﻿1
00:00:01,440 --> 00:00:02,700
<font color="#ffa500">(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,720 --> 00:00:05,440
حتى لو أنك لا تثق فيّ
.فسأظل أعتني بك

3
00:00:05,470 --> 00:00:08,980
عدني يا (سكوت) أنك ستفعل
.كل ما بوسعك لإنقاذها

4
00:00:09,010 --> 00:00:10,940
.أعدك -
.إنهم هنا -

5
00:00:15,150 --> 00:00:17,350
حالتها تزداد سوءاً، لو أنها مذؤوبة
.حقيقية، فسنستطيع إنقاذها

6
00:00:17,380 --> 00:00:19,690
.عليك أن تعضها -
.لا -

7
00:00:24,040 --> 00:00:25,850
ماذا تعني بـ"لا"؟

8
00:00:25,850 --> 00:00:30,080
(انظر إليها يا (ليام
.إنها ضعيفة جداً، سوف تودي بحياتها

9
00:00:30,120 --> 00:00:33,820
إننا نجهل ما يفعله بها الزئبق
.ولا نعلم إذا كان زئبق من الأساس

10
00:00:33,860 --> 00:00:35,360
لا يمكن أن تكون هذه هي الطريقة
.الوحيدة لإنقاذ حياتها

11
00:00:35,390 --> 00:00:38,760
.لقد أنقذت حياتي -
.كان ذلك مختلفاً -

12
00:00:38,790 --> 00:00:42,600
.كنتَ متشبثاً بحافة مبنى -
.لقد وعدتني -

13
00:00:42,630 --> 00:00:44,170
.قلتَ أنك ستفعل كل ما بوسعك

14
00:00:44,200 --> 00:00:46,470
.لذلك لن أفعل شيئاً أظن أنه سيقتلها

15
00:00:48,870 --> 00:00:50,100
...لابد من وجود

16
00:00:53,410 --> 00:00:55,380
...لابد من وجود

17
00:00:55,410 --> 00:00:57,080
.(سكوت)

18
00:01:05,820 --> 00:01:07,350
.ثمّة طريقة أخرى لإنقاذها

19
00:01:07,390 --> 00:01:10,660
يا رفاق، لا أعلم إحصائيات النجاة
الخاصة بعضة المذؤوب

20
00:01:10,690 --> 00:01:12,760
.ولكنها لن تنجو من هذا حتماً

21
00:01:12,790 --> 00:01:14,360
.علينا أن نفعل شيئاً

22
00:01:27,540 --> 00:01:30,010
.لا

23
00:02:46,110 --> 00:02:48,080
الوحدة السابعة، أيمكنك تكرار ما قلت؟
.لم أسمعك جيداً

24
00:02:48,120 --> 00:02:49,480
"حسنٌ، إرسال"

25
00:02:49,520 --> 00:02:51,890
(إنّي أتحرك جنوباً بشارع (فرايمان"
"وألاحق شخصاً مثير للشك

26
00:02:51,920 --> 00:02:53,490
"يثب في منتصف الطريق"

27
00:02:53,520 --> 00:02:56,190
"إلى الوحدة السابعة، وضّح قصدك بـ"يثب -
"يركض على أطرافه الأربعة" -

28
00:02:56,220 --> 00:02:58,090
"يُحتمل أنّ يكون المشتبه به حيواناً ضخماً"

29
00:02:58,130 --> 00:03:00,960
إرسال من الوحدة الخامسة"
"(إنني أنعطف عند ناصية (لينكولن

30
00:03:00,990 --> 00:03:02,860
توقف المشتبه به عن الوثب"
"لكنه يركض

31
00:03:02,900 --> 00:03:04,360
إلى الوحدة الخامسة، عُلم
."وضّحي قصدك بـ"يركض

32
00:03:04,400 --> 00:03:07,370
"يتحرك بسرعة على قدميه" -
عُلم، ما سرعتك؟ -

33
00:03:07,400 --> 00:03:08,400
"من 45 إلى 50"

34
00:03:08,430 --> 00:03:10,800
أحيطكم علماً بأنّ المشتبه به"
"أكبر بكثير من أن يكون إنساناً

35
00:03:10,840 --> 00:03:13,040
حسنٌ، إلى الوحدة الخامسة
.تراجعي وراقبي الموقف

36
00:03:13,070 --> 00:03:17,340
إلى جميع الوحدات، انتبهوا لقدوم
.حيوان مشبوه يمشي على قدمين

37
00:03:17,380 --> 00:03:19,240
إرسال من الوحدة الثامنة"
"(أعلمكم بأنه قادم في شارع (تافت

38
00:03:19,280 --> 00:03:21,250
عاد الحيوان إلى الركض"
"على أطرافه الأربعة

39
00:03:21,280 --> 00:03:22,380
"...يا للهول"

40
00:03:24,850 --> 00:03:27,290
(إلى الوحدة الثامنة، هنا (ستلينسكي
أبلغني بما عندك

41
00:03:27,320 --> 00:03:30,220
عُلم أيها المأمور، لقد وثب المشتبه به"
"على سيارتي للتوّ

42
00:03:30,260 --> 00:03:31,860
"إننى أرى المشتبه به"

43
00:03:31,890 --> 00:03:34,860
ناصية شارع (يونيون) ويتجه شمالاً"
"إلى مدرسة (بيكون هيلز) الثانوية

44
00:03:34,890 --> 00:03:36,430
"أؤكد أنه عاد للركض على أربع"

45
00:03:36,460 --> 00:03:39,560
عُلم، أيمكنك إخبارنا بمكانه؟ -
"أراه بمرآة سيارتي" -

46
00:03:39,600 --> 00:03:42,570
إنه قادم نحوي مباشرة، أعلمكم"
"أنّ المشتبه به...ربّاه

47
00:03:42,600 --> 00:03:44,000
.(تراجعي يا (كلارك

48
00:03:48,470 --> 00:03:50,470
فلتتجه كل الوحدات المتاحة
.إلى مدرسة (بيكون هيلز) الثانوية

49
00:03:50,510 --> 00:03:51,740
.تحركوا بحذر

50
00:03:53,410 --> 00:03:54,510
!(كلارك)

51
00:03:54,540 --> 00:03:55,610
!أنا هنا

52
00:03:57,310 --> 00:03:59,480
.أيها المأمور، لقد تحطمت سيارتي بالكامل

53
00:03:59,520 --> 00:04:01,450
.آسفة، لقد انتهى أمرها على الأرجح

54
00:04:01,480 --> 00:04:04,550
ركضت نصف ميل إلى هنا
.محاولةً اللحاق بذلك الشئ

55
00:04:04,590 --> 00:04:07,660
على رسلك، انسِ أمر السيارة
.سيغطي التأمين تكاليفها

56
00:04:07,690 --> 00:04:09,160
.أجل، حسنٌ

57
00:04:09,190 --> 00:04:11,290
.أتسائل عن حجم التأمين الذي تملكه المدرسة

58
00:04:44,990 --> 00:04:46,730
نجاح؟

59
00:04:47,690 --> 00:04:49,230
.وشيك

60
00:05:31,790 --> 00:05:34,850
ما هذا؟ -
.إنه يسمى العلاج بالاستخلاب -

61
00:05:34,890 --> 00:05:36,820
.إنه يزيل المعادن الثقيلة من الدم

62
00:05:36,860 --> 00:05:41,190
ولكن مشكلته أنه قد يضر الكليتين
...و(هايدن) لديها كلية واحدة أصلاً، لذا

63
00:05:44,130 --> 00:05:47,060
.إنكِ تؤذينها -
.وأنت تؤذيني -

64
00:05:51,370 --> 00:05:53,600
.آسف -
.يا رفاق -

65
00:05:53,640 --> 00:05:57,910
تذكرا أننا هنا لإنقاذ حياة
.لا لأن نقتل بعضنا

66
00:05:57,940 --> 00:05:59,610
.إنه إكتمال القمر

67
00:05:59,640 --> 00:06:03,850
.يمكننا الشعور به حتى أثناء النهار -
.وإنه قمر عملاق كذلك -

68
00:06:03,880 --> 00:06:07,050
وماذا يُفترض أن يفعل بكم يا رفاق
أيجعلكم خارقي القوة؟

69
00:06:07,080 --> 00:06:09,590
عدوانيين للغاية؟ -
.كلاهما -

70
00:06:28,970 --> 00:06:30,050
"(ستلينسكي)"

71
00:06:33,320 --> 00:06:35,740
عمال الصيانة وجدوا هذه بصندوق"
"(القمامة في المستشفى، (ميليسا

72
00:06:47,660 --> 00:06:50,060
.سنحتاج إلى مساعدة في السيطرة عليه

73
00:06:52,190 --> 00:06:53,490
.سيكون على ما يرام

74
00:06:54,630 --> 00:06:56,400
.إنه في السادسة عشر وواقع في الحب

75
00:06:57,700 --> 00:06:59,630
الحب الأول، أتذكر ذلك الشعور؟

76
00:07:01,100 --> 00:07:03,140
.أجل، صدقني، إنّي أذكره

77
00:07:03,170 --> 00:07:05,070
كل تلك المشاعر ممتزجة
.بتأثير القمر العملاق

78
00:07:05,110 --> 00:07:06,370
.لن تنقضي الليلة على خير

79
00:07:06,940 --> 00:07:08,110
.أعلم

80
00:07:10,110 --> 00:07:14,950
نحتاج إلى مساعدة، ولا أقصد
.سلاسل أو قيود

81
00:07:14,980 --> 00:07:17,680
.(بل أقصد (ماليا) و(ستايلز) و(ليديا

82
00:07:18,320 --> 00:07:19,550
.(إنك تحتاج إلى جماعتك يا (سكوت

83
00:07:20,620 --> 00:07:22,690
.لم أعد واثقاً من أنّ لديّ جماعة

84
00:07:24,920 --> 00:07:26,120
.دعني أتحدث إليهم

85
00:07:28,630 --> 00:07:30,400
دعنى أرى ما يمكنني فعله، حسنٌ؟

86
00:07:37,540 --> 00:07:38,470
.(ثيو)

87
00:07:40,000 --> 00:07:41,140
.شكراً لك

88
00:07:51,850 --> 00:07:53,880
.(عودي إلى منزلك يا (ليديا

89
00:07:53,920 --> 00:07:56,090
ستلينسكي) لن يخبر أحداً بالمكان)
الذي أخفى فيه الجثث

90
00:07:56,120 --> 00:07:57,790
.وأنا موقن أنني لا أقرأ الأفكار

91
00:07:59,860 --> 00:08:01,690
.ولكن تنجذب إلى الموت

92
00:08:03,790 --> 00:08:05,230
.مثلي تماماً

93
00:08:07,560 --> 00:08:09,500
أهذا يجعلني نوع من الـ"بانشي"؟

94
00:08:11,700 --> 00:08:15,500
.إنك تعثر على الجثث -
."إنّي أعثر على الـ"كايميرا -

95
00:08:17,170 --> 00:08:18,740
."جثث "كايميرا

96
00:08:20,640 --> 00:08:22,610
.إذاً فكلانا منذر بالموت

97
00:08:23,780 --> 00:08:26,350
يجب أن أضيف ذلك إلى ملف
.سيرتي الذاتية على الأرجح

98
00:08:28,950 --> 00:08:31,350
.لقد أضفته إلى إستمارتي لدخول الجامعة

99
00:09:28,530 --> 00:09:30,840
أيمكنهم إصلاحها؟

100
00:09:30,870 --> 00:09:33,740
ما من شريط لاصق في العالم
.يكفي لإصلاح ذلك الشئ

101
00:09:35,740 --> 00:09:38,210
ربما عليك أن تجرب شيئاً
.آخر غير الشريط اللاصق

102
00:09:38,240 --> 00:09:40,350
إنها تحتوي على مولد كهربائي تالف

103
00:09:40,380 --> 00:09:42,180
تحتاج إلى أحزمة جديدة بالكامل

104
00:09:42,210 --> 00:09:44,250
وناقل الحركة يوشك على التلف

105
00:09:44,280 --> 00:09:46,650
.دواسات الوقود بليت تماماً

106
00:09:48,490 --> 00:09:51,390
كيف يُعقل أنك تركتها
تسوء لهذه الدرجة؟

107
00:09:51,420 --> 00:09:54,220
واجهتني بضعة أمور ملهية
.ما لم تلاحظي

108
00:09:54,960 --> 00:09:56,330
.إنّي ألاحظ

109
00:09:57,500 --> 00:09:59,160
.أكثر مما تظن

110
00:10:00,930 --> 00:10:03,770
.لم أكن أعني ذلك -
هل آخذك إلى المنزل؟ -

111
00:10:05,900 --> 00:10:07,440
.لا، إلى قسم الشرطة

112
00:10:09,310 --> 00:10:10,840
.عليّ التحدث مع أبي

113
00:10:12,610 --> 00:10:16,980
هل المعرفة تهوّن الأمر؟
.معرفة ماهيّتك

114
00:10:17,010 --> 00:10:18,680
.الأمر لم يعد يخيفني بنفس القدر

115
00:10:20,050 --> 00:10:21,120
.لأنني علمت

116
00:10:23,190 --> 00:10:26,250
أأنا أخيفك؟ -
.أخفتني مرة -

117
00:10:26,760 --> 00:10:27,690
حقاً؟

118
00:10:34,260 --> 00:10:37,260
كانت تلك الليلة التي وجدت فيها
.ذلك المذؤوب ذو مخالب النسر

119
00:10:39,270 --> 00:10:42,640
.ظننت أنني سأموت تلك الليلة -
لماذا؟ -

120
00:10:45,110 --> 00:10:46,540
.لأنني رأيتك

121
00:10:47,940 --> 00:10:49,210
."رأيت الـ"بانشي

122
00:10:49,240 --> 00:10:51,710
.لكنني أظنه كان مجرد حلم أو هلوسة

123
00:10:53,150 --> 00:10:57,050
ماذا كنت أفعل؟ -
.كنتِ تحاولين إبقائي على قيد الحياة -

124
00:10:57,080 --> 00:11:02,220
آسفة، لكن الـ"بانشي" كانت
.تحاول تجنب المطر حينئذٍ

125
00:11:04,760 --> 00:11:07,160
كانت نفس ليلة العاصفة، أتذكر؟

126
00:11:08,060 --> 00:11:08,830
.(جماعة (وايلد هانت

127
00:11:09,900 --> 00:11:11,330
ماذا؟

128
00:11:11,360 --> 00:11:13,300
.(إنه شئ أخبرتني به (كيرا

129
00:11:14,030 --> 00:11:16,400
.أسطورة عن العواصف الرعدية

130
00:11:16,440 --> 00:11:18,740
عن الأشباح الصيّادين في السماء
...والكلاب السوداء

131
00:11:22,910 --> 00:11:26,810
ما الأمر؟ -
.عليّ أن أتفقد شيئاً -

132
00:11:26,850 --> 00:11:28,750
.سأعود على الفور، لا تبارح مكانك

133
00:11:31,080 --> 00:11:32,280
.أنت تعلم ما أعنيه

134
00:11:35,450 --> 00:11:39,360
العلاج لا يجدي، أليس كذلك؟ -
.كان يجب أن تُظهر دلالة على التحسن -

135
00:11:40,160 --> 00:11:41,620
هايدن)؟)

136
00:11:42,090 --> 00:11:46,760
.(اتصلي بـ(فال)، أختي (فاليري

137
00:11:47,270 --> 00:11:49,600
.إنها نائبة للمأمور -
.أظن أنني أعلم مكانها -

138
00:11:49,630 --> 00:11:52,140
راسلني (ثيو) للتوّ بشأن ما حدث
.بالمدرسة، قال أنّ الشرطة بكل مكان

139
00:11:52,170 --> 00:11:55,040
.قد يكون "كايميرا" آخر -
.أختي -

140
00:11:56,210 --> 00:11:57,770
.لا أريد الموت بدون وجود أختي

141
00:11:58,280 --> 00:12:00,240
.سأحضرها

142
00:12:00,280 --> 00:12:04,810
مهلاً، بمَ ستخبرها؟ -
.سأخبرها بكل شئ إذا اضطررت -

143
00:12:09,320 --> 00:12:11,890
أتريدني أن أدخل معك؟

144
00:12:11,920 --> 00:12:14,660
لا، لا بأس، سيستغرق الأمر
.وقتاً طويلاً على الأرجح

145
00:12:22,800 --> 00:12:24,800
هل ستخبره بشأن (دونوفان)؟

146
00:12:28,900 --> 00:12:29,800
كنتِ تعلمين؟

147
00:12:30,610 --> 00:12:31,640
.خمّنت

148
00:12:32,970 --> 00:12:35,580
.رأيت العضة على كتفك أثناء نومك

149
00:12:40,820 --> 00:12:42,480
.لم يكن الأمر هاماً بالنسبة إليّ

150
00:12:45,290 --> 00:12:46,920
.لذلك لم أقل شيئاً

151
00:12:49,990 --> 00:12:51,420
.إنه هام بالنسبة إليّ

152
00:13:41,140 --> 00:13:45,180
غادر المأمور منذ نصف ساعة
.قال أنه عائد في الطريق

153
00:13:45,210 --> 00:13:47,510
.حسنٌ، شكراً، سأنتظر في مكتبه فحسب

154
00:13:57,250 --> 00:14:01,920
ودين هانت)، تعرف أيضاً باسم)"
"(وايلد هانت) أو (وايلد رايد)

155
00:14:01,960 --> 00:14:05,930
أسطورة تحكي عن صيادين شيطانيين"
"يسافرون عبر السماء بصحبة كلاب سوداء

156
00:14:05,960 --> 00:14:09,300
وحوش من الأطياف تلمع أعينهم"
"بلون النيران

157
00:14:09,330 --> 00:14:12,630
"حاملي الموت وحراس لعالم الخوارق"

158
00:14:12,670 --> 00:14:15,840
يُعرف الكلب الأسود أيضاً"
"باسمه الأكثر إنتشاراً

159
00:14:17,310 --> 00:14:18,470
"هيلهاوند"

160
00:14:35,790 --> 00:14:37,920
.إنكِ تعلمين ما سيحدث

161
00:14:39,290 --> 00:14:43,000
أليس كذلك؟ -
.شخص ما سيموت هنا -

162
00:14:43,030 --> 00:14:43,930
.أنتِ محقة

163
00:14:45,600 --> 00:14:48,530
.لكن لا يمكنني أن أدعكِ تخبرين أحداً -
لماذا؟ -

164
00:14:49,440 --> 00:14:52,740
(لأنني أريدكِ يا (ليديا
.أريدكم جميعاً

165
00:14:52,770 --> 00:14:56,480
عمَّ تتحدث؟ -
.لا تقلقي -

166
00:14:56,510 --> 00:14:58,010
.سأمهلكِ بعض الوقت لتفكري بالأمر

167
00:15:47,340 --> 00:15:48,710
كيف فعلت ذلك؟

168
00:15:56,180 --> 00:15:57,380
.إنها على رقبتها ايضاً

169
00:15:58,550 --> 00:16:00,590
إنها تزداد سوءاً، أليس كذلك؟

170
00:16:00,620 --> 00:16:04,290
.أجل، ولذلك سنأخذها إلى المستشفى -
كيف سيساعدها ذلك؟ -

171
00:16:04,320 --> 00:16:06,960
نحن في عيادة بيطرية، وإنّي
.أحتاج إلى معدات مصممة للبشر

172
00:16:06,990 --> 00:16:10,700
،قلتُ أننا سنأخذها إلى المستشفى
.لم أقل أننا سندخل من الباب الأمامي

173
00:16:11,600 --> 00:16:13,070
"ماذا يجري؟"

174
00:16:13,100 --> 00:16:14,430
"هل ضغط أحد على إنذار الحريق؟"

175
00:16:25,980 --> 00:16:26,980
أتريدين التعلم؟

176
00:16:27,950 --> 00:16:30,850
.يمكنني أن أريكِ -
.إنكِ تريني الكثير حالياً -

177
00:16:32,520 --> 00:16:34,490
.ليس لديّ شئ لأخفيه

178
00:16:37,290 --> 00:16:38,720
وأنا لديّ؟

179
00:16:38,760 --> 00:16:40,590
هل أخبرتِ (سكوت) بأنكِ
تنوين قتل أمك؟

180
00:16:42,430 --> 00:16:43,690
.لا تقلقي، إنّي لا أنتقدك

181
00:16:43,730 --> 00:16:45,500
.أريد مساعدتك -
لماذا؟ -

182
00:16:46,160 --> 00:16:48,200
.لأنني أعلم أنّ (سكوت) لن يساعدك

183
00:16:48,230 --> 00:16:50,770
.إنني أحاول مساعدتكم جميعاً

184
00:16:50,800 --> 00:16:53,200
إذا لم يستطع (سكوت) المساعدة
.فعلى شخص آخر أن يتولى القيادة

185
00:16:53,240 --> 00:16:54,940
(أنتِ تعلمين أنهم ينقلون (هايدن
إلى المستشفى، صحيح؟

186
00:16:55,970 --> 00:16:59,510
"لكن (هايدن) مازالت "كايميرا
ومازال هناك آخران لم نجدهما بعد

187
00:16:59,540 --> 00:17:01,340
.ومازالا يشكلان خطراً

188
00:17:02,810 --> 00:17:04,350
.إنهم يحتاجون إلى المساعدة

189
00:17:06,050 --> 00:17:07,720
.إنهم يحتاجون إليكِ

190
00:17:21,880 --> 00:17:23,650
"ليديا): المكتبة)"

191
00:17:36,480 --> 00:17:37,950
ماذا بحق الجحيم؟

192
00:17:37,980 --> 00:17:39,710
مهلاً، مهلاً، مهلاً
!لا تطلقوا النار، لا تطلقوا النار

193
00:17:39,750 --> 00:17:41,220
!تراجعوا، ابتعدوا عن طريقه

194
00:18:18,850 --> 00:18:22,620
ماذا يجري؟ -
.لست متأكدة -

195
00:18:22,660 --> 00:18:24,120
.ولكنه شئ لا يبشر بخير حتماً

196
00:18:28,260 --> 00:18:29,360
.أختي

197
00:18:33,930 --> 00:18:37,200
.إنّ (سكوت) يبحث عنها الآن

198
00:18:37,240 --> 00:18:39,940
سوف يحضرها إلى هنا
بأسرع ما يمكنه، حسنٌ؟

199
00:18:51,750 --> 00:18:52,850
ليديا)؟)

200
00:18:58,550 --> 00:19:01,150
ليام): اتصل بي، إنها تزداد سوءاً)"
"أين أنت؟ اتصل بي حالاً

201
00:19:38,630 --> 00:19:42,200
.هذا غير معقول -
.أنت محق -

202
00:19:42,230 --> 00:19:44,870
لا يمكن لمذؤوب أن يلمس
.رماد الـ"ماونتن آش" أصلاً

203
00:19:46,300 --> 00:19:49,000
."أنت "كايميرا -
."أنا أول "كايميرا -

204
00:19:50,440 --> 00:19:52,600
إنك لم تلاحظ جزء الذئب البري
.الموجود بي

205
00:19:54,310 --> 00:19:58,340
لذلك وثقت فيّ (ماليا) أولاً
.رغم أنها لم تدرك السبب على الأجح

206
00:19:58,380 --> 00:20:01,410
.(لقد أصبت بإختيار الكلمة يا (سكوت

207
00:20:01,450 --> 00:20:05,280
لأن "كايميرا" لا تعني فقط
.وحش مكون من أعضاء مختلفة

208
00:20:05,320 --> 00:20:09,120
لكنها قد تعني أيضاً شئ يستحيل
.بلوغه، حلم لا يمكن تحقيقه

209
00:20:10,220 --> 00:20:13,560
وقد قاموا بتحقيقك أنت؟ -
.لقد اقتربوا من الكمال بي -

210
00:20:13,590 --> 00:20:15,460
.لكن لا يمكننا جميعاً أن نبلغ بالكمال

211
00:20:16,600 --> 00:20:18,660
لا يمكننا جميعاً أن ننال
.مرتبة الألفا حقّ

212
00:20:24,640 --> 00:20:27,040
.اللعنة، لقد شعرت بها

213
00:20:29,970 --> 00:20:32,010
.(لا مكالمات يا (سكوت

214
00:20:32,040 --> 00:20:35,050
.(لا (ستايلز) أو (ماليا) أو (ليديا

215
00:20:36,480 --> 00:20:39,520
سيتعيّن عليك الإنتظار هنا وحيداً
.حتى الحدث التالي

216
00:20:39,550 --> 00:20:40,980
ماذا تعني؟

217
00:20:42,490 --> 00:20:43,650
ما الحدث التالي؟

218
00:20:44,490 --> 00:20:45,660
.القمر العملاق

219
00:20:57,900 --> 00:20:59,440
.تعال هنا، أجل

220
00:20:59,470 --> 00:21:01,240
ألا يجب أن نتحدث مع أحد الأطباء؟

221
00:21:01,280 --> 00:21:03,480
.إنّي محتارة في ذلك منذ ساعات

222
00:21:03,510 --> 00:21:07,510
هل نطلعهم على الأمر ونشاهدهم
وهم يعالجونها كمريضة عادية

223
00:21:07,550 --> 00:21:10,680
بينما نقف هنا عالمين
بأنّ ذلك لن يجدي؟

224
00:21:10,720 --> 00:21:13,720
أم نواصل تجربة كل خيار طبي
ممكن محاولين إنقاذها

225
00:21:13,750 --> 00:21:17,220
بينما يفعل جسدها أشياءً
غير ممكنة طبياً؟

226
00:21:17,790 --> 00:21:19,390
أهي تحتضر؟

227
00:21:19,430 --> 00:21:23,560
بكمية الزئبق الموجودة بجسدها حالياً
.لا يُفترض بها أن تكون حيّة أصلاً

228
00:21:37,640 --> 00:21:38,540
.هيا

229
00:21:40,440 --> 00:21:41,840
لقد فعلتها من قبل
.ويمكنك فعلها مجدداً

230
00:23:32,780 --> 00:23:33,880
."وولفزباين"

231
00:23:49,130 --> 00:23:50,600
سمح لك (ثيو) بالدخول؟

232
00:23:52,940 --> 00:23:54,540
هل كذبت عليّ؟

233
00:23:55,200 --> 00:23:58,670
.لم أكذب عليك أبداً -
.لكنك تأبى إنقاذها -

234
00:23:58,710 --> 00:24:00,540
.لا يمكنني إنقاذها

235
00:24:01,180 --> 00:24:03,450
.ليس بالعضة على الأقل

236
00:24:03,480 --> 00:24:06,680
(إذا فكرت بذلك للحظة يا (ليام
.فستدرك أنني على حق

237
00:24:06,720 --> 00:24:08,520
!إنّي أفكر

238
00:24:09,890 --> 00:24:13,220
.إنّي أفكر بالبدائل

239
00:24:13,260 --> 00:24:16,790
ليام)، إنه القمر العملاق، إنه يغذّي)
.غضبك ويجعلك عدوانياً أكثر

240
00:24:16,830 --> 00:24:18,560
!إنه يزيدني قوة

241
00:24:19,430 --> 00:24:23,560
ستحافظ على وعدك
!حتى إذا لقيت حتفك

242
00:24:28,270 --> 00:24:30,570
.لا، لا

243
00:24:33,970 --> 00:24:35,270
.(أظن أنك يجدر بك إحضار (ليام

244
00:24:36,640 --> 00:24:38,810
ماذا عن (سكوت)؟ -
.إنه لا يجيب على هاتفه -

245
00:24:38,850 --> 00:24:41,580
وإذا أراد (ليام) التواجد معها
.فعليه أن يأتي حالاً

246
00:24:41,620 --> 00:24:45,150
لأنها تحتضر، وإنّي أجهل
.ما عليّ أن أفعل

247
00:24:46,390 --> 00:24:49,050
.اذهب، سأراسلك إذا تغيّر شئ

248
00:24:49,090 --> 00:24:50,520
.(أحضره إلى هنا فحسب يا (مايسون

249
00:24:51,490 --> 00:24:52,620
.اذهب

250
00:25:01,600 --> 00:25:03,070
.(توقف يا (ليام

251
00:25:03,100 --> 00:25:04,770
.قتلك لي لن ينقذها

252
00:26:06,330 --> 00:26:08,060
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

253
00:26:45,370 --> 00:26:48,470
لا علم لي بما يجري هنا
.لكنني أخمّن أنّ الأمور ساءت مجدداً

254
00:26:48,500 --> 00:26:51,400
.جداً -
.إذاً فهذا الخبر سيكون أسوأ -

255
00:26:51,440 --> 00:26:52,910
...لأن خطتك

256
00:26:52,940 --> 00:26:56,610
.إنها تعلم -
.أجل، وإنها قادمة -

257
00:26:56,640 --> 00:27:01,650
ذئبة الصحراء تعلم أنكِ على قيد الحياة
.(وسوف تعود مجدداً إلى (بيكون هيلز

258
00:27:04,780 --> 00:27:05,850
.هيا، هيا

259
00:27:13,260 --> 00:27:16,460
.آسف، جئت إلى هنا بأقصى سرعة -
.علينا الذهاب الآن، (باريش) لديه الجثث -

260
00:27:16,500 --> 00:27:17,530
.(حسنٌ، مهلاً، انتظر يا (ستايلز

261
00:27:17,560 --> 00:27:20,030
باريش) طليق وبحوزته الجثث)
.علينا أن نجد (سكوت) ونخبره

262
00:27:20,070 --> 00:27:20,830
!(ستايلز)

263
00:27:22,470 --> 00:27:24,570
لا أظن أنّ (سكوت) يريد التحدث
.معك في الوقت الراهن

264
00:27:24,600 --> 00:27:27,170
أجل، شكراً، إنّي أدرك ذلك
.لا يهم، عليه أنه يعلم هذا

265
00:27:27,210 --> 00:27:28,440
...(ستايلز)

266
00:27:29,770 --> 00:27:31,910
.سكوت) لا يريد أن يتحدث معك)

267
00:27:34,610 --> 00:27:36,350
.لكني أظن أنّ أبيك يريد

268
00:28:19,360 --> 00:28:20,820
!(لا تفعل هذا يا (ليام

269
00:28:24,460 --> 00:28:25,890
.لا يمكنني أن أدعك تقتلني

270
00:28:51,520 --> 00:28:55,690
(كان أباك يبحث عنك يا (ستايلز
.لكنه وجدني بدلاً من ذلك

271
00:28:57,190 --> 00:28:58,260
أين هو؟

272
00:28:59,490 --> 00:29:01,430
.لقد تسترت على فعلتك

273
00:29:01,460 --> 00:29:03,860
.كنت قد تدبرت هذا الأمر

274
00:29:03,900 --> 00:29:05,890
.لولا أنّ (ميليسا) وجدت هذه بالمستشفى

275
00:29:05,900 --> 00:29:10,370
.أظن أنه حتى ابن الشرطيّ يرتكب أخطاءً -
هل مسسته بسوء؟ -

276
00:29:13,440 --> 00:29:16,070
لم أكذب أبداً عن سبب
.(قدومي لـ(بيكون هيلز

277
00:29:18,410 --> 00:29:19,940
.أنا هنا للحصول على جماعة

278
00:29:21,180 --> 00:29:23,850
.جئت من أجل المذؤوبة البرية

279
00:29:23,880 --> 00:29:27,050
.التي ترشدها غريزتها الأولى إلى القتل

280
00:29:27,090 --> 00:29:29,790
"جئت من أجل الـ"بانشي
.الفتاة المحاطة بالموت

281
00:29:29,820 --> 00:29:31,620
جئت من أجل الـ"كيتسوني" الخبيثة

282
00:29:32,460 --> 00:29:35,290
،والبيتا الذي يعاني للسيطرة على غضبه
.جئت من أجل (ستايلز) الفاسد

283
00:29:35,330 --> 00:29:36,960
.تلك هي الجماعة التي أريدها

284
00:29:38,760 --> 00:29:40,730
.(لسوء الحظ، إنها لا تشمل (سكوت

285
00:29:44,230 --> 00:29:45,870
.(دقات قلبك تتسارع يا (ستايلز

286
00:29:47,300 --> 00:29:48,940
.ليس لأنك خائف

287
00:29:49,410 --> 00:29:51,710
"لقد رحل عنك الـ"نوجتسوني

288
00:29:51,740 --> 00:29:54,540
لكن مع ذلك، فإن يديك ملطخة بالدماء
.أكثر من ايّ شخص فينا

289
00:29:55,280 --> 00:29:56,880
.إنّي على وشك أن ألطخها بالمزيد

290
00:30:24,470 --> 00:30:29,510
سأخبرك بمكان والدك إذا
.(وعدتني بألّا تساعد (سكوت

291
00:30:33,480 --> 00:30:34,780
!ها هو ذا

292
00:30:35,650 --> 00:30:38,750
ذلك هو (ستايلز) الفاسد
شعور جيد، أليس كذلك؟

293
00:30:48,260 --> 00:30:49,630
.(لن نخبر (سكوت

294
00:30:51,000 --> 00:30:53,630
لأنك لا تستطيع أن تخسر
أعز أصدقائك، صحيح؟

295
00:30:53,670 --> 00:30:55,470
.رغم أنّ كلينا يعلم أنك لم تحتجه يوماً

296
00:30:59,140 --> 00:31:01,210
إنك تكرهني الآن، لكنك ستستوعب
.الأمر في النهاية

297
00:31:02,470 --> 00:31:07,110
هذا هو الجزء العسير، لا يمكنك مساعدة
.سكوت) وإنقاذ والدك في آن واحد)

298
00:31:09,520 --> 00:31:11,050
.(مازال لديك وقت يا (ستايلز

299
00:31:12,520 --> 00:31:13,820
.مازال لديك وقت

300
00:31:31,500 --> 00:31:33,300
.(إنه يستغلّك يا (ليام

301
00:31:34,070 --> 00:31:38,370
إنه يريدك أن تصبح الألفا
.لأنه لا يستطيع أن يسلبني قوتي

302
00:31:38,410 --> 00:31:39,580
.أنت وحدك تستطيع

303
00:31:41,240 --> 00:31:44,810
.لكن بمجرد أن تفعل، سيسلبك إيّاها

304
00:31:44,850 --> 00:31:48,250
.لذلك يريدك أن تقتلني -
.(هذا ما يستعصي عليك فهمه يا (سكوت -

305
00:31:49,190 --> 00:31:50,690
.أنا أريد قتلك

306
00:31:51,320 --> 00:31:52,520
!أريد ذلك

307
00:32:54,610 --> 00:32:55,750
!(ليام)

308
00:32:57,350 --> 00:32:58,420
!(ليام)

309
00:32:58,450 --> 00:32:59,580
!(ليام)

310
00:33:00,390 --> 00:33:01,450
!(ليام)

311
00:33:08,130 --> 00:33:09,560
ماذا تفعل يا (ليام)؟

312
00:33:15,470 --> 00:33:17,000
.(هايدن)

313
00:33:17,040 --> 00:33:17,930
.لقد فارقت الحياة

314
00:33:20,400 --> 00:33:21,940
.توفيت (هايدن) منذ عدة دقائق

315
00:33:23,410 --> 00:33:24,270
.لقد فارقت الحياة

316
00:33:51,670 --> 00:33:53,270
...(سكوت)

317
00:33:53,740 --> 00:33:57,070
ماذا حدث؟ -
.إنه تأثير القمر العملاق -

318
00:33:57,110 --> 00:33:59,370
...كان فقط -
.توقيت سئ -

319
00:33:59,410 --> 00:34:02,080
ألم تستطع حقاً الإنتظار
لخمس دقائق فحسب؟

320
00:34:05,780 --> 00:34:07,080
.كان ينبغيّ عليّ البقاء

321
00:34:07,780 --> 00:34:10,150
.كان عليّ أن أتأكد

322
00:34:10,180 --> 00:34:12,690
.لأنك الآن عليك أن تقتلني بنفسك

323
00:34:12,720 --> 00:34:14,090
.إنهم مازالوا ملكي

324
00:34:14,120 --> 00:34:17,290
.ربما ليس الآن، لكنهم سيعودون لصوابهم -
.لن يعودوا إليك -

325
00:34:24,000 --> 00:34:25,600
.إنهم ليسوا مثلك

326
00:34:26,830 --> 00:34:28,330
.ولن يكونوا مثلك أبداً

327
00:34:29,240 --> 00:34:30,570
لأنني "كايميرا"؟

328
00:34:32,570 --> 00:34:34,410
لأنني لست مذؤوباً حقيقياً؟

329
00:34:35,880 --> 00:34:37,880
.لأنك بالكاد تُعتبر إنساناً

330
00:36:09,560 --> 00:36:11,830
".(سكوت)، (سكوت)"

331
00:36:15,870 --> 00:36:17,370
.لا، لا، لا

332
00:36:19,510 --> 00:36:20,470
.حسنٌ

333
00:36:21,780 --> 00:36:23,880
ماذا؟

334
00:36:23,910 --> 00:36:26,240
.واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة -
ماذا تفعلين؟ -

335
00:36:26,280 --> 00:36:29,210
.ستة، سبعة، ثمانية -
ماذا تفعلين؟ -

336
00:36:29,250 --> 00:36:31,950
.أعيده إلى الحياة -
...لكن قلبه...إنه -

337
00:36:33,720 --> 00:36:35,550
.لم ينبض قلبه منذ أكثر من 15 دقيقة

338
00:36:35,590 --> 00:36:41,230
...لا يمكنك إعادة شخص إلى الحياة بعد -
.ليس شخصاً، إنه ابني، وإنه ألفا -

339
00:36:41,260 --> 00:36:43,230
!إنه أقوى من أن يموت بهذه البساطة

340
00:36:43,260 --> 00:36:44,830
!هيا

341
00:36:44,860 --> 00:36:48,800
افتح عينيك وانظر إليّ، اتفقنا؟
.هيا، تنفس يا عزيزي، تنفس

342
00:36:52,600 --> 00:36:55,140
...ميليسا)، إنه) -
!اصمت -

343
00:36:55,170 --> 00:36:56,640
.إنه أقوى من أن يموت بهذه البساطة

344
00:36:58,610 --> 00:37:00,980
.هيا، يمكنك فعلها، أنت ألفا

345
00:37:02,380 --> 00:37:03,750
.أنت ألفا

346
00:37:05,980 --> 00:37:07,380
.هيا يا (سكوت)، فلتزأر

347
00:37:08,320 --> 00:37:09,520
!هيا

348
00:37:09,550 --> 00:37:11,890
!هيا يا (سكوت)، فلتزأر

349
00:37:36,810 --> 00:37:40,150
(لم أفعل هذا قبلاً يا (ليديا
.أعلم مدى خطورته

350
00:37:40,180 --> 00:37:41,780
.لكنها مجازفة لا مفر منها -
.لا، لا، إيّاك -

351
00:37:44,990 --> 00:37:48,020
ما رأيك يا (ليديا)؟
أأنا أفعلها بشكل صائب؟

352
00:37:51,330 --> 00:37:52,460
.أجل، إنّي أراه

353
00:37:54,860 --> 00:37:55,800
.بوسعي رؤيته

354
00:38:17,880 --> 00:38:19,080
.لقد خسرت يا أمي

355
00:38:22,450 --> 00:38:24,060
.على كل قائد أن يعاني من الخسارة

356
00:38:25,990 --> 00:38:28,490
.أحياناً خسارة تظنها تفوق إحتمالك

357
00:38:29,600 --> 00:38:31,160
.لكنني خسرت الجميع هذه المرة

358
00:38:33,470 --> 00:38:36,070
.سوف تستعيدهم، لابد من ذلك

359
00:38:38,600 --> 00:38:40,300
لمَ عساهم يعودون؟

360
00:38:41,910 --> 00:38:44,940
.لأنك قائدهم

361
00:38:44,980 --> 00:38:47,480
وحتى حين يظن القائد أنه
ما من شئ بقي لديه ليمنحه لهم

362
00:38:48,610 --> 00:38:50,010
.فمازال هناك شئ واحد

363
00:38:55,390 --> 00:38:56,520
.الأمل

364
00:38:58,260 --> 00:38:59,490
.امنحهم الأمل

365
00:39:02,590 --> 00:39:04,060
.(هيا يا (ليديا

366
00:39:05,360 --> 00:39:06,160
.هيا

367
00:39:12,600 --> 00:39:14,040
.(شاهدي هذا يا (ليديا

368
00:39:17,810 --> 00:39:19,210
أتظنين أنكِ فقدتِ عقلك؟

369
00:39:20,640 --> 00:39:21,610
!حسنٌ، شاهدي هذا

370
00:40:03,780 --> 00:40:07,090
ماذا...ماذا يجري؟
مَن أنت؟

371
00:40:07,120 --> 00:40:08,250
.أنا الألفا الخاص بكم

372
00:40:09,760 --> 00:40:11,020
...وجميعكم

373
00:40:12,560 --> 00:40:14,190
.جميعكم ملكي

374
00:40:54,460 --> 00:40:55,970
"الوحش"

375
00:40:58,440 --> 00:40:59,970
"الوحش"

376
00:41:01,270 --> 00:41:02,310
"الوحش"

377
00:41:03,570 --> 00:41:04,810
"الوحش"

378
00:41:06,810 --> 00:41:08,210
.نجاح

379
00:41:08,235 --> 00:41:11,235
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>