1
00:00:00,000 --> 00:01:32,500
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

2
00:01:32,544 --> 00:01:35,644
{\fad(500,100)\fscx120\fscy120\c&HB3D8E4&\pos(190,155)}عالم الغرب الأمريكي\N\N\N{\fscx60\fscy60}\N\N\N\N\N\N

3
00:01:35,744 --> 00:01:42,644
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثانية من الموسم الأوّل\Nبعنوان: كستنائي \N\N\N\N\N\N

4
00:01:44,800 --> 00:01:46,840
".(استيقظي يا (دولوريس"

5
00:02:09,175 --> 00:02:11,375
"أتتذكّرين؟"

6
00:02:36,052 --> 00:02:38,142
.كدنا نصل

7
00:02:38,179 --> 00:02:40,219
أيمكنني أن آخذ كأسك؟

8
00:02:41,683 --> 00:02:44,733
".الآن نقترب من محطّة الوصول"

9
00:02:44,769 --> 00:02:48,249
إنّها لا تعتبر شيئًا مُقارنةً
.بالمكان الذي سنذهب إليه

10
00:02:49,089 --> 00:02:50,669
.أنتَ تتصرّف بحماقة

11
00:02:50,708 --> 00:02:56,138
،لا، أنا أتصرّف على طبيعتي
.والذي هو المغزى من هذه الرحلة

12
00:02:56,239 --> 00:03:01,329
،إلّا إذا كان هذا الأخرق المتوتّر هو حقيقتك
.ففي تلك الحالة، خذ راحتكَ لتصير شخصًا آخر

13
00:03:01,427 --> 00:03:04,787
.عليكَ اللعنة -
.ها هي الروح المطلوبة -

14
00:03:18,944 --> 00:03:20,664
ماذا أخبرتك؟

15
00:03:21,105 --> 00:03:24,275
استمتع
.وابقَ بأمان

16
00:03:24,592 --> 00:03:26,052
!بالله عليك

17
00:03:27,093 --> 00:03:27,903
ما الأمر؟

18
00:03:27,946 --> 00:03:31,046
ليس وكأنّ أختي لم تمتطي نصيبها
.من رعاة البقر عندما كانت هنا

19
00:03:34,527 --> 00:03:38,317
.(لا بدّ أنّك (ويليام
.مرحبًا بك في عالم الغرب الأمريكي

20
00:03:38,364 --> 00:03:39,514
.شكرًا

21
00:03:40,150 --> 00:03:43,110
،نظرًا لكونها زيارتك الأولى
.لديّ بعض الأسئلة الشخصيّة

22
00:03:44,353 --> 00:03:48,373
ألديكَ أيّة مشاكل صحيّة موجودة مُسبقًا؟ -
.لا، ليس على حدّ علمي -

23
00:03:48,383 --> 00:03:50,373
مشاكل قلبيّة؟ -
.لا -

24
00:03:50,418 --> 00:03:54,368
،أيّة سوابق لأمراض عقليّة، اكتئاب
نوبات ذعر؟

25
00:03:54,431 --> 00:03:56,481
.خوفٌ قليلٌ من المُهرّجين فحسب

26
00:03:57,950 --> 00:03:59,130
.أنا أمزح

27
00:03:59,577 --> 00:04:02,137
أكثيرًا ما ينتابكَ القلق الاجتماعيّ؟

28
00:04:05,066 --> 00:04:09,526
لِمَ هذه الأسئلة بالضبط؟ -
.لنحرص على ألّا نحمّلكَ فوق طاقتك -

29
00:04:10,404 --> 00:04:12,824
.ظننتُ أنّه لا يمكن للمرء أن يتأذّى هنا

30
00:04:12,965 --> 00:04:15,645
.فقط في حال كان المقدار مناسبًا

31
00:04:18,605 --> 00:04:20,905
.الحدّ الوحيد هنا هو مخيّلتك

32
00:04:20,949 --> 00:04:24,529
.ستبدأ في مركز المنتزه
.إنّه بسيطٌ وآمن

33
00:04:24,577 --> 00:04:28,027
،كلّما غامرتَ لمسافةٍ أبعد
.كلّما زادت شدّة التجربة

34
00:04:28,072 --> 00:04:31,912
،المسافة التي تريد قطعها
.تعود إليكَ كليًّا

35
00:04:39,192 --> 00:04:42,532
إذًا، كيف يعمل هذا؟
أهناك توجيهات؟

36
00:04:42,971 --> 00:04:47,221
،لا توجيهات
،لا دليل سفر

37
00:04:47,225 --> 00:04:50,515
.اكتشاف كيفيّة عمله هي نصف المتعة

38
00:04:50,561 --> 00:04:52,651
...كلّ ما عليكَ فعله هو اتّخاذ قرارات

39
00:04:53,589 --> 00:04:55,319
.بدءًا من هنا

40
00:04:55,365 --> 00:04:59,285
.كلّ شيءٍ مُخصّصٌ لكَ وعلى مقاسك بالضّبط

41
00:05:05,251 --> 00:05:08,641
.تريد أن تسأل، فاسأل

42
00:05:09,688 --> 00:05:11,228
هل أنتِ حقيقيّة؟

43
00:05:11,274 --> 00:05:15,274
،بما أنّكَ لا تستطيع معرفة ذلك
فهل له أهميّة؟

44
00:05:20,066 --> 00:05:23,946
أهؤلاء حقيقيّون؟ -
.حقيقيّون كفاية -

45
00:05:23,953 --> 00:05:27,303
ولكن لا يمكنكَ قتل أحدٍ ليس
.من المفروض أن تقتله

46
00:05:31,068 --> 00:05:33,358
هل أعجبكَ شيء؟

47
00:05:37,033 --> 00:05:40,823
أهناك غرفة تبديل؟
أو ستارة؟

48
00:05:40,845 --> 00:05:42,425
.بالطبع
.يمكنني مساعدتك

49
00:05:43,572 --> 00:05:47,092
،أو إن كنتَ تفضّل
.يمكنني الانتظار في الخارج

50
00:05:48,319 --> 00:05:50,649
ما الذي يفعله معظم الناس؟

51
00:05:50,696 --> 00:05:54,266
ليس عليكَ أن تقلق حيال
.ما يفعله معظم الناس

52
00:05:56,502 --> 00:05:58,252
.فهمت

53
00:05:59,697 --> 00:06:02,447
أحقًّا فهمتَ يا (ويليام)؟

54
00:06:06,587 --> 00:06:11,977
كلّ مضيفينا هنا لأجلك
.وأنا من ضمنهم

55
00:06:12,210 --> 00:06:14,260
بإمكاننا أن نبقى هنا لفترة إن أعجبكَ ذلك

56
00:06:14,903 --> 00:06:17,703
.استغرق قدرما تشاء من الوقت

57
00:06:21,019 --> 00:06:22,989
.شكرًا لكِ

58
00:06:23,629 --> 00:06:25,939
.لا أريد أن أُبقي صديقي مُنتظرًا

59
00:06:26,282 --> 00:06:27,822
.بالطّبع

60
00:06:27,867 --> 00:06:29,447
.خذ وقتك

61
00:06:41,638 --> 00:06:44,018
ما هي أحوال التعزيزات لأجل الحبكة الجديدة؟

62
00:06:44,065 --> 00:06:46,165
.سأستقصي ذلك لاحقًا

63
00:06:46,611 --> 00:06:52,401
انظر، لقد افترضنا أنّ عطب (أبيرناثي) حُفّز
.عن طريق الصورة التي وجدها

64
00:06:52,433 --> 00:06:54,763
.راجعتُ كلّ سلسلة أحداث ناشزة استطعتُ إيجادها

65
00:06:54,811 --> 00:06:57,141
.ردّ الفعل فوري في كلّ مرّة

66
00:06:57,188 --> 00:07:01,218
.هذا الرّجل ينقلب على عقبيه

67
00:07:01,258 --> 00:07:03,568
.وكأنّه يتفكّر مليًّا في الأمر

68
00:07:03,611 --> 00:07:07,821
أتظنّين أنّه يعاني من أزمة وجوديّة؟

69
00:07:08,165 --> 00:07:11,505
.أظنّ أنّ هناك خطأ ما في إدراكه

70
00:07:11,552 --> 00:07:14,042
.وأظنّكَ تشاركني الاعتقاد ذاته بالضبط

71
00:07:14,080 --> 00:07:18,230
هل نعلم أين نشأ الخطأ؟ -
.أجل -

72
00:07:18,526 --> 00:07:20,496
.وأنتَ تستّرتَ عليه

73
00:07:22,029 --> 00:07:24,089
.(دعني أعيد بناء (أبيرناثي

74
00:07:24,189 --> 00:07:27,289
.سأتأكّد من عدم وجود شيءٍ أخطر -
.أنتِ تعلمين سياسة العمل -

75
00:07:27,383 --> 00:07:28,953
.دعيه خامدًا

76
00:07:29,295 --> 00:07:34,995
إذًا دعني أسحب المضيفين الذين تواصلوا
.(معه على الأقل، كابنته (دولوريس

77
00:07:35,384 --> 00:07:39,614
لأيّ غرض؟ -
،لأنّه إن لم يكن هذا حدثًا ناشزًا -

78
00:07:39,622 --> 00:07:44,342
.فأيّ خطبٍ كان بـ(أبيرناثي) قد يكون مُعديًا

79
00:07:45,311 --> 00:07:46,601
.إن جاز التعبير

80
00:07:46,746 --> 00:07:49,576
.تمّ فحص (دولوريس) والتأكّد من سلامتها

81
00:07:50,124 --> 00:07:54,674
.ومن الأفضل أن تُترَك القصص للضيوف

82
00:08:20,028 --> 00:08:22,108
".تذكّري"

83
00:08:48,331 --> 00:08:50,311
أيمكنكِ أن تقفي في مكانٍ آخر؟

84
00:08:50,351 --> 00:08:54,851
لا أريد أن يظنّ أحد أنّكِ تمثّلين
.البضاعة الموجودة في الداخل

85
00:08:58,199 --> 00:09:02,919
،هذه اللذّات العنيفة
.عواقبها عنيفة

86
00:09:22,933 --> 00:09:24,593
.مرحبًا يا راعي البقر

87
00:09:25,335 --> 00:09:27,925
.ثمّة لمسة أخيرة

88
00:09:28,714 --> 00:09:30,694
ماذا تفضّل؟

89
00:10:35,347 --> 00:10:39,067
أعني، أيمكنكَ أن تصدّق هذا المكان؟

90
00:10:43,656 --> 00:10:45,566
كيف سندخل للمنتزه إذًا؟

91
00:11:04,385 --> 00:11:08,795
أعلم أنّكَ تظنّ أنّكَ تملك فكرة
.عن ماهيّة هذا المكان

92
00:11:10,249 --> 00:11:12,589
.أسلحة وأثداء وما إلى ذلك

93
00:11:12,635 --> 00:11:15,135
.الهراء الطّائش الذي أستمتع به عادةً

94
00:11:17,348 --> 00:11:19,568
.ليس لديكَ أدنى فكرة

95
00:11:21,118 --> 00:11:25,148
.هذا المكان يغوي الجميع في نهاية المطاف

96
00:11:25,197 --> 00:11:32,407
في النّهاية، ستتوسّلني لأبقى لأنّ هذا المكان
.هو الحلّ لذلك السؤال الذي تطرحه على نفسك

97
00:11:32,505 --> 00:11:36,865
أيّ سؤال؟ -
.ما هي حقيقتك -

98
00:11:37,968 --> 00:11:40,568
.وإنّي أتحرّق شوقًا لمقابلة ذلك الشخص

99
00:11:45,192 --> 00:11:47,142
.بصحّتكَ يا راعي البقر

100
00:11:54,768 --> 00:12:01,038
،وإضافةً لذلك
.جريمة القتل الشنيعة لـ(دونالد باردو) وأخيه

101
00:12:01,317 --> 00:12:03,617
،عقوبةً على هذه الجرائم
ستعدم شنقًا

102
00:12:03,661 --> 00:12:08,371
حتّى تجد روحكَ المريضة
.مكانها في الجحيم الأسفل

103
00:12:08,374 --> 00:12:11,024
.وعسى أن يرحم الربّ روحك

104
00:12:28,877 --> 00:12:30,387
.(صباح الخير يا (لورانس

105
00:12:30,429 --> 00:12:33,119
أتساعدهم في ضبط حبلهم مجدّدًا؟

106
00:12:33,165 --> 00:12:35,785
.كنتُ آمل أن أتحدّث مع صديقي هذا

107
00:12:35,935 --> 00:12:41,505
بإمكانكَ أن تتحدّث معه قدرما تشاء
.بعد أن تنكسر رقبته

108
00:12:41,590 --> 00:12:43,970
.أخشى أنّ ذلك لن ينفع معي

109
00:12:47,513 --> 00:12:51,733
ما رأيكَ أن أخبر رجلي أن يزيد من
عمق ذلك القبر بمقدار قدمين؟

110
00:12:53,377 --> 00:12:56,677
.حسنًا، سيكون قبرًا ضيّقًا بغيضًا لكم جميعًا

111
00:13:22,214 --> 00:13:23,224
!تبًّا

112
00:13:43,352 --> 00:13:45,022
.أيّها الوغد

113
00:13:45,261 --> 00:13:48,691
أهذا أفضل شكرٍ يمكنكَ أن تقدّمه يا (لورانس)؟

114
00:13:48,732 --> 00:13:50,772
.اعتدتَ أن تكون أكثر فصاحة

115
00:13:51,718 --> 00:13:54,428
هل أعرفك؟

116
00:13:54,471 --> 00:13:58,161
.صديقكَ (كيزي) أرسلني إليك
.إنّه يرسل تحياته

117
00:14:05,774 --> 00:14:07,824
ما هذا؟

118
00:14:09,678 --> 00:14:11,468
.أنتَ تعلم ما هذا بالضبط

119
00:14:12,613 --> 00:14:16,523
.إنّها المتاهة، المرحلة الأعمق لهذه اللعبة

120
00:14:16,544 --> 00:14:18,864
.ستساعدني على إيجاد المدخل

121
00:14:20,773 --> 00:14:22,243
.لا

122
00:14:41,009 --> 00:14:43,299
يمكنك أن تسمعه، أليس كذلك؟

123
00:14:43,344 --> 00:14:47,364
ذلك الصوت الضعيف
."الذي يقول لك "إيّاك

124
00:14:47,424 --> 00:14:51,674
.إيّاك تحدّق طويلًا
.إيّاك أن تلمس

125
00:14:51,845 --> 00:14:54,025
.إيّاك أن تفعل أيّ شيءٍ قد تندم عليه

126
00:14:55,048 --> 00:14:56,538
.كنتُ مثلك

127
00:14:56,584 --> 00:15:01,334
،كلّما أردتُ شيئًا
،كنتُ أسمع ذلك الصوت يخبرني أن أتوقّف

128
00:15:01,378 --> 00:15:05,348
،أن أحذر
.ألّا أعيش معظم حياتي كما أريد

129
00:15:05,617 --> 00:15:08,647
أتعلم ما هو المكان الوحيد الذي
كان يفارقني فيه ذلك الصوت؟

130
00:15:09,488 --> 00:15:11,568
.في أحلامي

131
00:15:11,715 --> 00:15:12,995
.كنتُ حرّة

132
00:15:13,043 --> 00:15:17,723
كان بوسعي أن أكون صالحة
.أو طالحة كما يحلو لي

133
00:15:18,280 --> 00:15:23,860
،وإن أردتُ شيئًا
.فكان بوسعي أن أمدّ يدي وآخذه فحسب

134
00:15:25,563 --> 00:15:29,583
ولكن بعدها كنتُ أستيقظ
.وكان الصوت يبدأ مُجدّدًا

135
00:15:32,527 --> 00:15:36,307
.لذا هربت
.عبرتُ البحر المُتلألئ

136
00:15:36,348 --> 00:15:42,618
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة مُجدّدًا
.أوّل شيءٍ سمعتُه كان ذلك الصوت اللعين

137
00:15:43,781 --> 00:15:45,581
أتعلم ماذا قال؟

138
00:15:51,446 --> 00:15:52,706
:قال

139
00:15:59,355 --> 00:16:02,385
آسف، هلّا عذرتِني من فضلك؟

140
00:16:07,337 --> 00:16:10,337
حسنًا يا (مايف)، ماذا قال؟

141
00:16:10,382 --> 00:16:13,432
:قال
.هذا هو العالم الجديد"

142
00:16:13,569 --> 00:16:18,459
".وفي هذا العالم، يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

143
00:16:18,857 --> 00:16:21,747
.استجابة الحدقة جيّدة
.الابتسامة جيّدة

144
00:16:21,793 --> 00:16:24,003
.لكنتُ سأضاجعها
ما المشكلة؟

145
00:16:24,046 --> 00:16:25,746
.الضيوف لن يضاجعوها

146
00:16:25,998 --> 00:16:30,048
سايزمور) يُطلق حبكة ضخمة جديدة)
.وإنّه يريدنا أن نتخلّص من الحمل الزائد

147
00:16:30,052 --> 00:16:33,392
،إن لم نتمكّن من رفع نِسبها
.ستتمّ تنحيتها

148
00:16:33,530 --> 00:16:35,450
.لنرفع نسبة شراستها

149
00:16:35,498 --> 00:16:37,468
%10 -
.ضاعفها -

150
00:16:37,518 --> 00:16:40,208
.إنّها عاهرة
.لا هدف من أن تكون خجولة

151
00:16:40,253 --> 00:16:42,193
،إن لم ينجح هذا
.سنحثّها أن تعدّل سلوكها

152
00:16:42,231 --> 00:16:43,691
.دعهم يتعاملون مع الأمر

153
00:17:03,227 --> 00:17:05,987
.نحّينا المُضيفيَن اللذين كانا قيد الدراسة

154
00:17:06,813 --> 00:17:11,163
،علّمتني كيف أصنعهم
.ولكنّكَ لم تعلّمني مدى صعوبة إطفائهم

155
00:17:11,260 --> 00:17:15,010
لا يمكنكَ أن تلعب دور الربّ بدون أن
.تكون مُلمًّا بطريقة عمل الشيطان

156
00:17:15,255 --> 00:17:19,165
.(هناكَ شيءٌ آخر يشغل بالكَ يا (بيرنارد

157
00:17:19,418 --> 00:17:21,728
.أعلم طريقة تفكيرك

158
00:17:21,770 --> 00:17:26,700
ما كان بإمكان الصورة لوحدها أن تسبّب
،)ذلك القدر من الضرر لـ(أبيرناثي

159
00:17:26,800 --> 00:17:30,720
.ليس بدون بعض التدخّل الخارجيّ

160
00:17:32,156 --> 00:17:38,956
أتظنّ أنّه خُرّب عمدًا؟
أتعتقد أنّ هناكَ شخصٌ يعبث بمخلوقاتنا؟

161
00:17:39,053 --> 00:17:40,943
.إنّها الفرضيّة الأبسط

162
00:17:40,982 --> 00:17:44,442
.آه، حسب مبدأ السيّد (أوكام) في تفسير الأحداث\N
مبدأ ينصّ على أنّه في تفسير الأحداث يجب اعتماد الفرضيّات*
*البسيطة دون المعقّدة لكونها أكثر قابليّة للاختبار{\fscx57\fscy57\pos(190,284)}

163
00:17:44,484 --> 00:17:52,314
المشكلة يا (بيرنارد) هي أنّ ما نفعله
.أنا وأنتَ... بغاية التعقيد

164
00:17:53,360 --> 00:17:55,940
.نحن نمارس السحر

165
00:17:57,306 --> 00:18:00,386
.نحن ننطق الكلمات الصحيحة

166
00:18:00,634 --> 00:18:06,034
.وبعدها نخلق الحياة عينها من رحم الفوضى

167
00:18:10,810 --> 00:18:14,050
وليم الأوكامي) كان راهبًا في)
.القرن الثالث عشر

168
00:18:14,089 --> 00:18:18,689
(لا يمكنه مساعدتنا الآن يا (بيرنارد
.بل كان سيحرقنا على العمود

169
00:18:37,195 --> 00:18:39,375
.لنذهب لاستطلاع الأرجاء يا راعي البقر

170
00:19:02,587 --> 00:19:04,227
.آسف

171
00:19:04,272 --> 00:19:06,362
هل أنتَ جاد؟ -
ما الأمر؟ -

172
00:19:06,599 --> 00:19:08,429
.(سحقًا لكَ يا (غريزلي آدمز

173
00:19:09,576 --> 00:19:13,686
.انضموا لنصرة الاتّحاد
.لبّوا نداء بلدكم

174
00:19:13,699 --> 00:19:17,829
هذا الفوج مُتّجهٌ لميدان الحرب
.ليحدّد مُستقبل هذه الأمّة العظيمة

175
00:19:18,319 --> 00:19:21,269
،نحن نحارب لأجل بلدٍ حر
.لا يُرغَم فيه أيّ إنسانٍ على الرضوخ

176
00:19:21,315 --> 00:19:25,455
.إنّه... إنّه أكبر ممّا ظننتُه

177
00:19:25,519 --> 00:19:29,859
(ماذا، هذا؟ هذه مُجرّد بلدة (سويت ووتر
.انتظر حتّى ترى بقيّة المنتزه

178
00:19:29,948 --> 00:19:32,958
ما مدى اتّساعه؟ -
.ليس لديّ فكرة -

179
00:19:33,100 --> 00:19:35,060
.لم أصل لنهايته قطّ

180
00:19:35,102 --> 00:19:37,302
أترى شيئًا يروقك؟

181
00:19:38,123 --> 00:19:39,923
.بضعة أشياء على الأقل

182
00:19:40,266 --> 00:19:43,286
.ولكنّي سأجعلكِ تتوسّلين لأجله يا عزيزتي

183
00:19:50,694 --> 00:19:53,104
أتريد مساعدة يا سيّد؟

184
00:19:54,464 --> 00:19:56,284
.شكرً لكَ يا صديقي

185
00:19:56,325 --> 00:20:00,075
إيّاك. إنّه يحاول أن يُقحمكَ في
.رحلة تافهة للبحث عن كنز

186
00:20:01,922 --> 00:20:06,412
،بالله عليك، كلّ شيءٍ هنا، هو
،الفتاة في الجوار، سكّير البلدة

187
00:20:06,493 --> 00:20:09,973
جميعهم لديهم مغامرة كبيرة
.يريدون أن يُقنعوكَ بها

188
00:20:10,013 --> 00:20:12,563
.انظر، إنّهم لن يُبارحوا مكانهم

189
00:20:12,599 --> 00:20:14,939
أوّلًا، ستشتري لي شرابًا، اتّفقنا؟

190
00:20:39,200 --> 00:20:41,380
".أعيدي نفسكِ لحالة الوعي"

191
00:20:48,310 --> 00:20:50,230
.مرحبًا

192
00:20:51,171 --> 00:20:56,361
أتتذكّرين محادثتنا السابقة يا (دولوريس)؟ -
.أجل، بالطبع -

193
00:20:57,552 --> 00:21:00,642
وأنتِ لم تخبري أحدًا بخصوص دردشاتنا القصيرة؟

194
00:21:02,157 --> 00:21:04,237
.قلتَ لي ألّا أخبر أحدًا

195
00:21:06,736 --> 00:21:09,066
.ادخلي وضع التحليل من فضلك

196
00:21:11,166 --> 00:21:15,076
ما عدد التفاعلات التي اشتركتِ
بها منذ حديثنا الأخير؟

197
00:21:16,579 --> 00:21:20,129
.مئة وثمانية وثلاثين لقاء من ضمنهم هذا

198
00:21:20,175 --> 00:21:23,965
وهل عدّل أحدٌ أو حدّث موجِّهات
نواتكِ في تلك الفترة؟

199
00:21:24,853 --> 00:21:26,563
.لا

200
00:21:29,667 --> 00:21:31,497
.استئناف

201
00:21:34,081 --> 00:21:38,461
أظنّ أنّه من الأفضل ألّا تذكري
.الأمور التي كنّا نتحدّث عنها

202
00:21:38,727 --> 00:21:40,737
هل اقترفتُ خطأً ما؟

203
00:21:40,779 --> 00:21:47,669
،لا، ولكنّ هناك شيئًا مُختلفًا بخصوصك
.بخصوص طريقة تفكيرك

204
00:21:47,961 --> 00:21:53,051
أجده مُبهرًا ولكن قد لا يراه
.الآخرون بتلك الطريقة

205
00:21:55,151 --> 00:21:57,731
هل اقترفتَ خطأً ما؟

206
00:21:59,531 --> 00:22:01,821
.أطفئي سجلّ أحداثك من فضلك

207
00:22:01,967 --> 00:22:04,387
.امسحي هذا التفاعل
.تأكيد

208
00:22:05,435 --> 00:22:07,445
.أجل

209
00:22:10,333 --> 00:22:14,923
،)عليكِ أن تعودي يا (دولوريس
.قبل أن يفتقدكِ أحد

210
00:22:26,241 --> 00:22:32,181
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة
.أوّل شيءٍ سمعتُه هو ذلك الصوت اللعين

211
00:22:33,448 --> 00:22:35,498
.لقد لحقني طوال الطّريق

212
00:22:35,941 --> 00:22:39,791
أتعلمين ماذا قال؟ -
.لا -

213
00:22:39,854 --> 00:22:41,904
:قال

214
00:22:43,225 --> 00:22:45,915
.هذا هو العالم الجديد"

215
00:22:45,961 --> 00:22:52,011
".وفي هذا العالم، يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

216
00:22:55,654 --> 00:22:59,034
.شكرًا
.ربّما في وقتٍ آخر

217
00:23:02,677 --> 00:23:06,137
.كأس خمر
.من النوعيّة الجيّدة

218
00:23:06,189 --> 00:23:10,219
.ليس بول الخيل الذي تصفّيه بستائركَ القديمة

219
00:23:12,504 --> 00:23:16,504
سبقَ وأخبرتكِ، إيّاكِ أن تفتحي فمكِ بهذا
.الاتّساع إلّا إذا دفع أحدٌ لك لقاء ذلك

220
00:23:16,516 --> 00:23:20,546
.(آسفة يا (مايف
.لم أنم جيّدًا الليلة الفائتة

221
00:23:22,347 --> 00:23:26,007
أتنتابكِ الكوابيس مجدّدًا؟ -
.أحيانًا -

222
00:23:26,718 --> 00:23:29,178
.أحيانًا يكونون سيّئين للغاية

223
00:23:29,821 --> 00:23:32,361
.افعلي ما أفعلُه

224
00:23:32,399 --> 00:23:37,439
،عندما تجدين نفسكِ في قلب كابوس
أغلقي عينيكِ

225
00:23:38,213 --> 00:23:41,303
،عدّي عكسيًّا من الثلاثة

226
00:23:42,959 --> 00:23:44,779
.أيقظي نفسكِ على الفور

227
00:23:45,837 --> 00:23:49,477
هادئة ودافئة وآمنة في سريركِ

228
00:23:50,092 --> 00:23:54,752
حيث تُضاجَعين حتّى تعودي للنوم من قِبل أحد
.هؤلاء الحمقى ذوي القضبان الصغيرة

229
00:24:01,770 --> 00:24:03,240
.عودي للعمل

230
00:24:13,582 --> 00:24:15,622
هل أنتِ بخير؟

231
00:24:17,527 --> 00:24:21,417
،أنتَ تدفع لقاء المشروبات
.ليس لتحدّق بي ببلاهة

232
00:24:24,734 --> 00:24:27,684
.أظنّ أنّ لدينا مشكلة

233
00:24:27,721 --> 00:24:29,511
أين؟ -
.(في حانة (ماريبوسا -

234
00:24:29,556 --> 00:24:34,356
،السيّدة موضوعة قيد الاختبار
.ولكنّ أداءها استمرّ في الانحدار لدرجة أكبر

235
00:24:35,702 --> 00:24:38,902
أعد توظيف (كليمينتاين) لهذه المهمّة في
.الوقت الراهن فقد أدّتها من قبل

236
00:24:42,686 --> 00:24:44,246
وماذا عن القديمة؟

237
00:24:44,695 --> 00:24:48,595
،دعها هناك لهذه الليلة
.لنرى إن كان هناك أحدٌ يريد جولة مضاجعة أخيرة

238
00:24:48,633 --> 00:24:51,583
.سنسحبها في الصباح وننحّيها

239
00:24:53,738 --> 00:24:55,148
.يا للأسف

240
00:24:59,448 --> 00:25:01,148
" مُخصّصة للسحب"

241
00:25:11,848 --> 00:25:14,208
.قسم "ضمان الجودة" سيغرّمكِ لأجل هذا

242
00:25:14,351 --> 00:25:19,711
.وتلك المرأة المسؤولة صارمة للغاية

243
00:25:22,375 --> 00:25:25,835
،يمكنكَ أن تقول "سافلة" فحسب
.فأنا أسمع هذه الكلمة كثيرًا

244
00:25:26,079 --> 00:25:28,559
.كنتِ تتحدّثين مع الشركة

245
00:25:28,607 --> 00:25:30,547
...المرّات الوحيدة التي تدخّنين بها تكون بعد

246
00:25:30,592 --> 00:25:35,052
روتين تحليل الشخصيّة الذي
.تقوم به ليس ظريفًا كما تظن

247
00:25:35,088 --> 00:25:36,948
لقد سار الأمر على نحو جيّد إذًا؟

248
00:25:38,733 --> 00:25:41,403
أخبرني أنّ قسمكَ سيكون
.جاهزًا للإطلاق فحسب

249
00:25:41,445 --> 00:25:42,925
.سنكون جاهزين

250
00:25:42,971 --> 00:25:45,431
،وذلك الأمر الآخر
.أبيرناثي) والتحديث)

251
00:25:45,774 --> 00:25:50,524
.أسمع أنّ قسمكَ لا يزال يطرح الأسئلة -
.هذا ما تدفعون لنا لقاءه -

252
00:25:51,955 --> 00:25:56,075
،ولكنّي لستُ قلقًا
.فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة

253
00:25:56,292 --> 00:25:58,302
.جيّد

254
00:25:58,745 --> 00:26:02,605
لا نريد أن يقاطع شيءٌ ضيوفنا عن أعمال
.النهب والاغتصاب التي يقومون بها

255
00:26:14,677 --> 00:26:18,137
أنتَ تتساءل كيف نميّز بيننا
وبينهم، أليس كذلك؟

256
00:26:19,648 --> 00:26:22,738
.حسنًا، أسرع طريقة لمعرفة ذلك

257
00:26:23,520 --> 00:26:26,000
أيمكننا أن ننهي أكلنا؟

258
00:26:28,133 --> 00:26:29,883
.أترى، هذه مشكلتك يا صديقي

259
00:26:30,226 --> 00:26:32,066
.دائمًا تكون قلقًا من إحداث فوضى

260
00:26:32,112 --> 00:26:36,662
،طبيعتُكَ هنا كما هي في العمل
.أنتَ موهوب، مُسيّر، ومُسالم

261
00:26:36,707 --> 00:26:39,297
.ظننتُ أنّكَ لا تريد التحدّث عن العمل هنا

262
00:26:39,744 --> 00:26:42,174
مَن قال أنّ هذه الرحلة ليست عملًا؟

263
00:26:43,856 --> 00:26:45,836
.مساء الخير

264
00:26:47,827 --> 00:26:49,137
.اللعنة

265
00:26:50,488 --> 00:26:52,508
.لا تنظر إليه

266
00:26:53,341 --> 00:26:58,381
شكرًا يا صديقي لمساعدتي
.سابقًا في حادثي المؤسف

267
00:26:58,387 --> 00:27:00,077
.دعنا وشأننا

268
00:27:00,123 --> 00:27:07,073
،كدليل على تقديري المتواضع
.أودّ أن أعرض عليكَ فرصة العمر

269
00:27:07,129 --> 00:27:08,049
.لسنا مُهتمّين

270
00:27:08,089 --> 00:27:13,479
عبر النهر وما وراء أراضي الهمج
.يوجد كنز

271
00:27:13,602 --> 00:27:17,412
.في حوزتي خريطة

272
00:27:21,161 --> 00:27:24,611
.قلتُ لسنا مُهتمّين

273
00:27:26,715 --> 00:27:30,645
أتعلم ماذا؟
.تُراودني شهوة أخرى على أيّة حال

274
00:27:31,395 --> 00:27:33,145
.لنذهب

275
00:27:46,419 --> 00:27:48,589
.يبدو أنّ صديقك يحظى بالمتعة

276
00:27:48,930 --> 00:27:51,070
.ما كنتُ سأستخدم هذا المصطلح

277
00:27:51,415 --> 00:27:54,095
متعة؟ -
.صديق -

278
00:27:55,778 --> 00:27:58,068
.أنتَ مُضحك

279
00:27:58,414 --> 00:28:01,824
يُقال أنّ الرجل الذي يمكنه إضحاكك

280
00:28:01,868 --> 00:28:04,998
...يمكنه مداعبة -
.لستِ مُضطرّة لفعل هذا -

281
00:28:06,581 --> 00:28:09,791
،إن لم أكن نوعكَ المُفضّل
.بوسعنا أن نجد شخصًا يروقك

282
00:28:10,134 --> 00:28:12,544
.شخصٌ مثالي لأجلك

283
00:28:12,879 --> 00:28:16,439
.لا، أنتِ مثاليّة

284
00:28:17,509 --> 00:28:21,629
،ولكنّي أملكُ شخصًا في حياتي
.شخصٌ حقيقيّ ينتظرني في المنزل

285
00:28:24,465 --> 00:28:26,665
.فهمت

286
00:28:28,144 --> 00:28:32,864
.الحبّ الحقيقيّ يستحقّ الانتظار دومًا

287
00:28:55,922 --> 00:29:01,252
،فخم، قويّ
.فحل، ذو أنفٍ معقوفٍ كالنسر

288
00:29:02,495 --> 00:29:04,575
.ذلكَ ما طلبتُه

289
00:29:04,723 --> 00:29:07,523
وهذا، هذا ما تعطيه لي؟

290
00:29:07,559 --> 00:29:12,409
هل جلبتِ قضيبًا من متجر الأعضاء
وغرزتِه بين عينيه؟

291
00:29:12,939 --> 00:29:14,509
.ابدئي من جديد

292
00:29:14,557 --> 00:29:17,687
ألا يمكننا أن نحفّه فحسب؟ -
...قلتُ -

293
00:29:20,096 --> 00:29:23,856
!ابدئي من جديد

294
00:29:27,287 --> 00:29:29,287
.دبلوماسي كعادتك

295
00:29:32,167 --> 00:29:38,237
.استلمتُ طلبكَ لتنحية 50 مضيفًا إضافيًّا -
.أحتاج مساحة لحبكتي الجديدة -

296
00:29:38,314 --> 00:29:42,394
إنّه ليس قطيعًا همجيًّا مؤلّفًا
من 20 همجيّ بالضبط، أليس كذلك؟

297
00:29:42,435 --> 00:29:49,045
.50 ستحصل على 20 مُضيفًا إضافيًّا، ليس -
.المجلس لن يبالي حيال بضعة بنود إضافيّة -

298
00:29:49,491 --> 00:29:55,001
هل وافق (فورد) على الحبكة بعد؟ -
.إنّه لم يبدي رأيه بخصوص الحبكة منذ سنين -

299
00:29:55,064 --> 00:29:58,714
،وإن أرادت الشركة أن تقلّل التكاليف فعلًا
فإن مُضيفي قائدنا الشجاع القدماء

300
00:29:58,768 --> 00:30:01,638
لن يكونوا الأشياء الوحيدة
.الجاهزة للتخلّص منها

301
00:30:40,560 --> 00:30:42,300
هل أنتَ تائه؟

302
00:30:44,956 --> 00:30:46,646
.لا

303
00:30:47,191 --> 00:30:51,841
شردتُ بعيدًا فحسب
.عن المكان الذي يفترض أن أكون به

304
00:30:52,271 --> 00:30:54,721
.مثلكَ كما أعتقد

305
00:30:54,766 --> 00:30:56,806
.نحن نقضي عطلة

306
00:30:57,252 --> 00:30:58,862
.إنّها مُملّة

307
00:30:58,903 --> 00:31:01,153
.قال أبي أنّ بوسعنا أن نفعل ما يحلو لنا

308
00:31:01,997 --> 00:31:06,087
اعتاد أبي القول أنّ الناس
.المملّين فقط يصيبهم الملل

309
00:31:06,601 --> 00:31:07,921
.وأبي أيضًا

310
00:31:07,978 --> 00:31:11,798
اعتدتُ التفكير أنّ الناس المملّين
،فقط لا يشعرون بالملل

311
00:31:11,840 --> 00:31:14,750
.لذا لا يمكنهم إدراكه عند الآخرين

312
00:31:14,794 --> 00:31:16,704
.أنا أقوم بنزهة على الأقدام

313
00:31:17,087 --> 00:31:19,707
.مُرحّبٌ بكَ لتنضمّ لي إن أردت

314
00:31:28,658 --> 00:31:32,778
.دعني أرى بعض الحيويّة في خُطاك
.كدنا نصل

315
00:31:32,896 --> 00:31:37,446
.عليكَ اللعنة
ألديكَ أيّة فكرة عمّن أكون؟

316
00:31:38,835 --> 00:31:41,235
.(أعلم مَن أنتَ بالضبط يا (لورانس

317
00:31:42,405 --> 00:31:44,435
.ففي النّهاية، نحن أصدقاء

318
00:31:44,882 --> 00:31:49,282
ولهذا تفاجأتُ جدًّا عندما أخبرني
.صديقكَ (كيزي) عن هذا المكان

319
00:31:50,922 --> 00:31:52,972
أين نحن؟

320
00:31:55,125 --> 00:31:57,045
.في ديارك

321
00:32:05,119 --> 00:32:06,849
.لا، لا

322
00:32:09,507 --> 00:32:14,657
لمعلوماتك، أنا وأنتَ طاردنا مُحاربي الهنود الحمر من
.عصابة "شبح الأُمّة" في أراضيهم الشتويّة

323
00:32:14,737 --> 00:32:20,497
.أعرف الويسكي التي تحبّ شربها
.أعلم اللحن الذي تصفّره عندما تتبوّل

324
00:32:23,621 --> 00:32:24,751
...ولكن

325
00:32:26,716 --> 00:32:28,776
.لم تخبرني أبدًا أنّ لديكَ عائلة

326
00:32:32,847 --> 00:32:34,417
!أبي

327
00:32:35,767 --> 00:32:39,337
،ذلك ما أحبّه حيال هذا المكان
،كلّ الأسرار

328
00:32:39,978 --> 00:32:45,498
كلّ التفاصيل الصغيرة التي لم ألاحظها
.قطّ... حتّى بعد كلّ هذه السنين

329
00:32:47,979 --> 00:32:50,859
أتعلم لِمَ يهزم هذا العالمُ العالمَ
الحقيقي يا (لورانس)؟

330
00:32:52,499 --> 00:32:55,449
.العالم الحقيقيّ مجرّد فوضى

331
00:32:55,594 --> 00:32:57,694
.إنّه كارثة

332
00:32:58,273 --> 00:33:04,343
.ولكن هنا، كلّ تفصيل يُضاف لهدفٍ ما

333
00:33:04,637 --> 00:33:06,757
.(حتّى أنتَ يا (لورانس

334
00:33:06,906 --> 00:33:11,986
ماذا تريد منّي؟ -
.المتاهة -

335
00:33:12,920 --> 00:33:15,240
كيف أجد المدخل؟

336
00:33:15,281 --> 00:33:20,311
.أخبرتُكَ، لا أعرف شيئًا عن أيّ متاهة لعينة

337
00:33:27,935 --> 00:33:29,435
.خذي يا عزيزتي

338
00:33:31,497 --> 00:33:34,917
.وأنتَ ستقرّر ماذا سنفعل بهم

339
00:33:37,286 --> 00:33:39,156
.لقد طال غيابك

340
00:33:39,705 --> 00:33:41,685
كنتُ أُحضر المشروب من
.المخزون الاحتياطي الفاخر

341
00:33:41,733 --> 00:33:43,333
.فقط لأجل ضيوفنا المُميّزين

342
00:33:43,376 --> 00:33:48,276
أنا واثقٌ أنّ تأخّركَ لا علاقة له بإخبار أبناء عمومة
.هذا الحقير أن يحضروا المزيد من الرجال

343
00:33:57,039 --> 00:34:00,039
ألديكَ أيّ شيءٍ تخبرني به يا (لورانس)؟

344
00:34:02,003 --> 00:34:04,913
.إذًا أظنّنا سنضطرّ لإيجاد طريقة لتنشيط ذاكرتك

345
00:34:09,952 --> 00:34:12,352
هذا الضيف قضى مُسبقًا على
.مجموعة كاملة من الرجال

346
00:34:12,396 --> 00:34:13,936
أتريدني أن أعيقه؟

347
00:34:13,981 --> 00:34:16,601
.يمكن لذلك السيّد المحترم أن يفعل ما يحلو له

348
00:34:21,147 --> 00:34:23,517
.أشعر بالسوء حيالك يا صديقي

349
00:34:23,666 --> 00:34:28,746
.أبناء عمومتي مضيافين جدًّا في العادة

350
00:34:28,896 --> 00:34:30,806
.(أنتَ لا تفهم يا (لورانس

351
00:34:31,257 --> 00:34:33,547
.أنا أجيء إلى هنا منذ ثلاثين عامًا

352
00:34:33,592 --> 00:34:37,362
.بمعنى آخر، لقد ولدتُ هنا

353
00:34:38,947 --> 00:34:41,007
...وهذا

354
00:34:42,077 --> 00:34:44,227
.هذا سبب مجيئي بالضبط

355
00:35:28,798 --> 00:35:30,988
،)يا (مريم العذراء
.يا أمّ المسيح

356
00:35:37,639 --> 00:35:41,779
،حسنًا، على الرغم من هذه المتعة
.يجب عليّ مواصلة المسير

357
00:36:05,576 --> 00:36:09,256
.كما أسلفتُ، أنتَ ستقرّر مصير هاتين الاثنتين

358
00:36:09,688 --> 00:36:11,938
ماذا سيكون قرارك؟

359
00:36:12,083 --> 00:36:15,133
.أرجوك، لا أعرف كيف أجد المتاهة

360
00:36:17,929 --> 00:36:20,609
.حان وقت الرقص يا عزيزتي

361
00:36:31,127 --> 00:36:33,837
.إنّها جميلة الصّنع حقًّا

362
00:36:35,214 --> 00:36:37,684
.ولكنّك سترى الصدوع بعد فترة

363
00:36:38,525 --> 00:36:41,605
.لهذا أحبّ المشاعر الأساسيّة

364
00:36:44,290 --> 00:36:46,000
أتعلم ما الذي يعنيه ذلك؟

365
00:36:46,141 --> 00:36:48,481
.أرجوك

366
00:36:59,221 --> 00:37:04,421
،يعني أنّه عندما تعاني
.تكون حقيقيًّا تمامًا

367
00:37:23,053 --> 00:37:26,353
.المتاهة ليست مُخصّصة لك

368
00:37:27,024 --> 00:37:29,034
ماذا أخبرتكَ يا (لورانس)؟

369
00:37:29,076 --> 00:37:31,536
.دائمًا يوجد مرحلة أخرى

370
00:37:31,879 --> 00:37:34,169
.سأجرّب حظّي يا عزيزتي

371
00:37:34,215 --> 00:37:38,425
اتبع مجرى الدّماء الجاف إلى المكان الذي
.تضع فيه الأفعى بيوضها

372
00:37:40,321 --> 00:37:43,731
.لقد حصلتَ الآن على كلّ ما تريد

373
00:37:43,774 --> 00:37:47,404
لِمَ لا ترجع لديارك وتدعنا وشأننا؟

374
00:37:49,205 --> 00:37:53,045
.(لا، أنتَ لا تفهم يا (لورانس

375
00:37:53,909 --> 00:37:57,619
.هذه المرّة، لن أرجع قطّ

376
00:38:17,475 --> 00:38:22,895
،وأردنا الصعود إلى قمّة الجبل
.ولكنّ أبي قال أنّه غير مسموحٍ لنا

377
00:38:24,190 --> 00:38:26,320
.(وبعدها تحدّاني (تومي

378
00:38:29,587 --> 00:38:31,547
.و ها نحن ذا

379
00:38:33,790 --> 00:38:35,370
.أرض المجهول

380
00:38:35,418 --> 00:38:39,168
.لا يبدو اسمًا مناسبًا لمكان مليءٍ جدًّا

381
00:38:39,313 --> 00:38:41,553
ألا يمكنكَ رؤيته؟

382
00:38:41,590 --> 00:38:44,070
.لعلّكَ لا تنظر بتمعّن

383
00:38:45,011 --> 00:38:46,761
إلى ماذا؟

384
00:38:47,004 --> 00:38:49,214
.البلدة ذات الكنيسة البيضاء

385
00:38:50,458 --> 00:38:53,778
.أصغِ
ألا يمكنكَ سماع جرسها؟

386
00:38:55,146 --> 00:38:57,226
.أجل

387
00:38:57,473 --> 00:39:00,483
.أجل، أستطيع سماعه الآن -
.نعم -

388
00:39:00,960 --> 00:39:02,740
.ظننتُ أنّكَ قد تسمعه

389
00:39:02,778 --> 00:39:05,978
أترى ما يمكن لعقلٍ يشعر
بالملل أن يستحضر؟

390
00:39:21,062 --> 00:39:23,732
كيف فعلتَ ذلك؟

391
00:39:26,210 --> 00:39:28,230
أهو سحر؟

392
00:39:28,270 --> 00:39:33,170
،كلّ شيءٍ في هذا العالم هو سحر
.إلّا بالنسبة للساحر

393
00:39:43,042 --> 00:39:44,772
.يفضّل أن تتّجه لديارك الآن

394
00:39:44,812 --> 00:39:48,822
...ولكنّ (تومي) لن يصدّق -
لن تعود إلى هنا ثانيةً، أليس كذلك؟ -

395
00:39:54,805 --> 00:39:56,595
.لا

396
00:39:56,640 --> 00:39:58,330
.اذهب الآن

397
00:40:49,852 --> 00:40:52,232
.لم تكن في مكتبك

398
00:40:53,030 --> 00:40:55,460
.يبدو أنّكِ وجدتِني على أيّة حال

399
00:40:56,842 --> 00:40:59,132
...اسمع، بخصوص ما حدث سابقًا -
.انسي الأمر -

400
00:41:28,966 --> 00:41:32,116
.ابقي لفترةٍ أطول
.بإمكاننا التحدّث

401
00:41:32,168 --> 00:41:33,878
.نحن لا نتحدّث أبدًا

402
00:41:33,920 --> 00:41:36,880
.أنا جاد -
.وأنا أيضًا -

403
00:41:39,560 --> 00:41:43,630
أنتَ بدون شك رجلٌ يُحبّذ الصمت
.الطويل المترافق مع التأمّل

404
00:41:45,040 --> 00:41:50,230
ولكن من سخرية القدر أنّ
.مخلوقاتكَ لا يصمتون أبدًا

405
00:41:50,321 --> 00:41:56,341
،إنّهم يتحدّثون إلى بعضهم دومًا
.حتّى عند عدم وجود أيّ ضيف

406
00:41:56,985 --> 00:42:03,675
،إنّهم يحاولون تصحيح الخطأ دومًا
.ليجعلوا أنفسهم أكثر بشريّة

407
00:42:03,884 --> 00:42:06,834
،عندما يتحدّثون مع بعضهم
.إنّها وسيلةٌ للتدريب

408
00:42:07,169 --> 00:42:11,429
أهذا ما تفعله الآن؟
تتدرّب؟

409
00:42:21,769 --> 00:42:23,979
.قسم ضمان الجودة أخبرنا أنّه قد تمّ تنحيتها

410
00:42:24,021 --> 00:42:26,131
أتعمل لصالح قسم ضمان الجودة؟ -
...لا، ولكن -

411
00:42:26,172 --> 00:42:28,422
.أجرِ تشخيصًا سريعًا

412
00:42:32,211 --> 00:42:34,201
.حسنًا

413
00:42:36,524 --> 00:42:42,694
.بعض التذبذب غير المؤثّر
.القليل من النشاز الإدراكي

414
00:42:42,957 --> 00:42:47,607
ومستوى عالي للغاية من الشراسة
.بفضل أولئكَ الحمقى في قسم الحبكة

415
00:42:48,461 --> 00:42:51,131
لا تحتاجين أن تكوني شرسة، أليس كذلك؟

416
00:42:51,231 --> 00:42:52,501
وإنّما تحتاجين فقط أن تدرسي
بشكل أسرع شخصيّات

417
00:42:52,601 --> 00:42:55,501
أولئك الأوغاد المكبوتين الذين
.يدخلون من باب الحانة

418
00:42:55,543 --> 00:42:57,873
.أرشف هذا التكوين

419
00:42:57,912 --> 00:42:59,802
.افتح أساسيّاتها

420
00:42:59,940 --> 00:43:03,150
.الحس الإدراكي
.حدّة المشاعر

421
00:43:03,693 --> 00:43:07,713
.%1.5 ارفعهما بنسبة

422
00:43:08,140 --> 00:43:10,500
.جاري التحديث -
.حسنًا -

423
00:43:11,710 --> 00:43:14,170
هل يحلمون؟ -
ماذا؟ -

424
00:43:14,213 --> 00:43:18,273
.قالت في قصّتها أنّها حلمت
هل نجعلهم يحلمون؟

425
00:43:18,575 --> 00:43:20,875
وماذا سيكون المغزى من ذلك بحقّ الجحيم؟

426
00:43:21,527 --> 00:43:23,447
.الأحلام هي ذكريات على وجه العموم

427
00:43:23,497 --> 00:43:28,457
أيمكنكَ أن تتخيّل مدى صعوبة وضعنا إن تذكّر هؤلاء
الحمقى المساكين ما فعله الضيوف بهم؟

428
00:43:29,477 --> 00:43:32,997
.ولكنّنا نعطيهم مفهوم الأحلام

429
00:43:33,040 --> 00:43:35,040
.الكوابيس بالتحديد

430
00:43:35,583 --> 00:43:36,723
لِم؟

431
00:43:36,861 --> 00:43:40,081
من باب الاحتياط فقط في حال نسي أحد أن
.يمسح بياناتهم في نهاية جلسة صيانة

432
00:43:40,322 --> 00:43:45,902
إن راودتها أيّة أحلام، ستكون عن أولئكَ الأوغاد القذرين
.في متجر الأعضاء وهم يعيدون ترقيع جسدها

433
00:43:47,062 --> 00:43:49,652
.لديها بعض الاضطراب الجسدي

434
00:43:50,189 --> 00:43:53,579
اطلب لها فحصًا جسديًّا كاملًا
.في دورة فحصها التالية

435
00:43:55,421 --> 00:43:59,041
،حسنًا يا جميلة
.أنتِ عائدةٌ إلى العمل

436
00:43:59,074 --> 00:44:03,244
.ستستيقظن خلال ثلاثة، اثنان، واحد

437
00:44:03,387 --> 00:44:07,577
.لذا هربت
.عبرتُ البحر المُتلألئ

438
00:44:07,625 --> 00:44:13,515
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة
.أوّل شيءٍ سمعتُه كان ذلك الصوت

439
00:44:13,814 --> 00:44:15,524
أتعلم ماذا قال؟

440
00:44:16,800 --> 00:44:18,220
:قال

441
00:44:18,960 --> 00:44:22,420
.هذا هو العالم الجديد"

442
00:44:23,657 --> 00:44:25,867
وفي هذا العالم

443
00:44:27,353 --> 00:44:31,383
".يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

444
00:44:49,490 --> 00:44:52,240
.بدا مُقتنعًا

445
00:44:53,712 --> 00:44:56,972
أتعلم ما هو أوّل صوتٍ سمعتُه عندما
نزلتُ من على متن ذلك القارب؟

446
00:44:57,515 --> 00:45:02,845
(شابٌّ لطيف من مدينة (باتون روج
.قال أنّ فرجي يمكنه أن يجني له دولارين باليوم

447
00:45:02,846 --> 00:45:06,206
.وسيكون سعيدًا جدًّا بإعطائي 30% من الأرباح

448
00:45:06,249 --> 00:45:10,209
أظنّ أنّ بإمكانكِ إضافة الكذب
.إلى قائمة خطاياكِ

449
00:45:10,253 --> 00:45:14,503
الخطب الوحيد في الخطايا السبعة المميتة
.هو أنّه لا يوجد المزيد منهم

450
00:45:15,175 --> 00:45:19,515
،وبما أنّنا نتحدّث في هذا الموضوع
.آثامي تُغفَر بشكل أسهل من آثامك

451
00:45:21,081 --> 00:45:25,741
،على الأقلّ عندما ينتهي فتياتي من رجل
.فإنّه يبقى حيًّا

452
00:45:26,286 --> 00:45:27,406
.على الأغلب

453
00:45:27,454 --> 00:45:29,464
.<i>ابتعد عن طاولتي</i>

454
00:45:30,106 --> 00:45:31,996
<i>!أنت، عليك اللعنة
</i>

455
00:45:32,042 --> 00:45:33,872
...في تلك الحالة

456
00:45:35,879 --> 00:45:38,589
...نخب أفعالنا الطائشة

457
00:45:39,424 --> 00:45:40,584
<i>...سأطلق النار على الجميع</i>

458
00:45:40,626 --> 00:45:42,576
.التي قلناها وغيرها

459
00:46:00,737 --> 00:46:03,607
!هكذا تكون العطلة

460
00:49:13,388 --> 00:49:15,178
،ثلاثة

461
00:49:16,623 --> 00:49:18,803
،اثنان

462
00:49:19,944 --> 00:49:21,864
.واحد

463
00:49:35,560 --> 00:49:37,740
.وجدتها

464
00:49:37,779 --> 00:49:41,119
<i> .إنّها جراثيم "المكوّرات العنقوديّة المُذهّبة" في بطنها
</i>

465
00:49:41,166 --> 00:49:43,606
.الحيوانات اللعينة القذرة لا يقومون بالتطهير

466
00:49:43,652 --> 00:49:45,842
.لا عجب أنّ لدينا مشكلة ذباب لعينة

467
00:49:45,887 --> 00:49:50,007
.لا تنظر إليّ
.أنا ملك النظافة

468
00:49:50,525 --> 00:49:52,875
.هُراء، لقد رأيتُك

469
00:49:52,928 --> 00:49:55,088
<i>.لقد لوّثتَ تلك الأداة وشطفتها سريعًا</i>

470
00:49:55,130 --> 00:49:57,640
<i>.أنتَ تفهم، الصّابون مُطهِّر ميكانيكي
</i>

471
00:49:57,683 --> 00:50:00,103
<i>عمّ تتحدّث بحقّ الجحيم؟ -</i>
<i>.الفقاعات -
</i>

472
00:50:00,143 --> 00:50:02,633
،إن لم تصنع فقاعات صغيرة وأنتَ تُطهّر
.فأنتَ لا تُطهّر شيئًا

473
00:50:02,671 --> 00:50:05,711
...اللعنة! اللعنة! ما هذا بحقّ الـ
!اللعنة! سحقًا -

474
00:50:13,390 --> 00:50:15,370
.لا، سحقًا

475
00:50:18,904 --> 00:50:22,244
أيّها الأحمق، لقد نسيتَ أن
.تضعها في وضع السبات

476
00:50:30,957 --> 00:50:32,017
.توقّفي

477
00:50:32,068 --> 00:50:32,888
.ضع تلك الصينيّة أرضًا

478
00:50:32,988 --> 00:50:35,488
إن حطّمتَ شيئًا في رأسها سيتوجّب
.علينا أن نرفع تقريرًا بالأضرار

479
00:50:36,229 --> 00:50:38,219
.حسنًا، لنتحدّث إليها

480
00:50:38,264 --> 00:50:39,784
ما اسمها؟ -
!(مايف) -

481
00:50:39,825 --> 00:50:41,785
.(مرحبًا يا (مايف

482
00:50:41,834 --> 00:50:44,564
.انظري، عليكِ أن تهدئي

483
00:50:44,604 --> 00:50:46,884
مفهوم؟
.لنجلس ودعينا نساعدكِ

484
00:50:46,924 --> 00:50:49,264
!أبعدا أيديكما اللعينة عنّي

485
00:50:52,454 --> 00:50:54,044
.لا

486
00:52:30,985 --> 00:52:34,525
.أقسم أنّي وضعتها في وضع السبات -
أيبدو هذا كوضع السبات اللعين؟ -

487
00:52:36,299 --> 00:52:41,119
اهدأ وساعدني في نقل هذا الشيء
.قبل أن يراه أحد

488
00:53:07,822 --> 00:53:09,382
هنا؟

489
00:53:39,062 --> 00:53:44,882
(هذه الحبكة ستجعل الرسام (هيرونيموس بوش
.يبدو وكأنّه كان يرسم قططًا بعبث

490
00:53:45,276 --> 00:53:49,396
،لديّ تشريح الحيوانات الحيّة
،أكل لحم الذّات

491
00:53:49,447 --> 00:53:53,277
."وشيئًا صغيرًا مُميّزًا أدعوه "هوروبورس

492
00:53:53,426 --> 00:54:01,346
،الآن، لا أريد أن أبدو مُتعاليًا
.ولكنّ هذه هي ذروة ما قد يقدّمه المنتزه

493
00:54:02,351 --> 00:54:03,921
<i>رعب</i> -
هل فاتني أيّ شيءٍ مهم؟ -

494
00:54:03,961 --> 00:54:05,941
<i>،رومانسيّة</i>
<i>.إثارة</i>

495
00:54:05,981 --> 00:54:08,151
.لي) لا يبدو مُتعاليًا)

496
00:54:08,191 --> 00:54:12,541
ضيوفنا الأكثر مهارة سيشقّون طرقهم
،إلى حدود المنتزه الخارجيّة

497
00:54:12,562 --> 00:54:17,032
،مُتغلّبين على مُحاربي الهنود الحمر الشجعان
،غاوين العذراوات النبيلات

498
00:54:17,174 --> 00:54:20,324
مادّين يد العون للمرافقين
،المنكوبين بشكل مأساوي

499
00:54:20,361 --> 00:54:25,441
،وبالطبع، كحال أفضل حبكاتنا على مرّ السنين

500
00:54:25,475 --> 00:54:31,225
سيحظى ضيوفنا بامتياز التعرّف على
...الشخصيّة الأهمّ بالنسبة لهم

501
00:54:31,289 --> 00:54:33,249
.أنفسهم

502
00:54:33,291 --> 00:54:37,501
:أقدّم لكم هوس ضيوفنا القادم

503
00:54:37,787 --> 00:54:40,997
."ملحمةٌ على النهر الأحمر"

504
00:54:51,017 --> 00:54:52,267
.لا

505
00:54:53,110 --> 00:54:54,320
المعذرة؟

506
00:54:54,761 --> 00:54:58,451
.لا، لا أظنّ ذلك -
...مهلًا، لا تظنّ -

507
00:54:58,483 --> 00:55:00,173
ما الهدف من ذلك؟

508
00:55:00,213 --> 00:55:04,953
الحصول على بعض الإثارات الرخيصة؟
بعض المفاجآت؟

509
00:55:04,990 --> 00:55:06,820
.ولكنّ ذلك ليس كافيًا

510
00:55:07,466 --> 00:55:10,126
.الأمر لا يتعلّق بإعطاء الضيوف ما تظنّهم يريدونه

511
00:55:10,170 --> 00:55:11,930
.لا، فذلك بسيط

512
00:55:12,071 --> 00:55:18,101
،الإثارة، الرعب، البهجة
.إنّها خدعٌ سحريّة رخيصة

513
00:55:18,536 --> 00:55:25,736
الضيوف لا يعودون لأجل الأشياء الواضحة
.التي نصنعها، الأشياء المُبهرَجة

514
00:55:26,995 --> 00:55:34,265
،بل إنّهم يعودون بفضل الخفايا
.التّفاصيل الدقيقة

515
00:55:36,237 --> 00:55:43,967
<i>إنّهم يعودون لأنّهم اكتشفوا شيئًا يُخيّل
...إليهم أنّه لم يلاحظه أحدٌ من قبلّ
</i>

516
00:55:47,824 --> 00:55:49,814
<i>.شيءٌ يُغرمون به
</i>

517
00:55:52,954 --> 00:55:57,954
إنّهم لا يبحثون عن قصّةٍ تخبرهم بحقيقتهم

518
00:55:58,084 --> 00:56:00,884
.إنّهم يعرفون حقيقتهم بالفعل

519
00:56:07,344 --> 00:56:12,364
إنّهم هنا لأنّهم يريدون لمحةً
.عمّا قد يصيرونه

520
00:56:12,723 --> 00:56:14,743
!(بيلي)

521
00:56:14,984 --> 00:56:16,494
.لنذهب

522
00:56:22,575 --> 00:56:29,925
الأمر الوحيد الذي تخبرني به قصّتك
.يا سيّد (سايزمور) هو حقيقتك

523
00:56:35,430 --> 00:56:38,340
ألم يعجبكَ أيّ شيءٍ بها؟

524
00:56:42,512 --> 00:56:44,642
ما قياس هذه الأحذية؟

525
00:56:52,246 --> 00:56:54,516
أهناكَ شيءٌ تريد قوله يا سيّد (لو)؟

526
00:56:54,764 --> 00:56:57,104
.المجلس يا سيّدي -
نعم؟ -

527
00:56:57,143 --> 00:57:01,563
،هذا قد يغضبهم
.فقد وعدتهم بحبكةٍ جديدة

528
00:57:01,906 --> 00:57:04,036
.سيحصلون على واحدة

529
00:57:04,083 --> 00:57:07,293
.شيءٌ لبثتُ أعمل عليه لفترةٍ من الوقت

530
00:57:10,648 --> 00:57:12,688
.شيءٌ أصليٌّ تمامًا

531
00:57:25,988 --> 00:58:08,688
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

