1
00:00:01,802 --> 00:00:04,538
"سابقــــا فـــي " تقريـــر الأقليـــة

2
00:00:06,051 --> 00:00:07,533
. لقد وعدناهم بعدم التدخل في شؤونهم

3
00:00:07,535 --> 00:00:09,739
لقد أحضرت شرطية ؟
. يمكننا أن نثق فيها

4
00:00:09,740 --> 00:00:11,442
. ســرك آمــن معــي

5
00:00:11,444 --> 00:00:13,648
(فيجا) ؟ هل أنت متأكدة ؟

6
00:00:13,649 --> 00:00:15,091
. لقد كانت هناك عندما وضعونا فيه

7
00:00:15,092 --> 00:00:16,524
,كل مرة نساعدها

8
00:00:16,526 --> 00:00:18,669
. نخاطر بوضع أنفسنا بالقرب من الحافة

9
00:00:18,671 --> 00:00:23,451
لقد قلت بأن شخص ما قام باستئجارك لقتل والدي، من ؟

10
00:00:23,452 --> 00:00:26,899
.(ليكون)

11
00:00:26,900 --> 00:00:29,234
. ستقوم بخيانتنا، (آرثر)
.أشتاق إلى المنزل،(أجاثا)

12
00:00:29,235 --> 00:00:31,378
. أشتاق إليك

13
00:00:31,380 --> 00:00:32,912
.أَنَسِيتَ أين أعيش

14
00:00:32,914 --> 00:00:35,920
. في الحقيقة، لا لم أنسى. تعيشين في جزيرة "ميسفيت تويز" الممتلئة بالناس

15
00:00:35,921 --> 00:00:37,734
.هاربة من الحكومة

16
00:00:37,735 --> 00:00:40,239
,أنت تعلم،بعد شهور من إطلاق سراحنا

17
00:00:40,241 --> 00:00:42,815
.كنت خائفة من إغلاق عيني

18
00:00:42,817 --> 00:00:44,720
, كل الموت الذي رأيناه

19
00:00:44,721 --> 00:00:47,696
, اعتقدت أنه كل شيء
. و لن أراه مجددا

20
00:00:47,792 --> 00:00:52,212
جزيرة "فيدلر نيك" 2054

21
00:00:56,222 --> 00:01:00,322
"ثمانية أشهر بعد برنامج "ما قبل الجريمة

22
00:01:23,832 --> 00:01:27,282
. أنت لا تشبهين لصوص الأحصنة

23
00:01:28,962 --> 00:01:30,671
. لســت كذلك

24
00:01:30,672 --> 00:01:32,131
. بِثَبـَـــات

25
00:01:32,132 --> 00:01:34,701
. بِثَبـَـــات

26
00:01:34,702 --> 00:01:35,901
. إنها ليست جريحة

27
00:01:35,902 --> 00:01:37,111
هذا... جيد، صحيح ؟

28
00:01:37,112 --> 00:01:38,141
. مُتَوَقّف على من تسألين

29
00:01:38,142 --> 00:01:39,441
. بالنسبة لها، ربما

30
00:01:39,442 --> 00:01:43,142
. لكنها تظل في الخارج، لكن لا يمكنني وضع لِجَام عليها

31
00:01:45,312 --> 00:01:46,781
أتعرفين الأحصنة ؟

32
00:01:46,782 --> 00:01:49,321
. فقط هاته

33
00:01:49,322 --> 00:01:51,521
ألديها إسم  ؟
. (ميركوري)

34
00:01:51,522 --> 00:01:53,802
ألديك ؟

35
00:01:55,292 --> 00:01:56,431
. (أجاثا)

36
00:01:56,432 --> 00:01:58,761
. (أجاثا). حسنا، أنا (براين)

37
00:01:58,762 --> 00:02:00,631
هل تبحثين عن عمل، (أجاثا) ؟

38
00:02:00,632 --> 00:02:02,801
. ليس كل الأشخاص لديهم الطريقة للتعامل مع الحيوانات

39
00:02:02,802 --> 00:02:06,572
. إن كنت مهتمة، يمكنني تعليمك المزيد

40
00:02:08,872 --> 00:02:10,971
هل دائما ما يُحِيطُ هذا الهدوء بهذا المكان ؟

41
00:02:10,972 --> 00:02:12,311
. نعم

42
00:02:12,312 --> 00:02:15,832
. هذا ما يعجبني فيه، أيضا

43
00:02:24,552 --> 00:02:28,182
اليوم الراهن 2065

44
00:02:45,972 --> 00:02:48,911
! لا، (كايتي)

45
00:02:48,912 --> 00:02:50,581
.(كايتي)

46
00:02:50,582 --> 00:02:52,481
. أَ أَنْتِ بخير

47
00:02:52,482 --> 00:02:55,572
!لا! لا! (كايتي)! (كايتي)

48
00:03:00,062 --> 00:03:03,212
.(براين)

49
00:03:04,532 --> 00:03:08,331
.كان هناك ثلاثة منهم: (داش) ، (آرثر) و (أجاثا)

50
00:03:08,332 --> 00:03:10,901
."كانوا يُسمون "المتنبئين

51
00:03:10,902 --> 00:03:13,501
.يمكنهم رؤية جرائم القتل قبل حدوثها

52
00:03:13,502 --> 00:03:16,941
,لمدة 6 أعوام، قامت شرطتنا باحتجازهم ضد رغبتهم

53
00:03:16,942 --> 00:03:18,941
.و استخدموهم لإنقاذ الحيوات

54
00:03:18,942 --> 00:03:22,141
،"و لكن بعد أن قامت الحكومة بإغلاق برنامج  "ما قبل الجريمة

55
00:03:22,142 --> 00:03:24,181
.تم إطلاق سراحهم أخيرًا

56
00:03:24,182 --> 00:03:29,141
.أبقوا أنفسهم آمنين ومختبئين من العالم، حتى الآن

57
00:03:29,142 --> 00:03:32,882
|| تقرير الأقلية ||
الموسـ 1 ـم، الحلقـ 6 ـة
"فيدلــر نيـــك"
Translated By : || SiLver SHaDoW ||

58
00:03:35,422 --> 00:03:40,401
مستيقظة طوال الليل مجددا ؟
...لا، أنا فقط

59
00:03:40,402 --> 00:03:42,101
اِنْتَابَتْكِ الهواجس اتُجَاهَ ملفات القضية المتعلقة بوالدك ؟

60
00:03:42,102 --> 00:03:43,901
,إنه فقط، ليس هناك أي شيء فيها

61
00:03:43,902 --> 00:03:46,571
,حول مروج المخدرات الأعمى لِـــ (ديانا وينتر)
. التــي تَحَــدثَتْ عنــه، (ليكــون)

62
00:03:46,572 --> 00:03:48,571
. لأن الملفات عبارة عن صفائح

63
00:03:48,572 --> 00:03:50,871
,معظم البيانات لم تُحَولْ أثناء

64
00:03:50,872 --> 00:03:52,911
. ترقية النظام قبل 15 سنة

65
00:03:52,912 --> 00:03:55,581
,في انتظار أحد ما للقيام بمزامنة الإثنين

66
00:03:55,582 --> 00:03:58,281
. ستظل الأدلة القديمة عالقة في كوكب المريخ

67
00:03:58,282 --> 00:04:00,751
. نعرف كيف نصل إلى المريخ
. نعم

68
00:04:00,752 --> 00:04:03,021
لكن من يعرف النظام أحسن مني ؟

69
00:04:03,022 --> 00:04:06,761
. انظري، سنقوم بالقبض على ذلك الشخص، (لارا)

70
00:04:06,762 --> 00:04:08,642
. أعـــــدك

71
00:04:11,462 --> 00:04:14,601
. تحتاجين إلى الإبتعاد عن هذا

72
00:04:14,602 --> 00:04:18,352
. سأُعْلِمُك إذا اكتشفت شيئا

73
00:04:24,952 --> 00:04:26,651
.أنـــت مبكــــر

74
00:04:26,652 --> 00:04:28,821
,أنت متأخر. هناك فقط عَبّارَةَ واحدة في اليوم

75
00:04:28,822 --> 00:04:31,261
للذهاب إلى الجزيرة، و ما يزال
. علينا ركوب السيارة للحاق بها

76
00:04:31,262 --> 00:04:32,891
.أنــا تقريبــا جاهــز

77
00:04:32,892 --> 00:04:36,161
ابنت (براين ستنتون) ؟
.عمرها 9 سنوات

78
00:04:36,162 --> 00:04:37,131
(أجاثا)...كيف تتعامل مع ذلك ؟

79
00:04:37,132 --> 00:04:38,961
,إنها الوفاة الأولى لها، منذ عشر سنوات

80
00:04:38,962 --> 00:04:41,201
. و يصادف أنها طفلة رئيسها السابق، صفعتين
فيما تفكر ؟

81
00:04:41,202 --> 00:04:44,371
. إن كانت قادمة على طول الطريق فمن الأرجح أنها مصدومة

82
00:04:44,372 --> 00:04:45,301
. نعم إنها كذلك

83
00:04:45,302 --> 00:04:47,652
جاهز ؟

84
00:04:50,982 --> 00:04:51,981
. الآن، أنا جاهز

85
00:04:51,982 --> 00:04:54,911
. إذن، رحلة على الطريق

86
00:04:54,912 --> 00:04:56,751
أَ أنت جـــــاد ؟

87
00:04:56,752 --> 00:04:58,551
. إنهـــا محترفـــة

88
00:04:58,552 --> 00:05:00,451
.سنقوم بإيقاف هذا، سنحتاج للمساعدة

89
00:05:00,452 --> 00:05:06,662
. إن كنت تفكر بأن (أجاثا) مصدومة
. الآن، فانتظـــر فقـــط

90
00:05:14,602 --> 00:05:15,971
. ليس هنالك إشارة

91
00:05:15,972 --> 00:05:18,271
. "لا تتوقعي خدمات كثيرة في "فيدلر نيك

92
00:05:18,272 --> 00:05:20,771
. الأشخاص في هذا المكان يحبون السلام و الهدوء

93
00:05:20,772 --> 00:05:24,241
. هناك سلام و هدوء، و هناك عصر حجري

94
00:05:24,242 --> 00:05:26,911
. إنه أشبه بعصر تغير المناخ

95
00:05:26,912 --> 00:05:29,851
. ذوبان القمم الجليدية، ارتغاع منسوب المياه

96
00:05:29,852 --> 00:05:32,451
. شبه الجزيرة أصبحت كالجزيرة

97
00:05:32,452 --> 00:05:34,051
. اضطراب في السوق الخاص

98
00:05:34,052 --> 00:05:37,761
. و عندها قامت الحكومة بالإستسلام ، لا أقل و لا أكثر

99
00:05:37,762 --> 00:05:40,791
إذا لم تكن هناك حكومة، فمن  يُقِرّ  القوانين ؟

100
00:05:40,792 --> 00:05:43,161
من هو المسؤول ؟

101
00:05:43,162 --> 00:05:45,331
. يُسَموْنَ  بالحراس
. لقد قاموا بتسمية أنفسهم

102
00:05:45,332 --> 00:05:47,101
. لا أعرف كثيرا،إذا سألتني

103
00:05:47,102 --> 00:05:49,431
...يتأكدون بعدم دخول أي مواد مهربة

104
00:05:49,432 --> 00:05:51,801
كائنات معدلة وراثيا، تقنيات النانو،
,أي شيء يعتبر خطيرا

105
00:05:51,802 --> 00:05:54,411
على الجزيرة أكثر من الطرق
,الطبيعية في الحياة

106
00:05:54,412 --> 00:05:56,441
,و لا يحبون كثيرا تواجد الغرباء هنا

107
00:05:56,442 --> 00:05:59,211
. لذلك اتبعي توجيهاتنا فقط

108
00:05:59,212 --> 00:06:02,632
. هيا،تقدموا
. تحركـــــوا

109
00:06:07,752 --> 00:06:10,291
. عجبا، انظروا من جاء للزيارة
. (آرثر)، للأبد

110
00:06:10,292 --> 00:06:12,391
.(فيتز)
.(سلاش)

111
00:06:12,392 --> 00:06:13,991
. مرحبـــــا
أصبحت في الحراسة الآن ؟

112
00:06:13,992 --> 00:06:15,361
. الجميع عليهم أن ينضج في وقت ما

113
00:06:15,362 --> 00:06:17,161
.فقظ أخذوني عندما أصبحت بسن 36

114
00:06:17,162 --> 00:06:18,861
. سيء جدا. كنت تعجبني كأحمق صغير

115
00:06:18,862 --> 00:06:20,771
من هي صديقتكم ؟

116
00:06:20,772 --> 00:06:23,001
و ما هذا ؟

117
00:06:23,002 --> 00:06:24,941
. إصدار خاص بالشرطة. لا تقلق

118
00:06:24,942 --> 00:06:28,211
. إنه غير قاتل. أعني ما لم أطلق عليك

119
00:06:28,212 --> 00:06:29,341
. شرطية

120
00:06:29,342 --> 00:06:31,211
. محققة (فيجا) هنا، لتبدأ بداية جديدة

121
00:06:31,212 --> 00:06:33,011
لم تعد قادرة على النوم
. في المدينة بعد الآن

122
00:06:33,012 --> 00:06:34,011
. غاضبة جُل الوقت

123
00:06:34,012 --> 00:06:39,452
لقد أخبرناها بأن "فيدلر نيك" هو
. المكان الأنسب للبدايات الجديد

124
00:06:40,692 --> 00:06:42,651
. حسنا، إذا قُمْتُمَا بالتكفل بها

125
00:06:42,652 --> 00:06:45,542
. سأراكم في الأرجاء، أولاد

126
00:06:48,892 --> 00:06:49,931
(سلاش) ؟

127
00:06:49,932 --> 00:06:51,361
. إنــــــه لقـــــب

128
00:06:51,362 --> 00:06:54,252
. من أجل السخرية

129
00:07:05,012 --> 00:07:06,711
. لا تقلقي

130
00:07:06,712 --> 00:07:07,851
. ستعجبينها

131
00:07:07,852 --> 00:07:10,881
. باستثناء أنها قامت بالقفز إلى مستقبلك و رؤية خيانتك لنا

132
00:07:10,882 --> 00:07:12,891
أما زالت تعتقد ذلك ؟

133
00:07:12,892 --> 00:07:14,791
. ربما بعد هذا، ستثق في

134
00:07:14,792 --> 00:07:17,402
. صحيح

135
00:07:26,142 --> 00:07:28,871
. أعتقد أن هذا سيحصل كثيرا في نهاية هذا الأسبوع

136
00:07:28,872 --> 00:07:31,792
. لقد رأيتكم عبر النافذة

137
00:07:34,352 --> 00:07:36,651
. لكنني لم أراها قادمة
,لقد اتصلت من أجل المساعدة

138
00:07:36,652 --> 00:07:38,521
,لإيقاف جريمة القتل
. هذا ما قامت به (فيجا)

139
00:07:38,522 --> 00:07:40,472
. لقد اتصلت بك

140
00:07:42,122 --> 00:07:44,921
. لم أجن بشأن هذا إطلاقا

141
00:07:44,922 --> 00:07:47,991
هل يمكنني إجراء المقابلة مع الشاهد ؟
من فضلك ؟

142
00:07:47,992 --> 00:07:51,231
. الجريمة لم تحدث بعد
. ليس هناك شهود

143
00:07:51,232 --> 00:07:53,182
. هنــاك واحــد

144
00:08:00,872 --> 00:08:04,311
,أعرف أن قدرتك لا تعمل مثلهم
. أنت تَرَيْنَ ما تراه الضحية

145
00:08:04,312 --> 00:08:06,451
. و أشعر بما تشعر به الضحية

146
00:08:06,452 --> 00:08:08,881
...أنت تصبحين كالضحية للحظة
. اللحظــــــة

147
00:08:08,882 --> 00:08:10,821
. يمكنك قول هذا

148
00:08:10,822 --> 00:08:12,802
. و أموت

149
00:08:13,892 --> 00:08:15,921
. نُطلق على هذا، شاهد عيان

150
00:08:15,922 --> 00:08:17,721
. إذن، أنت في غرفة النوم

151
00:08:17,722 --> 00:08:21,631
هل هو نهار أم ليل ؟
هل يمكنك معرفة الوقت ؟

152
00:08:21,632 --> 00:08:23,931
. "لقد سمعت طائر "الويبورويل
"ويبورويل: طائر أمريكى؛ طائِر يَطِير فِي الْغَسَق لَهُ رِيش مُخْتَلِف الْأَلْوَان"

153
00:08:23,932 --> 00:08:26,061
, إنه طائر محلي يقوم بالتغريد

154
00:08:26,062 --> 00:08:27,671
. فقط عند المغيب -
. هذا ما يمنحنا -

155
00:08:27,672 --> 00:08:28,901
. حتى ليلة الغذ، على الأقل

156
00:08:28,902 --> 00:08:30,971
. أو ربما حدث مسبقا -
. لم يحدث -

157
00:08:30,972 --> 00:08:33,652
ماذا رأيت غير ذلك ؟

158
00:08:34,912 --> 00:08:38,281
. تماسكي، موافقة ؟ أرجوك -
. الأبوين يعتمدون علي -

159
00:08:38,282 --> 00:08:39,481
. لا بأس، حبيبتي
. سيكون كل شيء بخير

160
00:08:39,482 --> 00:08:41,681
. إنهم خائفون جدا. و أنا خائفة بدوري

161
00:08:41,682 --> 00:08:45,352
. لا أظن أن أحدا قام بقتلي حتى الآن

162
00:08:46,252 --> 00:08:47,821
. أنا فقط مريضة

163
00:08:47,822 --> 00:08:48,991
. بطنــــــــي

164
00:08:48,992 --> 00:08:52,461
. مريضة ؟ لكن لم تري شيئا يدل على أنها جريمة قتل

165
00:08:52,462 --> 00:08:55,931
. لكن معدتك تؤلمك
. إنه سُــــــــمّ

166
00:08:55,932 --> 00:08:58,601
هل قام أحد بتسميمك ؟ هل قام أحد بإعطائك الأدوية ؟

167
00:08:58,602 --> 00:09:00,101
ربما والدتك أو والدك ؟

168
00:09:00,102 --> 00:09:02,201
. أمي لا تؤمن بالأدوية

169
00:09:02,202 --> 00:09:04,522
ماذا عن والدك ؟

170
00:09:05,042 --> 00:09:09,542
هل هو من فعل ذلك ؟ هل هو من قام بتسميمك ؟

171
00:09:13,612 --> 00:09:15,781
لقد كان هو، أليس كذلك ؟ -
(براين) ؟ -

172
00:09:15,782 --> 00:09:16,951
. الأب

173
00:09:16,952 --> 00:09:18,381
, أنت لا تعرفين

174
00:09:18,382 --> 00:09:20,391
. عن ماذا تتحدثين -
. إذن، قولي لي -

175
00:09:20,392 --> 00:09:22,391
هل أنت متأكدة بأنه ليس الفاعل ؟
كيف تعرفين ذلك ؟

176
00:09:22,392 --> 00:09:26,161
. لأني أعرف (براين)، و هو لن يقوم بذلك على الإطلاق

177
00:09:26,162 --> 00:09:28,012
. اعذريني

178
00:09:41,312 --> 00:09:43,662
حسنا، كيف تعرفين (براين) ؟

179
00:09:45,782 --> 00:09:48,211
. أنا لست متأكدة بمن تظنين نفسك

180
00:09:48,212 --> 00:09:50,381
. شرطية تحاول إيقاف تسميم فتاة صغيرة

181
00:09:50,382 --> 00:09:51,351
. و يهمها الأمر

182
00:09:51,352 --> 00:09:54,051
ما الذي تُخْفِينَه ؟

183
00:09:54,052 --> 00:09:56,861
هل كان متزوجا في ذلك الوقت ؟

184
00:09:56,862 --> 00:09:59,291
. لا -
,هل يعرف (داش) و (أرثر) -

185
00:09:59,292 --> 00:10:01,542
بأنك كنت تحبينه ؟

186
00:10:07,102 --> 00:10:08,431
.لا

187
00:10:08,432 --> 00:10:11,971
,حسنا، لقد جاؤوا من بعيد لمساعدتك
. إذن، من الأفضل أن تخبريهم

188
00:10:11,972 --> 00:10:15,812
,يجب علينا العمل معا
. إذا أردنا إنقاذ الفتاة

189
00:10:25,942 --> 00:10:29,691
. (أجاثا)، يجب أن تأتي -
كيف هي ؟ -

190
00:10:29,692 --> 00:10:31,731
. إنها جميلة

191
00:10:31,732 --> 00:10:34,161
. اعتقدت أن ذلك النوع من البقر قد انقرض

192
00:10:34,162 --> 00:10:36,101
,أعني أنه عندما كنت طفلا

193
00:10:36,102 --> 00:10:38,301
. "فلم يتسنى لي رؤية أبقار "راندل لينباك

194
00:10:38,302 --> 00:10:39,871
,الناس توقفوا عن أكل لحوم البقر الحقيقية

195
00:10:39,872 --> 00:10:42,141
. بسبب اللحوم الأخرى التي كانت رخيصة جدا

196
00:10:42,142 --> 00:10:43,841
. لكنها هناك

197
00:10:43,842 --> 00:10:45,011
. آسف

198
00:10:45,012 --> 00:10:46,571
. بعض الأوقات أتخطى الحدود

199
00:10:46,572 --> 00:10:48,141
. أنت تحب عملك

200
00:10:48,142 --> 00:10:50,681
. هناك  الكثير من الإمكانيات بتواجدك هنا

201
00:10:50,682 --> 00:10:53,181
. هناك العديد من الأشياء، غير قادر على شرحها لك

202
00:10:53,182 --> 00:10:55,581
. و لهذا كنت أعمل لوحدي

203
00:10:55,582 --> 00:10:57,351
. ليس هذا

204
00:10:57,352 --> 00:10:59,272
أنا آسف؟

205
00:11:00,692 --> 00:11:02,591
. أعرف أنك تخفي أشياءاً عني

206
00:11:02,592 --> 00:11:05,591
. لا بأس، فأنا لا أريد التحدث عن الماضي

207
00:11:05,592 --> 00:11:08,352
. يعجبني الحاضر أكثر

208
00:11:08,862 --> 00:11:11,871
...حسنا

209
00:11:11,872 --> 00:11:14,041
ماذا تعرفين ؟

210
00:11:14,042 --> 00:11:16,952
. أنك ستقوم بتقبيلي

211
00:11:35,362 --> 00:11:37,091
. إنها (كايتي) و أمها (كابي)

212
00:11:37,092 --> 00:11:38,361
. أنا متيقنة بأن (براين) بالجوار

213
00:11:38,362 --> 00:11:40,261
هل تعلم بأمركما ؟

214
00:11:40,262 --> 00:11:42,531
. لا أعتقد ذلك

215
00:11:42,532 --> 00:11:46,082
. و أفضل بأن لا تعرف ذلك

216
00:11:51,742 --> 00:11:55,381
. حسنا. أنا و أنت سنذهب للتحدث مع الأم

217
00:11:55,382 --> 00:11:58,381
. بينما تتحدث معها، سأقوم بإستخدام هذا

218
00:11:58,382 --> 00:12:00,181
. ما هذا -
. شاشة التحقق من السموم -

219
00:12:00,182 --> 00:12:02,421
. لأرى إن كانت هناك أثار للسم في جسمها

220
00:12:02,422 --> 00:12:05,272
. لنكن طبيعيين. لنذهب

221
00:12:15,802 --> 00:12:18,501
. هــــا هــــي (كايتي ستنتون)

222
00:12:18,502 --> 00:12:20,622
. (كايتي)، غطي فمك، من فضلك

223
00:12:20,802 --> 00:12:23,552
(كابي ستنتون) ؟

224
00:12:24,612 --> 00:12:27,062
. (داش)

225
00:12:27,542 --> 00:12:29,511
. بعض الأشخاص يلقبونني بِــــ (سلاش)

226
00:12:29,512 --> 00:12:32,511
. نعم،صحيح، لم أرك منذ مدة

227
00:12:32,512 --> 00:12:34,681
. لقد انتقلت إلى المدينة

228
00:12:34,682 --> 00:12:38,451
متأكد أنه لا يمكنني الحصول على مثل هذا،
. في المكان الذي أعيش فيه الآن

229
00:12:38,452 --> 00:12:40,291
لماذا هي صغيرة جدا ؟

230
00:12:40,292 --> 00:12:42,261
...أعني، يجب أن تكون الذرة،مثل

231
00:12:42,262 --> 00:12:44,891
. إنها طبيعية. و نحن أيضا نصنع حسائنا الخاص

232
00:12:44,892 --> 00:12:46,631
. شودر" : (حساء الخضر أو فواكه البحر) ،حساء البازلاء"

233
00:12:46,632 --> 00:12:49,101
أتريدون التجربة ؟

234
00:12:49,102 --> 00:12:50,731
. لا، شكرا -
. لا، نحن على ما يرام -

235
00:12:50,732 --> 00:12:53,031
. أنت من المدينة -
,أفكر في الإنتقال -

236
00:12:53,032 --> 00:12:54,201
. إلـــــى الجزيــــرة الآن

237
00:12:54,202 --> 00:12:57,141
إذا كنت تبحثين عن مكان للكراء،
.فلدينا جناح خاص بالضيوف في المزرعة

238
00:12:57,142 --> 00:12:59,671
. أجل. أحبك أن أتفقد المكان

239
00:12:59,672 --> 00:13:01,611
و من هذه ؟

240
00:13:01,612 --> 00:13:04,551
و ما الذي تأكله لتصبح جميلة ؟

241
00:13:04,552 --> 00:13:06,702
.(كايتي)

242
00:13:07,422 --> 00:13:09,881
. عزيزتي، لقد قلت لك أن تغطي فمك

243
00:13:09,882 --> 00:13:11,351
هل (كايتي) مريضة ؟

244
00:13:11,352 --> 00:13:13,391
. الأشخاص من الجزيرة الرئيسية يحضرون هذه الأشياء إلى هنا

245
00:13:13,392 --> 00:13:15,821
. خذي الأقراص التي أعطاها لك الدكتور (كايج)

246
00:13:15,822 --> 00:13:17,991
هل ترى الطبيب ؟

247
00:13:17,992 --> 00:13:19,631
. مختص بالأعشاب

248
00:13:19,632 --> 00:13:21,461
, نوع الطب الذي لا يتسبب بتعفن أجسامنا

249
00:13:21,462 --> 00:13:23,152
. داخليا و خارجيا

250
00:13:29,442 --> 00:13:31,511
هل لديك بعض الوقت ؟

251
00:13:31,512 --> 00:13:32,971
. أجل

252
00:13:32,972 --> 00:13:34,681
. هناك ثغرة في النظام
نِـــظَامُنـــــــــا ؟

253
00:13:34,682 --> 00:13:36,311
,في الغالب، ملفات غير مهمة لكن (سيسي) قال

254
00:13:36,312 --> 00:13:38,851
"بأنهم حاولوا اختراق "عين الصقر
. لكن لم يستطيعوا فعل ذلك

255
00:13:38,852 --> 00:13:39,881
. يجب علينا مناقشة هذا الموضوع في الأعلى

256
00:13:39,882 --> 00:13:43,081
. قبل أن تفعل هذا، لقد كانوا يبحثون عن أشياء

257
00:13:43,082 --> 00:13:44,091
.عنك

258
00:13:44,092 --> 00:13:45,051
عني ؟

259
00:13:45,052 --> 00:13:47,691
,نعم. ملفات القضايا، تقارير الموارد البشرية، كل شيء

260
00:13:47,692 --> 00:13:49,991
. بإسمك أو شارتك
, لقد أخذت موضوع الثغرة بشكل

261
00:13:49,992 --> 00:13:53,031
شخصي، و قمت بالإختراق عن طريق دس فيروس

262
00:13:53,032 --> 00:13:54,161
. في جهاز المخترق

263
00:13:54,162 --> 00:13:55,561
هل وجدت شيئا ؟ -
. لا -

264
00:13:55,562 --> 00:13:57,171
,عناوين الأي.بي مشفرين

265
00:13:57,172 --> 00:13:59,901
."ببرمجية خطيرة أصلها من "كوالا لمبور

266
00:13:59,902 --> 00:14:01,601
هل لديك أعداء هناك ؟

267
00:14:01,602 --> 00:14:03,171
,في كل مكان، لكن

268
00:14:03,172 --> 00:14:05,741
هل رأيت وكالة الاستخبارات الدفاعية تجول في المكان في الايام الماضية ؟

269
00:14:05,742 --> 00:14:08,081
إنهم يتحققون مني. عمل خاص بوكالة الإستخبارات الدفاعية ؟

270
00:14:08,082 --> 00:14:11,411
. كان بإمكاني ارسال الملفات عند الطلب

271
00:14:11,412 --> 00:14:13,781
. (أكيلا)، هكذا يقومون بالتحقق منك

272
00:14:13,782 --> 00:14:16,521
,تبحث عميقا في الحياة الخاصة للأشخاص بدون علمهم

273
00:14:16,522 --> 00:14:18,751
. و هذا المغزى منه

274
00:14:18,752 --> 00:14:20,791
. لقد ولدت لأعمل هناك

275
00:14:20,792 --> 00:14:23,221
. نحن يجب علينا أن نبتعد عن هذا

276
00:14:23,222 --> 00:14:25,931
نحـــــن ؟ -
. أجل، ازعاج بعض الأشخاص -

277
00:14:25,932 --> 00:14:27,401
. ربما هناك شيء لا أعرفه

278
00:14:27,402 --> 00:14:30,482
. لِنرى ما يمكنك إيجاده

279
00:14:42,642 --> 00:14:45,081
,أَتَفَهّم لما أخفيت سر (براين)

280
00:14:45,082 --> 00:14:50,021
. لأنك ظللت تقولين لــ(داش) و لي أنا بعدم التورط مع الناس

281
00:14:50,022 --> 00:14:52,991
. كنت منافقة

282
00:14:52,992 --> 00:14:55,242
. نعم

283
00:14:56,622 --> 00:14:59,131
ما أريد معرفته السبب في فراقكما ؟

284
00:14:59,132 --> 00:15:01,031
هل أنت أم هو ؟

285
00:15:01,032 --> 00:15:02,701
. هذا شخصي

286
00:15:02,702 --> 00:15:05,471
. هيا، سأقول لك كل شيء متعلق بصديقتي

287
00:15:05,472 --> 00:15:08,022
. أعرف. أتمنى ألا تفعل

288
00:15:12,942 --> 00:15:15,111
. سأذهب لأتحدث معه

289
00:15:15,112 --> 00:15:16,992
. انتظري

290
00:15:22,652 --> 00:15:24,632
. من الجيد ذهابك

291
00:15:31,632 --> 00:15:34,242
. مرحبا

292
00:15:36,602 --> 00:15:39,852
. (أجاثا) -
. مرحبا،(براين) -

293
00:15:40,542 --> 00:15:42,801
. لقد كبرت (كايتي)

294
00:15:42,802 --> 00:15:45,171
. نعم،إنهم يكبرون بسرعة

295
00:15:45,172 --> 00:15:47,211
كيف حالها ؟

296
00:15:47,212 --> 00:15:51,981
(كابي) قامت بتدريسها،إنها في الصف التاسع،
. فيزياء الكم و نظرية الأوتار

297
00:15:51,982 --> 00:15:53,851
. رائع

298
00:15:53,852 --> 00:15:56,032
و كيف صحتها ؟

299
00:15:58,252 --> 00:16:01,572
. (كابي) تراقب أي شيء تأكله

300
00:16:03,992 --> 00:16:06,061
فيما كل هذا ؟

301
00:16:06,062 --> 00:16:08,061
...لا شيء، أنا

302
00:16:08,062 --> 00:16:11,382
. فقط... كنت في ذهني

303
00:16:14,042 --> 00:16:17,642
. ربما يجب علي العودة إلى عائلتي

304
00:16:24,852 --> 00:16:27,281
. هل كل شيء بخير ؟ -
. نعم -

305
00:16:27,282 --> 00:16:29,951
هل اكتشفتم أي شيء ؟ -
. الأم وقائية -

306
00:16:29,952 --> 00:16:31,991
. (كايتي) تَسْعُل،و يبدوا كأنه أكثر من زكام

307
00:16:31,992 --> 00:16:33,821
ماذا عن شاشة التحقق من السموم ؟

308
00:16:33,822 --> 00:16:36,391
. لم يتم اكتشاف أي سم -
. إذن، بالظبط لم نحصل على شيء -

309
00:16:36,392 --> 00:16:39,031
. إلا إن ماتت حقا نتيجة المرض، إذا كانت مريضة

310
00:16:39,032 --> 00:16:41,131
أين هي هاته الجريمة ؟ لماذا رأت (أجاثا) هذا ؟

311
00:16:41,132 --> 00:16:42,561
,ربما يعلمون أنها مريضة

312
00:16:42,562 --> 00:16:44,601
. لكن لا يمنحونها المساعدة الضرورية

313
00:16:44,602 --> 00:16:46,031
ماذا عن الطبيب ؟

314
00:16:46,032 --> 00:16:48,401
. لقد قالت أن هناك طبيب بالجزيرة

315
00:16:48,402 --> 00:16:50,871
. نعم،نوعا ما

316
00:16:50,872 --> 00:16:54,262
لماذا لا تقوم بزيارته ؟

317
00:17:02,802 --> 00:17:04,431
دكتور (كاج) ؟

318
00:17:04,432 --> 00:17:06,031
لقد اعتدت على رؤيتك كثيرا،
. عندما انتقلت إلى هنا

319
00:17:06,032 --> 00:17:07,431
. كنت مصابا بوسواس المرض

320
00:17:07,432 --> 00:17:08,861
. لم يكن لدي أصدقاء كُثُر

321
00:17:08,862 --> 00:17:10,301
. تحظى بهم حيث يمكنك الحصول عليهم

322
00:17:10,302 --> 00:17:13,201
لماذا ما تزال تعيش في المدينة،(داش) ؟

323
00:17:13,202 --> 00:17:14,852
. أعجبتني قليلا

324
00:17:16,842 --> 00:17:17,971
,أعني، يجب علي

325
00:17:17,972 --> 00:17:19,571
,أن أعطيك احصائيات عن الأمراض

326
00:17:19,572 --> 00:17:21,111
. في المناطق الحضارية

327
00:17:21,112 --> 00:17:23,441
. البشر لم يخلقوا للعيش بهذه الطريقة

328
00:17:23,442 --> 00:17:24,911
. كانت قريبة من قتلي

329
00:17:24,912 --> 00:17:27,921
. كانت عندي 260 باوند. ثم انتقلت إلى هنا

330
00:17:27,922 --> 00:17:29,721
إذن، ماذا بالنسبة لك ؟

331
00:17:29,722 --> 00:17:32,021
الرئتين ؟ سوء الهضم ؟

332
00:17:32,022 --> 00:17:33,791
. في الحقيقة، أنا هنا من أجل صديق

333
00:17:33,792 --> 00:17:36,621
أتعلم أن الكذب يسبب الضغط، صحيح ؟

334
00:17:36,622 --> 00:17:38,131
. الذي يقتل

335
00:17:38,132 --> 00:17:40,491
ماذا كان أكبر حدث للصحة في القرن 21 ؟

336
00:17:40,492 --> 00:17:42,561
. أنا لا أكذب -
. 2031 -

337
00:17:42,562 --> 00:17:46,841
. كل شخص في الكوكب لديه البصمة الرقمية الكاملة معلنة للجميع

338
00:17:46,842 --> 00:17:48,641
. رسائل البريد الإلكتروني،تواريخ البحث

339
00:17:48,642 --> 00:17:50,771
. أفضل قراءة على الإطلاق

340
00:17:50,772 --> 00:17:52,771
. كانت قبل زمني -
...مستويات الضغط -

341
00:17:52,772 --> 00:17:54,241
. ارتفعت إلى مستوى عال جدا...

342
00:17:54,242 --> 00:17:55,911
. الطلاق،إدمان الكحول

343
00:17:55,912 --> 00:17:59,081
. خمسة عشر مليون وفاة نسبت للضغط العالي

344
00:17:59,082 --> 00:18:01,221
,حسنا، أقول لك، من الجنون

345
00:18:01,222 --> 00:18:04,651
. أن يكون لديك هاته الأشياء في المنزل

346
00:18:04,652 --> 00:18:09,262
. أريد أن أسألك حول (كايتي ستنتون)

347
00:18:09,792 --> 00:18:11,461
. لقد سمعت أنها مريضة

348
00:18:11,462 --> 00:18:13,801
. والدها كان صديقا جيدا لأختي

349
00:18:13,802 --> 00:18:16,001
. نعم

350
00:18:16,002 --> 00:18:19,201
. (براين) أتى لرؤيتي، كان قلقاً

351
00:18:19,202 --> 00:18:20,901
. تقريبا مذعوراً

352
00:18:20,902 --> 00:18:22,701
. الفتاة المسكينة تعاني من مرض الملاريا

353
00:18:22,702 --> 00:18:25,471
. و يمكنك أن تشكر فيضان خليج " تشيزبيك" على ذلك

354
00:18:25,472 --> 00:18:27,681
. ملاريا؟ و لكن هناك لقاح لذلك

355
00:18:27,682 --> 00:18:31,351
. لقاح ؟ هواء المدينة أثر على عقلك

356
00:18:31,352 --> 00:18:34,551
. لقاح الملاريا تسبب في ضرر العالم أكثر من نفعه

357
00:18:34,552 --> 00:18:36,791
لا تريد أن تعطيها أي دواء ؟

358
00:18:36,792 --> 00:18:39,591
. الآن تبدوا كأنك (براين)

359
00:18:39,592 --> 00:18:42,021
. من حسن الحظ، والدة الفتاة أكثر حِسّاً

360
00:18:42,022 --> 00:18:44,931
. هي و أنا، نعمل على علاج شامل

361
00:18:44,932 --> 00:18:47,261
...كما تعلم، سنعمل للقضاء على هذه العدوى، بعيدا

362
00:18:47,262 --> 00:18:49,652
. و بسرعــــــة...

363
00:18:52,602 --> 00:18:55,671
...(كايتي) فقط نحتاج لدواء الملاريا، لكن طبيبها و  أبويها

364
00:18:55,672 --> 00:18:57,611
. في الغالب والدتها...الذين أوقفوها عن استعماله

365
00:18:57,612 --> 00:19:00,211
هل تشعر بأن هذه جريمة ؟
. إنه محتمل

366
00:19:00,212 --> 00:19:02,001
. حسنا، أولا بأول... نحتاج لجلب الدواء للفتاة

367
00:19:02,002 --> 00:19:04,251
2022 ."ميلندن"، مؤسسة "غيتس"

368
00:19:04,252 --> 00:19:06,111
. لدي ذاكرة من أجل التاريخ

369
00:19:06,112 --> 00:19:08,221
السؤال هو : كيف سنحصل عليه ؟

370
00:19:08,222 --> 00:19:10,391
. العبّارة الموالية لن تأتي قبل صباح الغذ

371
00:19:10,392 --> 00:19:13,051
. اتركوا الأمر لي

372
00:19:13,052 --> 00:19:15,061
,هل تظن بأنها المرة الأولى التي تسللت

373
00:19:15,062 --> 00:19:16,321
فيها لتهريب بضاعة إلى الجزيرة ؟

374
00:19:16,322 --> 00:19:18,731
. ستحصلين عليه قبل الغروب

375
00:19:18,732 --> 00:19:21,131
. الجزء الأصعب هو اقناع الأم المجنونة بإعطاء الدواء لابنتها

376
00:19:21,132 --> 00:19:22,431
. و هنا يأتي دورك -
. لا -

377
00:19:22,432 --> 00:19:24,231
,أنت. أنتما أحضرا الدواء، في الوقت

378
00:19:24,232 --> 00:19:25,871
. الذي تنتهيان، نأمل أن نكون أقنعنا (كابي)

379
00:19:25,872 --> 00:19:29,802
.و يمكنكما ملاقاتنا في منزلها
. ستذهبين معي

380
00:19:35,112 --> 00:19:37,481
. استمتعن يا فتياة

381
00:19:37,482 --> 00:19:40,102
. استخدمي كلماتك

382
00:19:41,582 --> 00:19:43,472
. لنذهب

383
00:19:48,292 --> 00:19:51,731
هل تريدني أن أبحث عن قذراة قام بها شرطي ؟

384
00:19:51,732 --> 00:19:54,531
,حصلت على الإذن من (بلايك)
,لكن لا يمكنني المخاطرة

385
00:19:54,532 --> 00:19:56,361
"بتعقبي من داخل "ميترو
. أحتاج إلى الاستعانة بمصدر خارجي لذلك

386
00:19:56,362 --> 00:19:58,571
ما ذلك بالنسبة لي، بالإضافة إلى عقوبة السجن ؟

387
00:19:58,572 --> 00:20:00,031
. أنت متمرد

388
00:20:00,032 --> 00:20:01,641
. تعيش من أجل هذا

389
00:20:01,642 --> 00:20:04,271
. إنه ليس كأنك تفعل هذا من أجل المال

390
00:20:04,272 --> 00:20:06,162
. بوضوح

391
00:20:08,882 --> 00:20:14,112
. إلا، بالطبع، كنت تعتقد أنك لن تصل إليه

392
00:20:18,752 --> 00:20:22,761
ألم تتمنى أبدا، أننا مازلنا نعيش هنا ؟

393
00:20:22,762 --> 00:20:25,091
. أبدا

394
00:20:25,092 --> 00:20:27,101
هل فعلت ؟

395
00:20:27,102 --> 00:20:30,331
. يجب أن تعترف، إنه سِلْمِّي

396
00:20:30,332 --> 00:20:31,631
. بالتأكيد

397
00:20:31,632 --> 00:20:34,201
. فقط الأطفال من يقتلون

398
00:20:34,202 --> 00:20:37,541
,إذا كنت تحب المكان كثيرا
لما لا تعود إليه ؟

399
00:20:37,542 --> 00:20:39,762
. لقد فكرت في الأمر

400
00:20:42,242 --> 00:20:45,051
. دعني أسألك سؤال

401
00:20:45,052 --> 00:20:47,251
,إذا أمكنك أن تتخلص من هبتنا

402
00:20:47,252 --> 00:20:50,821
. أو لعنتنا، أو قوتنا، كيف ما كان اسمها

403
00:20:50,822 --> 00:20:52,502
هل ستفعل ؟

404
00:20:53,152 --> 00:20:56,121
. سأختار "اللعنة"،و جوابي هو نعم

405
00:20:56,122 --> 00:20:59,631
. الأشخاص ذو النفوذ يريدون وضعنا في سجن الحمام اللبي

406
00:20:59,632 --> 00:21:02,231
. ربما حكومتنا، ربما آخرين

407
00:21:02,232 --> 00:21:04,631
. نحن دائما معرضون للصيد

408
00:21:04,632 --> 00:21:08,102
. و أنا أفضل ألا تكون هذه هي الحالة

409
00:21:08,672 --> 00:21:10,871
و ماذا بالنسبة لك ؟ -
. سأحتفظ بها -

410
00:21:10,872 --> 00:21:14,511
لماذا ؟ ترى الناس يذبحون و لا يمكنك فعل شيء ؟

411
00:21:14,512 --> 00:21:17,011
. نعم، هذا الجزء صعب

412
00:21:17,012 --> 00:21:19,911
. لكن لدي فرصة لإنقاذهم

413
00:21:19,912 --> 00:21:21,751
. و ليس هناك الكثير من الناس يفعلون هذا

414
00:21:21,752 --> 00:21:25,251
مرحبا،أصدقاء، ما الذي يحدث هنا ؟

415
00:21:25,252 --> 00:21:27,321
. (فيتزي)

416
00:21:27,322 --> 00:21:29,491
. آسف، نحن نصطاد في هذه المنطقة

417
00:21:29,492 --> 00:21:31,031
نعم ؟

418
00:21:31,032 --> 00:21:33,761
أين هي صنانير الصيد ؟

419
00:21:33,762 --> 00:21:36,682
. تتحدث عن الطائر القادم من هناك

420
00:21:37,232 --> 00:21:38,831
. شكله غريب

421
00:21:38,832 --> 00:21:40,671
. أتعجب إذا كان صالح للأكل

422
00:21:40,672 --> 00:21:42,692
. هناك طريقة لإكتشاف ذلك

423
00:21:46,712 --> 00:21:48,281
لماذا تفعل هذا،(فيتز) ؟

424
00:21:48,282 --> 00:21:50,281
. لقد جئت مع شرطية العاصمة،(آرثر)

425
00:21:50,282 --> 00:21:51,751
. و هذا جعله منطقي

426
00:21:51,752 --> 00:21:53,251
لماذا أنت خائف من الشرطة ؟

427
00:21:53,252 --> 00:21:55,121
ألست القانون هنا ؟

428
00:21:55,122 --> 00:21:58,221
إذا كنت أنت القانون، فمن السهل كسر القانون، صحيح ؟

429
00:21:58,222 --> 00:22:00,721
. حسنا، على شخص أن يأخذ بزمام الأمور

430
00:22:00,722 --> 00:22:03,931
. (فيتز)، لا تقلق من تلك الشرطية

431
00:22:03,932 --> 00:22:05,261
. إنها تحت عهدتي

432
00:22:05,262 --> 00:22:07,831
. و أضمن لك أن لا تكون مشكلة

433
00:22:07,832 --> 00:22:09,231
...دعني فقط احضر حاجاتي،و سـ

434
00:22:09,232 --> 00:22:11,031
. توقف

435
00:22:11,032 --> 00:22:13,331
. تيتانوم. أحتاج لفتحه لأتحقق منها

436
00:22:13,332 --> 00:22:16,271
ماذا تفعل ؟ -
. نفتح الطائرة الخاصة بك -

437
00:22:16,272 --> 00:22:18,581
. لنتأكد من عدم وجود كاميرات،أشعة تحت الحمراء -
. هيــــــــــــا -

438
00:22:18,582 --> 00:22:21,481
. اخرس، لقد كنت دائما جيدا في الإعتناء بنفسك

439
00:22:21,482 --> 00:22:23,241
. فقط أتأكد بأنك لن تخونني

440
00:22:23,242 --> 00:22:26,752
. و ستبقى معي حتى أتأكد من ذلك
. لنذهب

441
00:22:46,072 --> 00:22:48,811
هل رأيت ذاك المنزل هناك ؟
ذو اللون الأحمر ؟

442
00:22:48,812 --> 00:22:50,471
. نعم،إنه جميل

443
00:22:50,472 --> 00:22:53,011
. إنه في منطقة جيدة، لكن يجب أن أُوَسِّعه قليلا

444
00:22:53,012 --> 00:22:56,551
. بهدم بعض الجدران في الأمام، و منحه بعض المساحة

445
00:22:56,552 --> 00:22:58,381
هل تحتاج لمزيد من المساحة ؟

446
00:22:58,382 --> 00:22:59,881
. نحن سنحتاجها

447
00:22:59,882 --> 00:23:01,651
ألم تفكري في الأمر ؟

448
00:23:01,652 --> 00:23:04,572
عائلــــــة ؟

449
00:23:07,932 --> 00:23:10,801
. أنا آسف

450
00:23:10,802 --> 00:23:12,431
. لقد ضايقتك

451
00:23:12,432 --> 00:23:16,171
. لقد قلت مرة بأنك تعلمين بأن لدي سر

452
00:23:16,172 --> 00:23:18,301
هل تعلمين ما هو ؟

453
00:23:18,302 --> 00:23:20,341
. لم اسألك ابدا

454
00:23:20,342 --> 00:23:23,322
. السجن

455
00:23:24,912 --> 00:23:28,281
. لقد قضيت ست سنوات بتهمة السرقة الكبرى

456
00:23:28,282 --> 00:23:30,651
,و عندما خرجت

457
00:23:30,652 --> 00:23:34,251
,أتيت إلى هنا، لقضاء أيامي مفكرا حول

458
00:23:34,252 --> 00:23:36,421
. الكيفية التي تمكنني من القيام بالأمور بشكل مختلف

459
00:23:36,422 --> 00:23:40,191
...لكن، منذ التقيتك

460
00:23:40,192 --> 00:23:43,931
. و أنا أفكر في ماذا يمكن أن يكون

461
00:23:43,932 --> 00:23:47,061
. أرى أننا سنعيش في ذلك المنزل الأحمر الصغير

462
00:23:47,062 --> 00:23:50,201
. تقومين بطلاء الجدران في الحضانة

463
00:23:50,202 --> 00:23:53,501
. عند ولادة الطفل

464
00:23:53,502 --> 00:23:55,541
. ربما فتاة

465
00:23:55,542 --> 00:23:58,181
. سنسميها (كاثرين)،(كايتي)

466
00:23:58,182 --> 00:24:02,551
. ستلعب هناك في الحقول مع كل الخيول

467
00:24:02,552 --> 00:24:05,402
هل تستطيعين رؤيتة ذلك ؟

468
00:24:06,822 --> 00:24:08,702
. لا

469
00:24:11,922 --> 00:24:13,261
. ربما إن الوقت مبكر

470
00:24:13,262 --> 00:24:15,642
. كلا، لا يمكنني رؤية هذا أبدا

471
00:24:20,132 --> 00:24:22,031
ماذا إن كان هذا ما تخافين منه ؟

472
00:24:22,032 --> 00:24:23,201
. أنت لا تفهم

473
00:24:23,202 --> 00:24:24,771
...هناك أشياء

474
00:24:24,772 --> 00:24:27,902
. قولي لي. أرجوك -
. لا أستطيع -

475
00:24:30,012 --> 00:24:31,211
. سأجرحك فقط

476
00:24:31,212 --> 00:24:33,081
. أي شخص قريب مني

477
00:24:33,082 --> 00:24:35,611
. يعتبر خطأ -
. لا، لا بأس -

478
00:24:35,612 --> 00:24:38,262
. (أجاثا)، لنتحدث في هذا غذا

479
00:24:39,482 --> 00:24:41,021
. لن أراك غذا

480
00:24:41,022 --> 00:24:45,961
. ستستيقظ،و ستذهب إلى الحظيرة

481
00:24:45,962 --> 00:24:49,191
,ستلمس (ميركوري) على الأنف

482
00:24:49,192 --> 00:24:52,712
. و ستقول لها أني رحلت

483
00:24:53,862 --> 00:24:57,671
. عندما يحين الوقت، ستنسى

484
00:24:57,672 --> 00:25:00,092
. و أنت أيضا

485
00:25:00,802 --> 00:25:02,641
. سننسى جميعا

486
00:25:02,642 --> 00:25:05,881
عن ماذا تتحدثين ؟

487
00:25:05,882 --> 00:25:07,632
. (أجاثا)

488
00:25:08,252 --> 00:25:10,711
. الوداع،(براين)

489
00:25:10,712 --> 00:25:13,972
! (أجاثا)

490
00:25:20,100 --> 00:25:21,769
إذن، متى سنتحدث عنها ؟

491
00:25:21,770 --> 00:25:23,669
عن ماذا ؟ -
. رؤياك -

492
00:25:23,670 --> 00:25:25,869
. التي جعلتك منزعجة جدا

493
00:25:25,870 --> 00:25:27,639
. ربما إنه سوء فهم

494
00:25:27,640 --> 00:25:31,549
. ليس هكذا تعمل هذه الأشياء -
إذن كيف تعمل ؟ -

495
00:25:31,550 --> 00:25:34,179
. لم أعد أحصل على العديد من الرؤى

496
00:25:34,180 --> 00:25:36,349
. ليس كهذا البعد

497
00:25:36,350 --> 00:25:38,589
,الليلة التي رحل فيها (داش) نحو المدينة

498
00:25:38,590 --> 00:25:41,189
...رأيت واحدة، كنا فيها بثلاثة

499
00:25:41,190 --> 00:25:43,419
. (داش)،(آرثر)، و أنا

500
00:25:43,420 --> 00:25:46,529
. مربوطين إلى نظامهم الخاص

501
00:25:46,530 --> 00:25:48,529
. و رأيتك أنت أيضا هناك

502
00:25:48,530 --> 00:25:52,169
أفعل ماذا ؟ -
. تقفين فوقنا، وتحدقين -

503
00:25:52,170 --> 00:25:53,799
. كأننا أسرى مسجونون

504
00:25:53,800 --> 00:25:57,900
. كنت أعتقد أنكم لا ترون مستقبلكم

505
00:25:58,040 --> 00:26:00,039
. ربما كنت أحاول مساعدتكم

506
00:26:00,040 --> 00:26:02,979
. ربما -
. أو ربما بمكننا تغيير ذاك المستقبل

507
00:26:02,980 --> 00:26:05,290
. هذا ما نقوم به، أنا و (داش)

508
00:26:06,050 --> 00:26:10,819
,أعدك، أني لن أدعكم تربطون
,أنت أو (داش) أو (آرثر)

509
00:26:10,820 --> 00:26:12,319
. إلى الحمام اللبني مجددا

510
00:26:12,320 --> 00:26:13,849
,سأفرش فراشي

511
00:26:13,850 --> 00:26:16,059
. بكل نواياك الحسنة،محققة

512
00:26:16,060 --> 00:26:17,489
. إنهم غير مهمين الآن

513
00:26:17,490 --> 00:26:22,930
لقــد ظهـــرت في رؤيـاي
. فقط، بعد أن التقيت بــ(داش)

514
00:26:23,530 --> 00:26:26,920
. الحدث قد بدأ بالفعل

515
00:26:28,270 --> 00:26:31,990
,جيد. لنذهــب
لــنذهـــب

516
00:26:40,720 --> 00:26:42,919
. لنذهب

517
00:26:42,920 --> 00:26:45,219
. هيا.هيا

518
00:26:45,220 --> 00:26:46,619
هل يجب أن أذهب لوحدي ؟

519
00:26:46,620 --> 00:26:48,189
. كلا

520
00:26:48,190 --> 00:26:50,570
. أريد أن أتواجد هنا

521
00:26:58,300 --> 00:27:00,899
مرحبا،(كايتي) ؟

522
00:27:00,900 --> 00:27:01,639
صحيح ؟

523
00:27:01,640 --> 00:27:03,269
. نعم

524
00:27:03,270 --> 00:27:05,139
. أنا (لارا) من السوق

525
00:27:05,140 --> 00:27:07,509
ما اسمك ؟

526
00:27:07,510 --> 00:27:09,539
. لقد عملت هنا

527
00:27:09,540 --> 00:27:11,109
. أنا (أجاثا)

528
00:27:11,110 --> 00:27:12,079
هل (ميركوري) في المرعى ؟

529
00:27:12,080 --> 00:27:15,349
. لقد فقدناها في الشتاء الماضي

530
00:27:15,350 --> 00:27:16,719
. آسفة لسماع ذلك

531
00:27:16,720 --> 00:27:18,900
(كايتي) ؟

532
00:27:21,390 --> 00:27:23,740
. مرحبا مجددا

533
00:27:26,460 --> 00:27:28,259
هل يمكنني مساعدتكم أيها السيدات ؟ -
. مرحبا -

534
00:27:28,260 --> 00:27:33,830
كنت آمل أن أتحقق من جناح الضيوف
. الذي لديك من أجل الكراء

535
00:27:34,270 --> 00:27:36,639
. هذه صديقتي

536
00:27:36,640 --> 00:27:38,750
. لقد قضت بعض الوقت هنا

537
00:27:39,270 --> 00:27:42,079
. عمل، لقد عملت هنا

538
00:27:42,080 --> 00:27:44,979
(كايتي)، هلا تتحققت من الحساء،من فضلك ؟

539
00:27:44,980 --> 00:27:47,130
. نعم

540
00:27:50,050 --> 00:27:52,689
. أنت هي

541
00:27:52,690 --> 00:27:55,920
. أنت هي الشخص الذي لم يتحدث عنه أبدا

542
00:27:56,160 --> 00:27:58,040
ماذا تريدين ؟

543
00:28:17,980 --> 00:28:20,600
ما الذي يحدث ؟

544
00:28:22,380 --> 00:28:23,949
. لقد أتيت لرؤية  المكان المخصص للكراء

545
00:28:23,950 --> 00:28:25,249
. بالتأكيد

546
00:28:25,250 --> 00:28:26,589
. سأريك

547
00:28:26,590 --> 00:28:30,320
. يمكنني ذلك -
. لا، أنتما الاثنان تحتاجان إلى فرصة للتناقش -

548
00:28:41,000 --> 00:28:42,669
لماذا الآن،(أجاثا) ؟

549
00:28:42,670 --> 00:28:44,809
لماذا قمت بالمجيء إلى هنا، الآن ؟

550
00:28:44,810 --> 00:28:46,639
...صديقة (داش) تحتاج مكانا للإقامة و أنتم لديكم

551
00:28:46,640 --> 00:28:49,579
,آخر مرة قمت بالتحقق
. يوجد 23 مكانا في البلدة

552
00:28:49,580 --> 00:28:51,609
. نحن نقدم أقل وسائل الراحة

553
00:28:51,610 --> 00:28:53,879
. لكنك سحبت صديقتك إلى هنا

554
00:28:53,880 --> 00:28:55,549
لماذا ؟

555
00:28:55,550 --> 00:28:57,549
. النجوم أكثر إشراقا هنا

556
00:28:57,550 --> 00:29:00,149
. توقفي

557
00:29:00,150 --> 00:29:01,919
. أنا قلقلة عليك

558
00:29:01,920 --> 00:29:03,389
. و على (كايتي)

559
00:29:03,390 --> 00:29:05,480
ماذا ؟

560
00:29:06,160 --> 00:29:08,540
ماذا تفعلين ؟

561
00:29:13,570 --> 00:29:15,139
. أنت تكذب

562
00:29:15,140 --> 00:29:16,899
عن ماذا تتحدثين ؟

563
00:29:16,900 --> 00:29:18,539
أنت. أين تذهبين ؟

564
00:29:18,540 --> 00:29:21,490
! (أجاثا) ! اخرجي من هناك

565
00:29:26,210 --> 00:29:28,079
لماذا تفعلين هذا ؟

566
00:29:28,080 --> 00:29:29,219
. الدواء

567
00:29:29,220 --> 00:29:30,419
. أنت تخبئه عن زوجتك

568
00:29:30,420 --> 00:29:32,449
. أنت، أعيديه

569
00:29:32,450 --> 00:29:34,089
أنت تعطي الدواء لها
,(كابي) لا تريد معالجتها

570
00:29:34,090 --> 00:29:35,619
,لأنها لا تؤمن بالدواء

571
00:29:35,620 --> 00:29:37,589
. لكنك تعطيه لها على أية حال

572
00:29:37,590 --> 00:29:38,989
كيف...؟

573
00:29:38,990 --> 00:29:40,489
. انظري. توقفي عن هذا

574
00:29:40,490 --> 00:29:43,650
...لا أفهم كيف تقومين بهذا

575
00:29:44,700 --> 00:29:46,399
. لكن أرجوك لا تقولي شيئا لــ(كابي)...

576
00:29:46,400 --> 00:29:47,969
. لن أفعل

577
00:29:47,970 --> 00:29:51,309
...كنت أعلم أنك لن
. تــــؤذيهـــــا

578
00:29:51,310 --> 00:29:54,840
. الآن،(أجاثا)،قولي لي ما الذي يحدث

579
00:29:55,980 --> 00:29:57,830
. الآن أنا لا اعرف

580
00:30:01,072 --> 00:30:03,081
لماذا تعيش لوحدك هكذا على أية حال ؟

581
00:30:03,082 --> 00:30:05,621
. أنت تقدر بمئات الملايين

582
00:30:05,622 --> 00:30:08,971
...أنا واحد في المئة
. لقد أبعدت 99 بالمئة

583
00:30:08,972 --> 00:30:10,871
. ابحثي عن هذا، إذا لم تصدقيني

584
00:30:10,872 --> 00:30:12,171
. فعلت

585
00:30:12,172 --> 00:30:14,971
,"و أيضا أعرف أنك من "ألبانيا

586
00:30:14,972 --> 00:30:16,881
,أنت ولد المهندس العبقري

587
00:30:16,882 --> 00:30:20,651
. و والدتك كانت عالمة أحياء دقيقة

588
00:30:20,652 --> 00:30:23,081
"أنت تحب قطط "كاليكو
. "و جوارب "الكشمير

589
00:30:23,082 --> 00:30:25,651
, و كنت متزوجا لعامين

590
00:30:25,652 --> 00:30:30,102
. برَاهِبَة سابقة، اسمها (ديانا)

591
00:30:31,662 --> 00:30:35,491
أتظنين أن مطاردة وسائل الإعلام
الإجتماعية تعتبر مهارة ؟

592
00:30:35,492 --> 00:30:37,631
,لديك سبع جوارب

593
00:30:37,632 --> 00:30:39,771
,و قام جدك بإعطائك 70 سند

594
00:30:39,772 --> 00:30:43,271
. بقيمة 958 ألف دولار، اعتبارا من 2:00 ،اليوم

595
00:30:43,272 --> 00:30:44,801
,و ما زال لديك بريد صوتي تم حفظه، عمره 6 سنوات

596
00:30:44,802 --> 00:30:47,671
,من صديقك في "موريستاون" يشرح ماذا سيفعل لك

597
00:30:47,672 --> 00:30:49,881
,بأصابع يده و رجله
,و لا يمكنني تصديق

598
00:30:49,882 --> 00:30:53,111
,أن مشغلة الأنظمة لقسم الشرطة

599
00:30:53,112 --> 00:30:56,782
. "تستخدم كلمة سر من أغاني "البيتلز

600
00:30:59,052 --> 00:31:01,651
. أنا جيد، (أكيلا)

601
00:31:01,652 --> 00:31:05,092
. أنت مبتدئة من المدرسة الثانوية

602
00:31:08,192 --> 00:31:09,401
! آه

603
00:31:09,402 --> 00:31:11,001
بجدية ؟

604
00:31:11,002 --> 00:31:13,531
. يعد هذا انتهاكا، و لقد انْتُهِكْت

605
00:31:13,532 --> 00:31:15,952
...قلت وعاء لــ

606
00:31:18,912 --> 00:31:21,671
ما هذا ؟

607
00:31:21,672 --> 00:31:23,341
. إنه تحقيق وكالة الإستخبارات الدفاعية إلى (بلايك)

608
00:31:23,342 --> 00:31:24,811
. البرنامج بدأ عمله

609
00:31:24,812 --> 00:31:26,411
ماذا يفعل ؟

610
00:31:26,412 --> 00:31:27,811
. إنه لا يفعل شيئا

611
00:31:27,812 --> 00:31:30,651
. "إنهم يبحثون في نظام "عين الصقر

612
00:31:30,652 --> 00:31:32,591
,يريدون معرفة كيف أن الشرطة

613
00:31:32,592 --> 00:31:34,951
. حصلت على هذه الأرقام الكبيرة في الإعتقالات

614
00:31:34,952 --> 00:31:36,461
. حسنا، هذا سهل

615
00:31:36,462 --> 00:31:41,292
. "محققة (لارا فيجا) تعمل في السر مع "متنبئ

616
00:31:41,932 --> 00:31:44,231
,إذا استمروا في البحث

617
00:31:44,232 --> 00:31:47,282
. لن يبقى هذا السر طويلا

618
00:31:48,532 --> 00:31:51,571
. يبدوا كأنك مستعجلة

619
00:31:51,572 --> 00:31:53,741
هل متأكدة بأنك على استعداد للانتقال إلى مكان كهذا ؟

620
00:31:53,742 --> 00:31:56,211
,إنه تماما السبب في الإنتقال إلى مكان كهذا

621
00:31:56,212 --> 00:31:59,232
. الداخل جميل و بسيط

622
00:32:00,852 --> 00:32:04,132
. لكن فيه كل شيء تحتاجين له

623
00:32:11,862 --> 00:32:13,531
ماذا حدث هنا ؟

624
00:32:13,532 --> 00:32:17,882
. لا شيء. طائر ما فعل ذلك

625
00:32:19,432 --> 00:32:23,322
إذن، طائر من عيار 44 فعل هذا ؟

626
00:32:24,042 --> 00:32:26,871
(كابي)، من أطلق على هذا المنزل ؟

627
00:32:26,872 --> 00:32:30,141
. ألست تبحثين على مكان للكراء

628
00:32:30,142 --> 00:32:32,181
. أنا ظابطة شرطة

629
00:32:32,182 --> 00:32:36,852
. و لدي سبب للاعتقاد بأن عائلتك في خطر

630
00:32:39,192 --> 00:32:41,842
. لنذهب. تحرك

631
00:32:47,532 --> 00:32:50,561
. لا كاميرات مراقبة، فقط هذا

632
00:32:50,562 --> 00:32:53,171
. دواء الملاريا لأجل طفل محلي

633
00:32:53,172 --> 00:32:54,882
. دواء

634
00:32:55,302 --> 00:32:58,541
. رائع. لقد تغيرت أيضا

635
00:32:58,542 --> 00:33:00,371
تـــبغ ؟ -
. محاصيل نقدية -

636
00:33:00,372 --> 00:33:02,541
. منذ أن مر التعديل أصبحت غير قانونية

637
00:33:02,542 --> 00:33:05,341
. لم أرك أبدا كمزارع (فيتز)

638
00:33:05,342 --> 00:33:07,051
. اتعامل اساسا في التوزيع، و الأمن

639
00:33:07,052 --> 00:33:08,251
. مصادرنا الخارجية في تزايد

640
00:33:08,252 --> 00:33:09,651
من ؟ -
. مزارعون محليون -

641
00:33:09,652 --> 00:33:12,851
. (فوغل)،(دميسز)، الإخوة (نونز)

642
00:33:12,852 --> 00:33:14,391
,كما تعلم لتحقيق الربح

643
00:33:14,392 --> 00:33:17,191
. حسنا، الآخرون أقل حماسا

644
00:33:17,192 --> 00:33:19,631
. لكن، حيث هناك إرادة هناك وسيلة

645
00:33:19,632 --> 00:33:21,261
ماذا بشأن (براين ستنتون) ؟

646
00:33:21,262 --> 00:33:22,531
. مشكلة يصعب حلها

647
00:33:22,532 --> 00:33:24,661
زوجته لا تريد للتبغ
. أن ينمو في أرضهم

648
00:33:24,662 --> 00:33:25,831
. نحن نتفاوض

649
00:33:25,832 --> 00:33:27,301
و هل هذه من أجل ذلك ؟

650
00:33:27,302 --> 00:33:32,111
أم حقا هناك المشكل الكبير للآفات التي تجفف التبغ ؟

651
00:33:32,112 --> 00:33:34,371
. لسنا نتعامل مع الآفات

652
00:33:34,372 --> 00:33:37,222
. (كيني) ! إلى الخارج

653
00:33:39,282 --> 00:33:40,381
. احبسهم

654
00:33:40,382 --> 00:33:42,602
. انظم له، (آرثر)

655
00:33:44,682 --> 00:33:48,322
فتيان انتظروا حتى نكتشف
. ما الذي سنفعله معكما

656
00:33:49,722 --> 00:33:51,461
. سيقومون بتسميم عائلة (ستنتون)

657
00:33:51,462 --> 00:33:52,972
. هكذا ستموت (كايتي)

658
00:33:54,332 --> 00:33:56,901
أتعلم ماذا أحب أن يكون لدي الآن ؟

659
00:33:56,902 --> 00:33:58,752
خدمة هاتف ؟

660
00:34:02,402 --> 00:34:03,901
أتتأمل الآن ؟

661
00:34:03,902 --> 00:34:06,071
. اثنان،ستة،واحد،خمسة

662
00:34:06,072 --> 00:34:09,422
. أرجوك قل لي بأنها التركيبة

663
00:34:13,352 --> 00:34:15,351
. (كيني)، أنت تثرثر كثيرا

664
00:34:15,352 --> 00:34:17,551
. الآن، يسئلون عن  عائلة (ستنتون)

665
00:34:17,552 --> 00:34:19,021
. أترى، يمكن أن تكون مشكلة

666
00:34:19,022 --> 00:34:22,561
...إذا اكتشفوا ما نحاول أن نفعله هنا

667
00:34:22,562 --> 00:34:24,121
! أنتم -
! أنتم،عودوا إلى هنا

668
00:34:24,122 --> 00:34:25,561
! ابن العاهرة

669
00:34:25,562 --> 00:34:27,531
! اصعدوا إلى الشاحنة

670
00:34:27,532 --> 00:34:30,161
نعم،كنت اتشكى

671
00:34:30,162 --> 00:34:32,371
. من بعض البلطجيين الذين يريدون زراعة التبغ في أرضي

672
00:34:32,372 --> 00:34:34,431
لكن لماذا تعتقدين أن (كايتي)
بطريقة ما ستكون في خطر ؟

673
00:34:34,432 --> 00:34:36,071
. عليك فقط أن تثق فيها،(براين)

674
00:34:36,072 --> 00:34:37,552
. تريد المساعدة

675
00:34:38,872 --> 00:34:42,811
هل هذا...؟ -
. "طائر "ويبربول -

676
00:34:42,812 --> 00:34:45,632
! (براين) ! (براين)

677
00:34:46,712 --> 00:34:48,681
ماذا حدث ؟

678
00:34:48,682 --> 00:34:50,421
...كان بخير. كان

679
00:34:50,422 --> 00:34:51,621
. تسمم

680
00:34:51,622 --> 00:34:55,191
. الماء -
. هكذا ستمرض -

681
00:34:55,192 --> 00:34:57,642
كيف و من سيمرض ؟

682
00:34:58,062 --> 00:35:00,361
! (كايتي)، لا -
! (كايتي) -

683
00:35:00,362 --> 00:35:01,391
! توقفي

684
00:35:01,392 --> 00:35:03,042
! (كايتي)، توقفي

685
00:35:05,502 --> 00:35:08,022
! لا

686
00:35:10,172 --> 00:35:12,371
. ماذا ؟ لقد عطشت

687
00:35:12,372 --> 00:35:13,371
. إنه الماء

688
00:35:13,372 --> 00:35:15,041
. على الأقل أوقفناها

689
00:35:15,042 --> 00:35:20,012
. لم ينتهي هذا. (فيتز) و رجاله قادمون

690
00:35:26,432 --> 00:35:31,202
"خمس رجال،و ثلاث بنادق،و مسدسي "جلوك

691
00:35:31,712 --> 00:35:34,781
. ست و ثلاثين طلقة من الذخيرة الإجمالية

692
00:35:34,782 --> 00:35:39,202
. مفهوم، لدينا مسدس صوتي و فأس

693
00:35:39,782 --> 00:35:42,451
...(براين)

694
00:35:42,452 --> 00:35:44,991
. نظرا لود جيرانك، يجب أن تمتلك سلاحا ناريا

695
00:35:44,992 --> 00:35:46,961
,نظرا لسجله الإجرامي

696
00:35:46,962 --> 00:35:48,621
. أعتقد أنه من الأفضل ألا يفعل ذلك

697
00:35:48,622 --> 00:35:50,942
. نحن بدون مهارات، محققة

698
00:35:51,492 --> 00:35:55,531
خذ (كابي) و (كايتي) إلى جناح
. الضيوف و ابقوا هادئين

699
00:35:55,532 --> 00:35:56,952
. سأحضر (كايتي)

700
00:36:00,642 --> 00:36:03,371
. عندما يكونون بأمان، سأعود من أجل المساعدة

701
00:36:03,372 --> 00:36:05,922
. لا

702
00:36:06,342 --> 00:36:08,081
. لقد رأيته

703
00:36:08,082 --> 00:36:10,232
. مستقبلنا

704
00:36:11,282 --> 00:36:14,932
. كانت فيه لحظات جميلة

705
00:36:15,752 --> 00:36:17,891
,لكن رأيتهم أيضا

706
00:36:17,892 --> 00:36:20,391
. و رأيت كم كنت سعيدا معهم

707
00:36:20,392 --> 00:36:22,972
. لبقية حياتك

708
00:36:24,362 --> 00:36:26,842
. تحتاج حمايته

709
00:36:30,332 --> 00:36:31,731
.(أجاثا)

710
00:36:31,732 --> 00:36:34,282
. إنهم قادمون

711
00:36:56,462 --> 00:36:59,042
. يجب علي العودة

712
00:37:04,372 --> 00:37:06,631
أين ستذهب ؟

713
00:37:06,632 --> 00:37:08,471
. بروية

714
00:37:08,472 --> 00:37:10,341
. ارجع إلى الوراء

715
00:37:10,342 --> 00:37:13,762
. لا نريد حدوث حوادث سيئة

716
00:37:18,552 --> 00:37:21,051
. مرحبا،(فيتز)، أحضرت المزارعين

717
00:37:21,052 --> 00:37:22,421
. اجعلوها تبدوا كحادثة

718
00:37:22,422 --> 00:37:24,532
.سنقبض على الآخرين

719
00:38:24,952 --> 00:38:27,181
. سبع خطوات -
ماذا ؟ -

720
00:38:27,182 --> 00:38:29,272
. سأخبرك متى

721
00:39:00,672 --> 00:39:04,242
. أنتم الثلاثة كان عليكم البقاء في المنزل اليوم

722
00:39:17,000 --> 00:39:18,329
. بجانب هذا الجدار

723
00:39:18,330 --> 00:39:20,269
! (ستيو)

724
00:39:20,270 --> 00:39:22,769
. تأكد بعدم هروبهم من الخلف

725
00:39:22,770 --> 00:39:24,790
. حسنا،رئيس

726
00:39:25,000 --> 00:39:28,999
,كما تعلمون، و  يسعدني ظهوركم لأني دائما ما كنت

727
00:39:29,000 --> 00:39:31,450
. أريد الحصول على واحدة من هذه

728
00:39:32,040 --> 00:39:33,790
. حسنا

729
00:39:34,440 --> 00:39:37,509
. لننهي هذا

730
00:39:37,510 --> 00:39:40,630
. نراكم في الجانب الآخر

731
00:39:49,890 --> 00:39:53,480
! الأيادي في الهواء

732
00:39:54,960 --> 00:39:56,199
. حركة جميلة

733
00:39:56,200 --> 00:39:59,400
هل تريدين أن تنالي شرف هذا ؟ -
. بالتأكيد -

734
00:40:02,570 --> 00:40:06,560
. انهض. تحرك

735
00:40:09,772 --> 00:40:12,611
تعلم ما أحبه في هذا المكان ؟

736
00:40:12,612 --> 00:40:13,841
. لا

737
00:40:13,842 --> 00:40:16,681
. حتى أنا

738
00:40:16,682 --> 00:40:21,321
مرحبا، أختي، ما رأيك في السنة القادمة، في عيد الشكر ؟

739
00:40:21,322 --> 00:40:23,302
. شكرا

740
00:40:37,032 --> 00:40:39,041
. كن حذرا

741
00:40:39,042 --> 00:40:40,741
. أنا قلق بشأنك أكثر

742
00:40:40,742 --> 00:40:43,222
. لا تقلق

743
00:40:55,822 --> 00:40:59,402
. حسنا، انا أتطلع للعودة للمنزل

744
00:41:00,092 --> 00:41:03,461
. و انا أتطلع لرؤيتك مرة أخرى،(لارا)

745
00:41:03,462 --> 00:41:07,002
. و في ذاك الوقت، سنرى من هو محق بشأن كل هذا

746
00:41:31,722 --> 00:41:36,992
Translated By : || SiLver SHaDoW ||

