1
00:00:01,368 --> 00:00:03,385
"سابقــــا فـــي " تقريـــر الأقليـــة

2
00:00:03,386 --> 00:00:05,143
هذه الـ"فيدلر نيك" ، أهناك ترعرعت؟

3
00:00:05,145 --> 00:00:09,252
إنه من أجلك (داش). لقد برمجته
. ليعطيك انذار مسبق بـ30 ثانية

4
00:00:09,822 --> 00:00:10,880
.لقد اعتنيت بأخي

5
00:00:10,881 --> 00:00:12,918
,الآن، لدينا نصيبنا من الخلافات

6
00:00:12,920 --> 00:00:14,717
.لكن لن أدع أحداَ يَمَسّهُ يأذى

7
00:00:14,718 --> 00:00:17,255
,محققة (فيجا)، (هنري بلومفيلد) نائب مدير

8
00:00:17,257 --> 00:00:19,114
.وكالــة الاستخبارات الدفاعية

9
00:00:19,115 --> 00:00:21,052
.إنهم يتحققون مني
عمل خاص بوكالة الإستخبارات الدفاعية ؟

10
00:00:21,054 --> 00:00:23,121
,لمدة 6 سنوات، المتنبئون الثلاثة رأوا

11
00:00:23,123 --> 00:00:25,150
.جميع الجرائم في العاصمة قبل حدوثها

12
00:00:25,151 --> 00:00:27,988
.عندما دخلوا،كانوا أطفالا
,لست متأكداَ

13
00:00:27,989 --> 00:00:29,217
.بأنهم سيُبلون حسناً في العالم الخارجي

14
00:00:29,218 --> 00:00:32,085
.أصبحث (أجاثا) الشخص الذي يتنبأ بالمستقبل

15
00:00:32,086 --> 00:00:33,494
.و تشعر بما تشعر به الضحية

16
00:00:33,495 --> 00:00:35,852
,عقل (آرثر) عبارة عن هوائي، يسحب الأسماء

17
00:00:35,854 --> 00:00:37,891
.الحقائق، المعلومات

18
00:00:37,892 --> 00:00:39,929
بكم سَيُشْترى هذا في السوق السوداء؟

19
00:00:39,931 --> 00:00:42,279
.لكن (داش) يرى الخوف

20
00:00:43,129 --> 00:00:44,896
يمكننا تغيير المستقبل، صحيح؟

21
00:00:44,898 --> 00:00:48,555
.أحيانا يكون من الصعب الهروب من الماضي

22
00:01:09,920 --> 00:01:12,929
(داشيل)؟

23
00:01:12,930 --> 00:01:16,399
.أتتذكرني ؟ اسمي (والي)

24
00:01:16,400 --> 00:01:19,280
.أنا هنا للمساعدة

25
00:01:21,330 --> 00:01:24,739
...أين

26
00:01:24,740 --> 00:01:27,550
متى سيكون هذا؟

27
00:01:28,040 --> 00:01:30,139
.الآن

28
00:01:30,140 --> 00:01:33,690
.الآن،(داش)

29
00:01:36,980 --> 00:01:38,770
.عمل جيد

30
00:01:39,750 --> 00:01:41,619
.القدم تلو الأخرى -
.حسنا،ليكن الظهر مستقيماً -

31
00:01:41,620 --> 00:01:43,059
.عمل جيد -
.سيتعود جسدك على هذا -

32
00:01:43,060 --> 00:01:44,419
.جيد

33
00:01:44,420 --> 00:01:46,759
هل قرأت البيان في وسائل الإعلام؟

34
00:01:46,760 --> 00:01:49,229
.نعم
...شيئا عن

35
00:01:49,230 --> 00:01:51,459
.إرسالهم للعيش بسعادة بعدما حدث لهم

36
00:01:51,460 --> 00:01:53,369
.وحيدين و في سلام

37
00:01:53,370 --> 00:01:55,729
و ما هي الوقائع الحقيقة؟

38
00:01:55,730 --> 00:01:58,399
.لا نستطيع اخبارك، (هنري)
.أنت تعرف هذا

39
00:01:58,400 --> 00:02:00,169
.لا أحد يريد هذه المشكلة

40
00:02:00,170 --> 00:02:02,869
.عندما يختفون، سينام الجميع بسهولة

41
00:02:02,870 --> 00:02:05,109
.وَكَــالَتِي لديها خطط من أجلهم

42
00:02:05,110 --> 00:02:07,409
حسنا، من لا يريد ذلك؟

43
00:02:07,410 --> 00:02:09,449
. لكن الأمر انتهى الآن

44
00:02:09,450 --> 00:02:11,849
.لقد أصبحوا بشراً

45
00:02:11,850 --> 00:02:13,289
.على أي حال،فهم يحاولون

46
00:02:13,290 --> 00:02:15,719
.إنهم ليسوا مؤهلين لليابسة

47
00:02:15,720 --> 00:02:19,190
.لن يقدروا على النجاة في الخارج

48
00:02:19,460 --> 00:02:21,829
.يا له من تبذير

49
00:02:21,830 --> 00:02:23,599
,لقد تم مسح هوياتكم

50
00:02:23,600 --> 00:02:26,529
...من جميع الأنظمة
. النظام الخاص بالأعين،الضمان الإجتماعي

51
00:02:26,530 --> 00:02:28,029
مُسِحت؟

52
00:02:28,030 --> 00:02:29,899
هل تعني بأننا غير موجودون؟

53
00:02:29,900 --> 00:02:32,799
.إنها الطريقة الوحيدة للحفاظ على سلامتكم
,لا أحد سيعرفكم

54
00:02:32,800 --> 00:02:35,309
.أو سيعرف مظهركم
.ليس هناك أي آثر لإيجادكم

55
00:02:35,310 --> 00:02:38,239
,لكننا سنحتاج هويات
.لا يمكننا الذهاب إلى أي مكان بدونهم

56
00:02:38,240 --> 00:02:39,779
.هناك أماكن

57
00:02:39,780 --> 00:02:41,309
.سيتم منحكم خريطة، و أموال

58
00:02:41,310 --> 00:02:42,679
.مبلغ كبير

59
00:02:42,680 --> 00:02:44,119
."سنوصلكم إلى منطقة "الإمتداد

60
00:02:44,120 --> 00:02:46,019
.هناك ستشترون سيارة -
سيارة؟ -

61
00:02:46,020 --> 00:02:47,619
.لكن لا نعرف، كيف نقود

62
00:02:47,620 --> 00:02:49,019
.أقترح عليكم أن تتعلموا

63
00:02:49,020 --> 00:02:50,989
لكن، أين سنذهب؟
أين سنعيش؟

64
00:02:50,990 --> 00:02:53,529
.هذا راجع لكم
.لا نريد معرفة ذلك

65
00:02:53,530 --> 00:02:56,499
,لسلامتكم الخاصة و أسباب تتعلق بالأمن القومي

66
00:02:56,500 --> 00:02:58,599
.إخفاء هويتكم هو أفضل حماية لكم

67
00:02:58,600 --> 00:03:00,499
كيف من المفترض لنا النجاة في الخارج؟

68
00:03:00,500 --> 00:03:01,799
.بدهائكم

69
00:03:01,800 --> 00:03:04,950
.لديكم دهاء كبير

70
00:03:10,480 --> 00:03:14,249
.كان هناك ثلاثة منهم: (داش) ، (آرثر) و (أجاثا)

71
00:03:14,250 --> 00:03:16,849
."كانوا يُسمون "المتنبئين

72
00:03:16,850 --> 00:03:19,449
.يمكنهم رؤية جرائم القتل قبل حدوثها

73
00:03:19,450 --> 00:03:22,889
,لمدة 6 أعوام، قامت شرطتنا باحتجازهم ضد رغبتهم

74
00:03:22,890 --> 00:03:24,919
.و استخدموهم لإنقاذ الحيوات

75
00:03:24,920 --> 00:03:28,159
،"و لكن بعد أن قامت الحكومة بإغلاق برنامج  "ما قبل الجريمة

76
00:03:28,160 --> 00:03:30,129
.تم إطلاق سراحهم أخيرًا

77
00:03:30,130 --> 00:03:35,209
.أبقوا أنفسهم آمنين ومختبئين من العالم، حتى الآن

78
00:03:35,210 --> 00:03:37,720
|| تقرير الأقلية ||
الموسـ 1 ـم، الحلقـ 7 ـة
"الشـــرف بين اللصـــوص"
Translated By : || SiLver SHaDoW ||

79
00:03:40,270 --> 00:03:42,790
...إنه بخصوص ذلك الوقت

80
00:03:46,140 --> 00:03:48,460
!اترك الحقيبة

81
00:04:01,722 --> 00:04:03,931
ما هو الوقت في إعلان البيرة؟

82
00:04:03,932 --> 00:04:05,731
.لقد قلت لك،  9:42 ليلا

83
00:04:05,732 --> 00:04:07,061
لكن، لا يمكنك تحديد المكان؟

84
00:04:07,062 --> 00:04:08,261
.يمكنني تحديد البيرة

85
00:04:08,262 --> 00:04:09,971
.لا تساعد -
.لا أعرف -

86
00:04:09,972 --> 00:04:12,531
.يظهر كأنها حدثت في وسط المدينة
.لقد حدث الأمر بسرعة كبيرة

87
00:04:12,532 --> 00:04:16,542
.الآن 9:41، تبقت دقيقة واحدة

88
00:04:17,172 --> 00:04:19,741
.كلاّ

89
00:04:19,742 --> 00:04:21,381
كيف فَوّتنا الأمر؟

90
00:04:21,382 --> 00:04:23,211
.الساعة في الإعلان، توقيتها غير مضبوط

91
00:04:23,212 --> 00:04:26,111
اللعنة! كان لدينا ما يقارب 40 دقيقة؟

92
00:04:26,112 --> 00:04:27,551
.لم تكن كافية

93
00:04:27,552 --> 00:04:30,051
.أنا آسف

94
00:04:30,052 --> 00:04:32,151
.لم أرها مبكراً

95
00:04:32,152 --> 00:04:33,661
.هذا ليس ما عنيته

96
00:04:33,662 --> 00:04:35,621
...إنه فقط

97
00:04:35,622 --> 00:04:37,691
.أننا لم نؤدي جيداً

98
00:04:37,692 --> 00:04:41,231
.لقد نسيت معنى الفشل

99
00:04:41,232 --> 00:04:43,971
.يجب أن نذهب

100
00:04:43,972 --> 00:04:46,071
ألا تريدين الذهاب إليهم
و إخبارهم بما نعرفه؟

101
00:04:46,072 --> 00:04:48,541
أتعني أن نخبرهم بما رأيناه في رؤياك؟

102
00:04:48,542 --> 00:04:50,641
.لا يمكننا التواجد هنا، قبل الشرطة

103
00:04:50,642 --> 00:04:52,141
.ليس لدينا سبب للتواجد في هذا المكان

104
00:04:52,142 --> 00:04:54,041
و هل سنرحل بعيداً فقط ؟ -
,انظر،سأتصل -

105
00:04:54,042 --> 00:04:56,111
,بالمديرية المحلية في الصباح
. لأرى إن أمكنني المساعدة

106
00:04:56,112 --> 00:04:59,651
.لكن الآن، علينا أن نكون أذكياء

107
00:04:59,652 --> 00:05:02,421
,احتفظ بالمشاعر التي لديك الآن

108
00:05:02,422 --> 00:05:05,332
,و أظهرها غذا في العمل

109
00:05:17,802 --> 00:05:22,732
.الأمور على ما يرام
.حملناه الآن

110
00:05:25,142 --> 00:05:28,761
.أعتقد أن الألماس الأحمر هو القيمة الفضلى لأموالي

111
00:05:28,762 --> 00:05:33,491
,مخاطرة كبيرة جداً، لمدة أربع سنوات
.و قيمة المتاجرة بالألماس الأحمر منخفضة

112
00:05:33,492 --> 00:05:35,621
هل تريد حقا المقامرة بهذا المال الكثير،سيد (واتسون)؟

113
00:05:35,622 --> 00:05:37,591
.اعتذاراتي،(ماتيس)

114
00:05:37,592 --> 00:05:39,021
.قم ببيع تلك الأحجار في السوق

115
00:05:39,022 --> 00:05:42,161
.و سنكمل هذا الإجتماع في وقت لاحق

116
00:05:42,162 --> 00:05:44,061
.إلى اللقاء

117
00:05:44,062 --> 00:05:46,361
عمل متأخر؟

118
00:05:46,362 --> 00:05:49,461
."صباحا في " الأنترويرب
.انظم لي

119
00:05:49,462 --> 00:05:52,271
أتريد شراباً؟

120
00:05:52,272 --> 00:05:54,782
.بالطبع

121
00:05:59,112 --> 00:06:01,011
يوم سيء في المكتب؟

122
00:06:01,012 --> 00:06:02,681
.لقد فقدنا واحداً

123
00:06:02,682 --> 00:06:04,311
.لقد حاولت الإتصال بك

124
00:06:04,312 --> 00:06:05,881
.أنا متأكد بأنك رأيتها أيضا

125
00:06:05,882 --> 00:06:07,451
وسط المدينة، صحيح؟

126
00:06:07,452 --> 00:06:09,121
."كلُّمَا حصلت عليه هو " الشارع الثالث

127
00:06:09,122 --> 00:06:11,491
.اتجهت السرقة في منحى خاطئ

128
00:06:11,492 --> 00:06:13,961
.لا أعرف لما قام بقتل الرجل

129
00:06:13,962 --> 00:06:15,961
هل لديك شيء لأجلي؟

130
00:06:15,962 --> 00:06:17,291
كإسم؟

131
00:06:17,292 --> 00:06:20,191
,"أعتقد أنك تعمل في "ما قبل الجريمة
."و ليس "ما بعد الجريمة

132
00:06:20,192 --> 00:06:21,601
...إنهم يتوفرون على قسم لذلك

133
00:06:21,602 --> 00:06:23,371
.نفس المبنى، نفس البذلة، كل شيء

134
00:06:23,372 --> 00:06:25,031
.على الأقل، يمكنني المساعدة بتقديم الأدلة

135
00:06:25,032 --> 00:06:27,822
.اتركها للمعمل الجنائي

136
00:06:35,612 --> 00:06:38,081
هل حصلت على اسم؟

137
00:06:38,082 --> 00:06:41,121
.نعم

138
00:06:41,122 --> 00:06:42,321
.لِــــمُدَلِّكة

139
00:06:42,322 --> 00:06:43,561
.تحتاج للإسترخاء

140
00:06:43,562 --> 00:06:44,821
,إنها جيدة

141
00:06:44,822 --> 00:06:48,072
.بأمور أخرى أكثر من يديها

142
00:06:49,192 --> 00:06:53,001
لا تُكْثِر التفكير في الأشخاص
.الذين لم تستطع انقادهم، (داش)

143
00:06:53,002 --> 00:06:56,422
.أنا لم أفعل ذلك أبدا

144
00:07:06,582 --> 00:07:09,211
.أعلم فيما تفكرين

145
00:07:09,212 --> 00:07:11,921
.لا بأس

146
00:07:11,922 --> 00:07:15,232
.لن يكون مشكلة

147
00:07:17,762 --> 00:07:20,361
.إنها ليست قضيتنا، رجال و نساء أذكياء يتولّوْنَها

148
00:07:20,362 --> 00:07:22,761
.النساء و الرجال الأذكياء لا يعرفون ما أعرفه

149
00:07:22,762 --> 00:07:24,661
.يمكننا مساعدتهم

150
00:07:24,662 --> 00:07:26,731
لماذا لا تدع هذه القضية تمر يا (داش)؟

151
00:07:26,732 --> 00:07:29,701
.لن أدع أي قضية إطلاقا
.و هذا السبب في بقائي هنا

152
00:07:29,702 --> 00:07:32,641
.هناك أرواح أخرى لإنقاذها

153
00:07:32,642 --> 00:07:34,371
,ماذا إذا قام هؤلاء السارقين بقتل أحد آخر

154
00:07:34,372 --> 00:07:36,541
و لم نصل إلى المكان في الوقت المناسب؟

155
00:07:36,542 --> 00:07:39,462
ماذا بعد ذلك؟

156
00:08:06,200 --> 00:08:08,529
(أومري نيلاس)؟

157
00:08:08,530 --> 00:08:13,039
."بنك "كابيتال تراست وان

158
00:08:13,040 --> 00:08:15,720
."طريق "ستارلين

159
00:08:17,760 --> 00:08:20,899
,انظري،(فيجا)، لقد تحققت مرتين
,لكن لا أحد من فُرق الخدمات الطبية الطارئة

160
00:08:20,900 --> 00:08:22,199
.لديه شيء في سجلاته

161
00:08:22,200 --> 00:08:23,499
.انتظر، أعد مجددا،(موسي)

162
00:08:23,500 --> 00:08:25,329
,ليس هناك تقرير لليلة الماضية

163
00:08:25,330 --> 00:08:26,529
."حول عميلة طعن في "الإمتداد

164
00:08:26,530 --> 00:08:28,569
.هذا مستحيل. لقد رأيتها

165
00:08:28,570 --> 00:08:30,199
.لقد رأيت المسعفين يأخذون الجثة

166
00:08:30,200 --> 00:08:33,139
.حسنا،لا أحد قام بوضع إفادة عن ذلك

167
00:08:33,140 --> 00:08:35,279
.هذا ليس له معنى

168
00:08:35,280 --> 00:08:39,030
.أتمنى لو أني ساعدتك

169
00:08:47,190 --> 00:08:49,159
.مرحيا

170
00:08:49,160 --> 00:08:51,559
هل هذا مكان إقامة (نيلاس)؟

171
00:08:51,560 --> 00:08:53,229
و من يسأل؟

172
00:08:53,230 --> 00:08:55,029
.اسمي هو (داش باركر)

173
00:08:55,030 --> 00:08:56,959
."و أنا محلل في قسم شرطة "الميترو

174
00:08:56,960 --> 00:08:59,999
هل يمكنني الدخول،سيدة...؟

175
00:09:00,000 --> 00:09:04,200
.(نيلاس)، نعم بالطبع، يمكنك الدخول

176
00:09:05,110 --> 00:09:08,109
.آسف لتطفلي في وقت مثل هذا

177
00:09:08,110 --> 00:09:10,339
.أنا متأكد بأنه ليس سهلا عليك

178
00:09:10,340 --> 00:09:13,779
.ليست مشكلة

179
00:09:13,780 --> 00:09:16,619
.أنا حقاً آسف لخسارتك

180
00:09:16,620 --> 00:09:19,419
خسارة؟ هل حدث شيء؟

181
00:09:19,420 --> 00:09:21,719
...أنت

182
00:09:21,720 --> 00:09:23,559
ألم تسمعي بذلك؟

183
00:09:23,560 --> 00:09:25,089
...ماذا أسمع؟ ماذا

184
00:09:25,090 --> 00:09:28,180
ما الذي حدث؟

185
00:09:29,900 --> 00:09:32,280
...سيدة (نيلاس)

186
00:09:34,000 --> 00:09:36,439
.لقد قتل (أومري) الليلة الماضية

187
00:09:36,440 --> 00:09:39,409
...في محاولة سرقته
,و كان في طريقه للمنزل

188
00:09:39,410 --> 00:09:41,560
.عائداً من البنك

189
00:09:42,680 --> 00:09:45,609
...لا، لكن

190
00:09:45,610 --> 00:09:49,319
,اعتقدت أنه رحل من أجل
.رحلة عمل في صباح الأمس

191
00:09:49,320 --> 00:09:52,549
...لم أكن أتوقع سماع شيء منه حتى

192
00:09:52,550 --> 00:09:53,819
.أنا حقا آسف

193
00:09:53,820 --> 00:09:56,089
.اعتقدت أن شخصاً ما قام بإعلامك

194
00:09:56,090 --> 00:09:58,229
,كان في طريق العودة

195
00:09:58,230 --> 00:10:02,290
...من العمل في البنك إلى المنزل
.لقد حدث الأمر بسرعة

196
00:10:02,960 --> 00:10:05,429
و هل أنت متأكد من هذا؟

197
00:10:05,430 --> 00:10:08,250
.للأسف، نعم

198
00:10:14,440 --> 00:10:15,779
...أنا حقاً

199
00:10:15,780 --> 00:10:18,390
.أقدِّر زيارتك

200
00:10:20,180 --> 00:10:24,050
.لكنك اخترت الباب الخطأ لطرقه اليوم

201
00:10:35,300 --> 00:10:39,489
2054
"شهرين بعد برنامج "ما قبل الجريمة

202
00:10:40,880 --> 00:10:43,349
ماذا سنفعل؟

203
00:10:43,350 --> 00:10:45,900
.نتصرف طبيعياً

204
00:10:55,300 --> 00:10:58,709
هل ستبقى واقفاً هناك؟

205
00:10:58,710 --> 00:11:00,890
.مرحبا

206
00:11:03,910 --> 00:11:05,679
ماذا يمكنني أن أحضره لك؟

207
00:11:05,680 --> 00:11:08,179
.أخبريني أنت

208
00:11:08,180 --> 00:11:10,249
,حسنا، قائمتنا تحتوي على برغر و بيرة

209
00:11:10,250 --> 00:11:12,749
.و لدينا شيء خاص لهذا اليوم

210
00:11:12,750 --> 00:11:14,900
.أنا لا أحب رغيف اللحم

211
00:11:15,660 --> 00:11:17,529
.هذا مضحك

212
00:11:17,530 --> 00:11:19,329
كيف أمكنك أن تعرف بأنه رغيف اللحم؟

213
00:11:19,330 --> 00:11:23,380
.لقد قرأت ما في عقلك

214
00:11:25,870 --> 00:11:27,669
.حسناً

215
00:11:27,670 --> 00:11:30,369
.لا بأس

216
00:11:30,370 --> 00:11:32,369
.حسناً، لدينا البيرة و هي جيدة جداً

217
00:11:32,370 --> 00:11:34,909
هل تريد تجربتها؟ -
.موافق -

218
00:11:34,910 --> 00:11:36,909
إلى أين سنذهب؟

219
00:11:36,910 --> 00:11:41,579
,قبل رحيلنا من المدينة
,قرأت عن جزيرة

220
00:11:41,580 --> 00:11:42,949
."اسمها "نيك فيدلر

221
00:11:42,950 --> 00:11:48,320
لقد كانت جزءا من الجزيرة الرئيسية
.قبل ارتفاع منسوب المياه

222
00:11:50,090 --> 00:11:53,029
.الآن، هي عبارة عن بقعة صغيرة و منسية

223
00:11:53,030 --> 00:11:54,929
.و مفلسة، و ليست عليها رقابة من الحكومة

224
00:11:54,930 --> 00:11:56,999
.هناك عبّارة تشتغل كل صباح

225
00:11:57,000 --> 00:12:01,170
.سنبيت الليلة هنا، و سنرحل غذا

226
00:12:01,700 --> 00:12:04,090
.تفضل

227
00:12:13,050 --> 00:12:14,519
.لا تقلق بشأنه

228
00:12:14,520 --> 00:12:18,180
.دائما ما تعبر الرشفة الثانية بسهولة

229
00:12:19,490 --> 00:12:20,699
اليوم الراهن 2065
.لقد وصلت إلى البريد الصوتي لــ(داش باركر)

230
00:12:20,700 --> 00:12:22,559
.اترك رسالة

231
00:12:22,560 --> 00:12:24,799
أين أنت بحق الجحيم ؟
,لقد ظهر شيء

232
00:12:24,800 --> 00:12:27,569
,بالنسبة لجريمة القتل من الليلة الماضية
.ليس هناك سجِّل لها

233
00:12:27,570 --> 00:12:29,539
,لقد تحققت من تاريخ بحثك
,و رأيت أنك حصلت

234
00:12:29,540 --> 00:12:30,809
.على عنوان

235
00:12:30,810 --> 00:12:32,469
.أتمنى أنك لا تقوم بشيء غبي

236
00:12:32,470 --> 00:12:34,920
.اتصل بي

237
00:12:48,690 --> 00:12:51,470
!"شرطة "ميترو

238
00:13:03,570 --> 00:13:05,450
.تشغيل العدسات

239
00:13:17,810 --> 00:13:19,520
.دم

240
00:13:21,090 --> 00:13:25,120
.تشغيل نظام التعرف على الحمض النووي

241
00:13:27,800 --> 00:13:30,750
.(داش)

242
00:13:33,100 --> 00:13:34,339
ماذا بحق الجحيم؟

243
00:13:34,340 --> 00:13:36,299
,لقد أخذوا (داش)
. ثم جاؤوا إلى هنا

244
00:13:36,300 --> 00:13:38,669
من ؟ -
.لا أعرف. كنت آمل أنك تعرف -

245
00:13:38,670 --> 00:13:40,579
.إنهم يبحثون عن شيء ما

246
00:13:40,580 --> 00:13:42,209
ماذا يريد أي أحد من (داش)؟

247
00:13:42,210 --> 00:13:44,409
...لقد كان يتتبع قضية
.جريمة القتل من الليلة الماضية

248
00:13:44,410 --> 00:13:47,219
.لم أكن معه -
هل أرسلته إلى الخارج لوحده؟ -

249
00:13:47,220 --> 00:13:49,849
.لم أرسله لأي مكان
.لقد ذهب بكامل إرادته

250
00:13:49,850 --> 00:13:52,249
,و أنا متيقن بأنك غير قادرة على فعل
.شيء للمشكلة التي وقع فيها الآن

251
00:13:52,250 --> 00:13:54,789
هل رأيت شيئا أم لا ؟ -
.أنا لا أرى عمليات الإختطاف -

252
00:13:54,790 --> 00:13:57,059
,أنا لا أتحدث عن (داش)
.أنا أتكلم عن جريمة القتل

253
00:13:57,060 --> 00:13:59,710
.سرقة المصرفي

254
00:14:02,700 --> 00:14:04,869
.الرجل يسمى بــ(نيلاس)

255
00:14:04,870 --> 00:14:06,899
.لقد طعن حتى الموت

256
00:14:06,900 --> 00:14:11,540
.لقد وجدت آثار دماء لــ(داش)  في شقته

257
00:14:14,110 --> 00:14:16,809
هل أخبرت أي أحد في "الميترو" عن هذا؟

258
00:14:16,810 --> 00:14:17,909
ماذا عن صديقك الملازم؟

259
00:14:17,910 --> 00:14:20,260
.كلا، أردت التحدث إليك أولا

260
00:14:21,450 --> 00:14:23,549
.جيد. لا تخبري أحدأً

261
00:14:23,760 --> 00:14:28,160
انتظر (آرثر)، ماذا هناك؟
هل تعلم شيئاً؟

262
00:14:28,430 --> 00:14:30,999
.وجدني (داش) البارحة و احتسينا الشراب

263
00:14:31,000 --> 00:14:32,299
.لقد ذكر السرقة

264
00:14:32,300 --> 00:14:34,509
.لقد حاولت ابعاده عنها

265
00:14:34,510 --> 00:14:36,890
لماذا؟

266
00:14:38,310 --> 00:14:41,079
.لأني أعرف (نيلاس) و أعرف لصالح من يعمل

267
00:14:41,080 --> 00:14:42,879
."كابيتال تراست"

268
00:14:42,880 --> 00:14:45,549
.البنك قام بتوظيفه

269
00:14:45,550 --> 00:14:49,370
.لكنه يعمل لصالح أحد آخر

270
00:14:52,190 --> 00:14:55,089
.لا يمكننا الإحتفاظ به هنا

271
00:14:55,090 --> 00:14:56,489
ماذا كان يفترض بي أن أفعل؟

272
00:14:56,490 --> 00:14:58,499
.في العادة لا نأخذ سجناء

273
00:14:58,500 --> 00:15:00,969
.لم يعش أحد لهذه المدة بالقرب مني

274
00:15:00,970 --> 00:15:02,169
ماذا قال (فان زانت)؟

275
00:15:02,170 --> 00:15:04,869
.لقد قال أنه في الطريق إلى هنا

276
00:15:04,870 --> 00:15:06,420
.مرحبا،(كليو)

277
00:15:07,510 --> 00:15:09,239
.انظري، لتري من استيقظ

278
00:15:09,240 --> 00:15:11,909
."إنها الآثار البَعْدِية "للكلوروميثان

279
00:15:11,910 --> 00:15:13,479
,شدتها تعادل ضرب قطار بضائع لك

280
00:15:13,480 --> 00:15:15,049
.لكنها تتركك مضطرباً

281
00:15:15,050 --> 00:15:17,279
.لقد اضطرب بالفعل

282
00:15:17,280 --> 00:15:21,019
هل يمكن لأي أحد أن يخبرني بما يحدث؟

283
00:15:21,020 --> 00:15:22,319
لماذا أنا هنا؟

284
00:15:22,320 --> 00:15:23,619
.أنت أخبرنا

285
00:15:23,620 --> 00:15:25,119
.كنت تبحث عن (أومري نيلاس)

286
00:15:25,120 --> 00:15:27,059
بالضبط، ما الذي تعرفه عنه؟

287
00:15:27,060 --> 00:15:30,929
.لقد قلت لك، (عزيز)
.هذا الرجل قال بأن (نيلاس) ميت

288
00:15:30,930 --> 00:15:33,229
ما الذي جعلك تفكر هكذا؟

289
00:15:33,230 --> 00:15:36,350
.لأني رأيته يحدث

290
00:15:37,440 --> 00:15:40,069
هل أعرفك؟

291
00:15:40,070 --> 00:15:42,569
.لا اعتقد ذلك

292
00:15:42,570 --> 00:15:45,839
.لو التقينا، لما كانت هناك فرص لبقاءك حيا

293
00:15:45,840 --> 00:15:47,779
.من الجيد معرفة هذا

294
00:15:47,780 --> 00:15:49,209
.لست بحاجة للهمس

295
00:15:49,210 --> 00:15:50,579
,في هذا المكان

296
00:15:50,580 --> 00:15:53,579
.لا أحد يمكنه سماع صراخك

297
00:15:53,580 --> 00:15:56,349
.ليس هذا، وجب علي ايقافك

298
00:15:56,350 --> 00:15:58,559
.أنا أفهم بأنك تعرف ما الذي حدث لصديقي

299
00:15:58,560 --> 00:16:00,889
.لديك الرجل الخطأ -
.نعم -

300
00:16:00,890 --> 00:16:04,529
.حسناً، معظم المحادثات تبدأ هكذا

301
00:16:04,530 --> 00:16:08,269
ماذا كنت تفعل بطرقك على باب (أومري نيلاس)؟

302
00:16:08,270 --> 00:16:10,529
.لقد قتل البارحة

303
00:16:10,530 --> 00:16:13,280
هل رأيت هذا يحدث؟

304
00:16:13,500 --> 00:16:15,109
.من مكان ليس بقريب

305
00:16:15,110 --> 00:16:16,809
.لقد تمت سرقته

306
00:16:16,810 --> 00:16:19,139
.و تم طعنه

307
00:16:19,140 --> 00:16:21,079
.لم يكن بمقدوري فعل أي شيء

308
00:16:21,080 --> 00:16:23,709
و لماذا كنت في شقته؟

309
00:16:23,710 --> 00:16:25,379
.للتعبير عن آسفي

310
00:16:25,380 --> 00:16:28,030
.كنت أعتقد أنها زوجته

311
00:16:28,890 --> 00:16:31,640
من أنت؟

312
00:16:32,090 --> 00:16:34,329
,أنا مجرد ضحية، (داش)

313
00:16:34,330 --> 00:16:36,359
.تماماً مثلك

314
00:16:36,360 --> 00:16:37,959
,شخص ما سرق مني شيئاً

315
00:16:37,960 --> 00:16:40,969
.و الآن أفتقد شيئين مهمين

316
00:16:40,970 --> 00:16:44,339
.المصرفي الخاص بي (أومري نيلاس) و أموالي

317
00:16:44,340 --> 00:16:47,139
.أريد استرجاعه

318
00:16:47,140 --> 00:16:49,069
هل يمكنك مساعدتي لإسترجاعه؟

319
00:16:49,070 --> 00:16:53,639
.لا أعلم كيف، لأني لا أعرف شيئا

320
00:16:53,640 --> 00:16:55,079
أتعلم ماذا؟

321
00:16:55,080 --> 00:16:56,579
.أنا أصدقك

322
00:16:56,580 --> 00:16:57,949
...إنه فقط

323
00:16:57,950 --> 00:17:00,179
.هناك بعض من السخرية

324
00:17:00,180 --> 00:17:02,789
.لذلك عليك أن تقنعهم

325
00:17:02,790 --> 00:17:04,149
,و إذا لم تُرِدْ

326
00:17:04,150 --> 00:17:06,019
...أن تفقد أشياء مهمة

327
00:17:06,020 --> 00:17:07,789
,كأصابع اليدين،أو الرجلين

328
00:17:07,790 --> 00:17:08,889
...القدرة على التناسل

329
00:17:08,890 --> 00:17:10,489
,أعتقد أنه يجب عليك أن تخبرهم

330
00:17:10,490 --> 00:17:11,829
.بما تعرفه

331
00:17:11,830 --> 00:17:15,069
.أنا لا أعرف شيئاً

332
00:17:15,070 --> 00:17:16,529
.هذا ليس صحيحاً

333
00:17:16,530 --> 00:17:19,469
.يبدو أنك تعرف (آرثر واتسون)

334
00:17:19,470 --> 00:17:22,120
.إنه أخي

335
00:17:23,940 --> 00:17:27,880
.هذا اليوم يتحسن شيئاً فشيئاً

336
00:17:32,600 --> 00:17:34,389
.أنا أقول لك أن تبقى هنا

337
00:17:34,390 --> 00:17:36,699
.أنت لست سجّانَنَا،(أجاثا)
.لقد حررونــــــا

338
00:17:36,700 --> 00:17:38,789
.نعم، حررونا لنرحل، لنبقى بعيداً

339
00:17:38,790 --> 00:17:40,469
.هذا العالم ليس آمنا لنا

340
00:17:40,470 --> 00:17:41,869
.ربما بالنسبة لك، أنا بخير

341
00:17:41,870 --> 00:17:44,759
أتريد أن تخاطر بسلامتنا من أجل فتاة التقيتها اليوم؟

342
00:17:44,760 --> 00:17:48,699
.لقد أعطتني رقم هاتفها -
رقم هاتفها؟ ما هذا؟ -

343
00:17:48,700 --> 00:17:51,369
.أنا متأكد جداً، بأنه شيء جيد

344
00:17:51,370 --> 00:17:52,990
هل أنت قادم؟

345
00:17:53,120 --> 00:17:55,019
.ليس لدينا وقت لذلك

346
00:17:55,020 --> 00:17:56,430
.لدينا خطة

347
00:17:56,770 --> 00:17:59,179
.لقد ابتسمت لي -
ماذا؟ -

348
00:17:59,180 --> 00:18:02,689
,لدي عقل مليئ بالأشياء المرعبة
.لكن اليوم شخص ما ابتسم لي

349
00:18:02,690 --> 00:18:06,420
سأعــــود إلى هنـــاك
.لأرى إن كانت ستفعلها مرة أخرى

350
00:18:06,820 --> 00:18:08,390
.انتظر

351
00:18:11,470 --> 00:18:13,280
.(داش)

352
00:18:14,250 --> 00:18:16,439
.استرخي يا أخي
.أنت كل ما لدي

353
00:18:16,440 --> 00:18:18,530
.و لن أدع أي مكروه يحصل لك

354
00:18:20,660 --> 00:18:22,659
.إذن، أنت تقول لي

355
00:18:22,660 --> 00:18:24,889
بأن الرجل الذي لديه أخوك هو (لوكا فان زانت)؟

356
00:18:24,890 --> 00:18:26,399
المجرم الأعلى على الهرم الإجرامي؟

357
00:18:26,400 --> 00:18:27,559
.نعم هو كذلك

358
00:18:27,560 --> 00:18:29,769
.سأتصل بهم

359
00:18:29,770 --> 00:18:31,099
.لنفكر مليا في هذا لمدة دقيقة

360
00:18:31,100 --> 00:18:32,629
,لماذا سنفكر ملياً؟ اتصال هاتفي واحد

361
00:18:32,630 --> 00:18:34,899
و  أنا قادرة على جعل فرقة التدخل
.السريع تتحرك إلى أي منطقة في العاصمة

362
00:18:34,900 --> 00:18:36,739
.في أقل من ست دقائق -
.أولا -

363
00:18:36,740 --> 00:18:39,039
...هذا رائع، لقد تفوقتي علي
.لا يمكنني القيام بهذا

364
00:18:39,040 --> 00:18:40,809
,ثانيا

365
00:18:40,810 --> 00:18:42,179
.الشرطة ستجعل الأمور أسوء

366
00:18:42,180 --> 00:18:44,349
,(آرثر)، أخوك سيتم قتله

367
00:18:44,350 --> 00:18:46,119
.و لا نعرف متى سيحدث ذلك

368
00:18:46,120 --> 00:18:48,419
.و أول إشارة على وجود الشرطة ستُعَجِّل بموته

369
00:18:48,420 --> 00:18:50,119
.يجب أن نقوم بهذا

370
00:18:50,120 --> 00:18:53,200
.بالطريقة الذكية... طريقتي

371
00:18:54,420 --> 00:18:56,929
.(فيجا)، إنه أخي

372
00:18:56,930 --> 00:18:58,689
.إنه صندوقي الثمين

373
00:18:58,690 --> 00:19:00,710
.يمكنني اعادته

374
00:19:03,070 --> 00:19:05,599
.أول اشارة لظهور المتاعب، سأتصل بــ(بلايك)

375
00:19:05,600 --> 00:19:08,069
.و عندها يجب أن تجيب على جميع أسئلته

376
00:19:08,070 --> 00:19:10,039
كيف يبدوا هذا؟

377
00:19:10,040 --> 00:19:12,909
ما هي الخطة؟

378
00:19:12,910 --> 00:19:14,579
.سنتحدث مع (فان زانت)

379
00:19:14,580 --> 00:19:16,409
أين سنجده؟

380
00:19:16,410 --> 00:19:19,849
إنه لا يتواجد في مكان واحد
.لكنه يحب الأشياء الجميلة

381
00:19:19,850 --> 00:19:22,349
."أغلب الليالي، يمكن أن تجده في "لمارشز

382
00:19:22,350 --> 00:19:23,749
.لا أعتقد أن "الميترو" يعرفون هذا

383
00:19:23,750 --> 00:19:25,649
.بالتحديد، لهذا سنتركهم خارج الموضوع

384
00:19:25,650 --> 00:19:28,219
.سأتكفل بالأمر

385
00:19:28,220 --> 00:19:29,359
.سأذهب معك

386
00:19:29,360 --> 00:19:30,859
.لا

387
00:19:30,860 --> 00:19:34,010
.يجب أن أذهب لوحدي

388
00:19:36,990 --> 00:19:41,080
.من دواعي سروري العمل معكم

389
00:19:45,610 --> 00:19:48,960
.تفضل، سيد (واتسون)

390
00:19:53,420 --> 00:19:56,030
.شكرا لمقابلتي

391
00:19:57,050 --> 00:19:58,849
هذه الليلة"

392
00:19:58,850 --> 00:20:03,790
."ليلتي فإما الإعمار و إما الدمار

393
00:20:05,360 --> 00:20:07,599
هل من المفترض أن يعني هذا شيئا؟

394
00:20:07,600 --> 00:20:10,830
. إنه (ياجو)
"شخصية من رواية شكسبير "عطيل

395
00:20:11,830 --> 00:20:13,839
. عطيل: الفصل الخامس، المشهد الأول

396
00:20:13,840 --> 00:20:16,169
.درست جميع الكلاسيكيات

397
00:20:16,170 --> 00:20:19,139
.أنا أتعجب، كم من الوقت استغرقك للوصول إلى هنا

398
00:20:19,140 --> 00:20:20,359
.معظم الناس لا يقتربون مني هكذا

399
00:20:20,360 --> 00:20:22,059
.معظم الناس لم يحصلوا على الفرصة

400
00:20:22,060 --> 00:20:24,199
.لن تصل إلى مرتبتي بالحصول على فرص

401
00:20:24,200 --> 00:20:26,349
. لا

402
00:20:26,350 --> 00:20:27,649
,لقد وصلت إلى تلك المرتبة بكونك

403
00:20:27,650 --> 00:20:30,249
.الشخص الذي يحتاج الجميع منه شيئاً

404
00:20:30,250 --> 00:20:31,789
هكذا وصلت، اليس كذلك؟

405
00:20:31,790 --> 00:20:34,589
.يبدو أنك تعرف الكثير عني

406
00:20:34,590 --> 00:20:36,429
,الغريب أني أعرف

407
00:20:36,430 --> 00:20:40,880
.القليل عنك

408
00:20:41,150 --> 00:20:43,709
ما هو سرك ؟
,قبل ثلاث سنوات

409
00:20:43,710 --> 00:20:45,959
,لم يسمع أي أحد باسم (آرثر واتسون)

410
00:20:45,960 --> 00:20:48,199
,و الآن الشخص الوحيد في المدينة الذي

411
00:20:48,200 --> 00:20:49,549
.لديه هوية نظيفة

412
00:20:49,550 --> 00:20:50,939
.أنا في التخطيط العقاري

413
00:20:50,940 --> 00:20:53,860
و أخوك؟

414
00:20:54,260 --> 00:20:57,160
ظابط الشرطة التنفيذي ؟

415
00:20:58,650 --> 00:21:00,619
هل هو على قيد الحياة؟

416
00:21:00,620 --> 00:21:02,419
لماذا لا يكون حياً؟

417
00:21:02,420 --> 00:21:04,849
.الأشخاص لا يميلون للبقاء حولك لمدة طويلة

418
00:21:04,850 --> 00:21:08,720
.هذه الطريقة الأخرى لوصولي إلى هذه المرتبة

419
00:21:10,230 --> 00:21:12,589
.لديك شيء أريده
.لنتحدث حول العمل

420
00:21:12,590 --> 00:21:15,699
,البارحة، ذهبت للفراش و معي 50 مليون مختفية

421
00:21:15,700 --> 00:21:17,569
."في بنك "كابيتال تراست وان

422
00:21:17,570 --> 00:21:21,369
.تحت عين المصرفي المسمى بــ(أومري نيلاس)

423
00:21:21,370 --> 00:21:23,869
,و استيقظت اليوم لأسمع بأنه ميت

424
00:21:23,870 --> 00:21:26,679
.و أموالي التي غسلت من أجلي قد اختفت

425
00:21:26,680 --> 00:21:28,409
,إذا لم يكن هذا كافيا

426
00:21:28,410 --> 00:21:31,549
.قام أخوك بالتجول حول شقة (نيلاس)

427
00:21:31,550 --> 00:21:33,779
,سيد (فان زانت)
.لم آخذ أموالك

428
00:21:33,780 --> 00:21:37,289
و من المفترض أن أصدق،ماذا، كلمتك؟

429
00:21:37,290 --> 00:21:40,719
.أين هو (داش) -
.محبوس في مكان بعيد و مظلم -

430
00:21:40,720 --> 00:21:43,589
,"و سبقى كذلك، كبرميل من الأمونتيلادو

431
00:21:43,590 --> 00:21:46,399
.ما لم أسترجع ما يخصني

432
00:21:46,400 --> 00:21:47,729
.ليست لدي أموالك

433
00:21:47,730 --> 00:21:51,450
سنكتشف هذا قريبا،أليس كذلك؟

434
00:21:51,630 --> 00:21:53,899
.أريد أخي أن يعود حياً

435
00:21:53,900 --> 00:21:56,199
.إذن الفاتورة المستحقة غير مدفوعة

436
00:21:56,200 --> 00:21:58,720
.و الثمن هو 50 مليوناً

437
00:22:01,840 --> 00:22:04,630
.سأكون في الإنتظار

438
00:22:09,120 --> 00:22:11,389
,كيف قام ( أومري نيلاس) بسرقة الملايين من الدولارات

439
00:22:11,390 --> 00:22:12,919
مع العلم أنه قتل في الليلة الماضية؟

440
00:22:12,920 --> 00:22:14,259
خارق؟

441
00:22:14,260 --> 00:22:15,819
حقاً؟ هل تمزح الآن؟

442
00:22:15,820 --> 00:22:17,529
ما الذي سنفعله ؟
.ليس لدينا هذا الكم من المال

443
00:22:17,530 --> 00:22:18,729
.و لا نعرف أين يحتفظون (داش)

444
00:22:18,730 --> 00:22:20,159
.نحتاج للعثور على السفاحين

445
00:22:20,160 --> 00:22:21,629
.الذين طعنوا (نيلاس)

446
00:22:21,630 --> 00:22:24,729
.هذا هو الدليل الوحيد الذي لدينا

447
00:22:24,730 --> 00:22:27,150
(آرثر)؟

448
00:22:28,100 --> 00:22:29,539
.نعم، حول هذا الأمر، (فيجا)

449
00:22:29,540 --> 00:22:31,809
.يجب أن أريك شيئاً

450
00:22:31,810 --> 00:22:35,290
.في منزلي

451
00:22:40,310 --> 00:22:43,849
.رسومات جيدة
.قاسية لكنها جيدة

452
00:22:43,850 --> 00:22:45,709
ماذا تفعل، تقرأ "أوبيتس"، ثم تقوم برسمهم؟

453
00:22:45,710 --> 00:22:48,059
.هذه طريقة ملتوية

454
00:22:48,060 --> 00:22:51,890
.أعتقد أني أرى جرائم القتل في عقلي

455
00:22:53,730 --> 00:22:55,559
.زوجي كان يحب الرسم

456
00:22:55,560 --> 00:22:57,729
حسناً. مثل ماذا؟

457
00:22:57,730 --> 00:22:59,799
.الأفعوانيات

458
00:22:59,800 --> 00:23:03,390
.الحقيقة، و ليست الإفتراضية المتواجدة الآن

459
00:23:04,570 --> 00:23:07,470
.كان ليجول البلد كاملا للعثور عليهم

460
00:23:08,080 --> 00:23:10,909
.كان يحب الخشبية منها

461
00:23:10,910 --> 00:23:13,510
كم هي المدة التي كنت فيها، أنت و (عزيز) معاً؟

462
00:23:15,310 --> 00:23:17,150
.ربما مدة طويلة

463
00:23:19,150 --> 00:23:21,250
منذ موت زوجك؟

464
00:23:22,210 --> 00:23:23,589
.لم أقل أبدا بأنه مات

465
00:23:23,590 --> 00:23:25,549
.لقد افترضت ذلك

466
00:23:25,550 --> 00:23:29,390
.هناك نبرة ألم في صوتك عندما تتحدثين عنه

467
00:23:32,050 --> 00:23:33,469
(عزيز)، هل كان يعرفه؟
زوجك؟

468
00:23:33,470 --> 00:23:37,089
. لقد عشنا معا -
. "غرفة نوم واحدة في "الإمتداد -

469
00:23:37,090 --> 00:23:38,889
.كنت تنامين على سرير في المطبخ

470
00:23:38,890 --> 00:23:40,980
كيف أمكنك معرفة هذا؟

471
00:23:42,810 --> 00:23:44,500
.أعرف المزيد

472
00:23:51,250 --> 00:23:55,870
كنت أعرف من كان (أومري نيلاس)
.الليلة الماضية عندما انتابتني رؤيا عنه

473
00:23:55,920 --> 00:23:58,039
.لقد قلت لي هذا مسبقاً

474
00:23:58,040 --> 00:24:01,199
,لكن ما لم أقله لك أنه كان بعض الأشخاص ممن أعرفهم

475
00:24:01,200 --> 00:24:04,280
.قد التقطوا الجثة قبل أن تضعها الشرطة في السجلات

476
00:24:05,810 --> 00:24:07,259
أُولَئِكَ المسعفون؟

477
00:24:07,260 --> 00:24:08,519
هل كانوا لك؟

478
00:24:08,520 --> 00:24:10,829
,من الناحية الفنية، أنا مرتبط

479
00:24:10,830 --> 00:24:13,590
.شريكي، لكن نعم

480
00:24:14,930 --> 00:24:18,009
(آرثر)، هل قتلت (أومري نيلاس)؟

481
00:24:18,010 --> 00:24:19,520
. لا

482
00:24:19,590 --> 00:24:22,070
.الجريمة كانت عشوائية

483
00:24:22,150 --> 00:24:24,169
,لكن غطيت عليها لمدة كافية

484
00:24:24,170 --> 00:24:27,369
"للذهاب إلى "كابيتال تراست وان
.هذا الصباح بهوية (نيلاس)

485
00:24:27,370 --> 00:24:30,359
.و قمت بتصفية جميع حساباته

486
00:24:30,360 --> 00:24:32,129
.كنت أنا ،(فيجا)

487
00:24:32,130 --> 00:24:35,150
.لقد سرقت أموال (فان زانت)

488
00:24:35,850 --> 00:24:38,570
.أنا السبب في احتجاز (داش)

489
00:24:52,940 --> 00:24:54,149
.مرحبا

490
00:24:54,150 --> 00:24:55,799
هل عدتم بسرعة؟

491
00:24:55,800 --> 00:24:58,219
أعتقدت بأنه لا بد
,أن أجرب مرة أخرى

492
00:24:58,220 --> 00:24:59,690
.تلك البيرة

493
00:24:59,700 --> 00:25:02,310
.لا بأس، حسنا، سأحضرها الآن

494
00:25:04,370 --> 00:25:05,429
من هو صديقك؟

495
00:25:05,430 --> 00:25:06,819
.هذا أخي، (داش)

496
00:25:06,820 --> 00:25:08,540
.مرحبا

497
00:25:09,280 --> 00:25:13,309
إذن... أين ستختفون في الصباح؟

498
00:25:13,310 --> 00:25:17,349
.حسنا،لا تنصدموا كثيراً

499
00:25:17,350 --> 00:25:20,059
.إنكم مثل الأشخاص هنا مجرد عابرين

500
00:25:20,060 --> 00:25:24,240
.نحن لسنا متأكدين حقاً -
.جزيرة ما... "فيدلر" أو شيء من هذا القبيل -

501
00:25:24,430 --> 00:25:25,829
فيدلر نيك"؟"

502
00:25:25,830 --> 00:25:26,639
أليس كذلك؟

503
00:25:26,640 --> 00:25:28,410
.كنت أعرف

504
00:25:28,440 --> 00:25:29,899
,كما تعلمون هناك أشخاص غريبي

505
00:25:29,900 --> 00:25:32,699
.المظهر و الأطوار في الخارج هنا
.عليكم توخي الحذر

506
00:25:32,700 --> 00:25:34,680
.سنفعل ذلك

507
00:25:34,930 --> 00:25:35,969
.يجب أن نذهب

508
00:25:35,970 --> 00:25:37,929
,ربما يمكنك المجيء

509
00:25:37,930 --> 00:25:39,329
,لمقابلتي، أو يمكنني العودة

510
00:25:39,330 --> 00:25:40,289
.إلى هنا أحياناً

511
00:25:40,290 --> 00:25:42,220
...عندما تنهين عملك هناك

512
00:25:45,820 --> 00:25:48,069
.(بويد)،لقد انتهيت

513
00:25:48,070 --> 00:25:49,659
لما لا تذهب للمنزل؟

514
00:25:49,660 --> 00:25:52,460
.لم أصل حتى للنصف

515
00:25:52,660 --> 00:25:54,539
,إذن لماذا لا تفتحين الزر العلوي

516
00:25:54,540 --> 00:25:56,329
,و تهتمي بالزبناء الدائمين

517
00:25:56,330 --> 00:25:59,240
.على أن تهتمي بالعابرين

518
00:26:01,770 --> 00:26:03,870
.لا تهتموا له

519
00:26:04,400 --> 00:26:08,450
المزرعة الأخيرة في البلاد أصبحت
.آلية بالكامل الأسبوع الفائت

520
00:26:08,680 --> 00:26:10,329
.و فقد (بويد) عمله

521
00:26:10,330 --> 00:26:12,829
.لا تظهريني كأني فاشل مثير للشفقة

522
00:26:12,830 --> 00:26:13,829
.حسناً

523
00:26:13,830 --> 00:26:16,369
.إنه يقوم  بعمل جيد في هذا

524
00:26:16,370 --> 00:26:17,950
المعذرة؟

525
00:26:20,330 --> 00:26:23,150
.أنا فقط أحاول أن أشرب البيرة

526
00:26:26,060 --> 00:26:27,879
. لقد انتهيت منها -
...(بويد) -

527
00:26:27,880 --> 00:26:30,209
!اخرس -
.(آرثر) يجب أن نذهب -

528
00:26:30,210 --> 00:26:31,289
.لن أذهب لأي مكان

529
00:26:31,290 --> 00:26:35,030
.و لا يمكنك التحدث معها هكذا

530
00:26:36,790 --> 00:26:37,989
.أنت محق

531
00:26:37,990 --> 00:26:39,779
.أنا أعتذر

532
00:26:39,780 --> 00:26:43,849
!انتظر، (بويد)! توقف! (يويد)

533
00:26:43,850 --> 00:26:46,840
ما هذا بحق الجحيم؟

534
00:26:48,090 --> 00:26:49,339
!هذا رائع

535
00:26:49,340 --> 00:26:52,610
!لقد قلت لك، يمكننا الإعتناء بأنفسنا

536
00:26:56,380 --> 00:26:58,990
...(داش)؟ هل أنت

537
00:27:00,980 --> 00:27:01,629
,أنت لا تنصتين

538
00:27:01,630 --> 00:27:03,640
!عندما أتحدث

539
00:27:04,070 --> 00:27:05,850
!اخرسي

540
00:27:08,540 --> 00:27:10,180
!اخرسي

541
00:27:19,240 --> 00:27:21,559
لماذا الأشخاص دائما يضربونني؟

542
00:27:21,560 --> 00:27:24,039
.لأنك تعطيهم سبباً لذلك

543
00:27:24,040 --> 00:27:25,860
كيف أمكنك فعل هذا؟

544
00:27:26,080 --> 00:27:27,499
. هذا ما أقوم به

545
00:27:27,500 --> 00:27:30,129
,انظري، حتى بعد أن يكشف (فان زانت)

546
00:27:30,130 --> 00:27:31,609
,بأن أمواله قد اختفت

547
00:27:31,610 --> 00:27:33,389
.فسيكون عليه تتبع (نيلاس) لشهور

548
00:27:33,390 --> 00:27:34,899
.و هذا يعني أنه يطارد شبح

549
00:27:34,900 --> 00:27:36,719
...لقد كنت خارج

550
00:27:36,720 --> 00:27:38,589
أحقاً ، تريد القاء اللوم على (داش)؟

551
00:27:38,590 --> 00:27:40,229
.في الحقيقة، ألقيت اللوم عليك

552
00:27:40,230 --> 00:27:42,079
.إنها غلطتك و أنت تعرف هذا

553
00:27:42,080 --> 00:27:44,059
.إذن سرقت المال. لا مشكلة

554
00:27:44,060 --> 00:27:45,849
.فقط لنعد الأموال -
.لا أستطيع فعل هذا -

555
00:27:45,850 --> 00:27:47,949
.لقد تحول إلى ألماس أحمر في "هونج كونغ" الآن

556
00:27:47,950 --> 00:27:49,359
هل هذه إستعارة؟

557
00:27:49,360 --> 00:27:50,649
.انظري، لا يهم

558
00:27:50,650 --> 00:27:52,869
.الأمر لا يتعلق بأموال (فان زانت)

559
00:27:52,870 --> 00:27:54,619
.إنه يتعلق بسمعته

560
00:27:54,620 --> 00:27:56,869
.سيقتلنا جميعا فقط لإنخراطنا في هذا

561
00:27:56,870 --> 00:27:59,129
.و سأقتلك إذا لم تعد (داش) سليماً

562
00:27:59,130 --> 00:28:00,239
,كل ذلك الكلام الذي يتعلق

563
00:28:00,240 --> 00:28:01,759
,بأن (داش) وضعك في الخطر

564
00:28:01,760 --> 00:28:02,709
و ذلك لأنه يعمل معي؟

565
00:28:02,710 --> 00:28:05,239
.أنا فعلت هذا. ليس هو

566
00:28:05,240 --> 00:28:06,729
.إنه أخي و سأجده

567
00:28:06,730 --> 00:28:08,569
لديك ساعة واحدة
...ثم سأقوم بالإتصال بــ(بلايك)

568
00:28:08,570 --> 00:28:11,339
. أعرف، أعرف
.أنت و فرقة التدخل السريع

569
00:28:11,340 --> 00:28:13,439
ماذا تفعل؟

570
00:28:13,440 --> 00:28:16,190
.أحصل على وقت إضافي

571
00:28:17,570 --> 00:28:18,899
من أنت؟

572
00:28:18,900 --> 00:28:21,930
.أنا شخص حذر،(كليو)

573
00:28:24,050 --> 00:28:25,159
ما الذي يحدث هنا؟

574
00:28:25,160 --> 00:28:26,359
.لا شيء

575
00:28:26,360 --> 00:28:29,160
.فقط  تعبت من شخصيته

576
00:28:30,220 --> 00:28:32,089
.حسنا، اتصل الرئيس

577
00:28:32,090 --> 00:28:33,919
.أخوه يتفاوض

578
00:28:33,920 --> 00:28:36,250
.يريد الإلتقاء في الصباح

579
00:28:38,670 --> 00:28:40,170
لما هذا؟

580
00:28:40,520 --> 00:28:43,070
.الدليل على أنك على قيد الحياة

581
00:28:55,960 --> 00:28:58,139
.حسناً، نحن نراقبك

582
00:28:58,140 --> 00:29:00,770
.بالفعل أشعر أني آمن

583
00:29:10,430 --> 00:29:12,749
.يبدو أن اسمه (مالك عزيز)

584
00:29:12,750 --> 00:29:14,529
.مساعد (فان زانت)

585
00:29:14,530 --> 00:29:15,829
.ليس شخصا جيدا

586
00:29:15,830 --> 00:29:17,750
هل لديك أخبار جيدة؟

587
00:29:19,170 --> 00:29:20,499
أين هو المال؟

588
00:29:20,500 --> 00:29:22,070
.العائد

589
00:29:22,620 --> 00:29:24,250
أين هو أخي؟

590
00:29:31,740 --> 00:29:33,309
ما هذا؟

591
00:29:33,310 --> 00:29:35,330
.الدفعة الأولى

592
00:29:41,980 --> 00:29:42,909
.(آرثر)، لا تفعل

593
00:29:42,910 --> 00:29:45,310
.إن قتلته فقد قتلت (داش)

594
00:29:54,330 --> 00:29:56,430
.كان عليك ألا تفعل هذا

595
00:30:03,910 --> 00:30:06,650
.الطرد المقبل لن يكون إصبعاً

596
00:30:06,990 --> 00:30:09,170
.لديك حتى الفجر

597
00:30:18,220 --> 00:30:19,830
.إنها هي

598
00:30:20,060 --> 00:30:21,849
.النادلة التي كانت في الداخل

599
00:30:21,850 --> 00:30:23,410
هل أنت متأكد؟

600
00:30:23,900 --> 00:30:24,689
.إذن علينا العودة إلى هناك

601
00:30:24,690 --> 00:30:26,779
.لا، لا، لا ينبغي ذلك

602
00:30:26,780 --> 00:30:27,779
.يجب أن نرحل

603
00:30:27,780 --> 00:30:28,869
هل أنت جاد؟

604
00:30:28,870 --> 00:30:31,199
.انقاذ الأرواح لم تعد مهمتنا

605
00:30:31,200 --> 00:30:32,129
!ستمــــوت

606
00:30:32,130 --> 00:30:33,850
.و هذا بسببك

607
00:30:34,920 --> 00:30:35,799
أنا؟

608
00:30:35,800 --> 00:30:38,549
.لأنك تدخلت

609
00:30:38,550 --> 00:30:39,809
.حان وقت الرحيل

610
00:30:39,810 --> 00:30:41,849
.وقت الإعتناء بأنفسنا

611
00:30:41,850 --> 00:30:43,119
تريدننا فقط أن نرحل بعيداً؟

612
00:30:43,120 --> 00:30:47,459
.لا، أريد المستقبل لنا

613
00:30:47,460 --> 00:30:49,509
.إذن، إذهبي لتعيشي حياتك
.و سأعيش حياتي

614
00:30:49,510 --> 00:30:51,319
لا. ألم نقم بما فيه الكفاية؟

615
00:30:51,320 --> 00:30:52,970
.لا لم أفعل

616
00:30:55,940 --> 00:30:59,699
!يا إلهي! يا إلهي

617
00:30:59,700 --> 00:31:01,230
.لا

618
00:31:02,680 --> 00:31:04,420
!ليساعدني أحدكم

619
00:31:10,930 --> 00:31:12,859
.يجب أن نذهب

620
00:31:12,860 --> 00:31:16,090
!يجب أن نذهب، الآن

621
00:31:21,610 --> 00:31:23,749
إنه يبدو صغيراً، اليس كذلك؟

622
00:31:23,750 --> 00:31:27,980
.حسناً، ستحتاج لليد من أجل المقارنة

623
00:31:33,220 --> 00:31:33,849
...إنه

624
00:31:33,850 --> 00:31:35,630
.أعلم

625
00:31:36,580 --> 00:31:38,830
.سأضعه في الثلج

626
00:31:39,560 --> 00:31:41,089
.سأتصل بــ(بلايك)

627
00:31:41,090 --> 00:31:42,679
.ما نزال لا نعرف مكان (داش)

628
00:31:42,680 --> 00:31:45,639
.ميترو" لديها مصادر أكثر من التي لديك لإيجاده"

629
00:31:45,640 --> 00:31:47,219
.افعلي ما يتحتم عليك فعله

630
00:31:47,220 --> 00:31:48,419
.سأذهب لأرى (فان زانت)

631
00:31:48,420 --> 00:31:52,469
انتظر،إذا ظهرت أمامه و أنت خالي اليدين
.سيقوم بقتلك، أنت تعلم هذا

632
00:31:52,470 --> 00:31:54,880
.(داش) هو كل ما يهم الآن

633
00:31:55,350 --> 00:31:57,389
.سأكسب لك الوقت على قدر استطاعتي

634
00:31:57,390 --> 00:31:59,100
,(فيجا)

635
00:32:00,730 --> 00:32:02,439
,عندما ترينه، قولي له

636
00:32:02,440 --> 00:32:04,059
.أني آسف

637
00:32:04,060 --> 00:32:05,519
.و نحن متعادلان

638
00:32:05,520 --> 00:32:07,999
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

639
00:32:08,000 --> 00:32:09,730
.سيعرف

640
00:32:19,400 --> 00:32:21,579
لماذا أنت لوحدك؟ أين هي (كليو)؟

641
00:32:21,580 --> 00:32:23,110
.أنا هنا

642
00:32:24,470 --> 00:32:26,029
ما الذي يحدث هنا؟

643
00:32:26,030 --> 00:32:27,059
,قلت أنه كان

644
00:32:27,060 --> 00:32:28,399
.مجرد حادث

645
00:32:28,400 --> 00:32:29,269
ماذا ؟

646
00:32:29,270 --> 00:32:31,560
ماذا قلت لها ؟

647
00:32:31,900 --> 00:32:34,399
.فقط... أريتها فني

648
00:32:34,400 --> 00:32:40,240
.لقد قلت بأنك دخلت للمنزل و وجدته هكذا

649
00:32:50,790 --> 00:32:52,699
.لقد قلت لك بأنك تبدو مألوفا لي

650
00:32:52,700 --> 00:32:54,250
.اغلق فمك

651
00:32:54,870 --> 00:32:57,369
.لقد تذكرت تلك الأفعوانية

652
00:32:57,370 --> 00:33:01,010
.لقد كانت دائما ملحوظة

653
00:33:01,660 --> 00:33:03,390
.لقد قتلته

654
00:33:04,630 --> 00:33:06,210
.قتلت زوجي

655
00:33:07,400 --> 00:33:08,989
هل أنت مجنونة؟

656
00:33:08,990 --> 00:33:11,649
,هل ستصدقين بعض الرسومات الرديئة

657
00:33:11,650 --> 00:33:13,829
من هذا الغريب؟ -
.في الحقيقة، إنه جيد -

658
00:33:13,830 --> 00:33:14,789
.فكري جيداً

659
00:33:14,790 --> 00:33:16,249
.إنه يعرف

660
00:33:16,250 --> 00:33:18,129
,إنه يعرف بشأن الرسم

661
00:33:18,130 --> 00:33:20,820
.و بشأن الأفعوانيات

662
00:33:21,080 --> 00:33:23,340
كيف أمكنه معرفة هذا؟

663
00:33:24,700 --> 00:33:26,579
!كيف أمكنه؟

664
00:33:26,580 --> 00:33:27,019
...حبيبتي

665
00:33:27,020 --> 00:33:27,859
.لا تناديني بذلك

666
00:33:27,860 --> 00:33:29,710
.أريد الحقيقة

667
00:33:31,420 --> 00:33:32,859
هل أمر (فان زانت) بهذا؟

668
00:33:32,860 --> 00:33:35,529
.انظري،استمعي، أنا أحبك

669
00:33:35,530 --> 00:33:37,040
.أحبك

670
00:33:37,900 --> 00:33:40,360
.فقط ضعي المسدس جانباً

671
00:33:45,270 --> 00:33:47,140
.آسف، (عزيز)

672
00:33:48,400 --> 00:33:53,030
.هذا لن يحدث

673
00:33:54,380 --> 00:33:55,399
.(كليو)، لا تقومي بهذا

674
00:33:55,400 --> 00:33:56,940
.وداعاً،(عزيز)

675
00:34:06,780 --> 00:34:10,290
.(آرثر)، أتمنى أنك تستمع لهذا

676
00:34:13,970 --> 00:34:15,480
.(داش)

677
00:34:19,250 --> 00:34:21,959
.أرسل (داش) رسالة -
ماذا تعني برسالة؟ -

678
00:34:21,960 --> 00:34:24,439
,حصلت على شيء، جريمة قتل
.و (داش) كان يتواجد هناك

679
00:34:24,440 --> 00:34:26,109
,انظري،أعلم أنه يبدو جنونيا لكني أعتقد

680
00:34:26,110 --> 00:34:27,419
.بأنه أرسل لنا إشارة دخانية

681
00:34:27,420 --> 00:34:29,909
...لقد حصلت على اسمين: (مالك عزيز)

682
00:34:29,910 --> 00:34:31,189
الرجل من الزقاق؟

683
00:34:31,190 --> 00:34:34,459
.و (كليو ويتشر)... -
.سأبحث عن الإسم -

684
00:34:34,460 --> 00:34:36,339
.قومي بذلك، يجب أن أذهب -
.(آرثر)، انتظر -

685
00:34:36,340 --> 00:34:39,740
دعني فقط أرى إذا كان يمكنني
.الحصول على (داش) أولا

686
00:34:39,880 --> 00:34:41,590
.متأخر جداً

687
00:34:45,410 --> 00:34:47,029
.لقد حصلت على شيء واحد عن (كليو ويتشر)

688
00:34:47,030 --> 00:34:48,669
عنوان معروف ؟ -
.شقة -

689
00:34:48,670 --> 00:34:50,069
,لكن هناك ملكية باسمها

690
00:34:50,070 --> 00:34:52,579
.مشروع عائلتها القديم
.شركة "بوتوماك" للسكر

691
00:34:52,580 --> 00:34:54,159
.هناك مستودع
.ارسلي لي العنوان

692
00:34:54,160 --> 00:34:57,380
.سأتصل بــ(بلايك) من السيارة -
.مفهوم -

693
00:35:05,760 --> 00:35:08,130
!الشرطة! لا أحد يتحرك

694
00:35:11,810 --> 00:35:13,139
.(داش)

695
00:35:13,140 --> 00:35:14,749
هل أنت بخير؟

696
00:35:14,750 --> 00:35:16,650
.لقد سمعني

697
00:35:24,260 --> 00:35:25,089
!أنت

698
00:35:25,090 --> 00:35:26,560
.لا تؤذها

699
00:35:26,990 --> 00:35:29,250
.لقد أنقذت حياتي

700
00:35:30,450 --> 00:35:32,070
هل هو بخير؟

701
00:35:40,390 --> 00:35:42,030
أين هو (آرثر)؟

702
00:35:52,660 --> 00:35:54,920
لم تتولى الأمر ، أليس كذلك؟

703
00:35:55,140 --> 00:35:57,480
.فقط حياة مليئة بالندم

704
00:35:58,890 --> 00:36:00,490
.تفضل

705
00:36:02,460 --> 00:36:04,070
أتعرف ما هذا؟

706
00:36:04,460 --> 00:36:05,990
."بيرة "ميزكال

707
00:36:06,860 --> 00:36:08,249
,كانت شعبية قبل

708
00:36:08,250 --> 00:36:12,399
.ابتلاع الصحاري لآخر نبتة صبار

709
00:36:12,400 --> 00:36:14,599
.إنها نادرة في هذه الأيام

710
00:36:14,600 --> 00:36:19,109
,كان علينا الحفاظ على هذه النبتة
.عندما كانت لدينا الفرصة

711
00:36:19,110 --> 00:36:20,560
,الشيء المضحك

712
00:36:20,620 --> 00:36:22,959
.الإحترام

713
00:36:22,960 --> 00:36:24,649
,إنه شيء من الصعب امتلاكه

714
00:36:24,650 --> 00:36:28,550
.و شيء من الصعب المحافظة عليه في عالمنا

715
00:36:35,160 --> 00:36:36,779
,المثير للدهشة

716
00:36:36,780 --> 00:36:40,440
.أنك كنت أقل بغضاً عندما اقتبست من رواية (شكسبير)

717
00:36:41,580 --> 00:36:43,810
.لقد استمتعت برُفقتك

718
00:36:44,870 --> 00:36:47,950
. من العار، أنه يتحتم علي قتلك

719
00:36:48,360 --> 00:36:50,139
...قبل أن تفعل هذا

720
00:36:50,140 --> 00:36:52,190
,أستطيع فقط أن أقول

721
00:36:52,430 --> 00:36:54,260
.أني أحترمك

722
00:36:55,500 --> 00:36:59,349
."عندما جئت للمدينة بعد برنامج "ما قبل الجريمة

723
00:36:59,350 --> 00:37:01,449
.كانت هناك فوضى

724
00:37:01,450 --> 00:37:02,950
.لكنك عالجتها

725
00:37:03,620 --> 00:37:05,300
.بطريقتك

726
00:37:05,550 --> 00:37:09,259
لكن كل هذا النجاح جعلك تصدق
.بأنك مهم أكثر مما أنت عليه

727
00:37:09,260 --> 00:37:10,619
.و جعلك مغروراً

728
00:37:10,620 --> 00:37:12,810
.و كثير الجشع

729
00:37:13,030 --> 00:37:14,679
ماذا من المفترض أن يعني هذا؟

730
00:37:14,680 --> 00:37:15,759
.لا شرف بين اللصوص

731
00:37:15,760 --> 00:37:19,169
.هذا النضج كله آت منك

732
00:37:19,170 --> 00:37:21,449
,حسنا، السبب في أنني لن أعيد لك المال

733
00:37:21,450 --> 00:37:25,349
.سيد (فان زانت)،لأنه ليس مالك منذ البداية

734
00:37:25,350 --> 00:37:28,580
.لقد سرقته من شركائك في الشرق الأقصى

735
00:37:29,010 --> 00:37:32,000
.ما يأتي بسهولة، يذهب بسهولة

736
00:37:33,750 --> 00:37:35,679
ما هذا؟

737
00:37:35,680 --> 00:37:37,319
.هذا ما يسمى بتسديد الدين

738
00:37:37,320 --> 00:37:41,140
لقد سرقت منهم
.و سرقته منك

739
00:37:44,660 --> 00:37:48,260
ألم تفكر بأنهم سيقتلونك أيضاً؟

740
00:37:48,390 --> 00:37:49,869
.أنت ميت مثلي

741
00:37:49,870 --> 00:37:54,959
باستثناء، أنه بعد سرقتي
,قمت بتحويله إلى ألماس أحمر

742
00:37:54,960 --> 00:37:57,909
."الذي يتم المتاجرة به، بقيمة مرتفعة الآن في "هونج كونغ

743
00:37:57,910 --> 00:38:00,539
.و أنا متيقين بأنه سيتم تسليمه لرجال الأعمال هؤلاء

744
00:38:00,540 --> 00:38:02,509
.ليسترجعوا ما كان لهم

745
00:38:02,510 --> 00:38:05,990
.و أيضاً حصلت على عمولة صغيرة من ذلك

746
00:38:10,590 --> 00:38:14,300
.فقط لم أقلها لك حتى علمت بأن أخي في أمان

747
00:38:15,110 --> 00:38:17,040
...لكنه الآن

748
00:38:21,810 --> 00:38:24,040
.العجلة تدور"

749
00:38:24,370 --> 00:38:26,169
".أنا هنا

750
00:38:26,170 --> 00:38:27,779
."الملك لير"
" رواية شكسبير "الملك لير

751
00:38:27,780 --> 00:38:33,210
.الفصل الخامس... المشهد الثالث

752
00:38:34,730 --> 00:38:36,790
.وداعاً، سيدي

753
00:38:47,070 --> 00:38:48,349
,أريد أن أشكر لأنك قمت بتوجيهي

754
00:38:48,350 --> 00:38:50,659
.خلال برنامج "عين الصقر" في هذه الأسابيع الأخيرة

755
00:38:50,660 --> 00:38:53,299
.لديك شيء واعد هنا، ملازم

756
00:38:53,300 --> 00:38:55,130
.شكرا لك، سيدي

757
00:38:55,460 --> 00:38:57,980
.(هنري)

758
00:38:58,200 --> 00:38:59,710
.آخر شيء

759
00:39:00,570 --> 00:39:02,140
.محققة (فيجا)

760
00:39:03,540 --> 00:39:04,840
نعم؟

761
00:39:05,500 --> 00:39:06,479
ماذا عنها؟

762
00:39:06,480 --> 00:39:08,699
.نحن منبهرون من سجل اعتقالاتها

763
00:39:08,700 --> 00:39:10,859
إنهم ليسوا فقط بعض السارقين
.بل بعض المجرمين العنيفين

764
00:39:10,860 --> 00:39:13,650
.أجل،إنها تَبْرَعْ فيما تفعله

765
00:39:15,020 --> 00:39:16,529
هل أنت مهتم بها؟

766
00:39:16,530 --> 00:39:18,619
.تعجبني طريقتها في معالجة المشاكل

767
00:39:18,620 --> 00:39:20,119
.إنها لا تتبع القواعد

768
00:39:20,120 --> 00:39:22,619
.أخبرني بأنها مفكرة مبتكرة

769
00:39:22,620 --> 00:39:24,770
.ربما أنت محق

770
00:39:25,640 --> 00:39:27,629
.أنت تدرب الأشخاص جيداً

771
00:39:27,630 --> 00:39:29,130
.شكراً لك

772
00:39:45,950 --> 00:39:47,739
.يجب أن تكون هناك بعض الندوب الصغيرة

773
00:39:47,740 --> 00:39:53,280
.فقط ابقيها ملفوفة عندما تكون في الحمام

774
00:39:56,690 --> 00:39:59,070
...آسف بشأن

775
00:39:59,460 --> 00:40:01,450
...وجب علي مصافحتك، لكن

776
00:40:01,450 --> 00:40:03,290
.أتفهم ذلك

777
00:40:18,700 --> 00:40:20,310
.أراك قريباً

778
00:40:22,610 --> 00:40:24,360
.أيتها المحققة

779
00:40:24,980 --> 00:40:26,689
.لقد استمتعنا

780
00:40:26,690 --> 00:40:28,800
.دعينا لا نكررها مرة أخرى

781
00:40:28,860 --> 00:40:30,870
.لقد أعجبني ذلك كثيراً

782
00:40:31,060 --> 00:40:32,990
هل لي بقبلة الوداع؟

783
00:40:34,110 --> 00:40:35,910
ما رأيك بلكمة أخرى ؟

784
00:40:36,830 --> 00:40:38,379
.لم تقولي، لا

785
00:40:38,380 --> 00:40:41,050
.سأخرج نفسي من هنا

786
00:40:44,160 --> 00:40:46,310
.شكرا، (دوك)

787
00:40:47,360 --> 00:40:51,660
.لستما مختلفين كثيراً

788
00:40:52,240 --> 00:40:53,730
.نعم، أظن ذلك

789
00:41:07,570 --> 00:41:09,240
.أنا آسف

790
00:41:10,220 --> 00:41:12,900
...ربما لو لم أوقفك

791
00:41:14,260 --> 00:41:15,679
.لكان الأمر راجع إليك

792
00:41:15,680 --> 00:41:16,759
.لن يشكل ذلك فرقاً

793
00:41:16,760 --> 00:41:19,240
.أنت لا تعلمين هذا

794
00:41:23,840 --> 00:41:27,200
.أعلم أنك تشعر بشعور فظيع (آرثر)

795
00:41:29,380 --> 00:41:31,810
.لكننا رأينا أموراً أسوء من ذلك

796
00:41:34,040 --> 00:41:37,590
.لا تقلقوا. سأكون بخير

797
00:41:38,240 --> 00:41:44,400
Translated By : || SiLver SHaDoW ||

