1
00:00:00,935 --> 00:00:02,968
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:03,003 --> 00:00:05,180
منذ ثمانية أعوام، كادت عائلة بأكملها
.أن تلقى حتفها في حادث تصادم

3
00:00:05,232 --> 00:00:06,772
.(وجدوا فتاة صغيرة تُدعى (ماليا

4
00:00:06,824 --> 00:00:09,956
لا تزال ابنتي على قيد الحياة
.سيتحتّم عليّ قتلها مجدداً

5
00:00:09,958 --> 00:00:13,105
.سأريكِ كيف تسخّرين صوتكِ كسلاح

6
00:00:13,142 --> 00:00:16,071
.أخبرني بما هو -
."ليس "ما هو"، بل "ما كان -

7
00:00:16,124 --> 00:00:18,333
.وحش كان غرضه الوحيد هو القتل

8
00:00:18,386 --> 00:00:20,176
.(وحش (جيفادان

9
00:00:45,446 --> 00:00:49,181
ما هذا؟ -
.يمكنك إعتبارها بصمات أصابع -

10
00:00:51,110 --> 00:00:53,788
لن يبدو هذا كأيّ مخلوق
رأيناه قبلاً، أليس كذلك؟

11
00:00:53,825 --> 00:00:58,346
.(ثمّة العديد من الأوصاف لوحش (جيفادان

12
00:00:58,399 --> 00:01:02,452
تارةً يصفونه بأنه ذئب عملاق ذو فرو أحمر

13
00:01:02,454 --> 00:01:06,306
وتارة أخرى بأنه نمر له أقدام مشقوقة
.ويماثل الحصان حجماً

14
00:01:06,359 --> 00:01:10,915
.لكن جدي وصفه وصفاً أغرب بعض الشئ

15
00:01:10,967 --> 00:01:16,528
كيف ذلك؟ -
.قال أنّ جسده أسود كالزيت -

16
00:01:16,530 --> 00:01:20,097
صلب، وفي نفس الوقت
.ليس له شكل معيّن

17
00:01:20,133 --> 00:01:23,197
.كظل يتظاهر بكونه حقيقياً

18
00:01:38,063 --> 00:01:41,663
كيف نوقفه؟ -
طبقاً للأسطورة -

19
00:01:41,665 --> 00:01:48,500
السلاح الوحيد الذي أثبت كفاءته
.هو رمح بسيط تحمله فتاة شابة

20
00:01:48,536 --> 00:01:50,712
.(عذراء (جيفادان

21
00:02:54,389 --> 00:02:55,896
.هذا صحيح

22
00:02:55,898 --> 00:02:58,543
.إنني أعلم التردد الخاص بكم

23
00:02:59,752 --> 00:03:02,431
.وأعلم أيضاً أنكم هنا لسبب ما

24
00:03:04,109 --> 00:03:06,670
.أتسائل عمّا عساه يكون

25
00:04:21,373 --> 00:04:33,946
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>(الحلقة الرابعة عشر بعنوان (السيف والروح</font>

26
00:05:22,489 --> 00:05:23,961
.(باريش)

27
00:05:24,919 --> 00:05:26,676
.(انظر إليّ يا (باريش

28
00:05:27,684 --> 00:05:29,994
.أعلم بما تفكر فيه

29
00:05:30,029 --> 00:05:32,792
إنك تظن أنّ حلمك يتحقق
.وهذا غير صحيح

30
00:05:32,844 --> 00:05:35,691
.هناك 23 جثة أيها المأمور

31
00:05:37,235 --> 00:05:38,573
.ثلاثة وعشرون

32
00:05:38,576 --> 00:05:41,053
هذا يعني أنك ستعود إلى المركز

33
00:05:41,089 --> 00:05:44,774
وتخوض في جميع بلاغات الأشخاص المفقودين
.التي وردتنا خلال الأسبوعين الماضيين

34
00:05:44,826 --> 00:05:46,785
.هذا عملنا

35
00:05:48,378 --> 00:05:49,968
فهمت يا (باريش)؟

36
00:06:04,012 --> 00:06:05,351
مَن وجدهم؟

37
00:06:06,391 --> 00:06:09,490
.أرجنت)، وقال أنّ الأطباء كانوا هناك)

38
00:06:09,542 --> 00:06:12,472
وقال أيضاً أنكم قد تعلمون
.ماهيّة هذا الشئ

39
00:06:12,508 --> 00:06:15,438
.لدينا نظرية -
.نظرية مخيفة قليلاً -

40
00:06:15,440 --> 00:06:20,515
قال الطبيب الشرعي أنّ الضحايا قُتلوا
.في مكان آخر، ثم تم إلقاؤهم في تلك الأنفاق

41
00:06:20,552 --> 00:06:22,476
ماذا لو أنّ أطباء الرعب يخفون الجثث؟

42
00:06:22,478 --> 00:06:25,409
لمَ عساهم يفعلون ذلك؟ -
.لعلّهم يخفون آثاره -

43
00:06:25,461 --> 00:06:27,386
.يحمونه كما يحمي الوالد ولده

44
00:06:27,422 --> 00:06:31,324
يحمون ماذا؟ -
.مذؤوب -

45
00:06:32,163 --> 00:06:33,368
.إنهم ينادونه بالوحش

46
00:06:34,711 --> 00:06:36,015
.نعلم، هذا مخيف

47
00:06:36,052 --> 00:06:38,563
.(علينا أن نجد اسماً نطلقه على (باريش

48
00:06:39,705 --> 00:06:42,132
.لأنه يبدو أنّ حلمه يتحقق

49
00:06:48,669 --> 00:06:54,197
قلت استخدمي يديكِ
.ولم أقل الكمي البوابة

50
00:06:54,232 --> 00:06:59,676
حسنٌ، إنني حديثة العهد بهذا الأمر
.لذا لا تدخري جهداً في التوضيح

51
00:06:59,728 --> 00:07:03,196
.يمكن ليديكِ إرشاد صوتك

52
00:07:03,248 --> 00:07:06,380
.يمكنهما مساعدتك في توجيهه ناحية الهدف

53
00:07:07,604 --> 00:07:08,893
.حاولي مجدداً

54
00:07:10,286 --> 00:07:13,082
كيف تعلمتِ هذا؟ -
.لا يهم -

55
00:07:13,084 --> 00:07:15,060
.عليكِ إيجاد طريقتكِ الخاصة

56
00:07:15,095 --> 00:07:17,020
ماذا لو أنّ طريقتك ستجدي معي؟

57
00:07:17,072 --> 00:07:21,293
.ليديا)، اعثري علي طريقتك الخاصة)

58
00:07:21,345 --> 00:07:23,856
.لكن لا شئ من هذا حقيقي أصلاً

59
00:07:23,892 --> 00:07:26,454
إنّ جسدي يستلقي في غرفة
.بأخر الرواق يحدق في السقف

60
00:07:34,616 --> 00:07:36,005
هل بدا لكِ هذا الألم حقيقياً؟

61
00:07:38,387 --> 00:07:39,524
ماذا تفعلين؟

62
00:07:40,732 --> 00:07:42,272
أتريدين الخروج؟

63
00:07:43,330 --> 00:07:45,305
.اكسري الزجاج

64
00:07:49,781 --> 00:07:53,298
إنه ليس مجرد زجاج، إنه مصنوع
.من الـ"بولي كربونيت" المضاد للرصاص

65
00:07:53,300 --> 00:07:54,974
.إذاً فاجعلي من صوتكِ رصاصة

66
00:07:56,450 --> 00:07:58,124
.اكسري الزجاج

67
00:08:01,427 --> 00:08:03,855
.اكسري الزجاج

68
00:08:04,614 --> 00:08:06,371
أنت تمزح، صحيح؟

69
00:08:06,423 --> 00:08:09,220
.اسمعي، وعدتكِ بأن أساعدك وسأفعل

70
00:08:09,222 --> 00:08:11,650
أيُفترض بهذا مساعدتي في إيجاد (ديتون)؟ -
.كلّا -

71
00:08:11,702 --> 00:08:14,632
ثمّة شئ في غرفة عمليات أطباء الرعب
.سيقوم بهذه المهمة

72
00:08:14,668 --> 00:08:16,978
يمكنني إصطحابكِ إلى هناك، لكن
.لا أستطيع السماح لكِ بمعرفة المكان

73
00:08:17,013 --> 00:08:20,614
ألم تسمع بعصابة العينين قبلاً؟ -
.لم أسمع بواحدة تجدي مع مذؤوبة برية -

74
00:08:20,666 --> 00:08:22,625
ما الذي بداخلها؟ -
."وولفزباين" -

75
00:08:22,677 --> 00:08:24,301
.(نفس النوع الذي حقنوا به (ليام

76
00:08:24,354 --> 00:08:26,781
لن يستمر مفعوله
.وليس له أثر جانبي دائم

77
00:08:26,816 --> 00:08:30,501
لماذا يُفترض بي أن أثق بك؟ -
.لا يُفترض بكِ ذلك، لكنكِ ستفعلين -

78
00:08:30,553 --> 00:08:34,020
لأن ذئبة الصحراء قد تكون هنا
.ويُحتمل أنّ رئيس (سكوت) ميت بالفعل

79
00:08:35,664 --> 00:08:39,383
أتريدين إخبار (سكوت) بالأخبار السيئة؟
أتريدين إخباره بأنّ موت (ديتون) ذنبك؟

80
00:08:39,435 --> 00:08:42,231
لأنكِ قمت بتحدي ذئبة الصحراء
.كي تأتي للنيل منكِ

81
00:09:00,130 --> 00:09:02,674
.سيتعيّن عليكِ الإقتراب أكثر من ذلك

82
00:09:10,971 --> 00:09:12,025
.أقرب

83
00:09:30,744 --> 00:09:31,831
.افعلها

84
00:09:41,648 --> 00:09:43,036
"بأمر من المأمور"

85
00:09:43,072 --> 00:09:46,086
سيتم فرض حظر تجول على مستوى"
".المقاطعة اليوم عند غروب الشمس

86
00:09:46,138 --> 00:09:49,236
تم إلغاء جميع الأنشطة الغير مدرسية"
".حتى إشعار آخر

87
00:09:49,272 --> 00:09:52,705
على جميع الطلاب التوجه إلى منازلهم"
".مباشرة بعد إنتهاء اليوم الدراسي

88
00:10:12,312 --> 00:10:15,880
ألا تظن أنّ كل هذه الأسلحة النارية
مبالغ فيها داخل مدرسة ثانوية؟

89
00:10:15,915 --> 00:10:19,180
إنّ والدك هو مَن وزعها علينا
.ولم يعلن عن سبب رسمي

90
00:10:20,523 --> 00:10:23,923
هل أعلن عن سبب غير رسمي؟ -
.لا، لكن لكلٍ منا نظرية -

91
00:10:23,958 --> 00:10:25,213
ما نظريتك؟

92
00:10:25,215 --> 00:10:26,805
لا يُفترض بي الحديث معكما
أليس لديكما حصة دراسية؟

93
00:10:26,857 --> 00:10:28,950
(بالله عليك يا (ستراوس
ما نظريتك؟

94
00:10:34,682 --> 00:10:36,588
هل تؤمنان بالظواهر الخارقة للطبيعة؟

95
00:10:43,865 --> 00:10:45,824
أبي، أأنت واثق بهذا الشأن؟

96
00:10:45,826 --> 00:10:48,337
كيف يُفترض بي مساعدة أصدقائي
مادمت عاجزة عن القتال؟

97
00:10:48,339 --> 00:10:51,237
.مازلتِ تعرفين كيفية القتال -
.لكنني أقاتل أفضل بإستخدام السيف -

98
00:10:51,272 --> 00:10:53,532
إذاً فبصفتي معلم وعاشق للتاريخ
.لعلّي أستطيع إلهامك بمقولة مقتبسة

99
00:10:55,512 --> 00:10:56,967
.يا إلهي

100
00:10:57,019 --> 00:11:01,407
قال (نابليون): "هناك قوتان فحسب
".في العالم أجمع، السيف والروح

101
00:11:01,460 --> 00:11:05,396
على المدى البعيد"
".الروح ستقهر السيف دوماً

102
00:11:05,431 --> 00:11:09,786
.ظننتُ أنني أحاول أن أقهر الروح -
.(إنني أقصد روحكِ أنتِ يا (كيرا -

103
00:11:09,788 --> 00:11:12,635
إنك لا تزالين أقوى من الثعلب
.تذكري هذا

104
00:11:12,637 --> 00:11:14,730
.لكنني عديمة الجدوى بلا سلاحي

105
00:11:14,782 --> 00:11:17,662
.إنني بلا نفع لأصدقائي -
.ثمّة سلاح يلازمكِ دوماً -

106
00:11:17,714 --> 00:11:19,757
.أقوى سلاح على الإطلاق

107
00:11:19,809 --> 00:11:24,281
:إذا نقرت على جبيني وقلت
.عقلك هو أقوى سلاح لديكِ"، فسأصرخ"

108
00:11:24,333 --> 00:11:26,375
.لم أكن سأنقر على جبينك

109
00:11:26,428 --> 00:11:29,811
.لكن السيف بمثابة منفذ للثعلب

110
00:11:29,863 --> 00:11:31,754
.والثعلب بالغ الخطورة

111
00:11:36,934 --> 00:11:38,993
.(إنّ عقلكِ سلاح يا (كيرا

112
00:11:39,028 --> 00:11:40,819
.ثقي بنفسك

113
00:11:41,174 --> 00:11:43,601
.يمكنكِ أن تفوقي الثعلب دهاءً

114
00:12:12,293 --> 00:12:14,302
ما هذا بحق الجحيم؟

115
00:12:15,645 --> 00:12:17,118
.السلامة أولاً

116
00:12:18,376 --> 00:12:20,670
.قلت أنني سأساعدك في إيجاد ذئبة الصحراء

117
00:12:21,761 --> 00:12:23,770
.لم أقل أنه سيكون أمراً سهلاً

118
00:12:23,822 --> 00:12:25,911
.الأغلال ستمنعكِ من إيذاء نفسك

119
00:12:28,715 --> 00:12:29,769
.أو إيذائي

120
00:12:34,329 --> 00:12:36,890
.بالله عليك

121
00:12:36,926 --> 00:12:40,074
هذا ما استخدمه أطباء الرعب
."لمعرفة أماكن الـ"كايميرا

122
00:12:40,110 --> 00:12:42,756
.إنه يبحث ويركز على تردد معين

123
00:12:42,791 --> 00:12:45,387
.لقد منحوا الـ"كايميرا" تردداتهم المميزة

124
00:12:45,439 --> 00:12:47,364
إذاً فكيف سيساعدني هذا على
إيجاد (ديتون)؟

125
00:12:47,399 --> 00:12:50,471
لن يساعدكِ على ذلك، بل سيساعدك
.على إيجاد مذؤوبة برية

126
00:12:51,756 --> 00:12:53,179
.أمي

127
00:12:53,181 --> 00:12:55,859
لأن المخلوقات الخارقة للطبيعة
.لها تردداتها الخاصة بها أيضاً

128
00:12:58,459 --> 00:12:59,764
ماذا؟ أستعطيني دروسًا في الفيزياء؟

129
00:12:59,800 --> 00:13:03,953
أم ستضع جهاز التعذيب الصغير هذا
برأسي حتى نبدأ؟

130
00:13:03,988 --> 00:13:07,472
عليكِ أن تركزي على
.مَن تريدين إيجاده بالتحديد

131
00:13:07,508 --> 00:13:11,863
.عليكِ إستحضار ذكرى لكِ عنها -
.لكنني لا أذكر عنها شيئاً -

132
00:13:11,915 --> 00:13:13,588
.إذاً فكري بشئ آخر

133
00:13:13,623 --> 00:13:17,643
فكري بالحادث، فكري بإطلاق النار
.على السيارة

134
00:13:17,645 --> 00:13:19,537
.أيّ شئ من الماضي له صلة بها

135
00:13:22,807 --> 00:13:26,658
.سيؤلمكِ هذا -
.لا أبالي -

136
00:13:42,915 --> 00:13:45,041
.لا تغلقي عينيكِ، افتحيهما

137
00:13:45,093 --> 00:13:47,973
.لا أستطيع، لا أستطيع

138
00:13:48,645 --> 00:13:50,822
.إنهما تؤلمانني -
.افتحيهما -

139
00:13:51,829 --> 00:13:54,341
.(افتحي عينيكِ يا (ماليا

140
00:13:59,956 --> 00:14:03,557
عند إكتمال القمر، أؤكد لكِ أنه"
".لابد أن يكون القمر مكتملاً

141
00:14:11,099 --> 00:14:13,444
.أعلم مكانها، إنها هنا

142
00:14:14,953 --> 00:14:16,794
.(إنها في (بيكون هيلز

143
00:14:30,069 --> 00:14:31,777
.أريدك أن تخبر (سكوت) بشئ من أجلي

144
00:14:31,779 --> 00:14:35,430
حقاً، لماذا أنا؟ -
.لأنني لا أستطيع ذلك حالياً -

145
00:14:35,465 --> 00:14:38,982
هل ستفعل أم لا؟ -
.إنه يأبى الحديث معي -

146
00:14:38,984 --> 00:14:41,998
عليك تكليف شخص آخر بالمهمة
.أيّ شخص غيري فعلاً

147
00:14:43,475 --> 00:14:45,182
.أخبره أنه كان محقاً بشأن الأنفاق

148
00:14:45,184 --> 00:14:48,081
أخبره بذلك فحسب، اتفقنا؟ -
ماذا تعنين؟ -

149
00:14:48,116 --> 00:14:50,511
(عندما كنا هناك نبحث عنك وعن (هايدن

150
00:14:50,546 --> 00:14:54,114
لم نكن ندري ذلك حينها، لكننا
.كنا أقرب بكثير مما ظننا

151
00:14:54,149 --> 00:14:57,080
ثمّة غرفة عمليات بالأسفل هناك
.في الأنفاق

152
00:14:57,802 --> 00:15:01,570
كيف تعرفين ذلك؟ -
بالرائحة في الأغلب، أخبره فحسب، اتفقنا؟ -

153
00:15:02,493 --> 00:15:04,083
.أخبر (سكوت) أنه كان محقاً

154
00:15:12,665 --> 00:15:14,841
ما المشكلة؟

155
00:15:14,894 --> 00:15:18,528
بإستثناء أنني لم أرَ هذا المكان قبلاً
إلّا من خلال بضعة صور جوية

156
00:15:18,580 --> 00:15:20,673
وأننا سندخل إليه دون إستعداد يُذكر؟

157
00:15:21,848 --> 00:15:23,940
.هو

158
00:15:23,975 --> 00:15:27,576
أتمانعين في إبعاد ذلك الشئ عني؟ -
.سيأتي معنا -

159
00:15:27,578 --> 00:15:31,096
.(لقد حاول قتل (سكوت -
.لقد قتلت (سكوت) فعلياً -

160
00:15:31,148 --> 00:15:33,442
.يجدر بي قتلك -
.هذا لن يحدث بسلاح ناري -

161
00:15:33,444 --> 00:15:36,123
.توقفا، كلاكما

162
00:15:36,125 --> 00:15:37,933
.فعلت ما اضطررت إليه حتى أنجو بحياتي

163
00:15:37,968 --> 00:15:41,652
أراد أطباء الرعب موت الجميع
.وأقنعتهم بأنّ موت (سكوت) سيكفي

164
00:15:41,654 --> 00:15:44,501
.(مازال بوسعك إخبار (سكوت -
.(عندما نستعيد (ديتون -

165
00:15:44,503 --> 00:15:49,411
.لن يلومكِ على إختطاف ذئبة الصحراء له -
.لكنه قد يمنعني من قتلها -

166
00:15:49,446 --> 00:15:52,008
.ثيو) لن يمنعني) -
.في الواقع، إنني أنوي المساعدة -

167
00:15:52,044 --> 00:15:55,695
لا تكن واثقاً هكذا، يُعرف عنها
.أنها تحمل أسلحة نارية ثقيلة

168
00:15:55,730 --> 00:15:59,884
لكن ما حاجة مذؤوبة برية بالأسلحة؟ -
.هناك قصة -

169
00:15:59,919 --> 00:16:03,906
لستُ ملمّة بجميع التفاصيل
.ولكن ثمّة شئ حدث منذ أمد بعيد

170
00:16:03,941 --> 00:16:06,117
.لقد فقدت جزءاً من قوتها بطريقة ما

171
00:16:06,169 --> 00:16:08,597
.لم تعد بنفس سرعتها أو قوتها الأصلية

172
00:16:08,633 --> 00:16:13,031
لكن لا يزال بوسعها ضغط الزناد
.وهي قناصة لا يُشق لها غبار

173
00:16:16,509 --> 00:16:18,685
.إنّ الشمس تغرب، علينا الذهاب

174
00:16:19,357 --> 00:16:20,998
هل ستأتين أم لا؟

175
00:16:47,581 --> 00:16:49,523
<font color=#40bfff>:(رسالة من (هايدن</font>
<font color=#FFA500>أتودّ المجئ إلى منزلي الليلة؟</font>

176
00:17:23,541 --> 00:17:25,282
هل ضللت سبيلك؟

177
00:17:26,808 --> 00:17:28,198
.بالكامل

178
00:17:29,741 --> 00:17:32,974
كيف عرفت أنني هنا؟ -
.لقد اتبعتك -

179
00:17:34,232 --> 00:17:37,748
لماذا تتبعني؟ -
لماذا جئت إلى هنا؟ -

180
00:17:37,785 --> 00:17:40,155
إنما أحاول أن أتبيّن إذا كان
.هذا هو المكان الذي أخذونا إليه أم لا

181
00:17:40,516 --> 00:17:41,720
.(أنا و(هايدن

182
00:17:41,772 --> 00:17:45,625
قالت (ماليا) أنها كانت هنا أيضاً
.وأنها التقطت نفس الرائحة

183
00:17:45,660 --> 00:17:47,501
.قالت أنك كنت محقاً

184
00:17:50,855 --> 00:17:54,539
هناك منعطف فوّته كثيراً
.من الصعب أن يلحظه أحد

185
00:17:56,602 --> 00:18:00,706
كم مرة رأيتني أفوّته؟ -
.خمس مرات -

186
00:18:04,093 --> 00:18:06,486
.هيا، فلنرى إذا كنا نستطيع إيجاده معاً

187
00:18:08,282 --> 00:18:11,715
.لا حراس ولا أنوار

188
00:18:11,768 --> 00:18:15,284
.هذا المكان يبدو مهجوراً تماماً -
مما يسهّل الأمر علينا، صحيح؟ -

189
00:18:15,320 --> 00:18:18,418
ليس بالضرورة
.خاصةً إذا كانت تعلم بقدومنا

190
00:18:18,470 --> 00:18:21,853
أأنت واثقة من أنه المكان الذي رأيتيه؟ -
.(ما لم يكن هناك مكان آخر اسمه (فورت جويت -

191
00:18:21,905 --> 00:18:25,874
.لعلّها غادرت، ربما مات (ديتون) بالفعل

192
00:18:25,927 --> 00:18:31,320
.لن أغادر إستناداً على إحتمال -
.وأنا لن أدخل والشك يغمرني -

193
00:18:31,373 --> 00:18:33,381
.قلتِ أنكِ تطاردينها منذ سنوات

194
00:18:33,418 --> 00:18:37,990
ولمَ تظنين أنني استغرقت سنوات عديدة؟
.لأنها بارعة في عملها

195
00:18:38,025 --> 00:18:41,793
(لقد اختطفت رب عمل (سكوت
.لسبب لا نعلمه

196
00:18:41,795 --> 00:18:44,810
لا نعلم إذا كانت قد عادت إلى (بيكون
هيلز) لأنها افتقدتك كل هذا الوقت

197
00:18:44,812 --> 00:18:49,669
ولا تطيق صبراً حتى تلقاكِ، أم أنها
.تنوي تزيين رأسكِ برصاصة

198
00:18:49,671 --> 00:18:52,149
.لسنا نعلم أيّ شئ -
.إننا نعلم شيئاً واحداً -

199
00:18:52,185 --> 00:18:53,690
.إننا نعلم مكانها

200
00:18:55,251 --> 00:18:57,597
.سأدخل، يتحتّم عليّ ذلك

201
00:19:08,355 --> 00:19:10,112
.(أرجوكِ يا (ميريدث

202
00:19:10,165 --> 00:19:12,542
.أخبريني كيف فعلتيها

203
00:19:12,594 --> 00:19:15,140
.عليك أن تجدي سبيلك بنفسك

204
00:19:15,946 --> 00:19:21,809
لمَ لا يمكنك أن تخبريني بسبيلك؟ -
.لأنني حين سلكته أذيت العديد من الناس -

205
00:19:21,828 --> 00:19:25,126
.بعض الأيام كان الهدوء يسودني

206
00:19:25,178 --> 00:19:28,729
وأيام أخرى لم أستطع
.سماع شئ إلّا الصراخ

207
00:19:29,317 --> 00:19:30,874
.أناس يموتون

208
00:19:32,837 --> 00:19:34,091
أيّ أناس؟

209
00:19:35,853 --> 00:19:37,409
.الجميع

210
00:19:37,445 --> 00:19:38,783
.بكل مكان

211
00:19:39,539 --> 00:19:42,101
.كنت في حصة الكيمياء حين حدث ذلك

212
00:19:42,137 --> 00:19:44,815
.كنت أضع يديّ على أذنيّ

213
00:19:44,868 --> 00:19:48,669
.كان المعلم يحاول تبيّن المشكلة

214
00:19:48,671 --> 00:19:55,037
أخذت أضرب المكتب بيديّ حتى
.نفدت قدرتي على التحمل وصرخت

215
00:19:55,090 --> 00:19:56,378
ماذا حدث؟

216
00:19:58,223 --> 00:20:01,288
.تهشمت جميع النوافذ

217
00:20:01,323 --> 00:20:07,605
رأيت شظايا الزجاج تكسو
.أذرع الفتية ووجوههم

218
00:20:07,658 --> 00:20:11,844
.وسال الدم من آذان بعضهم

219
00:20:11,880 --> 00:20:16,989
قالوا أنه إنفجار نتج
.عن تفاعل مواد كيميائية

220
00:20:18,131 --> 00:20:20,055
.لكنهم جميعاً كانوا يعلمون أنني السبب

221
00:20:24,783 --> 00:20:27,546
.(اعثري على سبيل أفضل يا (ليديا

222
00:20:28,469 --> 00:20:32,037
.إنّ  تأثير صوتي يبدو كإنفجار قنبلة

223
00:20:33,044 --> 00:20:35,589
.أمّا صوتك لابد أن يكون تأثيره كالرصاصة

224
00:20:40,366 --> 00:20:41,956
هل سمعتِ ذلك؟

225
00:20:55,833 --> 00:20:57,037
ماليا)؟)

226
00:20:59,218 --> 00:21:00,389
!(ماليا)

227
00:21:06,533 --> 00:21:08,156
أهذا حقيقي أم أنه يدور في رأسي؟

228
00:21:08,710 --> 00:21:12,345
"أظنكِ تألفين إحساس الـ"بانشي
.المنذر بوقوع مصيبة

229
00:21:19,301 --> 00:21:21,025
.سوف تلقى حتفها

230
00:21:42,234 --> 00:21:46,672
قام معلموكِ بإعطائنا بعض الأشياء
.التي كنتم تعملون عليها

231
00:21:46,725 --> 00:21:49,823
.أرادوا منّا أن نحتفظ بها من أجلك

232
00:21:49,858 --> 00:21:53,928
.(رأيت شيئاً عن فرضية (ريمان

233
00:21:55,103 --> 00:22:01,302
أشياء مثل الأصفار الغير بسيطة
(ودالة (زيتا

234
00:22:01,337 --> 00:22:04,603
والعديد من الأشياء الأخرى التي
.تتجاوز قدرتي على الإستيعاب

235
00:22:09,096 --> 00:22:11,607
ربما يمكنكِ الإستيقاظ وشرحها لي؟

236
00:22:19,351 --> 00:22:20,856
.(هيا يا (ليديا

237
00:22:20,909 --> 00:22:22,867
.عليكِ أن تعودي إلينا

238
00:22:25,517 --> 00:22:28,280
.من المستحيل أن نتجاوز هذه الأزمة بدونك

239
00:22:29,957 --> 00:22:32,084
.(عليكِ أن تستيقظي يا (ليديا

240
00:22:33,345 --> 00:22:35,572
.أعتقد أنّ هذا يكفي

241
00:22:37,668 --> 00:22:39,007
.(يا (ستايلز

242
00:22:44,455 --> 00:22:45,626
انتظري لحظة، ما هذا؟

243
00:22:48,762 --> 00:22:50,904
ماذا يفعلون؟ -
.حسنٌ، عليك الذهاب -

244
00:22:52,163 --> 00:22:53,200
.لقد حلقوا شعرها

245
00:22:53,202 --> 00:22:55,379
انظري، أكنتِ تعلمين بهذا الشأن؟

246
00:22:55,431 --> 00:22:56,970
ماذا سيفعلون؟
أسيحفرون ثقباً برأسها؟

247
00:22:57,022 --> 00:22:58,193
أأنت مجنون؟

248
00:23:00,994 --> 00:23:03,975
.إنه من أجل العلاج بالصدمات الكهربائية

249
00:23:05,233 --> 00:23:07,359
.إنهم يحلقون أجزاءً صغيرة من الرأس

250
00:23:07,412 --> 00:23:10,258
إنها طريقة تستخدم في التخدير العام
.وآمنة للغاية

251
00:23:11,601 --> 00:23:15,152
(انظر إليها يا (ستايلز
.إنها ابنتي

252
00:23:15,204 --> 00:23:18,336
ألا تظن أنني أفعل كل ما بوسعي لعلاجها؟

253
00:23:18,338 --> 00:23:20,597
لا، لا، لا
.هذا ليس علاجاً بالصدمات الكهربائية

254
00:23:20,650 --> 00:23:23,915
أكل شئ على ما يرام هنا؟ -
.أجل -

255
00:23:23,951 --> 00:23:25,591
.إنّ ضيفنا يهمّ بالرحيل

256
00:23:27,134 --> 00:23:30,366
(ارحل يا (ستايلز
.وإلّا لن تعود لزيارتها مجدداً

257
00:23:40,204 --> 00:23:43,018
.حسنٌ يا (ليديا)، حان وقت حمامك

258
00:23:50,812 --> 00:23:51,849
.آسف

259
00:24:12,177 --> 00:24:15,777
أتشعر بذلك؟ -
.كأن هناك شئ يتذبذب -

260
00:24:15,814 --> 00:24:17,487
.لا أستطيع تحديد مصدره

261
00:24:23,742 --> 00:24:25,164
.إنه قادم من كل مكان

262
00:24:35,472 --> 00:24:40,413
.كنت أحاول القيام بشئ صائب فحسب -
.إنك تقوم بالعديد من الأمور الصائبة -

263
00:24:40,449 --> 00:24:42,591
.أجل، لكنني ارتكبت خطأً فادحاً بحق

264
00:24:43,213 --> 00:24:44,552
.إنّ (هايدن) على قيد الحياة

265
00:24:44,604 --> 00:24:47,149
.كل شئ قبل ذلك لا يهم -
.بل يجب أن يهم -

266
00:24:48,542 --> 00:24:51,640
أشعر أنني تعيّن عليّ فعل
.ما هو أكثر من الإعتذار

267
00:24:52,680 --> 00:24:54,656
.في الواقع، إنك لم تعتذر بعد

268
00:24:56,116 --> 00:24:57,505
...في مدرستي القديمة

269
00:24:59,266 --> 00:25:04,459
.بـ(دينفورد)، تشاجرت مع فتى

270
00:25:04,494 --> 00:25:06,587
.كسرت له اثنين من أسنانه

271
00:25:06,589 --> 00:25:09,318
.أجبروني على كتابة جواب إعتذار

272
00:25:09,354 --> 00:25:11,665
.كلانا كان يعلم أنه إعتذار أجوف

273
00:25:11,700 --> 00:25:15,351
كلانا كان يعلم أننا عاجلاً أم آجلاً
.سنخوض شجاراً آخر

274
00:25:19,324 --> 00:25:21,634
.لا يمكنني الإعتذار فحسب

275
00:25:21,671 --> 00:25:26,578
أشعر أنّ عليّ فعل شئ
.كإنقاذ حياتك بطريقة ما مثلاً

276
00:25:34,405 --> 00:25:37,922
.لا عليك، أنا واثق من أنك ستنال فرصتك

277
00:25:40,739 --> 00:25:42,111
.لكن ليس هنا

278
00:25:43,454 --> 00:25:48,161
إننا نهيم على وجوهنا منذ ساعات
.ولم نجد إلّا تمثال ثعبان منحوت على الجدار

279
00:25:56,692 --> 00:25:58,080
أتظن أنه مهم؟

280
00:27:04,523 --> 00:27:08,292
.لا يعقل أنك فعلت ذلك -
.كنت مضطراً -

281
00:27:16,203 --> 00:27:18,044
.(مرحباً يا (سكوت

282
00:27:22,118 --> 00:27:25,082
.لم أرَ هذا اللون في عينيك قبلاً

283
00:27:26,894 --> 00:27:28,400
.إنه يناسبك

284
00:27:32,088 --> 00:27:33,259
مَن الرجل العجوز؟

285
00:27:34,853 --> 00:27:39,711
في الوقت الراهن
.إنهم يعتبرونني شراً لابد منه

286
00:27:40,634 --> 00:27:42,532
.(لكن يمكنك مناداتي بـ(جيرارد

287
00:27:44,020 --> 00:27:45,157
بمَ كنت تفكر؟

288
00:27:45,192 --> 00:27:47,619
.أننا نحتاجه -
.إنه محق -

289
00:27:47,672 --> 00:27:52,878
(إذا أردت إصطياد مذؤوب كوحش (جيفادان
.(فستحتاج لأكثر من فرد واحد من آل (أرجنت

290
00:27:54,579 --> 00:27:57,593
.إنه ملمّ بجميع القصص والأساطير الشعبية

291
00:27:57,646 --> 00:27:59,989
.كل ما كُتب وكل ما توارثته الأجيال

292
00:28:02,957 --> 00:28:04,798
أأنت واثق بهذا؟

293
00:28:06,811 --> 00:28:08,150
.انظر بنفسك

294
00:28:14,738 --> 00:28:17,366
المخلوق الذي على اليمين
.(هو وحش (جيفادان

295
00:28:18,625 --> 00:28:20,047
أتعلم ما هو المخلوق الآخر؟

296
00:28:23,115 --> 00:28:25,074
."الـ"هيلهاوند

297
00:28:25,126 --> 00:28:26,834
.حارس الأماكن الخارقة

298
00:28:26,886 --> 00:28:31,994
كلاهما من مخلوقات الليل، لكنك
.قد تعرفهما كشخصين عاديين في النهار

299
00:28:32,030 --> 00:28:34,039
.ولا أحد منهما يعلم ماهيّته على الأرجح

300
00:28:37,978 --> 00:28:39,786
ما الأمر؟

301
00:28:39,823 --> 00:28:41,629
وجدنا رسالة مكتوبة باللاتينية

302
00:28:43,844 --> 00:28:45,735
"دامناشيو ميمورياي"

303
00:28:49,675 --> 00:28:52,606
.إنهم يريدونه أن يتذكر ماهيّته

304
00:28:55,155 --> 00:28:57,465
.قد يمهلنا ذلك وقتاً -
وقت لفعل ماذا؟ -

305
00:28:58,171 --> 00:28:59,308
.لمنع حدوث هذا

306
00:29:19,754 --> 00:29:20,758
مَن هم؟

307
00:29:23,608 --> 00:29:24,612
.نحن

308
00:29:25,535 --> 00:29:27,241
.نحن جميعاً

309
00:29:48,587 --> 00:29:50,073
.ثمّة خطب ما

310
00:29:52,240 --> 00:29:55,875
أهي رائحة مريبة؟ -
.لستُ أدري -

311
00:30:36,261 --> 00:30:38,185
كانت رائحتي، أليس كذلك؟

312
00:30:38,237 --> 00:30:40,095
.لقد شممتِ رائحة مشاعري

313
00:30:40,701 --> 00:30:42,877
.رائحة الندم على الأرجح

314
00:30:43,633 --> 00:30:46,647
لأنني لم أرغب بفعل هذا حقاً
.لكنني لم يكن لديّ خيار آخر

315
00:31:13,293 --> 00:31:14,966
.(كان حرياً بكِ الإنصات لـ(برايدن

316
00:31:31,022 --> 00:31:34,237
.(كنت ضمن "و.ت.م" بـ(أفغانستان

317
00:31:34,239 --> 00:31:36,633
.وحدة التخلص من المفرقعات

318
00:31:36,669 --> 00:31:38,141
.كنا نتولى أمر العبوات الناسفة

319
00:31:39,936 --> 00:31:43,118
وماذا عن قبل ذلك؟ -
.كنت بالمدرسة الثانوية -

320
00:31:50,241 --> 00:31:51,664
ماذا يفترض بذلك أن يكون؟

321
00:31:51,666 --> 00:31:53,473
مذؤوب؟ -
.كلّا -

322
00:31:53,509 --> 00:31:54,681
."إنه يدعى "هيلهاوند

323
00:32:05,158 --> 00:32:07,083
ما الذي تتذكره غير ذلك من (أفغانستان)؟

324
00:32:17,524 --> 00:32:21,493
(قلت أنك أتيت إلى (بيكون هيلز
.لأنك شعرت بإنجذاب إلى هنا

325
00:32:32,388 --> 00:32:37,748
."أخفيت جثث الـ"كايميرا -
.ولديك مناعة ضد النيران -

326
00:32:40,146 --> 00:32:41,937
"!لا، انتظر"

327
00:32:56,098 --> 00:33:01,760
كنا نتسائل عن مدى قوة
.مقاومتك للنيران أيها النائب

328
00:33:03,136 --> 00:33:04,261
ماذا تفعلان بحق الجحيم؟

329
00:33:27,518 --> 00:33:28,522
."هيلهاوند"

330
00:33:31,924 --> 00:33:34,604
ماذا لو كنت مخطئاً؟
هل كنت لتحرق عيني؟

331
00:33:34,639 --> 00:33:36,162
.أجل

332
00:33:36,734 --> 00:33:40,133
هذا الرجل والدك؟ -
.لم يكن هذا إختياري -

333
00:33:44,660 --> 00:33:46,752
حسنٌ، لقد لبثتِ بما فيه الكفاية
.فلنذهب

334
00:33:47,592 --> 00:33:50,137
.تظاهرك بالجمود لن ينطلي عليّ

335
00:33:51,144 --> 00:33:53,120
.أعلم أنكِ تسمعينني

336
00:34:01,373 --> 00:34:03,247
.(لا تفقدي تركيزك يا (ليديا

337
00:34:05,009 --> 00:34:08,575
بوسعك مساعدتهم، لكن عليكِ
.الخروج من هنا أولاً

338
00:34:08,612 --> 00:34:12,178
إنها في ورطة
.أعتقد أنّ هذا يحدث الآن

339
00:34:14,191 --> 00:34:16,150
"(إنّ اسمك الحقيقي ليس (ماليا"

340
00:34:16,202 --> 00:34:17,826
.ربّاه

341
00:34:19,000 --> 00:34:21,059
.لقد وجدتها

342
00:34:22,489 --> 00:34:24,364
.لا اسم لكِ

343
00:34:24,416 --> 00:34:26,877
.تاليا هيل) أخذتكِ مني قبل أن أسمّيكِ)

344
00:34:31,956 --> 00:34:33,413
.لكنكِ تتمتعين بقوة

345
00:34:34,420 --> 00:34:37,266
.قوة جسدية وسرعة وقدرة على الشفاء

346
00:34:37,268 --> 00:34:38,942
أتعلمين مَن أين حصلتِ عليها يا (ماليا)؟

347
00:34:38,994 --> 00:34:41,925
أتعلمين ممَّن سرقتيها؟
.منّي أنا

348
00:34:45,362 --> 00:34:46,985
.أخبريني حين تؤلمك بطنك

349
00:34:49,836 --> 00:34:51,560
.أخبريني حين يشتد بكِ الألم

350
00:34:57,628 --> 00:34:58,681
!(كورين)

351
00:34:59,722 --> 00:35:02,904
لا يمكنكِ إستعادة قواكِ هكذا
.لابد أن يكون القمر مكتملاً

352
00:35:02,956 --> 00:35:04,747
.إذا قتلتيها الآن فلن تنالي شيئاً

353
00:35:08,604 --> 00:35:09,608
!بوسعك مساعدتها

354
00:35:10,949 --> 00:35:12,589
!(ليديا)

355
00:35:20,166 --> 00:35:22,141
!(ليديا)

356
00:35:23,098 --> 00:35:24,521
.اكسري الزجاج

357
00:35:26,533 --> 00:35:28,877
!اكسري الزجاج

358
00:36:24,049 --> 00:36:26,143
.لقد قتلتهم بسببك

359
00:36:26,195 --> 00:36:29,410
.قتلت عائلتي -
.عائلتك بالتبني -

360
00:36:29,412 --> 00:36:31,052
.أنا عائلتك يا عزيزتي

361
00:36:57,697 --> 00:37:00,829
لكن لو أنّ في هذا عزاء لكِ
.فإنني لم أكن أحفل بهم

362
00:37:00,881 --> 00:37:02,253
.إنما كنت أحاول قتلكِ فحسب

363
00:37:27,139 --> 00:37:28,729
.أرجوكم، عليّ إخبارهم

364
00:37:29,954 --> 00:37:31,578
.سيلقون حتفهم جميعاً

365
00:37:33,976 --> 00:37:35,398
.أصدقائي

366
00:37:36,992 --> 00:37:38,582
.سيلقون حتفهم جميعاً

367
00:37:43,779 --> 00:37:44,783
...(ماليا)

368
00:38:11,008 --> 00:38:12,013
!هيا

369
00:38:39,277 --> 00:38:42,091
.كل هذا لهزيمة مذؤوب واحد أعمى

370
00:38:44,187 --> 00:38:46,782
.لقد أصابني العمى مجدداً مؤخراً

371
00:38:47,907 --> 00:38:54,357
لسوء الحظ، شفاء عينيّ على يد
.كاهن (درويد) شرير كان أمراً مؤقتاً

372
00:38:54,359 --> 00:38:57,707
هدية وداع من الفترة التي
.(قضيتها مع (سكوت ماكال

373
00:38:58,631 --> 00:39:01,528
أهو أحد أصدقائك؟ -
.إننا نمر ببعض المشاكل -

374
00:39:02,821 --> 00:39:06,421
إنه يعلم سبب وجوده هنا
.إنه يعلم بشأن الوحش

375
00:39:07,981 --> 00:39:10,108
.(وحش (جيفادان

376
00:39:11,416 --> 00:39:14,849
.أشهر وأفتك مذؤوب في التاريح

377
00:39:16,729 --> 00:39:20,999
وأنت تحسب أنني سأريك
.كيفية سرقة قواه

378
00:39:27,168 --> 00:39:29,210
.أظن أنه يمكن التفاوض معك

379
00:39:31,022 --> 00:39:33,751
.ما عليك إلّا أن تخبرني بما تريد

380
00:39:34,793 --> 00:39:36,584
.أريد عينيه

381
00:39:37,423 --> 00:39:39,064
.على أطراف مخالبي

382
00:39:42,668 --> 00:39:46,135
.(أريد عينيّ (سكوت ماكال

383
00:41:00,614 --> 00:41:02,221
<font color=#FFA500>(سجل دخول مصحة (أيكين</font>

384
00:41:10,060 --> 00:41:12,265
.(الآن سنسترجع (ليديا

385
00:41:13,288 --> 00:41:16,249
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>