1
00:00:01,283 --> 00:00:02,672
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,697 --> 00:00:05,283
.الوحش -
".(وحش (جيفادان" -

3
00:00:05,358 --> 00:00:07,125
".كان الوحش رجلاً في بادئ الأمر"

4
00:00:07,160 --> 00:00:09,461
".قاتل بشري في أواخر القرن الثامن عشر"

5
00:00:09,863 --> 00:00:15,265
واجهت (ماري جاين) الوحش"
".غير متسلّحة إلّا برمح فولاذي النصل

6
00:00:15,301 --> 00:00:19,770
.سيذكر التاريخ اسمي -
.لن يذكرك أحد -

7
00:00:19,806 --> 00:00:23,207
".قاموا بمحو جميع التفاصيل الدالة عليه" -
"دامناشيو ميمورياي" -

8
00:00:23,242 --> 00:00:25,610
".يحاول أطباء الرعب أن يذكروه بنفسه"

9
00:00:25,645 --> 00:00:28,812
مازال مقيّداً بمضيفه ألا وهو"
".الـ(كايميرا) المراهق الذي بداخله

10
00:00:28,847 --> 00:00:31,615
اعرفي هويته، وحينها سيحظى"
".أصدقاؤك بفرصة للقتال

11
00:00:32,485 --> 00:00:34,084
.التقطت رائحته

12
00:00:36,054 --> 00:00:37,287
.إنه أنت

13
00:00:38,257 --> 00:00:39,289
!انتظر

14
00:01:24,088 --> 00:01:26,656
ماذا نفعل هنا؟ -
.إنه المكان الوحيد الذي ارتأيته صالحاً -

15
00:01:26,691 --> 00:01:27,856
مهلاً، ماذا تعني؟

16
00:01:27,892 --> 00:01:30,326
لن يجدك (سكوت) هنا
.لأنه سيعجز عن تتبع رائحتك

17
00:01:30,361 --> 00:01:32,261
.حسنٌ، تريث

18
00:01:33,030 --> 00:01:36,031
.لستُ هو، إنني لست هجيناً جينياً أصلاً

19
00:01:36,066 --> 00:01:37,199
أأنت متأكد؟

20
00:01:38,669 --> 00:01:40,302
.شعرت بذلك في الحافلة

21
00:01:40,337 --> 00:01:42,871
.بعد أن اختفينا شعرت بشئ ما

22
00:01:42,907 --> 00:01:46,875
لا أدري كيف أصفه، لكنه
.كان شعوراً غير مريحًا البتّة

23
00:01:48,913 --> 00:01:54,215
وصدقني حين أقول أنّ كل ثانية امضيها
.معك تشعرني براحة لا مثيل لها

24
00:01:55,352 --> 00:01:57,719
.لا يُعقل أن يكون أنا

25
00:01:57,754 --> 00:02:01,389
حين غادرنا الحافلة، فقدت أثرك
أثناء المباراة، أتذكر؟

26
00:02:02,292 --> 00:02:07,261
إلى أين ذهبت؟ -
...ذهبت إلى...كنت -

27
00:02:07,297 --> 00:02:09,430
جميع المرات التي قلت
أنّ الوحش ظهر فيها

28
00:02:09,465 --> 00:02:13,935
وكل ما قلته بشأن الترددات
أين كنت حينها؟

29
00:02:13,970 --> 00:02:15,970
تلك الليلةعند أبراج البث

30
00:02:18,041 --> 00:02:20,208
"والمرصد الفلكي بوسط البلدة"

31
00:02:21,544 --> 00:02:23,377
"والقاعدة العسكرية"

32
00:02:23,412 --> 00:02:25,379
جميع المرات التي قلت أنّ البث"
"...كان عالي التردد فيها

33
00:02:32,921 --> 00:02:33,920
.انتظر

34
00:02:36,892 --> 00:02:38,825
.مازال بوسعهم العثور عليّ

35
00:02:39,394 --> 00:02:40,693
.بوسعهم إيجادي عن طريق ترددي

36
00:02:40,729 --> 00:02:42,428
مَن؟ (سكوت)؟ -
.لا -

37
00:02:44,233 --> 00:02:45,265
.هم

38
00:03:12,626 --> 00:03:14,260
!اركض

39
00:03:59,406 --> 00:04:00,972
".(مايسون)"

40
00:04:07,680 --> 00:04:08,746
!هيا

41
00:04:10,583 --> 00:04:11,849
".(مايسون)"

42
00:04:39,544 --> 00:04:40,977
".(مايسون)"

43
00:04:43,381 --> 00:04:45,448
!(هيا يا (مايسون

44
00:05:26,412 --> 00:05:39,399
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الخامس</font>
<font color=#FFA500>("الحلقة التاسعة عشر (وحش "بيكون هيلز</font>

45
00:06:03,091 --> 00:06:04,858
أتريدانني أن أرتديه؟

46
00:06:07,429 --> 00:06:11,598
.لن تموت إذا ارتديته -
أنّى لكِ بهذا اليقين؟ -

47
00:06:11,433 --> 00:06:13,667
أم أنكِ لا تريدين ارتدائه فحسب؟

48
00:06:15,103 --> 00:06:16,369
أو أنت؟

49
00:06:16,404 --> 00:06:17,837
.(لستُ خائفاً من ارتدائه يا (جوش

50
00:06:19,841 --> 00:06:21,374
.أنا لست غبياً فحسب

51
00:06:22,978 --> 00:06:27,981
ألا تعي أنه قد يودي بحياتنا؟
.أنت صاحب القوة هنا

52
00:06:28,016 --> 00:06:33,986
(يريدانك أن تلبسه يا (جوش
.لأنّ القناع له خصائص كهرومغناطيسية

53
00:06:34,021 --> 00:06:36,021
.التقطه وسترى

54
00:06:53,774 --> 00:06:55,573
ما هذا الشئ؟

55
00:06:55,209 --> 00:06:58,410
.إنه ثمرة نتجت من العبقرية والجنون

56
00:06:59,780 --> 00:07:02,547
خصلتان تجدهما متلازمتين
.غالباً في نفس العقل

57
00:07:03,617 --> 00:07:08,486
الرجل الذي صنع أول قناع"
".(كان يعرف باسم (الجرّاح

58
00:07:10,957 --> 00:07:13,991
قام بإجراء تجارب متطرفة"
"ولا تمت للعلم بصلة

59
00:07:16,296 --> 00:07:19,464
سخّر حقولاً كهرومغناطيسية"
"وقام بوضعها داخل الأقنعة

60
00:07:21,034 --> 00:07:24,969
".ومزجها بقوة فريدة وقاتلة"

61
00:07:47,927 --> 00:07:49,192
.لن ألبس هذا الشئ

62
00:07:51,664 --> 00:07:54,264
أتريد أن تعلم هويته؟
.افعلها بنفسك

63
00:08:13,685 --> 00:08:15,017
"!(ليديا)"

64
00:08:15,052 --> 00:08:18,955
لقد غادرت منزله للتوّ، اختفت نصف
.أغراضه، لا يمكنك السماح له بالرحيل

65
00:08:18,990 --> 00:08:21,724
لا بأس، جاءتني مكالمة من المركز"
".إنه متجه إلى الطريق السريع

66
00:08:21,759 --> 00:08:22,925
"أيمكنك إيقافه؟"

67
00:08:22,961 --> 00:08:25,661
إيقافه شئ ممكن، لكن إقناعه
...بأن يعود أدراجه

68
00:08:25,697 --> 00:08:26,962
".دع ذلك الأمر لي"

69
00:08:52,723 --> 00:08:54,923
.لا أذكر أنني منحتك إجازة

70
00:08:56,159 --> 00:09:00,028
.كانت هذه الإطارات جديدة -
.أصبحت خردة الآن -

71
00:09:01,297 --> 00:09:05,666
ما رأيك بأن أطلب سيارة سحب من أجلك؟ -
.سأطلب واحدة بنفسي -

72
00:09:09,039 --> 00:09:10,938
لقد فقدتما عقليكما، أتعلمان ذلك؟

73
00:09:10,973 --> 00:09:12,606
.لا يمكنك الرحيل -
.لا يمكنني البقاء -

74
00:09:12,642 --> 00:09:17,878
أنا "هيلهاوند"، اسمي يتضمن كلمة
."هيل" أي "جحيم"

75
00:09:17,914 --> 00:09:20,648
.وأنت أيضاً أحد أفضل نوّابي -
.إنكما لا تفهمان -

76
00:09:20,683 --> 00:09:23,483
الجثث التي أراها في حلمي
.أنا السبب وراءها

77
00:09:23,519 --> 00:09:26,587
.ولسوف يزداد عددها كثيراً

78
00:09:26,622 --> 00:09:28,556
.بدأت أتنبأ بالموت من قبلك بوقت طويل

79
00:09:28,591 --> 00:09:31,125
الأمور التي رأيتها وشعرت بها
.لا تتحقق دوماً

80
00:09:31,126 --> 00:09:34,428
ماذا لو أنّ أولئك الناس
سيموتون لأنك أبيت البقاء؟

81
00:09:34,463 --> 00:09:36,596
.لأنك لم تكن موجودًا لحمايتهم

82
00:09:38,767 --> 00:09:40,800
قلتَ أنك شعرت بالإنجذاب
.(إلى (بيكون هيلز

83
00:09:42,171 --> 00:09:44,104
.أظن أنك هنا لسبب ما

84
00:09:45,307 --> 00:09:46,373
.هاك

85
00:09:57,185 --> 00:10:01,754
.(علينا إيجادهم، إنه (مايسون -
.أعلم، الجميع يبحثون عنه -

86
00:10:06,694 --> 00:10:09,027
ماذا؟ -
.لا شئ -

87
00:10:09,063 --> 00:10:12,064
إنها مجرد منحة دراسية
.وفاتني موعد تقديم الإستمارة

88
00:10:14,202 --> 00:10:15,468
.سنجد حلاً

89
00:10:15,503 --> 00:10:18,471
لن تبرح مكانك في الوقت الراهن
حتى تتعافى، اتفقنا؟

90
00:10:38,258 --> 00:10:39,424
ماذا؟

91
00:10:40,494 --> 00:10:41,826
ماذا؟ ماذا فعلت؟

92
00:10:41,861 --> 00:10:42,693
.أخبريه

93
00:10:44,264 --> 00:10:48,133
أتعلم أنّ أمي تريد قتلي؟
.أظنها تريد قتلك أيضاً

94
00:10:48,168 --> 00:10:52,604
حسنٌ، هذا مقلق
.يجب أن أحمل سلاحاً على الأرجح

95
00:10:56,042 --> 00:10:59,243
.لن أعطيك سلاحاً -
.أنتِ تحملين سلاحاً -

96
00:10:59,278 --> 00:11:04,048
ذئبة الصحراء التي تحاول قتلي تحمل
.سلاحاً، أظن أنّ عليّ حمل سلاح بدوري

97
00:11:20,199 --> 00:11:22,332
.ربما لا يجب عليّ أن أحمل سلاحاً

98
00:11:25,237 --> 00:11:26,503
مايسون)؟)

99
00:11:27,373 --> 00:11:28,772
!(مايسون)

100
00:11:34,445 --> 00:11:35,511
.مرحباً -
.مرحباً -

101
00:11:36,247 --> 00:11:40,050
.لقد فقدتها، فقدت رائحته

102
00:11:40,085 --> 00:11:41,417
.سأساعدك في إيجادها

103
00:12:11,916 --> 00:12:15,483
.أصدر أبي مذكرة ضبط وإحضار -
لغلام في السادسة عشر طوله 5.8 قدم؟ -

104
00:12:15,519 --> 00:12:18,453
نصحته بأن يجعله مذؤوب هائج
.طوله تسعة أقدام

105
00:12:18,488 --> 00:12:20,288
.قد لا يكون هو الوحش مع ذلك

106
00:12:25,429 --> 00:12:29,097
.لكن (هايدن) تبحث في المدرسة -
.يمكنني مواصلة تمشيط الغابات -

107
00:12:29,132 --> 00:12:31,533
يمكن لأمي أن تتفقد جميع
.المستشفيات في المقاطعة

108
00:12:32,269 --> 00:12:33,601
.يمكننا العثور عليه

109
00:12:34,337 --> 00:12:37,138
وماذا بعدها؟ -
.سنجد سبيلاً لإنقاذه -

110
00:12:38,441 --> 00:12:43,211
حسنٌ، أين عسانا نبحث غير ذلك؟ -
.(فلنسأل (كوري -

111
00:12:46,515 --> 00:12:49,650
انتظر، انتظر، هذا ليس خطأي
.لقد أخذوه ولم أستطع فعل شئ

112
00:12:49,685 --> 00:12:51,084
.لقد أخذوه -
مَن هم؟ -

113
00:12:52,722 --> 00:12:54,321
.أطباء الرعب

114
00:13:08,003 --> 00:13:10,603
!انتظروا، لا تفعلوا ذلك أرجوكم

115
00:13:10,639 --> 00:13:11,138
!لا، لا، لا

116
00:13:12,007 --> 00:13:13,006
!لا، لا، لا

117
00:13:31,442 --> 00:13:35,811
ماذا عن هذه المخالب؟ -
.عديمة الفائدة ما لم نكن نعلم هويته -

118
00:13:35,847 --> 00:13:39,648
في الواقع، إنها عديمة الفائدة على كل
حال، ألم تذكر لك (هايدن) ذلك؟

119
00:13:39,684 --> 00:13:42,150
أين هي بالمناسبة؟

120
00:13:42,186 --> 00:13:45,420
آمل أنّ معارضتها لك
.لم تتحول إلى هجر تام

121
00:13:50,127 --> 00:13:52,660
ماذا عن الفتى الآخر؟ (كوري)؟

122
00:13:53,864 --> 00:13:57,799
لا أحد منا يراه، ضريرًا كان أو مبصرًا
.لذا فأحزر أنه ليس هنا أيضًا

123
00:13:57,834 --> 00:14:02,103
.إنّي راحل -
.ها هو شخص آخر -

124
00:14:02,138 --> 00:14:05,840
.إنّ دائرة مَن يثقون بك تتقلص

125
00:14:05,876 --> 00:14:07,842
.إنّ صوتك يزعجني

126
00:14:09,078 --> 00:14:11,513
.قومي بشلّ لسانه -
.لك هذا -

127
00:14:12,649 --> 00:14:15,149
.(أخبريني بشئ يا (ترايسي

128
00:14:15,184 --> 00:14:17,684
كم كنتِ عاجزة قبل وقوع كل هذا؟

129
00:14:21,991 --> 00:14:29,497
حسب خبرتي، فإنّ العاجزين هم أكثر
.الناس شوقًا لإستعراض قواهم الجديدة

130
00:14:29,532 --> 00:14:33,466
لذا فدعوني أعرض عليكم شيئًا
.أفضل ليعيننا في قضيتنا

131
00:14:35,437 --> 00:14:36,803
.الثقة

132
00:14:49,784 --> 00:14:53,319
.(أخبرتكم أنني أريد عينيّ (سكوت ماكال

133
00:14:55,023 --> 00:14:56,856
.ولذلك سمحت لكم بأسري

134
00:15:08,770 --> 00:15:12,237
مع أنني كنت ضيفًا مطيعًا
.طوال هذا الوقت

135
00:15:17,478 --> 00:15:20,212
بصفتي أبيكِ، فأنا ملزم بتحذيرك
.من خطورة هذا الأمر

136
00:15:20,247 --> 00:15:23,314
.بصفتك أبي، فكنت آمل أنك لن تخبر أمي

137
00:15:23,917 --> 00:15:25,850
.هذا خطر أيضاً

138
00:15:25,886 --> 00:15:28,520
إنّي أفهم الأمر يا أبي
.عليّ أن أتعلم التوازن

139
00:15:28,556 --> 00:15:30,889
لا يمكنني تعلّم التوازن بالسيف
.لأن السيف بمثابة منفذ للثعلب

140
00:15:30,924 --> 00:15:33,392
.تعلمين أنّ الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك

141
00:15:33,427 --> 00:15:35,894
.تعلم التوازن أمر أساسي لتطويع الثعلب

142
00:15:35,929 --> 00:15:39,530
ماذا لو أنّ السيف أساسي لإنقاذ أصدقائي؟ -
.(إن هو إلّا سلاح يا (كيرا -

143
00:15:39,566 --> 00:15:40,899
.أنتِ العنصر الأساسي

144
00:15:40,934 --> 00:15:44,903
أمامي 800 عام لأهتدي إلى التوازن
.ونحن بحاجة إلى مساعدة (مايسون) حاليًا

145
00:15:45,939 --> 00:15:47,238
.أحتاج إلى سيفي

146
00:15:51,411 --> 00:15:55,813
تم صنعه بقوة فريدة
.سيتطلب إصلاحه قوة معيّنة

147
00:15:55,848 --> 00:15:57,781
.ستحتاجين إلى مساعدة -
من من؟ -

148
00:15:57,817 --> 00:15:59,217
."مِمَّن" -
مَن؟ -

149
00:16:00,920 --> 00:16:02,553
.اجمعي القطع فحسب

150
00:16:18,037 --> 00:16:18,869
.حسنٌ

151
00:16:22,942 --> 00:16:24,608
ماذا الآن؟

152
00:16:24,644 --> 00:16:27,377
.سأعلّمك ما كنت تسعى يائسًا لتعلّمه

153
00:16:34,719 --> 00:16:36,285
أتشعر بهذا يا (ثيو)؟

154
00:16:36,988 --> 00:16:40,790
.إنه السر وراء إمتصاص القوة، الألم

155
00:16:42,361 --> 00:16:47,797
اسلبهم ألمهم، اسلبهم حياتهم
.فتسلبهم قواهم

156
00:16:49,734 --> 00:16:51,267
إمّا أن تسلبها كلها
.أو لا شئ على الإطلاق

157
00:16:53,471 --> 00:16:56,272
.ستمتصها حتى لا يبقى منها شئ

158
00:16:58,877 --> 00:17:00,909
.وحينها ستشعر بشرارة القوة

159
00:17:02,012 --> 00:17:04,313
.فعليك أن تمتصها كذلك

160
00:17:04,348 --> 00:17:08,284
تسلبهم الألم ثم الحياة ثم القوة
.هذا ترتيب لا محيص عنه

161
00:17:08,319 --> 00:17:09,485
أتفهم؟

162
00:17:11,189 --> 00:17:12,454
.بكل وضوح

163
00:17:41,384 --> 00:17:46,087
.يمكنني الشعور بها -
.جيد -

164
00:17:46,122 --> 00:17:50,958
لأنك قد كلّفت نفسك للتوّ عضوًا
.من جماعة صغيرة تفتقر إلى الخبرة

165
00:17:59,736 --> 00:18:01,035
ما رأيكِ؟

166
00:18:03,272 --> 00:18:06,072
.رأيي أنه كان صغيرًا ويفتقر إلى الخبرة

167
00:18:07,309 --> 00:18:12,045
ولو أنك لديك قوته الآن
.فيمكنك إرتداء القناع

168
00:18:45,246 --> 00:18:47,312
.مازال بوسعك إنقاذهم

169
00:18:55,189 --> 00:18:56,554
.بوسعك إنقاذهم جميعًا

170
00:19:11,838 --> 00:19:14,972
هذا النوع من القوى
.(يتطلب المجازفة يا (ثيو

171
00:19:15,008 --> 00:19:18,677
.افعلها، البس القناع

172
00:19:18,712 --> 00:19:23,948
.اكتشف هوية الوحش واضمن مكانتك كألفا

173
00:19:24,818 --> 00:19:26,918
.كمذؤوب حقيقي

174
00:19:46,372 --> 00:19:47,604
!لا، لا

175
00:20:02,975 --> 00:20:05,242
إلى أيّ حد من الغباء وصلنا
حتى نقوم بشئ كهذا؟

176
00:20:05,277 --> 00:20:08,378
.لسنا أغبياء، إننا يائسون -
إلى أيّ حد؟ -

177
00:20:08,796 --> 00:20:10,263
.يائسون إلى أبعد حد

178
00:20:18,873 --> 00:20:21,506
أخبرتك أنّ الأمر سيؤول بنا
.في نفس الفريق

179
00:20:21,542 --> 00:20:24,072
ما رأيك بأن ألكمك في خصيتيك
لتذكيرك بأننا لسنا كذلك؟

180
00:20:24,078 --> 00:20:28,346
.أحب هذا الفتى -
.أمّا أنا فلا -

181
00:20:28,382 --> 00:20:30,315
.(نعلم أنك لست في فريقنا يا (ثيو

182
00:20:30,350 --> 00:20:33,018
(قلتَ أنك تريد مساعدة (ليديا

183
00:20:33,054 --> 00:20:34,653
(لكنك غادرت مصحة (أيكين
وبحوزتك شئ آخر، أليس كذلك؟

184
00:20:34,689 --> 00:20:36,154
أتعني القناع؟

185
00:20:37,491 --> 00:20:39,424
أأنت قلق بشأنه؟ -
هل لبسته؟ -

186
00:20:43,130 --> 00:20:44,129
ماذا رأيت؟

187
00:20:44,164 --> 00:20:46,998
.(ليس (مايسون -
ماذا تعني؟ أليس هو؟ -

188
00:20:47,033 --> 00:20:49,167
.هذا يعني أنّ حالته ميؤوس منها على الأرجح

189
00:20:49,203 --> 00:20:51,102
.إننا نريد نفس الشئ

190
00:20:52,372 --> 00:20:53,605
.(نريد إستعادة (مايسون

191
00:20:53,640 --> 00:20:56,540
حسنٌ، لكن الفرق هو أننا
.نريد إستعادته حيًّا

192
00:20:56,576 --> 00:20:58,742
.أنا مستعد للوصول إلى تسوية

193
00:20:59,879 --> 00:21:02,080
أمازالت معك خريطة التيارات الأرضية؟

194
00:21:04,818 --> 00:21:06,684
أحضرها إلى غرفة العمليات
.في غضون ساعتين

195
00:21:09,922 --> 00:21:13,824
كم بلغ اليأس منّا؟ -
.قد بلغ اليأس منّا منتهاه -

196
00:21:24,437 --> 00:21:27,370
.(إننا لا نحتاج إليهم للعثور على (مايسون

197
00:21:27,405 --> 00:21:29,873
لكن ستحتاجان إليهم إذا
.(أردتما الفوز بثقة (مايسون

198
00:21:30,909 --> 00:21:35,646
لا يمكنني إمتصاص القوة منه، أليس كذلك؟ -
.كلّا، لابد أن يكون الوحش -

199
00:21:35,681 --> 00:21:39,049
لكن بما أنّ موعد إكتمال القمر
اقترب بشدة

200
00:21:39,084 --> 00:21:42,752
.فقد تسنح لك الفرصة أقرب مما تظن -
.جيد -

201
00:21:42,787 --> 00:21:45,555
.بمجرد أن ترى الفرصة سانحة، انتهزها

202
00:21:45,590 --> 00:21:48,691
لو اكتشف (سكوت) طريقة لإنقاذ
.مايسون)، فلن تنال فرصة أخرى)

203
00:21:48,726 --> 00:21:51,194
.لكننا رأينا هذا المخلوق عن كثب

204
00:21:51,229 --> 00:21:53,563
كيف عسانا نوقفه وهو في هيئة الوحش؟

205
00:21:53,598 --> 00:21:57,567
.لن توقفيه، بل ستقومين بشلّ حركته

206
00:21:57,602 --> 00:22:00,435
أنا؟ أأنت جاد؟
.(لم أفلح بشلّ (باريش

207
00:22:00,471 --> 00:22:04,740
"لم يفلح الأمر مع "هيلهاوند
.لكن الوحش مازال مذؤوبًا

208
00:22:04,776 --> 00:22:08,978
(لا تضيّعي قطرة من سُمّكِ يا (ترايسي
.فسنحتاج إلى كل ما لديكِ

209
00:22:12,750 --> 00:22:14,516
مازلتُ لم أسمع خبرًا
.(من (سكوت) و(ليام

210
00:22:15,452 --> 00:22:19,454
أنحن متأكدون من أنها فكرة جيدة؟ -
.لا، لا أحد يستصوب هذه الفكرة -

211
00:22:19,490 --> 00:22:23,058
لكنكم تثقون بـ(ثيو) رغم ذلك؟ -
.إننا لا نثق به، بل نستغلّه -

212
00:22:23,093 --> 00:22:25,994
ماذا لو أنه الذي يستغلّنا؟ -
.هذا صحيح على الأرجح -

213
00:22:26,029 --> 00:22:28,430
لكن اسمعا، إننا نحاول تغطية جميع
.(الأماكن التي قد يكون فيها (مايسون

214
00:22:28,465 --> 00:22:31,400
.(ماليا) و(برايدن) في منزل (سكوت) -
.و(ميليسا) في المستشفى -

215
00:22:31,435 --> 00:22:32,734
.هايدن) و(كوري) في المدرسة)

216
00:22:32,769 --> 00:22:35,036
.لابد أن يجده شخص ما

217
00:22:35,072 --> 00:22:38,172
.فلنأمل أن يجدوا (مايسون) لا الوحش

218
00:22:39,843 --> 00:22:42,476
."كانوا يطلقون عليه "دير سولدات

219
00:22:42,512 --> 00:22:47,281
كلمة ألمانية معناها "الجندي"، أنا واثق
.من أنه قاتل في الحرب العالمية الثانية

220
00:22:49,452 --> 00:22:52,920
.وكان نازيًا -
.ومذؤوب من فئة الألفا -

221
00:22:54,024 --> 00:22:56,290
كان أطباء الرعب يستخدمونه
.لإطالة أعمارهم

222
00:22:56,326 --> 00:22:59,493
إنهم يفعلون ذلك منذ عقود
.أو أكثر على الأرجح

223
00:22:59,529 --> 00:23:03,564
كم عمر أولئك الأشخاص؟ -
.مَن يعلم؟ لكنهم يأخذونه أينما ذهبوا -

224
00:23:03,600 --> 00:23:04,898
كيف سنجده إذاً؟

225
00:23:04,934 --> 00:23:08,969
يتطلب الحفاظ على حياته وضعه
.في بيئة تتوافر فيها ظروف فريدة

226
00:23:09,004 --> 00:23:10,637
.لابد من وجود مصدر طاقة

227
00:23:10,672 --> 00:23:13,440
لابد أن يكون المكان تحت الأرض
.ويمر به تيار أرضي

228
00:23:21,272 --> 00:23:23,440
"(محمية (بيكون هيلز"

229
00:23:24,686 --> 00:23:26,419
يبدو أننا سنذهب في رحلة
.سيرًا على الأقدام

230
00:23:28,557 --> 00:23:29,689
.لدينا مصاب في حادثة

231
00:23:29,725 --> 00:23:33,293
.الضحية ذكر أسود في السادسة عشر تقريباً

232
00:23:33,328 --> 00:23:35,262
.ضغط دمه 80 ومستمر بالهبوط

233
00:23:39,500 --> 00:23:41,367
.لا شئ هنا

234
00:23:41,402 --> 00:23:43,335
.وهنا أيضاً -
هل حدث شئ عندك؟ -

235
00:23:43,371 --> 00:23:47,439
لا شئ، وسأفقد عقلي ما لم أخرج
.من هذا القفص الخارق للطبيعة

236
00:23:47,475 --> 00:23:49,241
".وُضع الـ(ماونتن آش) حفاظاً على سلامتك"

237
00:23:50,811 --> 00:23:53,111
يجدر بي أن أحافظ
.(على سلامة (ستايلز

238
00:23:53,881 --> 00:23:54,846
.سيكون على ما يرام

239
00:23:56,317 --> 00:23:58,650
".اتصلي بي إذا طرأ شئ"

240
00:24:36,422 --> 00:24:37,721
.لا أريد، شكرًا

241
00:25:16,995 --> 00:25:20,095
أين هو؟ -
.ظننت أننا نبحث عنه -

242
00:25:20,130 --> 00:25:22,865
.تعلم عمَّن أتحدت

243
00:25:22,900 --> 00:25:24,900
دوكيليان)؟) -
.لا يجب عليك أن تثق به -

244
00:25:24,935 --> 00:25:29,572
.أنت الذي تركته حيًّا -
.ما أنا بقاتل -

245
00:25:29,607 --> 00:25:32,641
أمازلتَ تحسب أنك ستتجاوز
هذه الأزمة دون أن تزهق روحًا؟

246
00:25:32,677 --> 00:25:34,443
.لم أقل هذا

247
00:25:38,015 --> 00:25:40,715
.نحن قريبون -
هل تشم رائحته؟ -

248
00:25:43,820 --> 00:25:44,619
أيّ طريق؟

249
00:25:50,494 --> 00:25:52,294
أتحسب أنك ستذهب من دوني؟

250
00:25:53,830 --> 00:25:55,797
...(ليام)

251
00:25:55,832 --> 00:25:58,733
.إنه يريد أن يقتله -
.لا أريد إلّا قوته -

252
00:25:58,769 --> 00:26:02,103
أتريد قتال شخص يبتغي قتل (مايسون) حقاً؟
.(اذهب وقاتل (باريش

253
00:26:02,138 --> 00:26:05,239
ماذا رأيت حين لبست القناع؟ -
.(أخبرتك بالفعل أنه لم يكن (مايسون -

254
00:26:05,275 --> 00:26:09,643
مَن كان؟ -
.رأيت رجلاً يحتضر في الثلج -

255
00:26:10,646 --> 00:26:12,178
.كان مطعوناً بحربة

256
00:26:12,782 --> 00:26:14,815
إنه يدعى رمحًا
.أخبرتنا (ليديا) بالقصة

257
00:26:14,850 --> 00:26:20,254
إذًا فكلاكما يعلم ما يعنيه ذلك
.إنّ الوقت يداهمنا

258
00:26:20,290 --> 00:26:22,456
أين هو يا (ليام)؟ أيّ اتجاه؟

259
00:26:30,198 --> 00:26:31,264
.هذا الطريق

260
00:26:44,913 --> 00:26:46,112
.أنصت

261
00:26:50,152 --> 00:26:51,151
.إنه هو

262
00:26:59,661 --> 00:27:00,760
مايسون)؟)

263
00:27:21,382 --> 00:27:22,814
.إنه متصل به

264
00:27:34,212 --> 00:27:35,250
.مرحباً، هذه أنا

265
00:27:35,266 --> 00:27:39,168
ربّاه، ليتك أجبت على الهاتف
.إنني أكره ترك الرسائل

266
00:27:39,203 --> 00:27:40,836
إنّي أتلعثم دائمًا
.وأقول كلامًا غبيًا

267
00:27:40,871 --> 00:27:44,073
وحين أصل أخيرًا إلى الكلام المهم الذي
...يُفترض بي قوله، تقاطعني الصفارة

268
00:27:53,884 --> 00:27:55,384
.هذه أنا مجددًا

269
00:27:56,553 --> 00:28:00,755
يتحتّم عليّ الرحيل، لكنني سأعود
.لتقديم المساعدة، أعدك بذلك

270
00:28:00,791 --> 00:28:02,056
.(لأنك محق يا (سكوت

271
00:28:02,092 --> 00:28:06,528
لو أنّ هناك شخص قادرٌ على
.إنقاذ (مايسون) فهو أنت، نحن

272
00:28:23,946 --> 00:28:27,548
ما هذا الشئ؟ -
.لست أدري -

273
00:28:28,651 --> 00:28:31,552
.(يمكنني الشعور به يا (ليام

274
00:28:32,788 --> 00:28:34,021
.إنه في جمجمتي

275
00:28:36,458 --> 00:28:37,525
.لا تحرك ساكنًا

276
00:28:38,160 --> 00:28:39,159
.احذر

277
00:28:39,194 --> 00:28:41,762
ماذا يفعلون به؟ -
.لستُ أدري -

278
00:28:41,797 --> 00:28:43,463
.فلنركز يا رفاق

279
00:28:43,499 --> 00:28:45,899
.(سنخرجك من هنا يا (مايسون

280
00:28:49,671 --> 00:28:50,703
.ثبّته

281
00:28:52,674 --> 00:28:55,975
.حسنٌ، حسنٌ، سأحاول نزعه

282
00:28:58,013 --> 00:28:59,112
.أخبرني إذا شعرت بألم

283
00:29:04,085 --> 00:29:05,952
!إنها تؤلمني

284
00:29:07,088 --> 00:29:08,187
.إنها تؤلمني حتمًا

285
00:29:09,791 --> 00:29:11,157
.لقد حركتها بالكاد

286
00:29:31,145 --> 00:29:33,812
ماذا؟ ماذا حدث؟
مَن الذي مات؟

287
00:29:35,382 --> 00:29:38,416
.لا أحد، حتى الآن على الأقل

288
00:29:52,165 --> 00:29:56,534
أأنت بخير؟ -
.أجل، مازلت أفكر -

289
00:29:56,570 --> 00:29:58,570
مازلت أحاول معرفة
.(سبب إختيارهم لـ(مايسون

290
00:30:00,207 --> 00:30:02,340
إنه لم يكن موجودًا بالقائمة
.كهجين جيني أصلاً

291
00:30:02,375 --> 00:30:03,341
.إنه كذلك الآن

292
00:30:05,044 --> 00:30:08,212
.وُلد (مايسون) بمتلازمة التوأم المتلاشي

293
00:30:08,247 --> 00:30:12,016
أتعنين الإمتصاص التوأمي؟
كان معه توأم متلاشي في الرحم؟

294
00:30:12,051 --> 00:30:14,551
مما يدل على وجود مجموعتين
.مختلفتين من الحمض النووي

295
00:30:14,587 --> 00:30:17,554
أيمكن لأحد أن يفسر الأمر لي باستخدام
كلمات لها أقل من ثلاثة مقاطع؟

296
00:30:17,590 --> 00:30:20,190
.لقد تغذى على توأمه -
.ربّاه -

297
00:30:20,526 --> 00:30:23,560
لكن أهي معلومة مفيدة؟ -
.لستُ أدري -

298
00:30:23,596 --> 00:30:25,996
لكنها غريبة بما يكفي لتبدو
ذات أهمية، صحيح؟

299
00:30:26,031 --> 00:30:27,998
لابد أن تساعد
.لا بد من وجود معلومة تفيدنا

300
00:30:34,539 --> 00:30:36,071
.لقد أرادونا أن نأتي إلى هنا

301
00:30:41,513 --> 00:30:43,279
ليام)، حاول أن تنزع ذلك الشئ)
.(من عنق (مايسون

302
00:30:48,418 --> 00:30:50,252
"(ثيو)"

303
00:30:50,287 --> 00:30:53,088
"(ثيو رايكين)" -
.سوف يذهب معنا -

304
00:30:53,124 --> 00:30:56,792
"(تجربة فاشلة...(ثيو رايكين"

305
00:30:58,228 --> 00:30:59,927
.لست تجربة فاشلة

306
00:31:01,132 --> 00:31:05,534
.ليام)، اخرج من هنا، ارحل)

307
00:31:05,569 --> 00:31:12,106
لستَ تجربة فاشلة بالكامل"
".فقد تعلّمنا منك

308
00:31:12,142 --> 00:31:16,110
(إنه يحاول إستفزازك يا (ثيو
.هذا ما يريدونه، لا تسمح لهم بذلك

309
00:31:16,146 --> 00:31:20,347
.لا يمكننا هزيمتهم -
"علامة الفشل الحقّ" -

310
00:31:20,383 --> 00:31:24,251
".أن تعيد نفس الخطأ مرارًا وتكرارًا"

311
00:31:26,990 --> 00:31:28,422
.(سنأخذ (مايسون

312
00:31:32,128 --> 00:31:33,728
.وبعدها سآخذ حقّي

313
00:31:41,874 --> 00:31:43,845
برايدن)، ثمّة خطب ما)
.علينا الذهاب

314
00:32:10,050 --> 00:32:12,717
.(مايسون) -
.(مايسون هيويت) -

315
00:32:12,752 --> 00:32:15,186
إنه طالب بالسنة الثانية
.(وأعزّ أصدقاء (ليام

316
00:32:15,221 --> 00:32:18,122
.وقاتل جماعي كذلك

317
00:32:18,157 --> 00:32:21,525
.علينا إخبار (سكوت) بالبقية -
.ليس ضروريًا -

318
00:32:21,561 --> 00:32:24,528
...لو أنّ هناك طريقة لإنقاذه -
.الرمح لن ينقذه، بل سيقتله -

319
00:32:25,531 --> 00:32:28,298
.(لقد انتهى أمر (مايسون هيويت

320
00:32:29,202 --> 00:32:32,069
.لكنك مازلت تأبى إخباري بمكانه

321
00:32:32,105 --> 00:32:34,338
كيف نعرف يقيناً أنه لم يتحوّل
إلى كوب حديدي يملؤه التراب

322
00:32:34,373 --> 00:32:39,542
في مجموعة تحف شخص ما؟ -
.أظنه أقرب إلينا من هذا -

323
00:32:39,578 --> 00:32:43,513
سوف نجد الرمح أيًّا كان
.الشكل الذي صار عليه

324
00:32:43,548 --> 00:32:46,984
إذا عجزنا عن إيجاده، فسنحتاج إلى
.أسلحة نارية ثقيلة لهزيمة الوحش

325
00:32:50,122 --> 00:32:52,055
كم تبلغ قوة الأسلحة النارية
التي تريدها؟

326
00:32:54,526 --> 00:32:56,392
.أطلق سراحه

327
00:32:56,428 --> 00:33:02,165
لديك خصلتيّ إدعاء الحق والنرجسية"
".المعتادتين في أبناء جيلك

328
00:33:02,200 --> 00:33:05,067
".أنت ناجح جداً في الإتّسام بهما"

329
00:33:11,408 --> 00:33:13,175
!(ربّاه، (سكوت

330
00:33:13,210 --> 00:33:15,210
(لا يمكنني نزعه يا (سكوت
.أجهل ما عليّ فعله

331
00:33:20,284 --> 00:33:22,785
".لكن فشلك علّمنا شيئًا واحدًا"

332
00:33:22,820 --> 00:33:25,021
".ماهيّة الشر العادي"

333
00:33:25,056 --> 00:33:31,693
".أنك كنت وستظل شريرًا عاديًا دومًا" -
أتظنني عاديًا؟ -

334
00:33:31,728 --> 00:33:38,267
اعتقدنا أننا إذا أردنا بعث القاتل الكامل"
".فعلينا البدء بالشر الخالص

335
00:33:38,302 --> 00:33:44,705
تعلّمنا منك أنّ الشر الحقّ لا يأتي"
".إلّا من إفساد شئ طيب جدًا

336
00:33:45,575 --> 00:33:46,675
.ليس شيئًا

337
00:33:50,513 --> 00:33:51,880
.بل شخصًا

338
00:34:04,294 --> 00:34:05,293
!(انتظر يا (ليام

339
00:34:14,103 --> 00:34:15,435
!(ليام)

340
00:34:16,338 --> 00:34:18,072
!(ليام)

341
00:35:03,317 --> 00:35:05,251
"تحوّل"

342
00:35:07,988 --> 00:35:10,822
".تحوّل بدون بث تردد"

343
00:35:11,359 --> 00:35:12,291
!(مايسون)

344
00:35:15,996 --> 00:35:18,930
".هذا ليس اسمي"

345
00:37:16,555 --> 00:37:17,955
أمازلتِ هنا يا (برايدن)؟

346
00:37:24,964 --> 00:37:26,496
.حسنٌ

347
00:37:27,632 --> 00:37:29,132
.أحب القتال داخل قفص

348
00:37:45,249 --> 00:37:47,182
.أعلم أنكن تستطعن سماعي

349
00:37:49,888 --> 00:37:51,120
.أحتاج إلى مساعدتكن

350
00:37:54,893 --> 00:37:56,826
.ربما فشلت في اجتياز اختباركن

351
00:38:00,030 --> 00:38:02,096
.ربما مازلت فاقدة للسيطرة

352
00:38:05,068 --> 00:38:06,935
.لكنني سأفعل ما يتطلبه الأمر أيًّا كان

353
00:38:07,905 --> 00:38:09,337
.مهما كلّف الأمر

354
00:38:09,773 --> 00:38:14,876
.أرجوكن، أخبروني كيف أنقذ أصدقائي

355
00:38:29,892 --> 00:38:31,692
.(كيرا)

356
00:38:35,864 --> 00:38:37,164
.يمكننا مساعدتها

357
00:38:41,937 --> 00:38:43,736
.لكن ليس بدون ثمن

358
00:38:52,413 --> 00:38:54,914
.لكل شئ ثمن

359
00:39:44,931 --> 00:39:46,164
".نجاح"

360
00:40:35,681 --> 00:40:38,281
".(وحش (جيفادان"

361
00:40:38,316 --> 00:40:39,816
.أعرف اسمك

362
00:40:43,021 --> 00:40:44,887
فهل تذكر اسمي؟

363
00:40:48,426 --> 00:40:49,792
.(أرجينت)

364
00:40:55,933 --> 00:41:00,269
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
.(لقد رأيتم وحش (جيفادان -

365
00:41:01,238 --> 00:41:02,971
.كان ذلك هو الرجل

366
00:41:04,608 --> 00:41:06,041
.(سباستيان فالي)

367
00:41:06,875 --> 00:41:11,893
<font color="#ffff00">تعديل التوقيت</font>
<font color="#0080ff">Chingy</font>