[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 Scroll Position: 0 Active Line: 0 Video Zoom Percent: 1 ScaledBorderAndShadow: yes Aegisub Scroll Position: 334 Aegisub Active Line: 339 Audio URI: C:/Users/hp/Downloads/[HorribleSubs] Magical Warfare - 03 [480p].mkv Aegisub Video Zoom Percent: 0.500000 YCbCr Matrix: TV.601 Aegisub Video Aspect Ratio: c1.777083 Aegisub Video Position: 43478 Last Style Storage: Default Collisions: Normal Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: mahou-main,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: mahou-main-top,Al-Hadith1,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,8,100,100,28,1 Style: mahou-internal,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-overlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-incantation,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000026,&H00000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,1,2,27,27,20,0 Style: mahou-internaloverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashback,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackinternal,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-flashbackoverlap,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-Show-Title,Open Sans Semibold,140,&H0047459F,&H000000FF,&H00EAE4ED,&H00000000,-1,-1,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,33,13,60,0 Style: mahou-ep-title,Open Sans Semibold,29,&H0077C4E3,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,593,7,47,0 Style: mahou-ep-title-2-lines,Hacen Samra,50,&H004BADE5,&H000000FF,&H00D1FDFF,&H00D1FDFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,593,7,20,0 Style: mahou-preview,Open Sans Semibold,35,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,7,100,100,28,0 Style: mahou-preview-main,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,0 Style: mahou-preview-right,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,3,100,100,28,0 Style: mahou-next-ep-title,Hacen Beirut Heading,70,&H00F7853A,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H006B6B6B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,5,1,1,61,0,80,0 Style: Default,Open Sans Semibold,36,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.7,0,2,100,100,28,1 Style: school sign,Hacen Beirut Light,80,&H005E5E5E,&H000000FF,&H00DEE1DA,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,0,0,8,133,13,67,1 Style: ticket1,Hacen Beirut,29,&H00A4E5C0,&H000000FF,&H00589D57,&H00E96FB8,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,4,8,27,27,27,1 Style: ticket2,Hacen Beirut,25,&H00442ABF,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,5,13,13,0,1 Style: ticket3,Hacen Beirut,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,267,13,73,1 Style: fortune1,Hacen Beirut,22,&H00000000,&H000000FF,&H0081F4EC,&H005860C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,8,13,13,93,1 Style: fortune2,Hacen Beirut,32,&H0081F4EC,&H000000FF,&H00001A1C,&H003E8D8B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,4,5,13,13,27,1 Style: fortune3,Hacen Beirut,18,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,2,2,13,267,73,1 Style: time,Open Sans Semibold,32,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,27,27,80,0 Style: art room,Hacen Beirut,35,&H00000000,&H000000FF,&H0086A39D,&H005860C2,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,8,13,13,20,1 Style: Copy of Default,Segoe Print,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00020713,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,100,100,28,1 Style: Copy of school sign,Hacen Beirut Light,40,&H00EDEDED,&H000000FF,&H00EDEDED,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,345,1,500,0,8,133,13,67,1 Style: notes,Hacen Beirut Light,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H96FFFFFF,&HC8000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,3,2.5,2,8,10,10,10,1 Style: title,AGA Kaleelah Regular,140,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: Songs,Hacen Tunisia Bold,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,120,0,0,1,2,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.45,0:00:15.77,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,بعد اللقاء بـ آيبا موي والانتقال إلى أكاديمية سوبارو للسحر‫ ... Dialogue: 0,0:00:16.15,0:00:19.83,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,بدأنا نحن المبتدئين الثلاثة، بتلقي تدريبات إضافية‫ ... Dialogue: 0,0:00:20.22,0:00:22.73,mahou-main,,0000,0000,0000,,قبل وبعد وقت المدرسة Dialogue: 0,0:00:35.46,0:00:36.55,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,‫متعبٌ جدًا ... Dialogue: 0,0:00:42.07,0:00:44.06,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,بدأتُ بتعلُّم السيطرة على سحري Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:46.27,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لذا فأنا أستطيع تفعيل المخزن وقتما أشاء‫ ... Dialogue: 0,0:00:55.18,0:00:56.31,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,‫إيسوشيما ! Dialogue: 0,0:00:56.70,0:00:58.57,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,‫إذا كنتِ ستستمرين بالتحول، فتحولي إلى طفلٍ بدلًا من ذلك ! Dialogue: 0,0:00:59.10,0:01:01.54,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫هاهـ؟ تاكيشي لقد بدأت لديكَ عقدة التحرش بالفتيات الصغار؟! Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:03.21,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,‫كلا ! Dialogue: 0,0:01:08.06,0:01:09.84,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,فشلتُ مرةً أخرى Dialogue: 0,0:01:09.84,0:01:12.97,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,مهلًا، ناركَ وصلت إلى هنا‫ ... Dialogue: 0,0:01:13.36,0:01:15.55,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫هذه الخلصة من شعري قد احترقت ! Dialogue: 0,0:01:15.55,0:01:17.83,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,‫لا تبالي بذلك، فستنمو من جديد بسرعة Dialogue: 0,0:01:17.83,0:01:18.98,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫ماذا تقول؟! Dialogue: 0,0:01:18.98,0:01:21.10,mahou-main,,0000,0000,0000,,‫مهلًا، عليكَ أن تقولَ شيئًا أيضًا يا تاكيشي Dialogue: 0,0:01:21.66,0:01:23.18,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,‫حسنًا ... حسنًا ... Dialogue: 0,0:01:23.18,0:01:25.30,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,كورامي، الدرس على وشك البدء Dialogue: 0,0:01:26.24,0:01:30.15,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,‫ماذا؟ متى أصبحتما متقاربَتَين؟ Dialogue: 0,0:01:30.15,0:01:31.88,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫لسنا متقاربتَين ... Dialogue: 0,0:01:31.88,0:01:33.44,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫إنها تتصرف كصديقة، هذا كل ما في الأمر Dialogue: 0,0:01:34.82,0:01:35.97,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:01:36.85,0:01:39.08,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,كورامي، أسرعي‫ ! Dialogue: 0,0:01:39.08,0:01:40.47,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫لقد سمعتُكِ Dialogue: 0,0:01:39.41,0:01:40.47,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,هيّا‫ ! Dialogue: 0,0:01:40.47,0:01:42.39,mahou-main,,0000,0000,0000,,‫إن لم نُسرع سنقعُ في مشكلة Dialogue: 0,0:01:40.77,0:01:42.39,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫يالكِ من مزعجة Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.02,Copy of Default,,0000,0000,0000,,{\pos(675,140)}{\blur5}{\fad(1000,900)} {\3c&HFFFFFF&}SUPERDOWN FANSUBS PRESENT Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.02,Copy of Default,,0000,0000,0000,,{\pos(675,140)}{\fad(1000,900)} {\3c&H000000&}SUPERDOWN FANSUBS PRESENT Dialogue: 0,0:01:55.76,0:02:01.02,mahou-Show-Title,,0000,0000,0000,,{\blur5}{\fad(1000,900)}M{\c&H6773AD&\3c&H6773AD&}a{\c&H6291C7&\3c&H6291C7&}g{\c&H62B1CF&\3c&H62B1CF&}i{\c&H73B5C1&\3c&H73B5C1&}c{\c&H7BCCD3&\3c&H7BCCD3&}a{\c&H62E5EA&\3c&H62E5EA&}l W{\c&H7BCCD3&\3c&H7BCCD3&}a{\c&H73B5C1&\3c&H73B5C1&}r{\c&H62B1CF&\3c&H62B1CF&}f{\c&H6291C7&\3c&H6291C7&}a{\c&H6773AD&\3c&H6773AD&}r{\c&H47459F&\3c&H47459F&}e Dialogue: 0,0:03:14.36,0:03:17.80,mahou-ep-title-2-lines,Episode Title,0000,0000,0000,,{\blur1\pos(1077,692)}{\fad(500,550)\pos(1073,690)}أكاديمية السحر \Nوطوالع الحب Dialogue: 0,0:03:18.53,0:03:19.82,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,هذا صحيح‫ ! Dialogue: 0,0:03:21.78,0:03:25.38,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫هذه بطاقات للـ "العرافة الساحرة" ... Dialogue: 0,0:03:25.38,0:03:26.45,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫وقد حصلتُ على بطاقتَين ! Dialogue: 0,0:03:27.54,0:03:29.76,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫عرّافة؟ ليس من اهتماماتي Dialogue: 0,0:03:30.46,0:03:32.57,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,ولكنَّها ليست عرّافةٌ عادية‫ ... Dialogue: 0,0:03:32.57,0:03:35.46,mahou-main,,0000,0000,0000,,‫إنَّها مشهورة، كما أنَّهُ من الصعب جدًا الحصول على التذاكر ومعرفة الطالع Dialogue: 0,0:03:35.84,0:03:39.22,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫فايوليت-سينسي قالت بأنَّها لن تستطيع الذهاب، لذا فقد أعطتني تذكرتها Dialogue: 0,0:03:39.65,0:03:41.97,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫فايوليت-سينسي، معلمة الإنكليزية؟ Dialogue: 0,0:03:42.21,0:03:44.67,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫أجل، لذا فلنذهب سوية Dialogue: 0,0:03:44.67,0:03:46.12,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫يمكنكِ الذهاب بمفردك Dialogue: 0,0:03:46.12,0:03:47.86,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,ماهو الطالع الذي ترغبين بمعرفته؟ Dialogue: 0,0:03:47.86,0:03:50.29,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫سمعتُ أنَّ أغلب الناس يودون معرفة طوالع الحب ! Dialogue: 0,0:03:50.29,0:03:50.98,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫الحب؟! Dialogue: 0,0:03:51.38,0:03:53.18,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫أجل ! طوالع الحب Dialogue: 0,0:03:54.22,0:03:58.32,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫حسنًا ... بما أنَّكِ مصرةٌ هكذا، فسآخذُ واحدة منهما Dialogue: 0,0:03:58.32,0:03:59.18,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫حسنًا ! Dialogue: 0,0:04:01.34,0:04:02.33,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫ما هذا؟! Dialogue: 0,0:04:02.33,0:04:02.99,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:04:02.99,0:04:06.15,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫أيمكنُ بأنَّكِ تشربينَ الحليب كلَّ يوم، أو شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:04:06.15,0:04:09.24,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫حليب؟ لا أحبُّهُ كثيرًا ... Dialogue: 0,0:04:09.24,0:04:11.67,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫إذن فأنتِ تقومين بالشد الظهريّ كثيرًا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:04:11.67,0:04:15.00,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,لا أقومُ بذلك، وما هو الشد الظهريّ؟ Dialogue: 0,0:04:15.00,0:04:16.11,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫لا تتغابي ! Dialogue: 0,0:04:16.11,0:04:17.24,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫كلا، لا أتغابى Dialogue: 0,0:04:17.24,0:04:18.23,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,‫هذا الصدر ! Dialogue: 0,0:04:18.64,0:04:19.51,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫الصدر؟ Dialogue: 0,0:04:20.26,0:04:22.80,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,مُحال، أليسَ لديكِ أحدٌ يدلِّكُهُ لكِ؟ Dialogue: 0,0:04:22.80,0:04:25.22,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫ما الذي تقولينه يا كورامي؟! Dialogue: 0,0:04:25.22,0:04:26.54,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,‫بالتأكيد كلا ! Dialogue: 0,0:04:28.13,0:04:31.68,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,أتقصدين أن هنالك من يقوم بتدليك صدركِ لكِ؟ Dialogue: 0,0:04:32.88,0:04:36.92,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! إطلاقًا ليس كذلك!، فحتى أنَّني لم أدع تاكيشي يلمسهما Dialogue: 0,0:04:37.56,0:04:38.82,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,تاكيشي-كن؟ Dialogue: 0,0:04:38.82,0:04:40.48,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! يا .. ياللتفكير السيئ Dialogue: 0,0:04:42.34,0:04:43.78,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,هاهـ، ماذا؟ Dialogue: 0,0:04:44.24,0:04:46.83,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,ما علاقة تاكيشي-كن بالصدور؟ Dialogue: 0,0:04:49.80,0:04:52.65,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,سأقوم بتدليكهما لكِ .. ليصبحا أكبر Dialogue: 0,0:04:53.69,0:04:56.52,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,مُحال ... ما الذي أتخيله؟ Dialogue: 0,0:05:05.52,0:05:07.02,ticket1,Ticket Text,0000,0000,0000,,{\pos(558,23)}تذكرة معرفة الحظ للعرافة الساحرة Dialogue: 0,0:05:05.52,0:05:07.02,ticket2,Small Text,0000,0000,0000,,{\pos(624,466)}%الدقة 97 Dialogue: 0,0:05:05.52,0:05:07.02,ticket3,Small Speech Bubble,0000,0000,0000,,{\pos(833,617)}! تي-هي Dialogue: 0,0:05:25.81,0:05:27.26,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,! موي ! إيسوشيما Dialogue: 0,0:05:28.41,0:05:29.78,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,هل أنهيتما درس الرياضة؟ Dialogue: 0,0:05:29.78,0:05:31.71,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... هاهـ؟! أجل Dialogue: 0,0:05:33.26,0:05:36.41,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,ماذا بكما؟ فاحمراركما هذا وكأنكما اخطبوطٌ مغلي Dialogue: 0,0:05:37.69,0:05:39.15,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! لـ .. لاشيء Dialogue: 0,0:05:39.39,0:05:41.26,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,ولِمَ هذا الغضب؟ Dialogue: 0,0:05:41.26,0:05:44.56,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,ربما عليكِ العودة إلى حوض السباحة والاسترخاء قليلًا Dialogue: 0,0:05:44.56,0:05:45.94,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,!ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:05:50.60,0:05:52.10,mahou-main,Girl A,0000,0000,0000,,! انظري إنَّها تلك الفتاة Dialogue: 0,0:05:52.10,0:05:54.41,mahou-main,Girl B,0000,0000,0000,,أجل، إنَّها أخت الخائن؟ Dialogue: 0,0:05:54.41,0:05:55.62,mahou-main,Girl A,0000,0000,0000,,لا ترفعي صوتَكِ Dialogue: 0,0:05:55.62,0:05:58.10,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,من المؤكد بأنهما عديمتا الإحساس Dialogue: 0,0:05:58.10,0:05:59.34,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... أ ... أنا Dialogue: 0,0:05:59.57,0:06:00.95,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,! سأسبقكم قليلًا Dialogue: 0,0:06:00.95,0:06:02.31,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! موي Dialogue: 0,0:06:04.39,0:06:05.89,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,ما معنى هذا؟ Dialogue: 0,0:06:05.89,0:06:06.74,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,...لا أدري Dialogue: 0,0:06:06.86,0:06:08.36,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,لا تدري؟ Dialogue: 0,0:06:10.33,0:06:14.49,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,أعتقد بأنَّ هاتان الاثنتان عضوتان في الويزارد بريس Dialogue: 0,0:06:15.36,0:06:16.85,mahou-main,Ida/Kurumi,0000,0000,0000,,! هيتوجي-سينسي Dialogue: 0,0:06:17.90,0:06:20.71,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,والآن ... هلّا راجعنا بعض المعلومات؟ Dialogue: 0,0:06:22.45,0:06:26.63,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,... يُقال بأنَّهُ حاليًا، يوجد ما يزيد عن الـ 50 مجتمعًا Dialogue: 0,0:06:27.37,0:06:29.99,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,... من بينهم، سبعةٌ هم أعضاء في Dialogue: 0,0:06:29.99,0:06:32.24,mahou-main,,0000,0000,0000,,... اتحاد السحرة الدوليين، ولهم ثقلهم الكافي Dialogue: 0,0:06:32.24,0:06:34.02,mahou-main,,0000,0000,0000,,لامتلاكهم حقوق التصويت فيه Dialogue: 0,0:06:34.02,0:06:36.51,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,"هؤلاء يُدعَون بـ "المجتمعات السبعة Dialogue: 0,0:06:37.33,0:06:40.58,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,أولهم، الويزارد بريس ولها القيادة Dialogue: 0,0:06:40.58,0:06:41.61,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,(أيكليبس (الخسوف Dialogue: 0,0:06:42.02,0:06:43.04,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,(كلاب أوز (جمعية أوز Dialogue: 0,0:06:43.38,0:06:44.52,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,(إنشنت بيندراغون (أسطورة التنين Dialogue: 0,0:06:45.18,0:06:46.04,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,سبريغان Dialogue: 0,0:06:46.42,0:06:48.08,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,(بيشوف كامليوت (رهبان كاميلوت Dialogue: 0,0:06:48.43,0:06:50.71,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,(وكذلك، فينيكس زايدان (مؤسسة العنقاء Dialogue: 0,0:06:51.40,0:06:54.69,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,... مجتمع الكوست ترايلر العدائي، لا ينسجم مع أيٍ منهم Dialogue: 0,0:06:54.69,0:06:57.51,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,, ...ولكنَّ كل مجتمع لديه رؤآهُ الخاصة Dialogue: 0,0:06:57.51,0:07:00.53,mahou-main,,0000,0000,0000,,لذا فإنَّ آرائهم بجماعة الترايلر مختلفةٌ أيضًا Dialogue: 0,0:07:01.58,0:07:05.36,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,... المجتمع الذي ينظر بشده تجاه الترايلر Dialogue: 0,0:07:05.36,0:07:07.17,mahou-main,,0000,0000,0000,,كأعداء هم نحن، الويزارد بريس Dialogue: 0,0:07:08.50,0:07:11.68,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,وكما تعلمون بأنَّ آيبا-سان هي أحد أعضاء الويزارد بريس Dialogue: 0,0:07:12.05,0:07:14.58,mahou-main,Hitouji,0000,0000,0000,,... ولكن هنالك من يعاملها على أنَّها Dialogue: 0,0:07:14.58,0:07:16.91,mahou-main,,0000,0000,0000,,خائنة، بسبب ما فعله أخاها Dialogue: 0,0:07:18.23,0:07:19.63,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... هكذا إذن Dialogue: 0,0:07:27.96,0:07:29.43,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,!خائن Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:38.87,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! تاكيشي Dialogue: 0,0:07:39.42,0:07:40.89,mahou-main,,0000,0000,0000,,أينَ سرحتَ بخيالك؟ Dialogue: 0,0:07:40.89,0:07:42.38,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... هاهـ؟ كلا Dialogue: 0,0:07:42.38,0:07:44.88,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,لنذهب، وإلا سنتأخر عن حصتنا القادمة Dialogue: 0,0:07:45.72,0:07:46.59,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:07:46.59,0:07:50.31,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,بصراحة، لو لم نكن معك هنا، لكنتَ الآن حقًا في مشكلة Dialogue: 0,0:07:50.31,0:07:52.51,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,!هل أنتِ زوجته أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:52.88,0:07:55.75,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,أوه .. كلا .. يا إيسوشيما Dialogue: 0,0:07:53.62,0:07:55.75,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! شكرًا جزيلًا لك يا سينسي Dialogue: 0,0:07:58.61,0:08:00.84,mahou-main,Boy C,0000,0000,0000,,! إيسوشيما جميلةٌ جدًا Dialogue: 0,0:08:00.84,0:08:01.97,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,! سأشتري هذه Dialogue: 0,0:08:01.97,0:08:03.32,mahou-main,Boy C,0000,0000,0000,,! تعجبني هذه Dialogue: 0,0:08:03.32,0:08:04.15,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,! كلا بل هذه Dialogue: 0,0:08:04.15,0:08:05.29,mahou-main,Boy A,0000,0000,0000,,! كلا ليست هذه Dialogue: 0,0:08:05.29,0:08:07.57,mahou-main,Boy C,0000,0000,0000,,! كلا، هذه لي Dialogue: 0,0:08:05.99,0:08:07.57,mahou-main,Boy A,0000,0000,0000,,أليست هذه رائعة؟ Dialogue: 0,0:08:07.57,0:08:09.94,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,! مُحال، لن تحصل على هذه Dialogue: 0,0:08:11.08,0:08:12.82,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعلونه أنتم؟ Dialogue: 0,0:08:12.82,0:08:13.38,mahou-main,Boy A,0000,0000,0000,,! تبًّا Dialogue: 0,0:08:13.38,0:08:13.98,mahou-main,Boy C,0000,0000,0000,,ماذا بك؟ Dialogue: 0,0:08:14.73,0:08:16.67,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,! لا تفعلوا مثل هذه الأشياء Dialogue: 0,0:08:16.67,0:08:19.04,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,إيسوشيما تكره مثل هذه الأفعال حقًا Dialogue: 0,0:08:19.04,0:08:20.01,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,! سآخذها جميعها Dialogue: 0,0:08:20.01,0:08:20.69,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:08:20.69,0:08:22.58,mahou-main,Boy C,0000,0000,0000,,تأخذها؟ أنت تتمادى كثيرًا Dialogue: 0,0:08:22.95,0:08:24.84,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,!ذلك صحيح! أعطنا فرصة Dialogue: 0,0:08:24.84,0:08:26.04,mahou-main,Boy A,0000,0000,0000,,ولِمَ أنتَ مهتم؟ Dialogue: 0,0:08:26.04,0:08:28.59,mahou-main,,0000,0000,0000,,إنَّكَ لستَ حبيب إيسوشيما أو شيئًا كهذا Dialogue: 0,0:08:32.06,0:08:32.72,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... أنا Dialogue: 0,0:08:34.04,0:08:35.96,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,أحب إيسوشيما Dialogue: 0,0:08:37.96,0:08:39.53,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,ماذا؟!، هل انت جاد؟ Dialogue: 0,0:08:39.53,0:08:41.44,mahou-main,Boy A,0000,0000,0000,,! ولكنَّني سمعتُ بأنَّكَ صديق طفولتها فقط Dialogue: 0,0:08:41.44,0:08:43.74,mahou-main,Boy C,0000,0000,0000,,كم أشعر بالغيرة! لماذا تحصلُ أنت على كل هذا الجمال؟ Dialogue: 0,0:08:46.88,0:08:48.24,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... كل هذا Dialogue: 0,0:08:48.53,0:08:50.09,mahou-main,Boy A,0000,0000,0000,,هذه كلها Dialogue: 0,0:08:50.09,0:08:50.93,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:08:50.93,0:08:52.82,mahou-main,Boy B,0000,0000,0000,,لا فائدة بما أنَّه حبيبها Dialogue: 0,0:08:53.23,0:08:54.11,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... يا إلهي Dialogue: 0,0:08:56.84,0:08:58.85,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,هكذا .. هو الأمر إذن Dialogue: 0,0:08:59.51,0:09:00.31,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:09:00.88,0:09:04.45,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,تاكيشي-كن وكورامي عشيقان Dialogue: 0,0:09:04.45,0:09:05.81,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,.. هاه؟ أ Dialogue: 0,0:09:05.81,0:09:07.55,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,! آسفة ! لم أكن أعلم ذلك Dialogue: 0,0:09:07.55,0:09:09.88,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... كلا، هذا Dialogue: 0,0:09:16.54,0:09:17.30,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,تاكيشي؟ Dialogue: 0,0:09:45.38,0:09:47.32,ticket1,Ticket Text,0000,0000,0000,,{\an9\fs12\fad(1,500)}تذكرة معرفة الحظ للعرافة الساحرة Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:49.30,art room,Poster Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)}غرفة الفنون Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:50.82,fortune1,Poster Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)\pos(676,131)\frz351.328}معذرة من الجميع على الانتظار، اليوم مخصص للعرافة الساحرة Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:50.82,fortune2,Poster Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)\pos(603,275)\frz342.446}قصر العرّافة Dialogue: 0,0:09:47.32,0:09:50.82,fortune3,Poster Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)\pos(569,648)}! الذين يريدون معرفة طالعهم، عليهم جلب تذاكرهم Dialogue: 0,0:10:04.37,0:10:06.23,mahou-main,Witch,0000,0000,0000,,... ناناسي تاكيشي Dialogue: 0,0:10:06.23,0:10:08.55,mahou-main,Witch,0000,0000,0000,,أليسَ لديكِ شعورٌ متبادل معه؟ Dialogue: 0,0:10:08.80,0:10:11.37,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,كـ .. كلا! فنحن مرتبطان Dialogue: 0,0:10:27.51,0:10:33.18,mahou-main,Witch,0000,0000,0000,,... في المستقبل القريب، ستواجهان بعض الصعوبات Dialogue: 0,0:10:34.03,0:10:35.14,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,صعوبات؟ Dialogue: 0,0:10:35.14,0:10:37.75,mahou-main,Witch,0000,0000,0000,,... حذارِ، فإنَّ عيناه ستزيغان Dialogue: 0,0:10:39.39,0:10:40.28,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,!مُحال Dialogue: 0,0:10:44.98,0:10:48.29,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... لا يمكن .. تاكيشي لن يخونني Dialogue: 0,0:10:49.18,0:10:50.40,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! هذا كذب Dialogue: 0,0:10:52.86,0:10:57.64,mahou-main,Witch,0000,0000,0000,,في الواقع، لا تجري الأمور على ما يتمناه الناس، يآ أنستي Dialogue: 0,0:11:14.16,0:11:16.05,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... أوه .. معذرةً Dialogue: 0,0:11:17.21,0:11:20.21,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,كورومي، إنتِ وتاكيشي عشيقين، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:11:20.70,0:11:24.06,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,!لم أكن أعلم هذا، فقد سمعته اليوم بالصدفة Dialogue: 0,0:11:25.15,0:11:26.10,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,وماذا في ذلك؟ Dialogue: 0,0:11:26.93,0:11:31.60,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... هنالك ... أنا ... هنالك أمرٌ أريدُ أن أعتذر لكِ يا كورومي عنه Dialogue: 0,0:11:33.01,0:11:33.84,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,ما هو؟ Dialogue: 0,0:11:34.92,0:11:38.01,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,لا تغضبي، حسنًا؟ Dialogue: 0,0:11:38.01,0:11:40.89,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... لقد كان صدفةً Dialogue: 0,0:11:42.27,0:11:44.07,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... اليوم الذي أنقذني فيه تاكيشي Dialogue: 0,0:11:44.07,0:11:45.95,mahou-main,,0000,0000,0000,,... كنا في غرفة التمريض، وسقطنا Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:48.30,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... و .. قد Dialogue: 0,0:11:49.81,0:11:51.42,mahou-main,,0000,0000,0000,,... اصطدمت شفاهنا ببعضها Dialogue: 0,0:11:54.89,0:11:56.46,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,شفةً بـ شفة؟ Dialogue: 0,0:12:00.68,0:12:02.43,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... أعتذر Dialogue: 0,0:12:05.14,0:12:06.70,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... كورومي Dialogue: 0,0:12:26.92,0:12:29.40,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,مـ ... ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:12:30.46,0:12:31.53,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,ألا تريد هذا؟ Dialogue: 0,0:12:31.53,0:12:32.82,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ما هو ...؟ Dialogue: 0,0:12:32.82,0:12:33.70,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,!ألا تريد هذا؟ Dialogue: 0,0:12:34.33,0:12:36.76,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ولكن ما الذي تتحدثين عنه؟ Dialogue: 0,0:12:37.46,0:12:40.10,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,لِمَ لم تخبرني بأنَّك قد قبَّلتَ موي؟ Dialogue: 0,0:12:40.10,0:12:40.57,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:42.86,0:12:45.11,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,! كان ذلك مجرد سوء فهم Dialogue: 0,0:12:45.11,0:12:47.07,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,!سوء فهم بتقبيل بنت؟ Dialogue: 0,0:12:47.07,0:12:48.51,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! أيُّها الأحمق Dialogue: 0,0:12:48.51,0:12:50.48,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لِمَ أنتِ غاضبةٌ جدًا يا إيسوشيما؟ Dialogue: 0,0:12:50.77,0:12:54.08,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,!أليسَ هذا واضحًا؟ لأنَّكَ حبيبي Dialogue: 0,0:12:54.08,0:12:55.67,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... ولكن، ذلك Dialogue: 0,0:12:55.67,0:12:58.66,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! أنتَ حبيبي ! ضع هذا في بالك Dialogue: 0,0:13:02.17,0:13:05.26,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... معذرةً، بالحديث عن ذلك Dialogue: 0,0:13:07.11,0:13:08.77,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,مـ .. ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:10.78,0:13:13.63,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,هلّا .. توقفنا عن ذلك؟ Dialogue: 0,0:13:14.04,0:13:15.27,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,عن التظاهر بأنَّنا عشيقين؟ Dialogue: 0,0:13:29.06,0:13:31.52,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,هذا سيء، مازلتُ أفشلُ في أدائها Dialogue: 0,0:13:37.99,0:13:41.91,mahou-main,Ida,0000,0000,0000,,يا إلهي، إلى متى ستبقى إيسوشيما ممتنعةً عن التدريب؟ Dialogue: 0,0:13:42.80,0:13:45.80,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,مرت ثلاثة أيام منذ أن قررتُ التوقف عن التظاهر بأننا عشيقين Dialogue: 0,0:13:46.68,0:13:50.24,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... لم تمتنع إيسوشيما عن حضور التدريبات فقط Dialogue: 0,0:13:50.24,0:13:54.76,mahou-main,,0000,0000,0000,,وإنَّما بدأت تتجاهلني تمامًا عندما أتحدث معها Dialogue: 0,0:13:58.64,0:13:59.59,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,موي؟ Dialogue: 0,0:13:59.58,0:14:03.29,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,تاكيشي-كن ... لقد تخاصمتَ أنت وكورومي، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:14:04.59,0:14:05.52,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,أعتقد ذلك Dialogue: 0,0:14:06.30,0:14:08.99,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,أيمكنُ أن يكون ذلك بسببي؟ Dialogue: 0,0:14:08.99,0:14:10.53,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لم تقومي بأي عملٍ خاطئ يا موي Dialogue: 0,0:14:11.18,0:14:14.67,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,ولكن، أعرفُ كم هو مؤلمٌ، أن يتجاهلك شخصٌ ما Dialogue: 0,0:14:14.67,0:14:16.30,mahou-main,,0000,0000,0000,,وأنتَ تهتم لأمره حقًا Dialogue: 0,0:14:19.19,0:14:21.89,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,آسفٌ لجعلك تقلقين Dialogue: 0,0:14:45.63,0:14:47.87,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... كـ ... كورومي، هل تريدين Dialogue: 0,0:14:47.18,0:14:50.01,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,ما الذي تحدثتما أنتِ وتاكيشي عنه؟ Dialogue: 0,0:14:50.01,0:14:51.97,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... هاهـ؟ إنَّه Dialogue: 0,0:14:54.05,0:14:56.84,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,أخبريني، أتحبين شخصًا ما؟ Dialogue: 0,0:14:57.93,0:15:02.91,mahou-main,Mui,0000,0000,0000,,... كلا .. ليس لدي حبٌ لأحد .. فأنا Dialogue: 0,0:15:02.91,0:15:04.03,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! يكفي هذا Dialogue: 0,0:15:12.92,0:15:15.96,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... ما الذي بهما؟ تاكيشي وهذه الفتاة Dialogue: 0,0:15:15.96,0:15:17.03,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,! إيسوشيما-سان Dialogue: 0,0:15:26.16,0:15:28.26,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,من أول لحظةٍ رأيتُكِ فيها، أحسست Dialogue: 0,0:15:28.84,0:15:30.14,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,! هلّا قبلتِ بحبي من فضلك Dialogue: 0,0:15:31.56,0:15:34.65,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... أنا .. بعلاقة حب مع ناناسي تاكيشي Dialogue: 0,0:15:35.30,0:15:38.48,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,! ولكن .. لقد سمعتُ بانفصالكما عن بعضكما Dialogue: 0,0:15:38.48,0:15:40.57,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! لا زلنا نحب بعضنا Dialogue: 0,0:15:40.57,0:15:42.65,mahou-main,,0000,0000,0000,,كما أنَّني لستُ أملكُ مشاعر الحب نحوك Dialogue: 0,0:15:42.78,0:15:43.66,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! أعتذر Dialogue: 0,0:15:44.40,0:15:46.29,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,... ماذا؟! مُحال Dialogue: 0,0:15:46.86,0:15:48.26,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,!إ ... إنتظري Dialogue: 0,0:16:00.44,0:16:01.34,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... ساعدوني Dialogue: 0,0:16:03.81,0:16:05.61,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,... أوي Dialogue: 0,0:16:06.17,0:16:07.37,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:16:07.37,0:16:09.90,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لا تقترب من إيسوشيما ثانيةً أبدًا Dialogue: 0,0:16:10.54,0:16:11.62,mahou-main,Boy D,0000,0000,0000,,حـ .. حسنًا Dialogue: 0,0:16:20.49,0:16:21.13,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... تاكيشي Dialogue: 0,0:16:22.89,0:16:23.86,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:16:29.92,0:16:31.83,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... حتى عندما كانت في المدرسة الإبتدائية Dialogue: 0,0:16:31.83,0:16:34.10,mahou-main,,0000,0000,0000,,جمال إيسوشيما كان يخطف أنظار الناس Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:36.35,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... وعندما أصبحت في المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:16:36.35,0:16:38.14,mahou-main,,0000,0000,0000,,... كان الأولاد يأتون إلى مدرستها Dialogue: 0,0:16:38.61,0:16:42.88,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,من مدارس أخرى، بل وحتى طلاب الجامعات، بدأوا بمصارحتها Dialogue: 0,0:16:52.55,0:16:54.26,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... وفي المرحلة الثانية من المدرسة المتوسطة Dialogue: 0,0:16:55.04,0:16:56.89,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... لم يكن لديها خبرةٌ في التعامل مع المعاكسين Dialogue: 0,0:16:58.06,0:17:01.77,mahou-main,,0000,0000,0000,,لذا فقد امتنعت عن الذهاب إلى المدرسة لفترة Dialogue: 0,0:17:04.89,0:17:07.61,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... لأنَّك الوحيد الذي أثق به يا تاكيشي Dialogue: 0,0:17:09.85,0:17:10.77,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,حسنُ Dialogue: 0,0:17:11.66,0:17:15.86,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ومنذ ذلك اليوم، بدأتُ بالتظاهر بأنَّني حبيب إيسوشيما Dialogue: 0,0:17:15.86,0:17:18.28,mahou-main,,0000,0000,0000,,ليبتعد الأولاد عنها Dialogue: 0,0:17:19.58,0:17:23.29,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,واتفقنا على ان نتوقف عن ذلك عندما نقع في حب شخصٍ ما Dialogue: 0,0:17:26.17,0:17:27.66,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,أنا بخير الآن Dialogue: 0,0:17:28.76,0:17:29.68,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... حقًّا Dialogue: 0,0:17:31.30,0:17:32.20,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... إيسوشيما Dialogue: 0,0:17:33.92,0:17:38.00,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,أعلمُ بأنَّني قلتُ بأنَّني أريد التوقف عن التظاهر بأنَّنا في علاقة حب، ولكن Dialogue: 0,0:17:38.00,0:17:39.95,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ولكن لم أقل بأنَّ عليكِ أن تتجاهليني تمامًا Dialogue: 0,0:17:39.95,0:17:41.26,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,أعتقد بأنَّكِ قد بالغتِ قليلًا Dialogue: 0,0:17:41.24,0:17:44.54,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,ولكن ... اعتقدتُ بأنَّكَ تكرهني الآن Dialogue: 0,0:17:45.11,0:17:47.18,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لم أكرهكِ إطلاقًا Dialogue: 0,0:17:48.02,0:17:50.48,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لقد صُدِمتُ عندما بدأتِ تتجنبينني Dialogue: 0,0:17:50.48,0:17:51.53,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,صُدِمت؟ Dialogue: 0,0:17:52.27,0:17:54.42,mahou-main,,0000,0000,0000,,هل هي صدمة، وليست القدرة على التحدث معي؟ Dialogue: 0,0:17:56.09,0:17:57.27,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,بالطبع كذلك Dialogue: 0,0:17:58.19,0:18:02.16,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... تجاهُلي من قِبَل غيكو كان سيئًا بما فية الكفاية Dialogue: 0,0:18:05.99,0:18:08.90,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,أتسائلُ إن كان تاكيشي يتناول طعامه بشكلٍ جيدٍ هذه الأيام Dialogue: 0,0:18:10.93,0:18:12.40,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,بالتأكيد يقوم بذلك Dialogue: 0,0:18:13.94,0:18:16.88,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,أتسائلُ، إن كان طعامه في مسكن الطلاب مذاقه جيد Dialogue: 0,0:18:17.52,0:18:18.41,mahou-main,Youko,0000,0000,0000,,من يدري؟ Dialogue: 0,0:18:23.26,0:18:24.28,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,... أنا أُفكر Dialogue: 0,0:18:25.39,0:18:29.22,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,ربما حان الوقت لأتصالح مع تاكيشي Dialogue: 0,0:18:35.29,0:18:39.80,Songs,Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)\pos(640,615)\blur3}قبل سنتين Dialogue: 0,0:18:38.52,0:18:40.80,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,{\an8}! لا يفاجئني الأمر، ولكنَّه يضحكني Dialogue: 0,0:18:41.32,0:18:43.79,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,! فكرة كونك مع كورومي بعلاقة حب Dialogue: 0,0:18:43.79,0:18:46.80,mahou-main,,0000,0000,0000,,! كم من الإشاعات المثيرة للسخرية ستنتشر إذا ما بدأ مثل هذا الأمر Dialogue: 0,0:18:47.98,0:18:51.14,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,سأدحض الإشاعات قدر ما استطيع Dialogue: 0,0:18:51.14,0:18:55.19,mahou-main,,0000,0000,0000,,ولكن عليكَ أن تتكلم وتدحضها أنت أيضًا يا تاكيشي Dialogue: 0,0:19:02.86,0:19:03.87,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,تاكيشي؟ Dialogue: 0,0:19:04.55,0:19:07.61,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,لقد بدأتُ أحب إيسوشيما Dialogue: 0,0:19:07.61,0:19:08.39,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,!ماذا؟ Dialogue: 0,0:19:08.39,0:19:10.74,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله؟ أنتَ تمزح، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:10.74,0:19:13.33,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,لحظة فقط، كيفَ حدث كل هذا فجأة؟ Dialogue: 0,0:19:13.70,0:19:17.54,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,أقصد، أنا أعلم أنَّكَ صديق طفولتها ولكن... حسنًا، أنا أيضًا Dialogue: 0,0:19:19.22,0:19:21.27,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,أنت يا تاكيشي وكورومي لا تناسبان بعضكما البعض Dialogue: 0,0:19:21.27,0:19:22.60,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,! هكذا إذن Dialogue: 0,0:19:22.60,0:19:24.83,mahou-main,,0000,0000,0000,,ذلك بسبب أنَّ كورومي قد عانت من كل الأشياء التي يفعلها المعاكسون Dialogue: 0,0:19:24.83,0:19:26.56,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,وقمتَ باستغلالها وهي ضعيفة، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:19:27.28,0:19:28.61,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... ليس الأمر هكذا Dialogue: 0,0:19:30.11,0:19:31.12,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,! أنت الأسوء Dialogue: 0,0:19:33.32,0:19:34.99,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!إ ... إنتظر يا غيكو Dialogue: 0,0:19:37.01,0:19:38.82,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,غيكو!، لقد قلتُ انتظر Dialogue: 0,0:19:50.40,0:19:51.57,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,شكرًا على الوجبة Dialogue: 0,0:19:57.06,0:19:58.08,mahou-main,Gekkou,0000,0000,0000,,... تاكيشي Dialogue: 0,0:19:58.81,0:20:02.18,mahou-main,,0000,0000,0000,,إذن فهدفك أخذ كلَّ شيءٍ مني والهرب، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:03.85,0:20:06.08,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,حسنٌ .. لا بأس إذن؟ Dialogue: 0,0:20:06.72,0:20:08.29,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,نستطيع أن نعود كما كنّا؟ Dialogue: 0,0:20:08.91,0:20:10.13,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,أجل، لا بأس Dialogue: 0,0:20:10.13,0:20:11.74,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! حمدًا لله Dialogue: 0,0:20:14.27,0:20:16.94,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,مـ .. ما الذي تفعلينه؟ Dialogue: 0,0:20:18.10,0:20:20.09,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,هاهـ؟ ما هذه؟ Dialogue: 0,0:20:20.10,0:20:21.80,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... كـ ... كلا ... هذه Dialogue: 0,0:20:21.82,0:20:23.10,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,لِمَ هذه عندك؟ Dialogue: 0,0:20:23.10,0:20:26.10,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,وجدتُها عند بعض الأولاد Dialogue: 0,0:20:26.88,0:20:28.37,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... لذا قمتُ Dialogue: 0,0:20:31.67,0:20:33.38,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,وأخذتهم منهم لأجلي؟ Dialogue: 0,0:20:33.61,0:20:35.11,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,!أ ... أجل Dialogue: 0,0:20:35.13,0:20:38.18,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,ولكن، لِمَ ما زلتَ تحتفظ بهم معك؟ Dialogue: 0,0:20:38.18,0:20:41.39,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... كلا ... لم أكن أحتفظ بهم أبدًا Dialogue: 0,0:20:43.32,0:20:45.49,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... حسنًا، بما أنَّكَ حبيبي Dialogue: 0,0:20:45.49,0:20:49.12,mahou-main,,0000,0000,0000,,لن أمانعَ إذا ألقيتَ عليهم نظرة أمام الآخرين Dialogue: 0,0:20:49.12,0:20:51.58,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,ولكن ذلك سيجعل مني منحرفًا، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:20:51.58,0:20:53.53,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,سأعيدها لكِ يا إيسوشيما Dialogue: 0,0:20:55.90,0:20:57.77,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,إذن ... هذه Dialogue: 0,0:20:58.46,0:20:59.36,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,! خذ Dialogue: 0,0:21:00.28,0:21:02.26,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,احتفظ بهذه فقط Dialogue: 0,0:21:02.26,0:21:03.71,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,هذا ما يفعله أغلب العشاق، أليسَ كذلك؟ Dialogue: 0,0:21:03.71,0:21:05.78,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... هاهـ؟ و... ولكن Dialogue: 0,0:21:06.75,0:21:08.19,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,احتفظ بها جيدًا Dialogue: 0,0:21:10.20,0:21:11.30,mahou-main,Takeshi,0000,0000,0000,,... إيسوشيما Dialogue: 0,0:21:22.46,0:21:24.20,ticket1,Ticket Text,0000,0000,0000,,{\frz316.655\pos(704,297)}تذكرة معرفة الحظ للعرافة الساحرة Dialogue: 0,0:21:38.43,0:21:40.08,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,ألأنَّها طلبَتْ منه ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:42.26,0:21:45.32,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,هل تصالحَ معي لأنَّها طلبَتْ منه ذلك؟ Dialogue: 0,0:21:47.58,0:21:51.87,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,إذا لم تفعل هي ذلك، فهل يريدني أن أبقى بجانبه للأبد؟ Dialogue: 0,0:22:01.35,0:22:02.39,mahou-main,Kurumi,0000,0000,0000,,... تاكيشي Dialogue: 0,0:22:03.68,0:22:05.43,mahou-main,,0000,0000,0000,,من هي التي تحبُّها؟ Dialogue: 0,0:23:40.80,0:24:10.66,mahou-main,,0000,0000,0000,,{\pos(312,104)}سوبارو Dialogue: 0,0:23:41.82,0:23:43.03,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,! مرحبا Dialogue: 0,0:23:43.03,0:23:44.89,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,! الساحرة ماهوكو معكم Dialogue: 0,0:23:44.89,0:23:49.40,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,هذا الأسبوع، أنا الساحرة ماهوكو، قمتُ بإستعراضي الكبير الأول Dialogue: 0,0:23:49.40,0:23:52.65,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,... فقد قدَّمتُ استعراضًا عاطفيًا متألقًا Dialogue: 0,0:23:52.65,0:23:55.66,mahou-main,,0000,0000,0000,,! لكلا البطلتين الرئيسيتين، موي-تشان وكورومي-تشان Dialogue: 0,0:23:55.66,0:24:01.15,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,! والأكثر من هذا. من المؤكَّد بأنكم قد أخطأتم بيني وبين البطلة الرئيسية Dialogue: 0,0:24:01.15,0:24:03.84,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,أوه أجل، فقد نسيتُ بأنّهُ يجب عرض ملخص الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:24:03.84,0:24:07.06,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,قصة الأسبوع القادم، ستكون حول معركة في عالم الأطلال Dialogue: 0,0:24:04.66,0:24:10.66,mahou-next-ep-title,Text,0000,0000,0000,,{\fad(500,1)\pos(95,600)\blur5}موي وتسوغاناشي في عالم الأطلال Dialogue: 0,0:24:07.06,0:24:09.18,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,إذن الأسبوع القادم، سنهاجم مشاعركم بـ Dialogue: 0,0:24:09.18,0:24:10.66,mahou-main,Mahoko,0000,0000,0000,,!{\i1}"مايند سايت"{\i0}