 --> 00:01:13,150
".أجد نفسي أبحث عن مستنشقي"

21
00:01:13,360 --> 00:01:17,820
كما لو أنني سآخذ نفساً، ثم تأتيني"
".فكرة عبقرية من شأنها إنقاذ الجميع

22
00:01:18,530 --> 00:01:20,200
".لكنني أجهل ما عليّ أن أفعل"

23
00:01:21,400 --> 00:01:22,700
".لا أظن أنّ أحد منا يعلم"

24
00:01:24,600 --> 00:01:26,770
".ربما لذلك السبب لا نتحدث مع بعضنا"

25
00:01:29,270 --> 00:01:31,070
".أحياناً لا نلاحظ وجود بعضنا أصلاً"

26
00:01:37,680 --> 00:01:39,780
".لكنني أعتقد أنّ بعضنا راضٍ بذلك"

27
00:01:40,050 --> 00:01:42,380
".لأن عدم الكلام يسهّل الإحتفاظ بالأسرار"

28
00:01:52,190 --> 00:01:54,760
".ولا أدري إذا كان أحدنا يكذب فعلاً"

29
00:01:55,230 --> 00:01:57,100
".قد يكون الأمر أشبه بعدم ذكر الحقيقة"

30
00:02:00,200 --> 00:02:01,970
".(ربما أسوأ كذبة كانت من نصيب (ستلينسكي"

31
00:02:02,200 --> 00:02:03,920
".لأنه لا أحد أخبره بحقيقة (باريش) بعد"

32
00:02:08,240 --> 00:02:09,840
".لكن أيضاً، لا أحد أخبر (باريش) نفسه"

33
00:02:10,040 --> 00:02:11,740
".حاول ألّا تضيعها"

34
00:02:11,880 --> 00:02:14,050
".لا يبدو عليه أنه يتذكر سرقة الجثث"

35
00:02:14,280 --> 00:02:17,250
ونحن نظن أنه لا يشكل خطراً"
".إلّا إذا حاول أحد إعتراض طريقه

36
00:02:19,090 --> 00:02:21,790
إذا علم (ستلينسكي) بالحقيقة"
".فسيعترض طريقه حتماً

37
00:02:23,360 --> 00:02:26,760
ليديا) و(ستايلز) يحاولان إيجاد الجثث)"
".(وهذا يعني إيجاد الـ(نيميتون

38
00:02:32,660 --> 00:02:35,070
إنهما يقودان السيارة"
".ويمشطان الغابة بأكلمها

39
00:02:35,300 --> 00:02:38,800
لكن آخر مرة وجدنا فيها ذلك الشئ"
".كاد أن يغرق ثلاثة منا في مياه مجمدة

40
00:02:43,410 --> 00:02:45,250
".لسنا نبحث عن مخلوقات الـ(كايميرا) وحدنا"

41
00:02:46,780 --> 00:02:49,010
كلّف (ستلينسكي) الجميع بالبحث"
".عن الهدف التالي

42
00:02:49,550 --> 00:02:53,580
وإستجواب أيّ شخص يُعتبر (كايميرا) جينياً"
".أيّ شخص لديه نوعين من الحمض النووي

43
00:02:54,620 --> 00:02:56,380
".لا أحد منهم يعلم ما يبحث عنه فعلاً"

44
00:02:58,150 --> 00:02:59,460
".يظن البعض أنه قاتل متسلسل"

45
00:03:01,990 --> 00:03:03,530
".يعلم بضعهم على الأرجح أنه شئ أسوأ"

46
00:03:07,230 --> 00:03:09,500
كائنيّ الـ(كايميرا) اللذان نعرفهما"
".(هايدن) و(كوري)

47
00:03:13,000 --> 00:03:14,440
".كلاهما بخير"

48
00:03:17,170 --> 00:03:20,240
في الواقع، إنهما بأفضل حال، إنهما"
".يشفيان بشكل أسرع وقوتهما تزداد

49
00:03:22,310 --> 00:03:23,510
".إنهما لا يحتاجان إلى مساعدتنا"

50
00:03:31,890 --> 00:03:33,450
".ولا أظن أنهما يريدانها على أيّة حال"

51
00:03:35,790 --> 00:03:37,190
".لم أسمع أخباراً من (كيرا) بعد"

52
00:03:37,390 --> 00:03:39,490
".مغلق حتى إشعار آخر"

53
00:03:39,990 --> 00:03:42,660
".وقلقي على (ديتون) يزداد بإستمرار"

54
00:03:45,570 --> 00:03:46,870
.أعلم أنّ هناك شئ قادم

55
00:03:48,000 --> 00:03:51,640
كل ما أفكر فيه هو "إلى أيّ مدى
"سأكون مفيداً إذا لم أستطع التنفس أصلاً؟

56
00:03:55,110 --> 00:03:57,110
.يبدو أنك تحاول الإعتذار

57
00:03:57,540 --> 00:04:01,250
لقد عدت إلى هنا باحثاً عن ألفا
.أظن أنني أعتذر لأنك وجدتني

58
00:04:02,580 --> 00:04:03,580
.أنا لست آسفاً

59
00:04:03,820 --> 00:04:05,750
أمازلتَ تريد أن تكون
عضواً في الجماعة؟

60
00:04:05,850 --> 00:04:07,650
.سكوت)، إنّي معك)

61
00:04:08,750 --> 00:04:09,750
.في أفضل الأحوال أو أسوأها

62
00:04:11,220 --> 00:04:12,660
.صدقني، ستكون الأحوال سيئة

63
00:04:15,430 --> 00:04:16,790
.إنني أعتمد على ذلك

64
00:05:10,650 --> 00:05:11,980
.أحتاج إلى المزيد من الوقت

65
00:05:14,320 --> 00:05:16,850
أتسمعني؟
.قلت أنني أحتاج إلى المزيد من الوقت

66
00:05:17,280 --> 00:05:19,850
."بيريجي سيزيجي"

67
00:05:21,190 --> 00:05:22,190
.القمر العملاق

68
00:05:22,290 --> 00:05:25,790
.سنعلم حين يأتي القمر العملاق

69
00:05:28,830 --> 00:05:31,660
لكن ماذا عن (هايدن)؟ -
.تجربة فاشلة -

70
00:05:31,800 --> 00:05:32,800
لا، لا، لا
.ليس بالنسبة إليّ

71
00:05:32,930 --> 00:05:37,300
.الفشل يعرّض التجارب للخطر

72
00:05:37,640 --> 00:05:40,440
لقد أبعدت (سكوت) عن طريقكم
.ونفذت كل طلباتكم

73
00:05:40,570 --> 00:05:44,040
.الآن أريد (هايدن) على قيد الحياة -
.هذا أمر غير هام -

74
00:05:44,410 --> 00:05:45,910
.لقد وعدتموني بالحصول على جماعة

75
00:05:46,410 --> 00:05:50,180
.لم نعدك بشئ -
.إنّي أحتاجها على قيد الحياة -

76
00:06:08,770 --> 00:06:12,000
.حتى قدوم الـ"بيريجي سيزيجي" فحسب

77
00:06:24,780 --> 00:06:26,940
.هذه لا تبدو كغرفة عمليات حتماً

78
00:06:28,390 --> 00:06:30,550
.قد تكون أشبه بمحطة تجارب نائية

79
00:06:31,520 --> 00:06:35,960
بدأت أتسائل إذا ما كنا نضيّع وقتنا
في البحث عن الـ"كاميرا" المحتملين

80
00:06:37,360 --> 00:06:40,530
بينما يجب علينا البحث
.عن التجارب الفاشلة

81
00:06:40,630 --> 00:06:41,630
كيف نفعل ذلك؟

82
00:06:41,830 --> 00:06:44,770
نزوّد كل نائب متاح لدينا
.بمصباح أشعة فوق البنفسجية

83
00:06:45,330 --> 00:06:47,030
ما الذي ستظهره لنا الأشعة
فوق البنفسجية؟

84
00:06:49,770 --> 00:06:51,010
.زئبق

85
00:06:52,510 --> 00:06:54,410
سأراكِ في الحصة الثانية
بمحاضرة التاريخ، حسنٌ؟

86
00:06:54,440 --> 00:06:57,540
.ثم الغداء -
.لديّ حصة رياضيات بعد ذلك -

87
00:06:58,950 --> 00:07:00,480
.إذا سأراك حين يقرعون الجرس

88
00:07:04,020 --> 00:07:06,150
إنهم لا يأتون إلّا بعد حلول الظلام، صحيح؟

89
00:07:07,590 --> 00:07:10,120
لستَ مضطراً للإطمئنان عليّ
.بعد كل حصة

90
00:07:10,660 --> 00:07:11,660
.إنّي أريد ذلك

91
00:07:13,360 --> 00:07:14,360
.حسنٌ

92
00:07:22,140 --> 00:07:23,500
.ستكونين على ما يرام

93
00:07:45,620 --> 00:07:46,620
.لا تخبر أحداً

94
00:07:47,960 --> 00:07:49,260
.لا يمكنك إخبار أحد

95
00:08:01,410 --> 00:08:03,140
يبدو أنّ هذا الشئ لا يرغب
.بأن يجده أحد

96
00:08:03,310 --> 00:08:05,050
.ربما يعلم أننا متأخرين على الفصل

97
00:08:06,280 --> 00:08:08,350
.لأننا جئنا إلى هنا مرتين

98
00:08:09,820 --> 00:08:10,820
.سحقاً

99
00:08:11,280 --> 00:08:13,690
أيمكننا التحدث مع (باريش) الآن؟ -
.مهلاً -

100
00:08:13,850 --> 00:08:16,490
لو أنّ الـ"نيميتون" مُغطى بالجثث
ألا يجب أن تكوني قادرة على إيجادها؟

101
00:08:16,590 --> 00:08:17,760
أنا؟ -
.أجل، أنتِ -

102
00:08:17,860 --> 00:08:20,590
"هذا ما تفعلينه، أنتِ الـ"بانشي
.أنتِ تعثرين على الجثث

103
00:08:20,630 --> 00:08:23,440
حسنٌ، إنّ الـ"بانشي" في عطلة اليوم
فما رأيك بأن نتحدث مع (باريش)؟

104
00:08:23,730 --> 00:08:26,130
.لا يمكننا ذلك -
لمَ لا؟ -

105
00:08:28,170 --> 00:08:29,530
...لأن إحدى الجثث

106
00:08:33,010 --> 00:08:35,440
...إحداها...قد تكون إحداها

107
00:08:35,880 --> 00:08:37,210
قد تكون ماذا؟

108
00:08:38,280 --> 00:08:40,140
.قد تكون مفتاحاً لحل المشكلة

109
00:08:42,150 --> 00:08:43,620
.(سأغادر الآن يا (ستايلز

110
00:08:43,750 --> 00:08:46,520
(سأذهب للتحدث مع (باريش
.وأخبره أنه الشخص الذي يسرق الجثث

111
00:08:49,090 --> 00:08:50,850
.يكون الأمر أفضل دوماً حين يعلمون

112
00:08:51,820 --> 00:08:54,220
حسنٌ إذاً، عليه أن يعلم
."أنه مدين لي بسيارة "جيب

113
00:09:31,890 --> 00:09:32,890
.مرحباً

114
00:09:36,900 --> 00:09:38,670
ماذا تفعل؟ -
.لا شئ

115
00:09:41,270 --> 00:09:45,240
تذكر يا (ليام) أنّ القمر سيكتمل غداً
.وإنك بدأت تشعر بتأثيره على الأرجح

116
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
.أعلم ذلك

117
00:09:47,080 --> 00:09:49,040
إنه قمر عملاق، مما يعني أنه سيكون
...أقرب من الأرض

118
00:09:49,210 --> 00:09:51,480
.أجل، أعلم ما يعنيه ذلك

119
00:09:54,150 --> 00:09:55,380
.حسنٌ

120
00:09:57,790 --> 00:09:59,590
.حسنٌ، تذكر فحسب أنني هنا من أجلك

121
00:10:07,390 --> 00:10:09,350
هل ستربطني بالشجرة مجدداً؟

122
00:10:10,560 --> 00:10:13,000
كل ما عنيته هو أنها قد تكون
.فكرة جيدة إذا بقينا معاً

123
00:10:13,530 --> 00:10:15,170
.حتى نستطيع حماية بعضنا

124
00:10:22,780 --> 00:10:24,180
.لا يمكننا حماية أحد

125
00:10:30,950 --> 00:10:32,580
(أأنتم متأكدون أنّ (باريش
هو سارق الجثث؟

126
00:10:32,780 --> 00:10:34,990
.تقول (ليديا) أنّ هذا ما يراه في أحلامه

127
00:10:35,190 --> 00:10:38,050
أنت تعلم أنه إذا قامت (ليديا) بإيجاد
.الـ"نيميتون" فستجد (دونوفان) أيضاً

128
00:10:41,490 --> 00:10:42,330
.آسف

129
00:10:42,490 --> 00:10:44,190
.وستجد (جوش) أيضاً

130
00:10:48,200 --> 00:10:49,480
.أتعلم؟ ربما عليها ذلك

131
00:10:51,200 --> 00:10:54,750
أظن أنّ الحال اختلف الآن بالنسبة
.(لـ(سكوت) خاصةً بعد ما فعله بـ(كوري

132
00:10:55,140 --> 00:10:57,940
.لا أظن أنه سيلومنا للدفاع عن أنفسنا

133
00:10:58,510 --> 00:10:59,810
.أعلم يقيناً أنه لن يلومك

134
00:11:34,140 --> 00:11:35,380
.إنك تزداد قوة

135
00:11:36,280 --> 00:11:37,580
ما الحد الذي يفترض أن أبلغه من القوة؟

136
00:11:38,750 --> 00:11:39,750
.فلنعرف ذلك

137
00:11:47,590 --> 00:11:48,620
.عجباً

138
00:11:50,860 --> 00:11:52,290
.أجل

139
00:11:55,530 --> 00:11:57,300
أيعني هذا أنني تجربتهم الناجحة؟

140
00:11:59,130 --> 00:12:02,970
.لستُ أدري، ولكن ربما (سكوت) يعلم

141
00:12:05,870 --> 00:12:10,010
أعلم أنك حين رأيته أخر مرة
.لم يكن في أفضل أحواله

142
00:12:11,010 --> 00:12:12,780
.لكنه يحاول تقديم المساعدة

143
00:12:14,010 --> 00:12:15,680
.أكثر من أغلب الناس

144
00:12:23,420 --> 00:12:24,760
حقاً؟

145
00:12:25,660 --> 00:12:26,660
لمَ لا؟

146
00:13:07,030 --> 00:13:08,870
لمَ تخبرينني عن بطاقات دخول المكتبة؟

147
00:13:09,070 --> 00:13:11,800
سجّل النظام دخول اسمين في وقت
.قريب من مكالمة النجدة

148
00:13:12,240 --> 00:13:15,400
.(ثيو رايكين) وابنك (ستايلز)

149
00:13:16,610 --> 00:13:19,110
"أأنت واثق من أن ذلك الفتى مذنب؟" -
.بالقطع -

150
00:13:19,270 --> 00:13:20,510
.إذاً فما عليك إلّا الإنتظار

151
00:13:20,580 --> 00:13:24,040
لو أنه مذنب فعلاً
.فسيرتكب خطأً في النهاية

152
00:13:24,650 --> 00:13:26,380
".إنهم يرتكبون خطأً ما دائماً"

153
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
.اسمع

154
00:13:37,220 --> 00:13:39,330
.أحتاج للحديث معك بشئ -
أأنت بخير؟ -

155
00:13:39,490 --> 00:13:40,860
.الأمر ليس متعلقاً بي

156
00:13:41,530 --> 00:13:44,430
لكنه أمر تعيّن عليّ إخبارك به
.منذ وقت طويل

157
00:13:46,770 --> 00:13:47,770
ما هو؟

158
00:13:50,100 --> 00:13:51,100
.(إنه بشأن (ستايلز

159
00:13:53,240 --> 00:13:55,770
مهلاً، أتسمع ذلك؟

160
00:13:57,510 --> 00:14:01,310
أتلك سيارة شرطة؟ -
.بل سيارة إسعاف -

161
00:14:05,990 --> 00:14:08,450
لقد بدأ بالنزيف من كل مكان
...إنّي لا

162
00:14:09,350 --> 00:14:10,830
.لا تدعهم يفعلونها

163
00:14:11,590 --> 00:14:12,590
!لا تدعهم يقتلونني

164
00:14:12,760 --> 00:14:16,010
(علينا أن نتبعهم يا (سكوت
علينا أن نحميه، أليس كذلك؟

165
00:14:17,930 --> 00:14:18,930
.(هيا يا (سكوت

166
00:14:20,830 --> 00:14:21,900
سكوت)؟)

167
00:14:23,500 --> 00:14:24,840
.(هذا ما تفعله دوماً يا (سكوت

168
00:14:35,080 --> 00:14:37,380
إنه (كوري)، أليس كذلك؟ -
.أجل، إنهم يأخذونه إلى المستشفى -

169
00:14:37,580 --> 00:14:39,750
ذلك يعني أنني التالية
.سيأتون من أجلي

170
00:14:40,050 --> 00:14:42,810
سيأتون من أجلنا جميعاً
.لذلك علينا الخروج من هنا

171
00:14:53,640 --> 00:14:55,710
ما الذي أردت أن تخبرني به؟

172
00:14:58,480 --> 00:14:59,480
.يمكن للأمر أن ينتظر

173
00:14:59,880 --> 00:15:01,480
لو أنّ هناك خطب ما
.فعليك إخباري

174
00:15:02,050 --> 00:15:04,050
علينا جميعاً أن نبدأ بالحديث
.مع بعضنا مجدداً

175
00:15:05,990 --> 00:15:08,460
قد لا يكون هذا أفضل موضوع
.(نبدأ به يا (سكوت

176
00:15:08,630 --> 00:15:11,890
أتظن أنني سأغضب؟ -
.ليس مني -

177
00:15:12,260 --> 00:15:13,600
.(يمكنك أن تخبرني يا (ثيو

178
00:15:19,740 --> 00:15:21,040
.افتح درج السيارة

179
00:15:36,620 --> 00:15:38,190
.(كان يخص (ستايلز

180
00:15:39,790 --> 00:15:41,620
.لقد أسقطه عند المدرسة

181
00:15:42,690 --> 00:15:43,820
متى أسقطه؟

182
00:15:45,330 --> 00:15:46,330
.(حين قتل (دونوفان

183
00:15:58,340 --> 00:16:01,380
عمَّ تتحدث؟ -
أنت تعلم أنّ كتفه مصاب، صحيح؟ -

184
00:16:01,810 --> 00:16:02,910
.لقد شممت رائحة الدماء

185
00:16:03,210 --> 00:16:05,980
"كانت إصابة ناتجة عن الـ"جيب
.قال أنّ غطاء الـ"جيب" سقط عليه

186
00:16:06,150 --> 00:16:07,750
.(لا، لا، لا، ذلك كان (دونوفان

187
00:16:08,550 --> 00:16:10,080
.ذهب للنيل من (ستايلز) في المكتبة

188
00:16:12,320 --> 00:16:16,250
لم أرَ إلّا نهاية الموقف، وحين رأيت ما
.كان (ستايلز) يفعله...لم أستطع إيقافه

189
00:16:18,920 --> 00:16:20,760
.لا يجب...لا يجب أن أخبرك بهذا

190
00:16:20,830 --> 00:16:23,030
.يجب أن تسمع هذا الكلام منه -
.أخبرني -

191
00:16:28,800 --> 00:16:30,330
.رأيت (دونوفان) يسقط

192
00:16:30,500 --> 00:16:34,420
ضربه (ستايلز) بالمفتاح
.ثم استمر بضربه مراراً وتكراراً

193
00:16:35,470 --> 00:16:37,810
.ربما لأنه هدد بقتل والده

194
00:16:38,010 --> 00:16:41,010
أو ربما ظن (ستايلز) أنّ عليه
الإستمرار للحفاظ على حياته

195
00:16:41,180 --> 00:16:44,010
.لكنه...استمر بضربه فحسب

196
00:16:44,420 --> 00:16:47,320
.هذا غير ممكن -
.لقد هشم جمجمة ذلك الفتى -

197
00:16:48,620 --> 00:16:51,120
.سمعتها تتشقق وتنكسر

198
00:16:51,620 --> 00:16:54,990
حينما جذبت (ستايلز) بعيداً عنه كانت
.نصف جمجمة (دونوفان) قد انسحقت

199
00:16:58,660 --> 00:16:59,830
.لم يبدُ لي الأمر حقيقياً حتى

200
00:17:01,460 --> 00:17:04,270
أظل أخبر نفسي بأنه كان
...دفاعاً عن النفس

201
00:17:05,470 --> 00:17:06,800
...كان دفاعاً النفس ولكن

202
00:17:09,370 --> 00:17:10,770
.(أنا آسف يا (سكوت

203
00:17:11,770 --> 00:17:15,010
لم أرَ شيئاً كهذا في حياتي
.ولم أرَ شخصاً غاضباً لهذه الدرجة قط

204
00:17:17,650 --> 00:17:19,850
.(يجب أن تتحدث مع (ستايلز

205
00:17:21,020 --> 00:17:22,150
.عليك أن تتحدث معه

206
00:17:25,890 --> 00:17:28,790
الجمرة الخبيثة هي أحد الأسلحة
البيولوجية الشائعة

207
00:17:28,990 --> 00:17:30,960
استخدمتها ألمانيا في الحرب العالمية الأولى

208
00:17:31,690 --> 00:17:35,230
واستخدمها اليابانيون في الحرب العالمية
...الثانية في التجارب على البشر

209
00:17:44,690 --> 00:17:46,630
"بيريجي سيزيجي"

210
00:17:46,870 --> 00:17:47,970
.(بيث)

211
00:17:48,640 --> 00:17:52,040
أغلقي الكمبيوتر الخاص بك من فضلك
.لن أكرر طلبي

212
00:18:18,470 --> 00:18:19,870
!(بيث)، (بيث)

213
00:18:22,240 --> 00:18:25,040
ماليا)، إذا أردتِ استخدام المرحاض)
.فكل طالب سيذهب على حدة

214
00:18:25,240 --> 00:18:27,010
ولو كنتِ تخططين للهروب من الفصل

215
00:18:27,210 --> 00:18:28,850
فلو كنت مكانك لفكرت بدرجاتك
.التي تدنت مؤخراً

216
00:18:29,010 --> 00:18:30,780
.إنها تحتاج إلى مساعدة -
.ليس منكِ -

217
00:18:33,120 --> 00:18:35,050
أنتِ تعلمين ما يجري، أليس كذلك؟

218
00:18:35,890 --> 00:18:39,620
أعلم أنني أودّ أن أراك تنجحين
.في السنة الأخيرة بدرجات مقبولة

219
00:18:39,760 --> 00:18:41,190
.أنتِ تعلمين ما هو أكثر من ذلك

220
00:18:46,300 --> 00:18:48,760
أظن أنّ عليك التركيز أكثر
.على دراستكم

221
00:18:49,470 --> 00:18:50,500
.جميعكم

222
00:18:56,100 --> 00:18:59,330
إذاً، لو أنّ هذا المكان مهم جداً
فلمَ لم ترغبي بأن تريني إيّاه قبلاً؟

223
00:18:59,410 --> 00:19:03,000
.المشكلة هي أنه لا يسهل العثور عليه -
أيجب أن نستعمل جهاز تحديد المواقع؟ -

224
00:19:04,750 --> 00:19:06,080
.ليس بالضبط

225
00:19:06,920 --> 00:19:08,480
كيف سنعثر عليه إذاً؟

226
00:19:10,350 --> 00:19:13,390
لا أذكر أنني كنت بأيّ مكان قريب
.من جذع شجرة عملاقة

227
00:19:14,860 --> 00:19:17,890
.أظنك بدأت تتذكر بالفعل -
ما أدراكِ بذلك؟ -

228
00:19:18,530 --> 00:19:19,860
.لقد انعطفت إلى اليمين للتوّ

229
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
بيث)؟)

230
00:19:32,340 --> 00:19:34,510
أأنت على ما يرام؟ -
لمَ تتحدثين معي؟ -

231
00:19:34,980 --> 00:19:37,580
إنكِ لا تعرفينني، إنكِ لا تعرفين
.شيئاً عن حالتي

232
00:19:37,610 --> 00:19:40,380
ماذا؟ ماذا تعنين؟ -
.حالتي -

233
00:19:41,610 --> 00:19:42,610
.حالتي

234
00:19:42,920 --> 00:19:44,150
.حالتي

235
00:19:44,880 --> 00:19:45,780
...إنكِ لا تريدين أن تكوني وحيدة

236
00:19:55,400 --> 00:19:56,830
أتمازحينني؟

237
00:19:57,430 --> 00:19:58,430
!(بيث)

238
00:20:35,470 --> 00:20:36,470
.إنهم هنا بالفعل

239
00:20:42,940 --> 00:20:44,270
.إنهم لم يفعلوا ذلك

240
00:20:45,680 --> 00:20:46,680
.كوري) هو الفاعل)

241
00:21:16,510 --> 00:21:17,910
ماليا)؟)

242
00:21:18,010 --> 00:21:19,370
مهلاً، ماذا حدث؟

243
00:21:21,410 --> 00:21:22,910
.أكره هذا

244
00:21:24,180 --> 00:21:25,550
.أكره الخسارة هكذا

245
00:21:25,650 --> 00:21:28,950
(لستُ مثل (سكوت
.لا يمكنني تحمل وجود جثة أخرى

246
00:21:29,890 --> 00:21:31,190
.تجربة فاشلة أخرى

247
00:21:42,030 --> 00:21:45,530
.مازال رجال الأمن يبحثون -
.لم أرَ شيئاً أيضاً -

248
00:21:52,370 --> 00:21:53,470
.إنهم هنا الآن

249
00:23:00,370 --> 00:23:01,370
.يجدر بنا الذهاب

250
00:23:04,670 --> 00:23:06,010
.(علينا إيجاد (هايدن

251
00:23:08,210 --> 00:23:10,780
.ليديا)، أجيبي على هاتفك بالله عليكِ)

252
00:23:10,950 --> 00:23:12,210
.ثمّة "كايميرا" أخرى ميتة

253
00:23:12,520 --> 00:23:14,650
لذا فتواجدك مع (باريش) الآن
.ليس بالفكرة الجيدة

254
00:23:14,920 --> 00:23:16,790
إذا كان قادماً لأخذ الجثة
.فلا يمكنكِ إعتراض طريقه

255
00:23:16,950 --> 00:23:18,990
.(لا تعترضي طريقه يا (ليديا

256
00:23:22,190 --> 00:23:24,790
أترى أيّ شئ مألوف؟ -
.لا شئ -

257
00:23:25,290 --> 00:23:27,430
إنّي أحاول، لكن المكان بأكمله
.يبدو لي كغابة عادية

258
00:23:28,030 --> 00:23:29,800
.ربما لأنك تفكر بالأمر أكثر من اللازم

259
00:23:30,630 --> 00:23:33,700
.لعلّه شئ عليك أن تشعر به

260
00:23:34,040 --> 00:23:35,470
كيف أفعل ذلك؟

261
00:23:36,900 --> 00:23:39,410
لماذا فعلتِ ذلك؟

262
00:23:40,110 --> 00:23:41,770
.حتى أدفعك للتوقف عن التفكير

263
00:23:43,510 --> 00:23:45,680
أيفترض بهذا أن يحفزني؟ -
.كلّا -

264
00:23:45,810 --> 00:23:48,920
!يُفترض أن يجعلك تتوقف...عن التفكير

265
00:24:39,060 --> 00:24:40,700
أمهل الطبيب خمس دقائق للفحص، اتفقنا؟

266
00:24:45,140 --> 00:24:46,340
.تعال هنا

267
00:24:48,240 --> 00:24:49,240
أين (سكوت)؟

268
00:24:49,440 --> 00:24:51,400
(إنه يبحث عن (ليام
.(إنه يظن أنه بصحبة (هايدن

269
00:24:51,470 --> 00:24:53,140
.حسنٌ، أريد الحديث معك

270
00:24:54,440 --> 00:24:55,440
.على إنفراد

271
00:25:02,520 --> 00:25:04,050
هل سأحتاج إلى محامي؟

272
00:25:05,550 --> 00:25:06,550
.أخبرني أنت

273
00:25:09,020 --> 00:25:10,130
.ستايلز) لم يكن هناك)

274
00:25:12,290 --> 00:25:13,560
.لكن (دونوفان) كان هناك

275
00:25:16,070 --> 00:25:17,170
."كان "كايميرا

276
00:25:18,170 --> 00:25:19,300
."وينديجو"

277
00:25:19,870 --> 00:25:21,330
.(كان يبحث عن (ستايلز

278
00:25:21,970 --> 00:25:23,400
.كان سيقتله

279
00:25:28,010 --> 00:25:30,710
قال (دونوفان) أنه يريد
.قتل (ستايلز) أمام عينيك

280
00:25:32,110 --> 00:25:35,230
حين رآني هناك بدلاً منه، حاول
.(إجباري على إخباره بمكان (ستايلز

281
00:25:35,320 --> 00:25:37,920
بمَ أخبرته؟ -
.لا شئ -

282
00:25:38,290 --> 00:25:39,850
.لذلك هاجمني

283
00:25:41,090 --> 00:25:42,820
...حاولت أن أدفعه بعيداً عني، لكن

284
00:25:43,360 --> 00:25:45,890
لم أكن أفكر إلّا بأنني
.لا يمكنني السماح له بقتلي

285
00:25:46,060 --> 00:25:47,340
.(ولا يمكنني أن أدعه يقتل (ستايلز

286
00:25:47,860 --> 00:25:50,270
.تسلقت السقالات لكنه حاول جذبي للأسفل

287
00:25:51,100 --> 00:25:53,730
.ثم انزلقت تلك الدعامات من الأعلى

288
00:25:54,000 --> 00:25:56,320
حين نظرت إلى الأسفل
.رأيت إحداها مخترقة صدره

289
00:25:57,840 --> 00:25:59,940
.لم...لم أكن أعلم ما عليّ فعله

290
00:26:00,210 --> 00:26:03,310
طلبت النجدة، لكن حين جاء النائب
.كانت الجثة قد اختفت

291
00:26:03,480 --> 00:26:08,150
حتى الدماء، كل شئ...اختفى
.وأنا لم...لم أكن أعلم ما عليّ فعله

292
00:26:09,880 --> 00:26:10,920
.لذا لم أفعل شيئاً

293
00:26:14,950 --> 00:26:16,150
.أنا آسف

294
00:26:18,120 --> 00:26:21,590
لم أكن أعلم ما عليّ فعله غير ذلك
.لذا لم...لم أفعل شيئاً

295
00:26:21,820 --> 00:26:22,890
.لا بأس

296
00:26:29,700 --> 00:26:30,730
أتعرفين الرقم السري؟

297
00:26:31,070 --> 00:26:32,440
12-34-56

298
00:26:34,840 --> 00:26:36,270
...لكن هذا

299
00:26:37,270 --> 00:26:39,210
.أجل، إنّ (فيل) أبله

300
00:26:43,270 --> 00:26:44,510
"(هايدن روميرو)"

301
00:26:51,920 --> 00:26:54,260
.ستفقد أختى صوابها من القلق عليّ

302
00:26:55,120 --> 00:26:56,720
.سنختلق شيئاً لنخبرها به

303
00:27:01,130 --> 00:27:02,300
إلى أيّ حد سنبعد؟

304
00:27:03,600 --> 00:27:04,600
.سنبعد مسافة كافية حسبما أظن

305
00:27:04,770 --> 00:27:06,400
ماذا لو أصبحت مثل (ترايسي)؟

306
00:27:07,370 --> 00:27:08,540
ماذا لو أذيتك؟

307
00:27:10,370 --> 00:27:11,470
.سأتجاوز الأمر

308
00:27:31,830 --> 00:27:34,330
.ربّاه، إنهم هنا

309
00:28:51,380 --> 00:28:53,920
عليّ الإبلاغ عن ذلك
.كلّا، عليّ تسليم نفسي

310
00:28:54,550 --> 00:28:56,220
.لا أظنها فكرة جيدة

311
00:28:56,460 --> 00:28:59,560
لقد أخبرتني للتوّ أنني سارق الجثث
.لقد هاجمت رجال شرطة آخرين

312
00:28:59,730 --> 00:29:02,060
.تلك جريمة، لا يجب أن أكون بجوارك أصلاً

313
00:29:02,290 --> 00:29:04,060
.لستُ خائفة منك -
.أنا خائف من نفسي -

314
00:29:04,160 --> 00:29:07,470
أياً كان ما يحدث، فيبدو أنه
.يحدث لك حين تكون هناك جثة

315
00:29:07,530 --> 00:29:11,670
.فيما عدا ذلك، فإنك مازلت رجلاً لطيفا جداً

316
00:29:12,300 --> 00:29:13,240
.وأنت نائب جيد جداً

317
00:29:13,470 --> 00:29:15,410
أنا نائب جيد جداً
.وأودّ أن أظل كذلك

318
00:29:15,610 --> 00:29:19,380
قلب سيارات الـ"جيب" ومهاجمة زملائي
."لا يتفق تماماً مع شعار "احمهم واخدمهم

319
00:29:19,640 --> 00:29:21,180
.إنني أتستر على جثث مراهقين مقتولين

320
00:29:21,350 --> 00:29:22,680
...إنك لا تتستر عليها

321
00:29:23,310 --> 00:29:28,020
.في الواقع، لعلّك تفعل -
ماذا؟ -

322
00:29:28,290 --> 00:29:30,750
(إنه نفس الشئ الذي طلبنا من (ستلينسكي
.(أن يفعله بجثة (ترايسي

323
00:29:31,660 --> 00:29:33,420
.إنك لا تتستر على الجثث

324
00:29:34,360 --> 00:29:36,790
.إنك تتستر على عالم الخوارق -
ما الفارق؟ -

325
00:29:36,960 --> 00:29:38,560
.لعلّك تحافظ على السر

326
00:29:39,760 --> 00:29:41,730
.قد يكون هذا جزء من عملك

327
00:29:41,830 --> 00:29:42,830
.أنا نائب مأمور

328
00:29:44,200 --> 00:29:47,940
لستَ مجرد نائب فحسب
.وإنك لست أحد الأشرار

329
00:29:48,170 --> 00:29:50,090
ليديا)، لقد أريتني أنّ حلمي)
.كان حقيقياً

330
00:29:51,410 --> 00:29:52,850
.لكنكِ لم تسمعي بقية الحلم

331
00:29:56,780 --> 00:29:59,850
"كلما قمت بحمل جثة إلى الـ"نيميتون
فإنني أضعها عليه

332
00:30:01,750 --> 00:30:03,450
.وأضيفها إلى الجثث الموجودة بالفعل

333
00:30:06,860 --> 00:30:07,860
كم عددها؟

334
00:30:10,530 --> 00:30:11,730
.(مئات يا (ليديا

335
00:30:12,630 --> 00:30:13,730
.مئات الجثث

336
00:30:25,470 --> 00:30:26,870
!اركضي يا (هايدن)، اركضي

337
00:32:02,760 --> 00:32:03,860
.أخرج (هايدن) من هنا

338
00:32:03,900 --> 00:32:04,930
!اذهب

339
00:32:05,530 --> 00:32:06,670
هايدن)؟)

340
00:32:10,410 --> 00:32:12,240
!(هايدن)، (هايدن)

341
00:32:24,010 --> 00:32:26,140
!لا

342
00:32:58,480 --> 00:32:59,480
.أحتاج إلى المزيد من الوقت

343
00:32:59,550 --> 00:33:02,020
."الـ"بيريجي سيزيجي

344
00:33:02,120 --> 00:33:03,120
.حتى يحين موعده

345
00:33:03,520 --> 00:33:05,760
."بيريجي سيزيجي"

346
00:33:30,480 --> 00:33:31,810
أين (هايدن)؟

347
00:33:39,260 --> 00:33:40,260
.أنا بخير

348
00:33:42,230 --> 00:33:44,330
.حقاً، أظن أنني بخير

349
00:33:50,500 --> 00:33:54,370
رأيت الإبرة تدخل عنقها
.وامتلأت عينيها بالزئبق

350
00:33:55,000 --> 00:33:56,870
.صار لونها فضياً بالكامل

351
00:33:58,610 --> 00:33:59,840
.إنها تبدو على ما يرام

352
00:34:01,580 --> 00:34:04,610
.ربما ستتعافى -
.وربما لا -

353
00:34:10,220 --> 00:34:12,220
ماذا لو أنّ هناك شئ يحدث لها
من الداخل؟

354
00:34:15,820 --> 00:34:17,360
.خذهما إلى العيادة البيطرية

355
00:34:18,260 --> 00:34:19,430
.سألقاكم هناك

356
00:34:36,410 --> 00:34:37,410
.ابقها مستيقظة

357
00:34:38,140 --> 00:34:40,260
لا أظن أنّ إستغراقها
.في النوم فكرة جيدة

358
00:34:40,580 --> 00:34:41,580
هايدن)؟)

359
00:34:42,050 --> 00:34:43,680
.(عليكِ أن تبقي مستيقظة يا (هايدن

360
00:34:43,780 --> 00:34:46,920
.أنا منهكة جداً -
.أجل، أعلم، لكن لا يمكنكِ أن تنامي -

361
00:34:47,590 --> 00:34:48,820
كيف نساعدها؟ -
.لستُ أدري -

362
00:34:49,050 --> 00:34:50,890
"لو أنه تسمم بنبات الـ"وولفزباين
.فعليك أن تحرقه

363
00:34:50,920 --> 00:34:52,890
.لكنني لا أعلم شيئاً بخصوص الزئبق

364
00:34:53,490 --> 00:34:55,390
.خاصةً إذا كان قد تم تعديله بواسطتهم

365
00:34:55,490 --> 00:34:58,800
هل ستتعافى؟ -
.(المشكلة هي أنها ليست مثلنا فعلاً يا (ليام -

366
00:34:59,300 --> 00:35:01,630
لا أحد منهم مثلنا
.إنهم أشبه بنسخ مقلدة رخيصة

367
00:35:01,830 --> 00:35:05,070
.قد لا تكون قوية مثلنا -
.أو تكون قادرة على الشفاء مثلنا -

368
00:35:05,240 --> 00:35:06,670
.إنها ليست مذؤوبة حقيقية

369
00:35:07,840 --> 00:35:10,440
ماذا لو قمنا بتحويلها إلى مذؤوبة؟ -
.فكرة رائعة -

370
00:35:11,080 --> 00:35:13,020
.عدا أننا لا يمكننا فعل ذلك

371
00:35:13,410 --> 00:35:14,710
.لكن (سكوت) يستطيع

372
00:35:30,170 --> 00:35:32,740
ما الذي يظن أنه يفعله؟ -
.إنه يحمينا -

373
00:35:33,580 --> 00:35:36,380
ممَن؟ -
.من نفسه -

374
00:35:46,660 --> 00:35:47,790
!لا

375
00:35:50,030 --> 00:35:52,290
فهمت الآن سبب تكليفك لي
.بالأعمال المكتبية لمدة ستة أشهر

376
00:35:55,260 --> 00:35:57,730
.باريش)، لا يمكننا إبقاءك هنا)

377
00:35:58,170 --> 00:35:59,830
توجد جثة أخرى، صحيح؟

378
00:36:03,540 --> 00:36:04,810
.جثتان في الحقيقة

379
00:36:13,480 --> 00:36:14,480
.أنا الشخص الذي يسرقها

380
00:36:17,680 --> 00:36:22,590
لا أعلم السبب، ولا أذكر
.قيامي بذلك حتماً

381
00:36:22,620 --> 00:36:24,900
لكن لو كنت أنا السبب وراء
.ما حدث في المشرحة، فأنا خطر

382
00:36:27,660 --> 00:36:29,430
حسنٌ؟
.لا يمكنك السماح لي بالخروج أيها المأمور

383
00:36:34,170 --> 00:36:35,230
.لا يمكنك

384
00:36:53,050 --> 00:36:54,120
.آسف

385
00:36:54,890 --> 00:36:57,400
واجهت صعوبة في تشغيل الـ"جيب" مجدداً
.إنّ السيارة تسير بالكاد

386
00:36:58,960 --> 00:37:01,160
.(لم أستطع الإتصال بـ(ماليا) أو (ليديا

387
00:37:06,530 --> 00:37:07,530
سكوت)؟)

388
00:37:18,440 --> 00:37:19,610
من أين حصلت على ذلك؟

389
00:37:21,580 --> 00:37:22,580
أهذا يخصك؟

390
00:37:32,820 --> 00:37:34,090
لمَ لم تخبرني؟

391
00:37:36,290 --> 00:37:37,460
.كنت سأفعل

392
00:37:39,230 --> 00:37:41,110
لا، لكن لماذا لم تخبرني
فور حدوث الأمر؟

393
00:37:44,370 --> 00:37:45,400
.لم أستطع

394
00:37:47,740 --> 00:37:49,040
أقتلته؟

395
00:37:50,770 --> 00:37:52,170
أنت قتلت (دونوفان)؟

396
00:37:53,240 --> 00:37:57,880
كان سيقتل أبي
أكان يفترض بي أن أدعه؟

397
00:37:58,880 --> 00:38:00,410
".لم يكن يُفترض بك فعل ذلك"

398
00:38:01,750 --> 00:38:03,580
.لا أحد منا يُفترض به ذلك

399
00:38:08,490 --> 00:38:12,130
أتظن أنني كان لديّ خيار آخر؟ -
.ثمّة خيار آخر دائماً -

400
00:38:12,290 --> 00:38:13,970
أجل، حسنٌ، إنّي لا أقدر على
.(فعل ما تفعله يا (سكوت

401
00:38:14,100 --> 00:38:15,730
.أعلم أنك لم تكن لتفعلها

402
00:38:16,430 --> 00:38:19,170
كنت ستجد حلاً آخر على الأرجح، صحيح؟ -
.كنت سأحاول -

403
00:38:19,330 --> 00:38:21,370
!(أجل، لأنك (سكوت ماكال

404
00:38:21,470 --> 00:38:22,470
!أنت الألفا الحقّ

405
00:38:22,940 --> 00:38:24,620
أتعلم؟ لا يمكننا جميعاً
.أن ننال لقب الألفا الحقّ

406
00:38:24,900 --> 00:38:26,610
.لابد أن يرتكب بعضنا أخطاءً

407
00:38:27,540 --> 00:38:29,880
.على بعضنا أن يلطخوا أيديهم بالدماء أحياناً

408
00:38:30,010 --> 00:38:31,540
!بعضنا مجرد بشر

409
00:38:32,610 --> 00:38:34,010
إذاً فقد كنت مضطراً لقتله؟

410
00:38:35,880 --> 00:38:37,520
.(كان سيقتل أبي يا (سكوت

411
00:38:38,650 --> 00:38:39,890
...لكن الطريقة التي قتلته بها

412
00:38:40,090 --> 00:38:43,590
...ثمّة نقطة لا يصبح عندها
!لا يصبح عندها الأمر مجرد دفاع عن النفس

413
00:38:43,760 --> 00:38:47,490
عمَّ تتحدث أصلاً؟
.(لم يكن لديّ خيار آخر يا (سكوت

414
00:38:52,060 --> 00:38:53,400
إنك لا تصدقني حتى، أليس كذلك؟

415
00:38:54,930 --> 00:38:56,070
.أريد تصديقك

416
00:38:58,140 --> 00:39:01,370
.حسنٌ، حسنٌ، صدقني إذاً

417
00:39:05,710 --> 00:39:07,110
.(قل أنك تصدقني يا (سكوت

418
00:39:11,820 --> 00:39:12,950
.قلها

419
00:39:15,550 --> 00:39:16,550
.قل أنك تصدقني

420
00:39:18,560 --> 00:39:21,060
ستايلز)، لا يمكننا قتل الناس)
.الذين نحاول إنقاذهم

421
00:39:23,830 --> 00:39:24,830
.قل أنك تصدقني

422
00:39:31,700 --> 00:39:33,700
!لا يمكننا قتل الناس

423
00:39:35,040 --> 00:39:36,470
أتصدق ذلك؟

424
00:39:42,940 --> 00:39:45,280
حسنٌ، ماذا أفعل بهذا الشأن؟

425
00:39:48,280 --> 00:39:50,450
ماذا تريدني أن أفعل؟
...حسنٌ، كُن

426
00:39:51,090 --> 00:39:53,190
سكوت)، أخبرني كيف أصلح)
هذا الأمر، اتفقنا؟

427
00:39:55,490 --> 00:39:57,590
أرجوك أخبرني بما تريدني أن أفعل؟

428
00:40:05,130 --> 00:40:07,470
.(لا تقلق بشأن (ماليا) أو (ليديا

429
00:40:08,940 --> 00:40:10,140
.سوف نجدهما

430
00:40:12,410 --> 00:40:13,510
...ربما

431
00:40:15,280 --> 00:40:17,110
.ربما عليك التحدث مع أبيك

432
00:40:43,540 --> 00:40:45,600
.إنها تزداد سوءاً، أظنها تحتضر

433
00:40:46,270 --> 00:40:48,070
.لابد أنه نوع من التسمم بالزئبق

434
00:40:48,770 --> 00:40:50,770
.سكوت)، تذكر وعدك لي)

435
00:40:51,440 --> 00:40:52,780
.قلتَ أنك ستفعل كل ما بوسعك لإنقاذها

436
00:40:54,710 --> 00:40:56,380
.لو أنها مذؤوبة حقيقية فيمكننا إنقاذها

437
00:40:58,750 --> 00:40:59,870
.عليك أن تعضها

438
00:41:11,300 --> 00:41:12,300
.لا

439
00:41:12,325 --> 00:41:15,325
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>