1
00:00:01,100 --> 00:01:33,600
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

2
00:01:33,644 --> 00:01:36,744
{\fad(500,100)\fscx120\fscy120\c&HB3D8E4&\pos(190,155)}عالم الغرب الأمريكي\N\N\N{\fscx60\fscy60}\N\N\N\N\N\N

3
00:01:36,844 --> 00:01:43,744
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثانية من الموسم الأوّل\Nبعنوان: كستنائي \N\N\N\N\N\N

4
00:01:45,900 --> 00:01:47,940
".(استيقظي يا (دولوريس"

5
00:02:10,275 --> 00:02:12,475
"أتتذكّرين؟"

6
00:02:37,152 --> 00:02:39,242
.كدنا نصل

7
00:02:39,279 --> 00:02:41,319
أيمكنني أن آخذ كأسك؟

8
00:02:42,783 --> 00:02:45,833
".الآن نقترب من محطّة الوصول"

9
00:02:45,869 --> 00:02:49,349
إنّها لا تعتبر شيئًا مُقارنةً
.بالمكان الذي سنذهب إليه

10
00:02:50,189 --> 00:02:51,769
.أنتَ تتصرّف بحماقة

11
00:02:51,808 --> 00:02:57,238
،لا، أنا أتصرّف على طبيعتي
.والذي هو المغزى من هذه الرحلة

12
00:02:57,339 --> 00:03:02,429
،إلّا إذا كان هذا الأخرق المتوتّر هو حقيقتك
.ففي تلك الحالة، خذ راحتكَ لتصير شخصًا آخر

13
00:03:02,527 --> 00:03:05,887
.عليكَ اللعنة -
.ها هي الروح المطلوبة -

14
00:03:20,044 --> 00:03:21,764
ماذا أخبرتك؟

15
00:03:22,205 --> 00:03:25,375
استمتع
.وابقَ بأمان

16
00:03:25,692 --> 00:03:27,152
!بالله عليك

17
00:03:28,193 --> 00:03:29,003
ما الأمر؟

18
00:03:29,046 --> 00:03:32,146
ليس وكأنّ أختي لم تمتطي نصيبها
.من رعاة البقر عندما كانت هنا

19
00:03:35,627 --> 00:03:39,417
.(لا بدّ أنّك (ويليام
.مرحبًا بك في عالم الغرب الأمريكي

20
00:03:39,464 --> 00:03:40,614
.شكرًا

21
00:03:41,250 --> 00:03:44,210
،نظرًا لكونها زيارتك الأولى
.لديّ بعض الأسئلة الشخصيّة

22
00:03:45,453 --> 00:03:49,473
ألديكَ أيّة مشاكل صحيّة موجودة مُسبقًا؟ -
.لا، ليس على حدّ علمي -

23
00:03:49,483 --> 00:03:51,473
مشاكل قلبيّة؟ -
.لا -

24
00:03:51,518 --> 00:03:55,468
،أيّة سوابق لأمراض عقليّة، اكتئاب
نوبات ذعر؟

25
00:03:55,531 --> 00:03:57,581
.خوفٌ قليلٌ من المُهرّجين فحسب

26
00:03:59,050 --> 00:04:00,230
.أنا أمزح

27
00:04:00,677 --> 00:04:03,237
أكثيرًا ما ينتابكَ القلق الاجتماعيّ؟

28
00:04:06,166 --> 00:04:10,626
لِمَ هذه الأسئلة بالضبط؟ -
.لنحرص على ألّا نحمّلكَ فوق طاقتك -

29
00:04:11,504 --> 00:04:13,924
.ظننتُ أنّه لا يمكن للمرء أن يتأذّى هنا

30
00:04:14,065 --> 00:04:16,745
.فقط في حال كان المقدار مناسبًا

31
00:04:19,705 --> 00:04:22,005
.الحدّ الوحيد هنا هو مخيّلتك

32
00:04:22,049 --> 00:04:25,629
.ستبدأ في مركز المنتزه
.إنّه بسيطٌ وآمن

33
00:04:25,677 --> 00:04:29,127
،كلّما غامرتَ لمسافةٍ أبعد
.كلّما زادت شدّة التجربة

34
00:04:29,172 --> 00:04:33,012
،المسافة التي تريد قطعها
.تعود إليكَ كليًّا

35
00:04:40,292 --> 00:04:43,632
إذًا، كيف يعمل هذا؟
أهناك توجيهات؟

36
00:04:44,071 --> 00:04:48,321
،لا توجيهات
،لا دليل سفر

37
00:04:48,325 --> 00:04:51,615
.اكتشاف كيفيّة عمله هي نصف المتعة

38
00:04:51,661 --> 00:04:53,751
...كلّ ما عليكَ فعله هو اتّخاذ قرارات

39
00:04:54,689 --> 00:04:56,419
.بدءًا من هنا

40
00:04:56,465 --> 00:05:00,385
.كلّ شيءٍ مُخصّصٌ لكَ وعلى مقاسك بالضّبط

41
00:05:06,351 --> 00:05:09,741
.تريد أن تسأل، فاسأل

42
00:05:10,788 --> 00:05:12,328
هل أنتِ حقيقيّة؟

43
00:05:12,374 --> 00:05:16,374
،بما أنّكَ لا تستطيع معرفة ذلك
فهل له أهميّة؟

44
00:05:21,166 --> 00:05:25,046
أهؤلاء حقيقيّون؟ -
.حقيقيّون كفاية -

45
00:05:25,053 --> 00:05:28,403
ولكن لا يمكنكَ قتل أحدٍ ليس
.من المفروض أن تقتله

46
00:05:32,168 --> 00:05:34,458
هل أعجبكَ شيء؟

47
00:05:38,133 --> 00:05:41,923
أهناك غرفة تبديل؟
أو ستارة؟

48
00:05:41,945 --> 00:05:43,525
.بالطبع
.يمكنني مساعدتك

49
00:05:44,672 --> 00:05:48,192
،أو إن كنتَ تفضّل
.يمكنني الانتظار في الخارج

50
00:05:49,419 --> 00:05:51,749
ما الذي يفعله معظم الناس؟

51
00:05:51,796 --> 00:05:55,366
ليس عليكَ أن تقلق حيال
.ما يفعله معظم الناس

52
00:05:57,602 --> 00:05:59,352
.فهمت

53
00:06:00,797 --> 00:06:03,547
أحقًّا فهمتَ يا (ويليام)؟

54
00:06:07,687 --> 00:06:13,077
كلّ مضيفينا هنا لأجلك
.وأنا من ضمنهم

55
00:06:13,310 --> 00:06:15,360
بإمكاننا أن نبقى هنا لفترة إن أعجبكَ ذلك

56
00:06:16,003 --> 00:06:18,803
.استغرق قدرما تشاء من الوقت

57
00:06:22,119 --> 00:06:24,089
.شكرًا لكِ

58
00:06:24,729 --> 00:06:27,039
.لا أريد أن أُبقي صديقي مُنتظرًا

59
00:06:27,382 --> 00:06:28,922
.بالطّبع

60
00:06:28,967 --> 00:06:30,547
.خذ وقتك

61
00:06:42,738 --> 00:06:45,118
ما هي أحوال التعزيزات لأجل الحبكة الجديدة؟

62
00:06:45,165 --> 00:06:47,265
.سأستقصي ذلك لاحقًا

63
00:06:47,711 --> 00:06:53,501
انظر، لقد افترضنا أنّ عطب (أبيرناثي) حُفّز
.عن طريق الصورة التي وجدها

64
00:06:53,533 --> 00:06:55,863
.راجعتُ كلّ سلسلة أحداث ناشزة استطعتُ إيجادها

65
00:06:55,911 --> 00:06:58,241
.ردّ الفعل فوري في كلّ مرّة

66
00:06:58,288 --> 00:07:02,318
.هذا الرّجل ينقلب على عقبيه

67
00:07:02,358 --> 00:07:04,668
.وكأنّه يتفكّر مليًّا في الأمر

68
00:07:04,711 --> 00:07:08,921
أتظنّين أنّه يعاني من أزمة وجوديّة؟

69
00:07:09,265 --> 00:07:12,605
.أظنّ أنّ هناك خطأ ما في إدراكه

70
00:07:12,652 --> 00:07:15,142
.وأظنّكَ تشاركني الاعتقاد ذاته بالضبط

71
00:07:15,180 --> 00:07:19,330
هل نعلم أين نشأ الخطأ؟ -
.أجل -

72
00:07:19,626 --> 00:07:21,596
.وأنتَ تستّرتَ عليه

73
00:07:23,129 --> 00:07:25,189
.(دعني أعيد بناء (أبيرناثي

74
00:07:25,289 --> 00:07:28,389
.سأتأكّد من عدم وجود شيءٍ أخطر -
.أنتِ تعلمين سياسة العمل -

75
00:07:28,483 --> 00:07:30,053
.دعيه خامدًا

76
00:07:30,395 --> 00:07:36,095
إذًا دعني أسحب المضيفين الذين تواصلوا
.(معه على الأقل، كابنته (دولوريس

77
00:07:36,484 --> 00:07:40,714
لأيّ غرض؟ -
،لأنّه إن لم يكن هذا حدثًا ناشزًا -

78
00:07:40,722 --> 00:07:45,442
.فأيّ خطبٍ كان بـ(أبيرناثي) قد يكون مُعديًا

79
00:07:46,411 --> 00:07:47,701
.إن جاز التعبير

80
00:07:47,846 --> 00:07:50,676
.تمّ فحص (دولوريس) والتأكّد من سلامتها

81
00:07:51,224 --> 00:07:55,774
.ومن الأفضل أن تُترَك القصص للضيوف

82
00:08:21,128 --> 00:08:23,208
".تذكّري"

83
00:08:49,431 --> 00:08:51,411
أيمكنكِ أن تقفي في مكانٍ آخر؟

84
00:08:51,451 --> 00:08:55,951
لا أريد أن يظنّ أحد أنّكِ تمثّلين
.البضاعة الموجودة في الداخل

85
00:08:59,299 --> 00:09:04,019
،هذه اللذّات العنيفة
.عواقبها عنيفة

86
00:09:24,033 --> 00:09:25,693
.مرحبًا يا راعي البقر

87
00:09:26,435 --> 00:09:29,025
.ثمّة لمسة أخيرة

88
00:09:29,814 --> 00:09:31,794
ماذا تفضّل؟

89
00:10:36,447 --> 00:10:40,167
أعني، أيمكنكَ أن تصدّق هذا المكان؟

90
00:10:44,756 --> 00:10:46,666
كيف سندخل للمنتزه إذًا؟

91
00:11:05,485 --> 00:11:09,895
أعلم أنّكَ تظنّ أنّكَ تملك فكرة
.عن ماهيّة هذا المكان

92
00:11:11,349 --> 00:11:13,689
.أسلحة وأثداء وما إلى ذلك

93
00:11:13,735 --> 00:11:16,235
.الهراء الطّائش الذي أستمتع به عادةً

94
00:11:18,448 --> 00:11:20,668
.ليس لديكَ أدنى فكرة

95
00:11:22,218 --> 00:11:26,248
.هذا المكان يغوي الجميع في نهاية المطاف

96
00:11:26,297 --> 00:11:33,507
في النّهاية، ستتوسّلني لأبقى لأنّ هذا المكان
.هو الحلّ لذلك السؤال الذي تطرحه على نفسك

97
00:11:33,605 --> 00:11:37,965
أيّ سؤال؟ -
.ما هي حقيقتك -

98
00:11:39,068 --> 00:11:41,668
.وإنّي أتحرّق شوقًا لمقابلة ذلك الشخص

99
00:11:46,292 --> 00:11:48,242
.بصحّتكَ يا راعي البقر

100
00:11:55,868 --> 00:12:02,138
،وإضافةً لذلك
.جريمة القتل الشنيعة لـ(دونالد باردو) وأخيه

101
00:12:02,417 --> 00:12:04,717
،عقوبةً على هذه الجرائم
ستعدم شنقًا

102
00:12:04,761 --> 00:12:09,471
حتّى تجد روحكَ المريضة
.مكانها في الجحيم الأسفل

103
00:12:09,474 --> 00:12:12,124
.وعسى أن يرحم الربّ روحك

104
00:12:29,977 --> 00:12:31,487
.(صباح الخير يا (لورانس

105
00:12:31,529 --> 00:12:34,219
أتساعدهم في ضبط حبلهم مجدّدًا؟

106
00:12:34,265 --> 00:12:36,885
.كنتُ آمل أن أتحدّث مع صديقي هذا

107
00:12:37,035 --> 00:12:42,605
بإمكانكَ أن تتحدّث معه قدرما تشاء
.بعد أن تنكسر رقبته

108
00:12:42,690 --> 00:12:45,070
.أخشى أنّ ذلك لن ينفع معي

109
00:12:48,613 --> 00:12:52,833
ما رأيكَ أن أخبر رجلي أن يزيد من
عمق ذلك القبر بمقدار قدمين؟

110
00:12:54,477 --> 00:12:57,777
.حسنًا، سيكون قبرًا ضيّقًا بغيضًا لكم جميعًا

111
00:13:23,314 --> 00:13:24,324
!تبًّا

112
00:13:44,452 --> 00:13:46,122
.أيّها الوغد

113
00:13:46,361 --> 00:13:49,791
أهذا أفضل شكرٍ يمكنكَ أن تقدّمه يا (لورانس)؟

114
00:13:49,832 --> 00:13:51,872
.اعتدتَ أن تكون أكثر فصاحة

115
00:13:52,818 --> 00:13:55,528
هل أعرفك؟

116
00:13:55,571 --> 00:13:59,261
.صديقكَ (كيزي) أرسلني إليك
.إنّه يرسل تحياته

117
00:14:06,874 --> 00:14:08,924
ما هذا؟

118
00:14:10,778 --> 00:14:12,568
.أنتَ تعلم ما هذا بالضبط

119
00:14:13,713 --> 00:14:17,623
.إنّها المتاهة، المرحلة الأعمق لهذه اللعبة

120
00:14:17,644 --> 00:14:19,964
.ستساعدني على إيجاد المدخل

121
00:14:21,873 --> 00:14:23,343
.لا

122
00:14:42,109 --> 00:14:44,399
يمكنك أن تسمعه، أليس كذلك؟

123
00:14:44,444 --> 00:14:48,464
ذلك الصوت الضعيف
."الذي يقول لك "إيّاك

124
00:14:48,524 --> 00:14:52,774
.إيّاك تحدّق طويلًا
.إيّاك أن تلمس

125
00:14:52,945 --> 00:14:55,125
.إيّاك أن تفعل أيّ شيءٍ قد تندم عليه

126
00:14:56,148 --> 00:14:57,638
.كنتُ مثلك

127
00:14:57,684 --> 00:15:02,434
،كلّما أردتُ شيئًا
،كنتُ أسمع ذلك الصوت يخبرني أن أتوقّف

128
00:15:02,478 --> 00:15:06,448
،أن أحذر
.ألّا أعيش معظم حياتي كما أريد

129
00:15:06,717 --> 00:15:09,747
أتعلم ما هو المكان الوحيد الذي
كان يفارقني فيه ذلك الصوت؟

130
00:15:10,588 --> 00:15:12,668
.في أحلامي

131
00:15:12,815 --> 00:15:14,095
.كنتُ حرّة

132
00:15:14,143 --> 00:15:18,823
كان بوسعي أن أكون صالحة
.أو طالحة كما يحلو لي

133
00:15:19,380 --> 00:15:24,960
،وإن أردتُ شيئًا
.فكان بوسعي أن أمدّ يدي وآخذه فحسب

134
00:15:26,663 --> 00:15:30,683
ولكن بعدها كنتُ أستيقظ
.وكان الصوت يبدأ مُجدّدًا

135
00:15:33,627 --> 00:15:37,407
.لذا هربت
.عبرتُ البحر المُتلألئ

136
00:15:37,448 --> 00:15:43,718
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة مُجدّدًا
.أوّل شيءٍ سمعتُه كان ذلك الصوت اللعين

137
00:15:44,881 --> 00:15:46,681
أتعلم ماذا قال؟

138
00:15:52,546 --> 00:15:53,806
:قال

139
00:16:00,455 --> 00:16:03,485
آسف، هلّا عذرتِني من فضلك؟

140
00:16:08,437 --> 00:16:11,437
حسنًا يا (مايف)، ماذا قال؟

141
00:16:11,482 --> 00:16:14,532
:قال
.هذا هو العالم الجديد"

142
00:16:14,669 --> 00:16:19,559
".وفي هذا العالم، يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

143
00:16:19,957 --> 00:16:22,847
.استجابة الحدقة جيّدة
.الابتسامة جيّدة

144
00:16:22,893 --> 00:16:25,103
.لكنتُ سأضاجعها
ما المشكلة؟

145
00:16:25,146 --> 00:16:26,846
.الضيوف لن يضاجعوها

146
00:16:27,098 --> 00:16:31,148
سايزمور) يُطلق حبكة ضخمة جديدة)
.وإنّه يريدنا أن نتخلّص من الحمل الزائد

147
00:16:31,152 --> 00:16:34,492
،إن لم نتمكّن من رفع نِسبها
.ستتمّ تنحيتها

148
00:16:34,630 --> 00:16:36,550
.لنرفع نسبة شراستها

149
00:16:36,598 --> 00:16:38,568
%10 -
.ضاعفها -

150
00:16:38,618 --> 00:16:41,308
.إنّها عاهرة
.لا هدف من أن تكون خجولة

151
00:16:41,353 --> 00:16:43,293
،إن لم ينجح هذا
.سنحثّها أن تعدّل سلوكها

152
00:16:43,331 --> 00:16:44,791
.دعهم يتعاملون مع الأمر

153
00:17:04,327 --> 00:17:07,087
.نحّينا المُضيفيَن اللذين كانا قيد الدراسة

154
00:17:07,913 --> 00:17:12,263
،علّمتني كيف أصنعهم
.ولكنّكَ لم تعلّمني مدى صعوبة إطفائهم

155
00:17:12,360 --> 00:17:16,110
لا يمكنكَ أن تلعب دور الربّ بدون أن
.تكون مُلمًّا بطريقة عمل الشيطان

156
00:17:16,355 --> 00:17:20,265
.(هناكَ شيءٌ آخر يشغل بالكَ يا (بيرنارد

157
00:17:20,518 --> 00:17:22,828
.أعلم طريقة تفكيرك

158
00:17:22,870 --> 00:17:27,800
ما كان بإمكان الصورة لوحدها أن تسبّب
،)ذلك القدر من الضرر لـ(أبيرناثي

159
00:17:27,900 --> 00:17:31,820
.ليس بدون بعض التدخّل الخارجيّ

160
00:17:33,256 --> 00:17:40,056
أتظنّ أنّه خُرّب عمدًا؟
أتعتقد أنّ هناكَ شخصٌ يعبث بمخلوقاتنا؟

161
00:17:40,153 --> 00:17:42,043
.إنّها الفرضيّة الأبسط

162
00:17:42,082 --> 00:17:45,542
.آه، حسب مبدأ السيّد (أوكام) في تفسير الأحداث\N
مبدأ ينصّ على أنّه في تفسير الأحداث يجب اعتماد الفرضيّات*
*البسيطة دون المعقّدة لكونها أكثر قابليّة للاختبار{\fscx57\fscy57\pos(190,284)}

163
00:17:45,584 --> 00:17:53,414
المشكلة يا (بيرنارد) هي أنّ ما نفعله
.أنا وأنتَ... بغاية التعقيد

164
00:17:54,460 --> 00:17:57,040
.نحن نمارس السحر

165
00:17:58,406 --> 00:18:01,486
.نحن ننطق الكلمات الصحيحة

166
00:18:01,734 --> 00:18:07,134
.وبعدها نخلق الحياة عينها من رحم الفوضى

167
00:18:11,910 --> 00:18:15,150
وليم الأوكامي) كان راهبًا في)
.القرن الثالث عشر

168
00:18:15,189 --> 00:18:19,789
(لا يمكنه مساعدتنا الآن يا (بيرنارد
.بل كان سيحرقنا على العمود

169
00:18:38,295 --> 00:18:40,475
.لنذهب لاستطلاع الأرجاء يا راعي البقر

170
00:19:03,687 --> 00:19:05,327
.آسف

171
00:19:05,372 --> 00:19:07,462
هل أنتَ جاد؟ -
ما الأمر؟ -

172
00:19:07,699 --> 00:19:09,529
.(سحقًا لكَ يا (غريزلي آدمز

173
00:19:10,676 --> 00:19:14,786
.انضموا لنصرة الاتّحاد
.لبّوا نداء بلدكم

174
00:19:14,799 --> 00:19:18,929
هذا الفوج مُتّجهٌ لميدان الحرب
.ليحدّد مُستقبل هذه الأمّة العظيمة

175
00:19:19,419 --> 00:19:22,369
،نحن نحارب لأجل بلدٍ حر
.لا يُرغَم فيه أيّ إنسانٍ على الرضوخ

176
00:19:22,415 --> 00:19:26,555
.إنّه... إنّه أكبر ممّا ظننتُه

177
00:19:26,619 --> 00:19:30,959
(ماذا، هذا؟ هذه مُجرّد بلدة (سويت ووتر
.انتظر حتّى ترى بقيّة المنتزه

178
00:19:31,048 --> 00:19:34,058
ما مدى اتّساعه؟ -
.ليس لديّ فكرة -

179
00:19:34,200 --> 00:19:36,160
.لم أصل لنهايته قطّ

180
00:19:36,202 --> 00:19:38,402
أترى شيئًا يروقك؟

181
00:19:39,223 --> 00:19:41,023
.بضعة أشياء على الأقل

182
00:19:41,366 --> 00:19:44,386
.ولكنّي سأجعلكِ تتوسّلين لأجله يا عزيزتي

183
00:19:51,794 --> 00:19:54,204
أتريد مساعدة يا سيّد؟

184
00:19:55,564 --> 00:19:57,384
.شكرً لكَ يا صديقي

185
00:19:57,425 --> 00:20:01,175
إيّاك. إنّه يحاول أن يُقحمكَ في
.رحلة تافهة للبحث عن كنز

186
00:20:03,022 --> 00:20:07,512
،بالله عليك، كلّ شيءٍ هنا، هو
،الفتاة في الجوار، سكّير البلدة

187
00:20:07,593 --> 00:20:11,073
جميعهم لديهم مغامرة كبيرة
.يريدون أن يُقنعوكَ بها

188
00:20:11,113 --> 00:20:13,663
.انظر، إنّهم لن يُبارحوا مكانهم

189
00:20:13,699 --> 00:20:16,039
أوّلًا، ستشتري لي شرابًا، اتّفقنا؟

190
00:20:40,300 --> 00:20:42,480
".أعيدي نفسكِ لحالة الوعي"

191
00:20:49,410 --> 00:20:51,330
.مرحبًا

192
00:20:52,271 --> 00:20:57,461
أتتذكّرين محادثتنا السابقة يا (دولوريس)؟ -
.أجل، بالطبع -

193
00:20:58,652 --> 00:21:01,742
وأنتِ لم تخبري أحدًا بخصوص دردشاتنا القصيرة؟

194
00:21:03,257 --> 00:21:05,337
.قلتَ لي ألّا أخبر أحدًا

195
00:21:07,836 --> 00:21:10,166
.ادخلي وضع التحليل من فضلك

196
00:21:12,266 --> 00:21:16,176
ما عدد التفاعلات التي اشتركتِ
بها منذ حديثنا الأخير؟

197
00:21:17,679 --> 00:21:21,229
.مئة وثمانية وثلاثين لقاء من ضمنهم هذا

198
00:21:21,275 --> 00:21:25,065
وهل عدّل أحدٌ أو حدّث موجِّهات
نواتكِ في تلك الفترة؟

199
00:21:25,953 --> 00:21:27,663
.لا

200
00:21:30,767 --> 00:21:32,597
.استئناف

201
00:21:35,181 --> 00:21:39,561
أظنّ أنّه من الأفضل ألّا تذكري
.الأمور التي كنّا نتحدّث عنها

202
00:21:39,827 --> 00:21:41,837
هل اقترفتُ خطأً ما؟

203
00:21:41,879 --> 00:21:48,769
،لا، ولكنّ هناك شيئًا مُختلفًا بخصوصك
.بخصوص طريقة تفكيرك

204
00:21:49,061 --> 00:21:54,151
أجده مُبهرًا ولكن قد لا يراه
.الآخرون بتلك الطريقة

205
00:21:56,251 --> 00:21:58,831
هل اقترفتَ خطأً ما؟

206
00:22:00,631 --> 00:22:02,921
.أطفئي سجلّ أحداثك من فضلك

207
00:22:03,067 --> 00:22:05,487
.امسحي هذا التفاعل
.تأكيد

208
00:22:06,535 --> 00:22:08,545
.أجل

209
00:22:11,433 --> 00:22:16,023
،)عليكِ أن تعودي يا (دولوريس
.قبل أن يفتقدكِ أحد

210
00:22:27,341 --> 00:22:33,281
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة
.أوّل شيءٍ سمعتُه هو ذلك الصوت اللعين

211
00:22:34,548 --> 00:22:36,598
.لقد لحقني طوال الطّريق

212
00:22:37,041 --> 00:22:40,891
أتعلمين ماذا قال؟ -
.لا -

213
00:22:40,954 --> 00:22:43,004
:قال

214
00:22:44,325 --> 00:22:47,015
.هذا هو العالم الجديد"

215
00:22:47,061 --> 00:22:53,111
".وفي هذا العالم، يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

216
00:22:56,754 --> 00:23:00,134
.شكرًا
.ربّما في وقتٍ آخر

217
00:23:03,777 --> 00:23:07,237
.كأس خمر
.من النوعيّة الجيّدة

218
00:23:07,289 --> 00:23:11,319
.ليس بول الخيل الذي تصفّيه بستائركَ القديمة

219
00:23:13,604 --> 00:23:17,604
سبقَ وأخبرتكِ، إيّاكِ أن تفتحي فمكِ بهذا
.الاتّساع إلّا إذا دفع أحدٌ لك لقاء ذلك

220
00:23:17,616 --> 00:23:21,646
.(آسفة يا (مايف
.لم أنم جيّدًا الليلة الفائتة

221
00:23:23,447 --> 00:23:27,107
أتنتابكِ الكوابيس مجدّدًا؟ -
.أحيانًا -

222
00:23:27,818 --> 00:23:30,278
.أحيانًا يكونون سيّئين للغاية

223
00:23:30,921 --> 00:23:33,461
.افعلي ما أفعلُه

224
00:23:33,499 --> 00:23:38,539
،عندما تجدين نفسكِ في قلب كابوس
أغلقي عينيكِ

225
00:23:39,313 --> 00:23:42,403
،عدّي عكسيًّا من الثلاثة

226
00:23:44,059 --> 00:23:45,879
.أيقظي نفسكِ على الفور

227
00:23:46,937 --> 00:23:50,577
هادئة ودافئة وآمنة في سريركِ

228
00:23:51,192 --> 00:23:55,852
حيث تُضاجَعين حتّى تعودي للنوم من قِبل أحد
.هؤلاء الحمقى ذوي القضبان الصغيرة

229
00:24:02,870 --> 00:24:04,340
.عودي للعمل

230
00:24:14,682 --> 00:24:16,722
هل أنتِ بخير؟

231
00:24:18,627 --> 00:24:22,517
،أنتَ تدفع لقاء المشروبات
.ليس لتحدّق بي ببلاهة

232
00:24:25,834 --> 00:24:28,784
.أظنّ أنّ لدينا مشكلة

233
00:24:28,821 --> 00:24:30,611
أين؟ -
.(في حانة (ماريبوسا -

234
00:24:30,656 --> 00:24:35,456
،السيّدة موضوعة قيد الاختبار
.ولكنّ أداءها استمرّ في الانحدار لدرجة أكبر

235
00:24:36,802 --> 00:24:40,002
أعد توظيف (كليمينتاين) لهذه المهمّة في
.الوقت الراهن فقد أدّتها من قبل

236
00:24:43,786 --> 00:24:45,346
وماذا عن القديمة؟

237
00:24:45,795 --> 00:24:49,695
،دعها هناك لهذه الليلة
.لنرى إن كان هناك أحدٌ يريد جولة مضاجعة أخيرة

238
00:24:49,733 --> 00:24:52,683
.سنسحبها في الصباح وننحّيها

239
00:24:54,838 --> 00:24:56,248
.يا للأسف

240
00:25:00,548 --> 00:25:02,248
" مُخصّصة للسحب"

241
00:25:12,948 --> 00:25:15,308
.قسم "ضمان الجودة" سيغرّمكِ لأجل هذا

242
00:25:15,451 --> 00:25:20,811
.وتلك المرأة المسؤولة صارمة للغاية

243
00:25:23,475 --> 00:25:26,935
،يمكنكَ أن تقول "سافلة" فحسب
.فأنا أسمع هذه الكلمة كثيرًا

244
00:25:27,179 --> 00:25:29,659
.كنتِ تتحدّثين مع الشركة

245
00:25:29,707 --> 00:25:31,647
...المرّات الوحيدة التي تدخّنين بها تكون بعد

246
00:25:31,692 --> 00:25:36,152
روتين تحليل الشخصيّة الذي
.تقوم به ليس ظريفًا كما تظن

247
00:25:36,188 --> 00:25:38,048
لقد سار الأمر على نحو جيّد إذًا؟

248
00:25:39,833 --> 00:25:42,503
أخبرني أنّ قسمكَ سيكون
.جاهزًا للإطلاق فحسب

249
00:25:42,545 --> 00:25:44,025
.سنكون جاهزين

250
00:25:44,071 --> 00:25:46,531
،وذلك الأمر الآخر
.أبيرناثي) والتحديث)

251
00:25:46,874 --> 00:25:51,624
.أسمع أنّ قسمكَ لا يزال يطرح الأسئلة -
.هذا ما تدفعون لنا لقاءه -

252
00:25:53,055 --> 00:25:57,175
،ولكنّي لستُ قلقًا
.فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة

253
00:25:57,392 --> 00:25:59,402
.جيّد

254
00:25:59,845 --> 00:26:03,705
لا نريد أن يقاطع شيءٌ ضيوفنا عن أعمال
.النهب والاغتصاب التي يقومون بها

255
00:26:15,777 --> 00:26:19,237
أنتَ تتساءل كيف نميّز بيننا
وبينهم، أليس كذلك؟

256
00:26:20,748 --> 00:26:23,838
.حسنًا، أسرع طريقة لمعرفة ذلك

257
00:26:24,620 --> 00:26:27,100
أيمكننا أن ننهي أكلنا؟

258
00:26:29,233 --> 00:26:30,983
.أترى، هذه مشكلتك يا صديقي

259
00:26:31,326 --> 00:26:33,166
.دائمًا تكون قلقًا من إحداث فوضى

260
00:26:33,212 --> 00:26:37,762
،طبيعتُكَ هنا كما هي في العمل
.أنتَ موهوب، مُسيّر، ومُسالم

261
00:26:37,807 --> 00:26:40,397
.ظننتُ أنّكَ لا تريد التحدّث عن العمل هنا

262
00:26:40,844 --> 00:26:43,274
مَن قال أنّ هذه الرحلة ليست عملًا؟

263
00:26:44,956 --> 00:26:46,936
.مساء الخير

264
00:26:48,927 --> 00:26:50,237
.اللعنة

265
00:26:51,588 --> 00:26:53,608
.لا تنظر إليه

266
00:26:54,441 --> 00:26:59,481
شكرًا يا صديقي لمساعدتي
.سابقًا في حادثي المؤسف

267
00:26:59,487 --> 00:27:01,177
.دعنا وشأننا

268
00:27:01,223 --> 00:27:08,173
،كدليل على تقديري المتواضع
.أودّ أن أعرض عليكَ فرصة العمر

269
00:27:08,229 --> 00:27:09,149
.لسنا مُهتمّين

270
00:27:09,189 --> 00:27:14,579
عبر النهر وما وراء أراضي الهمج
.يوجد كنز

271
00:27:14,702 --> 00:27:18,512
.في حوزتي خريطة

272
00:27:22,261 --> 00:27:25,711
.قلتُ لسنا مُهتمّين

273
00:27:27,815 --> 00:27:31,745
أتعلم ماذا؟
.تُراودني شهوة أخرى على أيّة حال

274
00:27:32,495 --> 00:27:34,245
.لنذهب

275
00:27:47,519 --> 00:27:49,689
.يبدو أنّ صديقك يحظى بالمتعة

276
00:27:50,030 --> 00:27:52,170
.ما كنتُ سأستخدم هذا المصطلح

277
00:27:52,515 --> 00:27:55,195
متعة؟ -
.صديق -

278
00:27:56,878 --> 00:27:59,168
.أنتَ مُضحك

279
00:27:59,514 --> 00:28:02,924
يُقال أنّ الرجل الذي يمكنه إضحاكك

280
00:28:02,968 --> 00:28:06,098
...يمكنه مداعبة -
.لستِ مُضطرّة لفعل هذا -

281
00:28:07,681 --> 00:28:10,891
،إن لم أكن نوعكَ المُفضّل
.بوسعنا أن نجد شخصًا يروقك

282
00:28:11,234 --> 00:28:13,644
.شخصٌ مثالي لأجلك

283
00:28:13,979 --> 00:28:17,539
.لا، أنتِ مثاليّة

284
00:28:18,609 --> 00:28:22,729
،ولكنّي أملكُ شخصًا في حياتي
.شخصٌ حقيقيّ ينتظرني في المنزل

285
00:28:25,565 --> 00:28:27,765
.فهمت

286
00:28:29,244 --> 00:28:33,964
.الحبّ الحقيقيّ يستحقّ الانتظار دومًا

287
00:28:57,022 --> 00:29:02,352
،فخم، قويّ
.فحل، ذو أنفٍ معقوفٍ كالنسر

288
00:29:03,595 --> 00:29:05,675
.ذلكَ ما طلبتُه

289
00:29:05,823 --> 00:29:08,623
وهذا، هذا ما تعطيه لي؟

290
00:29:08,659 --> 00:29:13,509
هل جلبتِ قضيبًا من متجر الأعضاء
وغرزتِه بين عينيه؟

291
00:29:14,039 --> 00:29:15,609
.ابدئي من جديد

292
00:29:15,657 --> 00:29:18,787
ألا يمكننا أن نحفّه فحسب؟ -
...قلتُ -

293
00:29:21,196 --> 00:29:24,956
!ابدئي من جديد

294
00:29:28,387 --> 00:29:30,387
.دبلوماسي كعادتك

295
00:29:33,267 --> 00:29:39,337
.استلمتُ طلبكَ لتنحية 50 مضيفًا إضافيًّا -
.أحتاج مساحة لحبكتي الجديدة -

296
00:29:39,414 --> 00:29:43,494
إنّه ليس قطيعًا همجيًّا مؤلّفًا
من 20 همجيّ بالضبط، أليس كذلك؟

297
00:29:43,535 --> 00:29:50,145
.50 ستحصل على 20 مُضيفًا إضافيًّا، ليس -
.المجلس لن يبالي حيال بضعة بنود إضافيّة -

298
00:29:50,591 --> 00:29:56,101
هل وافق (فورد) على الحبكة بعد؟ -
.إنّه لم يبدي رأيه بخصوص الحبكة منذ سنين -

299
00:29:56,164 --> 00:29:59,814
،وإن أرادت الشركة أن تقلّل التكاليف فعلًا
فإن مُضيفي قائدنا الشجاع القدماء

300
00:29:59,868 --> 00:30:02,738
لن يكونوا الأشياء الوحيدة
.الجاهزة للتخلّص منها

301
00:30:41,660 --> 00:30:43,400
هل أنتَ تائه؟

302
00:30:46,056 --> 00:30:47,746
.لا

303
00:30:48,291 --> 00:30:52,941
شردتُ بعيدًا فحسب
.عن المكان الذي يفترض أن أكون به

304
00:30:53,371 --> 00:30:55,821
.مثلكَ كما أعتقد

305
00:30:55,866 --> 00:30:57,906
.نحن نقضي عطلة

306
00:30:58,352 --> 00:30:59,962
.إنّها مُملّة

307
00:31:00,003 --> 00:31:02,253
.قال أبي أنّ بوسعنا أن نفعل ما يحلو لنا

308
00:31:03,097 --> 00:31:07,187
اعتاد أبي القول أنّ الناس
.المملّين فقط يصيبهم الملل

309
00:31:07,701 --> 00:31:09,021
.وأبي أيضًا

310
00:31:09,078 --> 00:31:12,898
اعتدتُ التفكير أنّ الناس المملّين
،فقط لا يشعرون بالملل

311
00:31:12,940 --> 00:31:15,850
.لذا لا يمكنهم إدراكه عند الآخرين

312
00:31:15,894 --> 00:31:17,804
.أنا أقوم بنزهة على الأقدام

313
00:31:18,187 --> 00:31:20,807
.مُرحّبٌ بكَ لتنضمّ لي إن أردت

314
00:31:29,758 --> 00:31:33,878
.دعني أرى بعض الحيويّة في خُطاك
.كدنا نصل

315
00:31:33,996 --> 00:31:38,546
.عليكَ اللعنة
ألديكَ أيّة فكرة عمّن أكون؟

316
00:31:39,935 --> 00:31:42,335
.(أعلم مَن أنتَ بالضبط يا (لورانس

317
00:31:43,505 --> 00:31:45,535
.ففي النّهاية، نحن أصدقاء

318
00:31:45,982 --> 00:31:50,382
ولهذا تفاجأتُ جدًّا عندما أخبرني
.صديقكَ (كيزي) عن هذا المكان

319
00:31:52,022 --> 00:31:54,072
أين نحن؟

320
00:31:56,225 --> 00:31:58,145
.في ديارك

321
00:32:06,219 --> 00:32:07,949
.لا، لا

322
00:32:10,607 --> 00:32:15,757
لمعلوماتك، أنا وأنتَ طاردنا مُحاربي الهنود الحمر من
.عصابة "شبح الأُمّة" في أراضيهم الشتويّة

323
00:32:15,837 --> 00:32:21,597
.أعرف الويسكي التي تحبّ شربها
.أعلم اللحن الذي تصفّره عندما تتبوّل

324
00:32:24,721 --> 00:32:25,851
...ولكن

325
00:32:27,816 --> 00:32:29,876
.لم تخبرني أبدًا أنّ لديكَ عائلة

326
00:32:33,947 --> 00:32:35,517
!أبي

327
00:32:36,867 --> 00:32:40,437
،ذلك ما أحبّه حيال هذا المكان
،كلّ الأسرار

328
00:32:41,078 --> 00:32:46,598
كلّ التفاصيل الصغيرة التي لم ألاحظها
.قطّ... حتّى بعد كلّ هذه السنين

329
00:32:49,079 --> 00:32:51,959
أتعلم لِمَ يهزم هذا العالمُ العالمَ
الحقيقي يا (لورانس)؟

330
00:32:53,599 --> 00:32:56,549
.العالم الحقيقيّ مجرّد فوضى

331
00:32:56,694 --> 00:32:58,794
.إنّه كارثة

332
00:32:59,373 --> 00:33:05,443
.ولكن هنا، كلّ تفصيل يُضاف لهدفٍ ما

333
00:33:05,737 --> 00:33:07,857
.(حتّى أنتَ يا (لورانس

334
00:33:08,006 --> 00:33:13,086
ماذا تريد منّي؟ -
.المتاهة -

335
00:33:14,020 --> 00:33:16,340
كيف أجد المدخل؟

336
00:33:16,381 --> 00:33:21,411
.أخبرتُكَ، لا أعرف شيئًا عن أيّ متاهة لعينة

337
00:33:29,035 --> 00:33:30,535
.خذي يا عزيزتي

338
00:33:32,597 --> 00:33:36,017
.وأنتَ ستقرّر ماذا سنفعل بهم

339
00:33:38,386 --> 00:33:40,256
.لقد طال غيابك

340
00:33:40,805 --> 00:33:42,785
كنتُ أُحضر المشروب من
.المخزون الاحتياطي الفاخر

341
00:33:42,833 --> 00:33:44,433
.فقط لأجل ضيوفنا المُميّزين

342
00:33:44,476 --> 00:33:49,376
أنا واثقٌ أنّ تأخّركَ لا علاقة له بإخبار أبناء عمومة
.هذا الحقير أن يحضروا المزيد من الرجال

343
00:33:58,139 --> 00:34:01,139
ألديكَ أيّ شيءٍ تخبرني به يا (لورانس)؟

344
00:34:03,103 --> 00:34:06,013
.إذًا أظنّنا سنضطرّ لإيجاد طريقة لتنشيط ذاكرتك

345
00:34:11,052 --> 00:34:13,452
هذا الضيف قضى مُسبقًا على
.مجموعة كاملة من الرجال

346
00:34:13,496 --> 00:34:15,036
أتريدني أن أعيقه؟

347
00:34:15,081 --> 00:34:17,701
.يمكن لذلك السيّد المحترم أن يفعل ما يحلو له

348
00:34:22,247 --> 00:34:24,617
.أشعر بالسوء حيالك يا صديقي

349
00:34:24,766 --> 00:34:29,846
.أبناء عمومتي مضيافين جدًّا في العادة

350
00:34:29,996 --> 00:34:31,906
.(أنتَ لا تفهم يا (لورانس

351
00:34:32,357 --> 00:34:34,647
.أنا أجيء إلى هنا منذ ثلاثين عامًا

352
00:34:34,692 --> 00:34:38,462
.بمعنى آخر، لقد ولدتُ هنا

353
00:34:40,047 --> 00:34:42,107
...وهذا

354
00:34:43,177 --> 00:34:45,327
.هذا سبب مجيئي بالضبط

355
00:35:29,898 --> 00:35:32,088
،)يا (مريم العذراء
.يا أمّ المسيح

356
00:35:38,739 --> 00:35:42,879
،حسنًا، على الرغم من هذه المتعة
.يجب عليّ مواصلة المسير

357
00:36:06,676 --> 00:36:10,356
.كما أسلفتُ، أنتَ ستقرّر مصير هاتين الاثنتين

358
00:36:10,788 --> 00:36:13,038
ماذا سيكون قرارك؟

359
00:36:13,183 --> 00:36:16,233
.أرجوك، لا أعرف كيف أجد المتاهة

360
00:36:19,029 --> 00:36:21,709
.حان وقت الرقص يا عزيزتي

361
00:36:32,227 --> 00:36:34,937
.إنّها جميلة الصّنع حقًّا

362
00:36:36,314 --> 00:36:38,784
.ولكنّك سترى الصدوع بعد فترة

363
00:36:39,625 --> 00:36:42,705
.لهذا أحبّ المشاعر الأساسيّة

364
00:36:45,390 --> 00:36:47,100
أتعلم ما الذي يعنيه ذلك؟

365
00:36:47,241 --> 00:36:49,581
.أرجوك

366
00:37:00,321 --> 00:37:05,521
،يعني أنّه عندما تعاني
.تكون حقيقيًّا تمامًا

367
00:37:24,153 --> 00:37:27,453
.المتاهة ليست مُخصّصة لك

368
00:37:28,124 --> 00:37:30,134
ماذا أخبرتكَ يا (لورانس)؟

369
00:37:30,176 --> 00:37:32,636
.دائمًا يوجد مرحلة أخرى

370
00:37:32,979 --> 00:37:35,269
.سأجرّب حظّي يا عزيزتي

371
00:37:35,315 --> 00:37:39,525
اتبع مجرى الدّماء الجاف إلى المكان الذي
.تضع فيه الأفعى بيوضها

372
00:37:41,421 --> 00:37:44,831
.لقد حصلتَ الآن على كلّ ما تريد

373
00:37:44,874 --> 00:37:48,504
لِمَ لا ترجع لديارك وتدعنا وشأننا؟

374
00:37:50,305 --> 00:37:54,145
.(لا، أنتَ لا تفهم يا (لورانس

375
00:37:55,009 --> 00:37:58,719
.هذه المرّة، لن أرجع قطّ

376
00:38:18,575 --> 00:38:23,995
،وأردنا الصعود إلى قمّة الجبل
.ولكنّ أبي قال أنّه غير مسموحٍ لنا

377
00:38:25,290 --> 00:38:27,420
.(وبعدها تحدّاني (تومي

378
00:38:30,687 --> 00:38:32,647
.و ها نحن ذا

379
00:38:34,890 --> 00:38:36,470
.أرض المجهول

380
00:38:36,518 --> 00:38:40,268
.لا يبدو اسمًا مناسبًا لمكان مليءٍ جدًّا

381
00:38:40,413 --> 00:38:42,653
ألا يمكنكَ رؤيته؟

382
00:38:42,690 --> 00:38:45,170
.لعلّكَ لا تنظر بتمعّن

383
00:38:46,111 --> 00:38:47,861
إلى ماذا؟

384
00:38:48,104 --> 00:38:50,314
.البلدة ذات الكنيسة البيضاء

385
00:38:51,558 --> 00:38:54,878
.أصغِ
ألا يمكنكَ سماع جرسها؟

386
00:38:56,246 --> 00:38:58,326
.أجل

387
00:38:58,573 --> 00:39:01,583
.أجل، أستطيع سماعه الآن -
.نعم -

388
00:39:02,060 --> 00:39:03,840
.ظننتُ أنّكَ قد تسمعه

389
00:39:03,878 --> 00:39:07,078
أترى ما يمكن لعقلٍ يشعر
بالملل أن يستحضر؟

390
00:39:22,162 --> 00:39:24,832
كيف فعلتَ ذلك؟

391
00:39:27,310 --> 00:39:29,330
أهو سحر؟

392
00:39:29,370 --> 00:39:34,270
،كلّ شيءٍ في هذا العالم هو سحر
.إلّا بالنسبة للساحر

393
00:39:44,142 --> 00:39:45,872
.يفضّل أن تتّجه لديارك الآن

394
00:39:45,912 --> 00:39:49,922
...ولكنّ (تومي) لن يصدّق -
لن تعود إلى هنا ثانيةً، أليس كذلك؟ -

395
00:39:55,905 --> 00:39:57,695
.لا

396
00:39:57,740 --> 00:39:59,430
.اذهب الآن

397
00:40:50,952 --> 00:40:53,332
.لم تكن في مكتبك

398
00:40:54,130 --> 00:40:56,560
.يبدو أنّكِ وجدتِني على أيّة حال

399
00:40:57,942 --> 00:41:00,232
...اسمع، بخصوص ما حدث سابقًا -
.انسي الأمر -

400
00:41:30,066 --> 00:41:33,216
.ابقي لفترةٍ أطول
.بإمكاننا التحدّث

401
00:41:33,268 --> 00:41:34,978
.نحن لا نتحدّث أبدًا

402
00:41:35,020 --> 00:41:37,980
.أنا جاد -
.وأنا أيضًا -

403
00:41:40,660 --> 00:41:44,730
أنتَ بدون شك رجلٌ يُحبّذ الصمت
.الطويل المترافق مع التأمّل

404
00:41:46,140 --> 00:41:51,330
ولكن من سخرية القدر أنّ
.مخلوقاتكَ لا يصمتون أبدًا

405
00:41:51,421 --> 00:41:57,441
،إنّهم يتحدّثون إلى بعضهم دومًا
.حتّى عند عدم وجود أيّ ضيف

406
00:41:58,085 --> 00:42:04,775
،إنّهم يحاولون تصحيح الخطأ دومًا
.ليجعلوا أنفسهم أكثر بشريّة

407
00:42:04,984 --> 00:42:07,934
،عندما يتحدّثون مع بعضهم
.إنّها وسيلةٌ للتدريب

408
00:42:08,269 --> 00:42:12,529
أهذا ما تفعله الآن؟
تتدرّب؟

409
00:42:22,869 --> 00:42:25,079
.قسم ضمان الجودة أخبرنا أنّه قد تمّ تنحيتها

410
00:42:25,121 --> 00:42:27,231
أتعمل لصالح قسم ضمان الجودة؟ -
...لا، ولكن -

411
00:42:27,272 --> 00:42:29,522
.أجرِ تشخيصًا سريعًا

412
00:42:33,311 --> 00:42:35,301
.حسنًا

413
00:42:37,624 --> 00:42:43,794
.بعض التذبذب غير المؤثّر
.القليل من النشاز الإدراكي

414
00:42:44,057 --> 00:42:48,707
ومستوى عالي للغاية من الشراسة
.بفضل أولئكَ الحمقى في قسم الحبكة

415
00:42:49,561 --> 00:42:52,231
لا تحتاجين أن تكوني شرسة، أليس كذلك؟

416
00:42:52,331 --> 00:42:53,601
وإنّما تحتاجين فقط أن تدرسي
بشكل أسرع شخصيّات

417
00:42:53,701 --> 00:42:56,601
أولئك الأوغاد المكبوتين الذين
.يدخلون من باب الحانة

418
00:42:56,643 --> 00:42:58,973
.أرشف هذا التكوين

419
00:42:59,012 --> 00:43:00,902
.افتح أساسيّاتها

420
00:43:01,040 --> 00:43:04,250
.الحس الإدراكي
.حدّة المشاعر

421
00:43:04,793 --> 00:43:08,813
.%1.5 ارفعهما بنسبة

422
00:43:09,240 --> 00:43:11,600
.جاري التحديث -
.حسنًا -

423
00:43:12,810 --> 00:43:15,270
هل يحلمون؟ -
ماذا؟ -

424
00:43:15,313 --> 00:43:19,373
.قالت في قصّتها أنّها حلمت
هل نجعلهم يحلمون؟

425
00:43:19,675 --> 00:43:21,975
وماذا سيكون المغزى من ذلك بحقّ الجحيم؟

426
00:43:22,627 --> 00:43:24,547
.الأحلام هي ذكريات على وجه العموم

427
00:43:24,597 --> 00:43:29,557
أيمكنكَ أن تتخيّل مدى صعوبة وضعنا إن تذكّر هؤلاء
الحمقى المساكين ما فعله الضيوف بهم؟

428
00:43:30,577 --> 00:43:34,097
.ولكنّنا نعطيهم مفهوم الأحلام

429
00:43:34,140 --> 00:43:36,140
.الكوابيس بالتحديد

430
00:43:36,683 --> 00:43:37,823
لِم؟

431
00:43:37,961 --> 00:43:41,181
من باب الاحتياط فقط في حال نسي أحد أن
.يمسح بياناتهم في نهاية جلسة صيانة

432
00:43:41,422 --> 00:43:47,002
إن راودتها أيّة أحلام، ستكون عن أولئكَ الأوغاد القذرين
.في متجر الأعضاء وهم يعيدون ترقيع جسدها

433
00:43:48,162 --> 00:43:50,752
.لديها بعض الاضطراب الجسدي

434
00:43:51,289 --> 00:43:54,679
اطلب لها فحصًا جسديًّا كاملًا
.في دورة فحصها التالية

435
00:43:56,521 --> 00:44:00,141
،حسنًا يا جميلة
.أنتِ عائدةٌ إلى العمل

436
00:44:00,174 --> 00:44:04,344
.ستستيقظن خلال ثلاثة، اثنان، واحد

437
00:44:04,487 --> 00:44:08,677
.لذا هربت
.عبرتُ البحر المُتلألئ

438
00:44:08,725 --> 00:44:14,615
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة
.أوّل شيءٍ سمعتُه كان ذلك الصوت

439
00:44:14,914 --> 00:44:16,624
أتعلم ماذا قال؟

440
00:44:17,900 --> 00:44:19,320
:قال

441
00:44:20,060 --> 00:44:23,520
.هذا هو العالم الجديد"

442
00:44:24,757 --> 00:44:26,967
وفي هذا العالم

443
00:44:28,453 --> 00:44:32,483
".يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

444
00:44:50,590 --> 00:44:53,340
.بدا مُقتنعًا

445
00:44:54,812 --> 00:44:58,072
أتعلم ما هو أوّل صوتٍ سمعتُه عندما
نزلتُ من على متن ذلك القارب؟

446
00:44:58,615 --> 00:45:03,945
(شابٌّ لطيف من مدينة (باتون روج
.قال أنّ فرجي يمكنه أن يجني له دولارين باليوم

447
00:45:03,946 --> 00:45:07,306
.وسيكون سعيدًا جدًّا بإعطائي 30% من الأرباح

448
00:45:07,349 --> 00:45:11,309
أظنّ أنّ بإمكانكِ إضافة الكذب
.إلى قائمة خطاياكِ

449
00:45:11,353 --> 00:45:15,603
الخطب الوحيد في الخطايا السبعة المميتة
.هو أنّه لا يوجد المزيد منهم

450
00:45:16,275 --> 00:45:20,615
،وبما أنّنا نتحدّث في هذا الموضوع
.آثامي تُغفَر بشكل أسهل من آثامك

451
00:45:22,181 --> 00:45:26,841
،على الأقلّ عندما ينتهي فتياتي من رجل
.فإنّه يبقى حيًّا

452
00:45:27,386 --> 00:45:28,506
.على الأغلب

453
00:45:28,554 --> 00:45:30,564
.<i>ابتعد عن طاولتي</i>

454
00:45:31,206 --> 00:45:33,096
<i>!أنت، عليك اللعنة
</i>

455
00:45:33,142 --> 00:45:34,972
...في تلك الحالة

456
00:45:36,979 --> 00:45:39,689
...نخب أفعالنا الطائشة

457
00:45:40,524 --> 00:45:41,684
<i>...سأطلق النار على الجميع</i>

458
00:45:41,726 --> 00:45:43,676
.التي قلناها وغيرها

459
00:46:01,837 --> 00:46:04,707
!هكذا تكون العطلة

460
00:49:14,488 --> 00:49:16,278
،ثلاثة

461
00:49:17,723 --> 00:49:19,903
،اثنان

462
00:49:21,044 --> 00:49:22,964
.واحد

463
00:49:36,660 --> 00:49:38,840
.وجدتها

464
00:49:38,879 --> 00:49:42,219
<i> .إنّها جراثيم "المكوّرات العنقوديّة المُذهّبة" في بطنها
</i>

465
00:49:42,266 --> 00:49:44,706
.الحيوانات اللعينة القذرة لا يقومون بالتطهير

466
00:49:44,752 --> 00:49:46,942
.لا عجب أنّ لدينا مشكلة ذباب لعينة

467
00:49:46,987 --> 00:49:51,107
.لا تنظر إليّ
.أنا ملك النظافة

468
00:49:51,625 --> 00:49:53,975
.هُراء، لقد رأيتُك

469
00:49:54,028 --> 00:49:56,188
<i>.لقد لوّثتَ تلك الأداة وشطفتها سريعًا</i>

470
00:49:56,230 --> 00:49:58,740
<i>.أنتَ تفهم، الصّابون مُطهِّر ميكانيكي
</i>

471
00:49:58,783 --> 00:50:01,203
<i>عمّ تتحدّث بحقّ الجحيم؟ -</i>
<i>.الفقاعات -
</i>

472
00:50:01,243 --> 00:50:03,733
،إن لم تصنع فقاعات صغيرة وأنتَ تُطهّر
.فأنتَ لا تُطهّر شيئًا

473
00:50:03,771 --> 00:50:06,811
...اللعنة! اللعنة! ما هذا بحقّ الـ
!اللعنة! سحقًا -

474
00:50:14,490 --> 00:50:16,470
.لا، سحقًا

475
00:50:20,004 --> 00:50:23,344
أيّها الأحمق، لقد نسيتَ أن
.تضعها في وضع السبات

476
00:50:32,057 --> 00:50:33,117
.توقّفي

477
00:50:33,168 --> 00:50:33,988
.ضع تلك الصينيّة أرضًا

478
00:50:34,088 --> 00:50:36,588
إن حطّمتَ شيئًا في رأسها سيتوجّب
.علينا أن نرفع تقريرًا بالأضرار

479
00:50:37,329 --> 00:50:39,319
.حسنًا، لنتحدّث إليها

480
00:50:39,364 --> 00:50:40,884
ما اسمها؟ -
!(مايف) -

481
00:50:40,925 --> 00:50:42,885
.(مرحبًا يا (مايف

482
00:50:42,934 --> 00:50:45,664
.انظري، عليكِ أن تهدئي

483
00:50:45,704 --> 00:50:47,984
مفهوم؟
.لنجلس ودعينا نساعدكِ

484
00:50:48,024 --> 00:50:50,364
!أبعدا أيديكما اللعينة عنّي

485
00:50:53,554 --> 00:50:55,144
.لا

486
00:52:32,085 --> 00:52:35,625
.أقسم أنّي وضعتها في وضع السبات -
أيبدو هذا كوضع السبات اللعين؟ -

487
00:52:37,399 --> 00:52:42,219
اهدأ وساعدني في نقل هذا الشيء
.قبل أن يراه أحد

488
00:53:08,922 --> 00:53:10,482
هنا؟

489
00:53:40,162 --> 00:53:45,982
(هذه الحبكة ستجعل الرسام (هيرونيموس بوش
.يبدو وكأنّه كان يرسم قططًا بعبث

490
00:53:46,376 --> 00:53:50,496
،لديّ تشريح الحيوانات الحيّة
،أكل لحم الذّات

491
00:53:50,547 --> 00:53:54,377
."وشيئًا صغيرًا مُميّزًا أدعوه "هوروبورس

492
00:53:54,526 --> 00:54:02,446
،الآن، لا أريد أن أبدو مُتعاليًا
.ولكنّ هذه هي ذروة ما قد يقدّمه المنتزه

493
00:54:03,451 --> 00:54:05,021
<i>رعب</i> -
هل فاتني أيّ شيءٍ مهم؟ -

494
00:54:05,061 --> 00:54:07,041
<i>،رومانسيّة</i>
<i>.إثارة</i>

495
00:54:07,081 --> 00:54:09,251
.لي) لا يبدو مُتعاليًا)

496
00:54:09,291 --> 00:54:13,641
ضيوفنا الأكثر مهارة سيشقّون طرقهم
،إلى حدود المنتزه الخارجيّة

497
00:54:13,662 --> 00:54:18,132
،مُتغلّبين على مُحاربي الهنود الحمر الشجعان
،غاوين العذراوات النبيلات

498
00:54:18,274 --> 00:54:21,424
مادّين يد العون للمرافقين
،المنكوبين بشكل مأساوي

499
00:54:21,461 --> 00:54:26,541
،وبالطبع، كحال أفضل حبكاتنا على مرّ السنين

500
00:54:26,575 --> 00:54:32,325
سيحظى ضيوفنا بامتياز التعرّف على
...الشخصيّة الأهمّ بالنسبة لهم

501
00:54:32,389 --> 00:54:34,349
.أنفسهم

502
00:54:34,391 --> 00:54:38,601
:أقدّم لكم هوس ضيوفنا القادم

503
00:54:38,887 --> 00:54:42,097
."ملحمةٌ على النهر الأحمر"

504
00:54:52,117 --> 00:54:53,367
.لا

505
00:54:54,210 --> 00:54:55,420
المعذرة؟

506
00:54:55,861 --> 00:54:59,551
.لا، لا أظنّ ذلك -
...مهلًا، لا تظنّ -

507
00:54:59,583 --> 00:55:01,273
ما الهدف من ذلك؟

508
00:55:01,313 --> 00:55:06,053
الحصول على بعض الإثارات الرخيصة؟
بعض المفاجآت؟

509
00:55:06,090 --> 00:55:07,920
.ولكنّ ذلك ليس كافيًا

510
00:55:08,566 --> 00:55:11,226
.الأمر لا يتعلّق بإعطاء الضيوف ما تظنّهم يريدونه

511
00:55:11,270 --> 00:55:13,030
.لا، فذلك بسيط

512
00:55:13,171 --> 00:55:19,201
،الإثارة، الرعب، البهجة
.إنّها خدعٌ سحريّة رخيصة

513
00:55:19,636 --> 00:55:26,836
الضيوف لا يعودون لأجل الأشياء الواضحة
.التي نصنعها، الأشياء المُبهرَجة

514
00:55:28,095 --> 00:55:35,365
،بل إنّهم يعودون بفضل الخفايا
.التّفاصيل الدقيقة

515
00:55:37,337 --> 00:55:45,067
<i>إنّهم يعودون لأنّهم اكتشفوا شيئًا يُخيّل
...إليهم أنّه لم يلاحظه أحدٌ من قبلّ
</i>

516
00:55:48,924 --> 00:55:50,914
<i>.شيءٌ يُغرمون به
</i>

517
00:55:54,054 --> 00:55:59,054
إنّهم لا يبحثون عن قصّةٍ تخبرهم بحقيقتهم

518
00:55:59,184 --> 00:56:01,984
.إنّهم يعرفون حقيقتهم بالفعل

519
00:56:08,444 --> 00:56:13,464
إنّهم هنا لأنّهم يريدون لمحةً
.عمّا قد يصيرونه

520
00:56:13,823 --> 00:56:15,843
!(بيلي)

521
00:56:16,084 --> 00:56:17,594
.لنذهب

522
00:56:23,675 --> 00:56:31,025
الأمر الوحيد الذي تخبرني به قصّتك
.يا سيّد (سايزمور) هو حقيقتك

523
00:56:36,530 --> 00:56:39,440
ألم يعجبكَ أيّ شيءٍ بها؟

524
00:56:43,612 --> 00:56:45,742
ما قياس هذه الأحذية؟

525
00:56:53,346 --> 00:56:55,616
أهناكَ شيءٌ تريد قوله يا سيّد (لو)؟

526
00:56:55,864 --> 00:56:58,204
.المجلس يا سيّدي -
نعم؟ -

527
00:56:58,243 --> 00:57:02,663
،هذا قد يغضبهم
.فقد وعدتهم بحبكةٍ جديدة

528
00:57:03,006 --> 00:57:05,136
.سيحصلون على واحدة

529
00:57:05,183 --> 00:57:08,393
.شيءٌ لبثتُ أعمل عليه لفترةٍ من الوقت

530
00:57:11,748 --> 00:57:13,788
.شيءٌ أصليٌّ تمامًا

531
00:57:27,088 --> 00:58:09,788
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

