1
00:00:00,000 --> 00:01:28,300
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

2
00:01:28,344 --> 00:01:31,444
{\fad(500,100)\fscx120\fscy120\c&HB3D8E4&\pos(190,155)}عالم الغرب الأمريكي\N\N\N{\fscx60\fscy60}\N\N\N\N\N\N

3
00:01:31,544 --> 00:01:38,444
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}الحلقة الثانية من الموسم الأوّل\Nبعنوان: كستنائي \N\N\N\N\N\N

4
00:01:40,600 --> 00:01:42,640
".(استيقظي يا (دولوريس"

5
00:02:04,975 --> 00:02:07,175
"أتتذكّرين؟"

6
00:02:31,852 --> 00:02:33,942
.كدنا نصل

7
00:02:33,979 --> 00:02:36,019
أيمكنني أن آخذ كأسك؟

8
00:02:37,483 --> 00:02:40,533
".الآن نقترب من محطّة الوصول"

9
00:02:40,569 --> 00:02:44,049
إنّها لا تعتبر شيئًا مُقارنةً
.بالمكان الذي سنذهب إليه

10
00:02:44,889 --> 00:02:46,469
.أنتَ تتصرّف بحماقة

11
00:02:46,508 --> 00:02:51,938
،لا، أنا أتصرّف على طبيعتي
.والذي هو المغزى من هذه الرحلة

12
00:02:52,039 --> 00:02:57,129
،إلّا إذا كان هذا الأخرق المتوتّر هو حقيقتك
.ففي تلك الحالة، خذ راحتكَ لتصير شخصًا آخر

13
00:02:57,227 --> 00:03:00,587
.عليكَ اللعنة -
.ها هي الروح المطلوبة -

14
00:03:14,744 --> 00:03:16,464
ماذا أخبرتك؟

15
00:03:16,905 --> 00:03:20,075
استمتع
.وابقَ بأمان

16
00:03:20,392 --> 00:03:21,852
!بالله عليك

17
00:03:22,893 --> 00:03:23,703
ما الأمر؟

18
00:03:23,746 --> 00:03:26,846
ليس وكأنّ أختي لم تمتطي نصيبها
.من رعاة البقر عندما كانت هنا

19
00:03:30,327 --> 00:03:34,117
.(لا بدّ أنّك (ويليام
.مرحبًا بك في عالم الغرب الأمريكي

20
00:03:34,164 --> 00:03:35,314
.شكرًا

21
00:03:35,950 --> 00:03:38,910
،نظرًا لكونها زيارتك الأولى
.لديّ بعض الأسئلة الشخصيّة

22
00:03:40,153 --> 00:03:44,173
ألديكَ أيّة مشاكل صحيّة موجودة مُسبقًا؟ -
.لا، ليس على حدّ علمي -

23
00:03:44,183 --> 00:03:46,173
مشاكل قلبيّة؟ -
.لا -

24
00:03:46,218 --> 00:03:50,168
،أيّة سوابق لأمراض عقليّة، اكتئاب
نوبات ذعر؟

25
00:03:50,231 --> 00:03:52,281
.خوفٌ قليلٌ من المُهرّجين فحسب

26
00:03:53,750 --> 00:03:54,930
.أنا أمزح

27
00:03:55,377 --> 00:03:57,937
أكثيرًا ما ينتابكَ القلق الاجتماعيّ؟

28
00:04:00,866 --> 00:04:05,326
لِمَ هذه الأسئلة بالضبط؟ -
.لنحرص على ألّا نحمّلكَ فوق طاقتك -

29
00:04:06,204 --> 00:04:08,624
.ظننتُ أنّه لا يمكن للمرء أن يتأذّى هنا

30
00:04:08,765 --> 00:04:11,445
.فقط في حال كان المقدار مناسبًا

31
00:04:14,405 --> 00:04:16,705
.الحدّ الوحيد هنا هو مخيّلتك

32
00:04:16,749 --> 00:04:20,329
.ستبدأ في مركز المنتزه
.إنّه بسيطٌ وآمن

33
00:04:20,377 --> 00:04:23,827
،كلّما غامرتَ لمسافةٍ أبعد
.كلّما زادت شدّة التجربة

34
00:04:23,872 --> 00:04:27,712
،المسافة التي تريد قطعها
.تعود إليكَ كليًّا

35
00:04:34,992 --> 00:04:38,332
إذًا، كيف يعمل هذا؟
أهناك توجيهات؟

36
00:04:38,771 --> 00:04:43,021
،لا توجيهات
،لا دليل سفر

37
00:04:43,025 --> 00:04:46,315
.اكتشاف كيفيّة عمله هي نصف المتعة

38
00:04:46,361 --> 00:04:48,451
...كلّ ما عليكَ فعله هو اتّخاذ قرارات

39
00:04:49,389 --> 00:04:51,119
.بدءًا من هنا

40
00:04:51,165 --> 00:04:55,085
.كلّ شيءٍ مُخصّصٌ لكَ وعلى مقاسك بالضّبط

41
00:05:01,051 --> 00:05:04,441
.تريد أن تسأل، فاسأل

42
00:05:05,488 --> 00:05:07,028
هل أنتِ حقيقيّة؟

43
00:05:07,074 --> 00:05:11,074
،بما أنّكَ لا تستطيع معرفة ذلك
فهل له أهميّة؟

44
00:05:15,866 --> 00:05:19,746
أهؤلاء حقيقيّون؟ -
.حقيقيّون كفاية -

45
00:05:19,753 --> 00:05:23,103
ولكن لا يمكنكَ قتل أحدٍ ليس
.من المفروض أن تقتله

46
00:05:26,868 --> 00:05:29,158
هل أعجبكَ شيء؟

47
00:05:32,833 --> 00:05:36,623
أهناك غرفة تبديل؟
أو ستارة؟

48
00:05:36,645 --> 00:05:38,225
.بالطبع
.يمكنني مساعدتك

49
00:05:39,372 --> 00:05:42,892
،أو إن كنتَ تفضّل
.يمكنني الانتظار في الخارج

50
00:05:44,119 --> 00:05:46,449
ما الذي يفعله معظم الناس؟

51
00:05:46,496 --> 00:05:50,066
ليس عليكَ أن تقلق حيال
.ما يفعله معظم الناس

52
00:05:52,302 --> 00:05:54,052
.فهمت

53
00:05:55,497 --> 00:05:58,247
أحقًّا فهمتَ يا (ويليام)؟

54
00:06:02,387 --> 00:06:07,777
كلّ مضيفينا هنا لأجلك
.وأنا من ضمنهم

55
00:06:08,010 --> 00:06:10,060
بإمكاننا أن نبقى هنا لفترة إن أعجبكَ ذلك

56
00:06:10,703 --> 00:06:13,503
.استغرق قدرما تشاء من الوقت

57
00:06:16,819 --> 00:06:18,789
.شكرًا لكِ

58
00:06:19,429 --> 00:06:21,739
.لا أريد أن أُبقي صديقي مُنتظرًا

59
00:06:22,082 --> 00:06:23,622
.بالطّبع

60
00:06:23,667 --> 00:06:25,247
.خذ وقتك

61
00:06:37,438 --> 00:06:39,818
ما هي أحوال التعزيزات لأجل الحبكة الجديدة؟

62
00:06:39,865 --> 00:06:41,965
.سأستقصي ذلك لاحقًا

63
00:06:42,411 --> 00:06:48,201
انظر، لقد افترضنا أنّ عطب (أبيرناثي) حُفّز
.عن طريق الصورة التي وجدها

64
00:06:48,233 --> 00:06:50,563
.راجعتُ كلّ سلسلة أحداث ناشزة استطعتُ إيجادها

65
00:06:50,611 --> 00:06:52,941
.ردّ الفعل فوري في كلّ مرّة

66
00:06:52,988 --> 00:06:57,018
.هذا الرّجل ينقلب على عقبيه

67
00:06:57,058 --> 00:06:59,368
.وكأنّه يتفكّر مليًّا في الأمر

68
00:06:59,411 --> 00:07:03,621
أتظنّين أنّه يعاني من أزمة وجوديّة؟

69
00:07:03,965 --> 00:07:07,305
.أظنّ أنّ هناك خطأ ما في إدراكه

70
00:07:07,352 --> 00:07:09,842
.وأظنّكَ تشاركني الاعتقاد ذاته بالضبط

71
00:07:09,880 --> 00:07:14,030
هل نعلم أين نشأ الخطأ؟ -
.أجل -

72
00:07:14,326 --> 00:07:16,296
.وأنتَ تستّرتَ عليه

73
00:07:17,829 --> 00:07:19,889
.(دعني أعيد بناء (أبيرناثي

74
00:07:19,989 --> 00:07:23,089
.سأتأكّد من عدم وجود شيءٍ أخطر -
.أنتِ تعلمين سياسة العمل -

75
00:07:23,183 --> 00:07:24,753
.دعيه خامدًا

76
00:07:25,095 --> 00:07:30,795
إذًا دعني أسحب المضيفين الذين تواصلوا
.(معه على الأقل، كابنته (دولوريس

77
00:07:31,184 --> 00:07:35,414
لأيّ غرض؟ -
،لأنّه إن لم يكن هذا حدثًا ناشزًا -

78
00:07:35,422 --> 00:07:40,142
.فأيّ خطبٍ كان بـ(أبيرناثي) قد يكون مُعديًا

79
00:07:41,111 --> 00:07:42,401
.إن جاز التعبير

80
00:07:42,546 --> 00:07:45,376
.تمّ فحص (دولوريس) والتأكّد من سلامتها

81
00:07:45,924 --> 00:07:50,474
.ومن الأفضل أن تُترَك القصص للضيوف

82
00:08:15,828 --> 00:08:17,908
".تذكّري"

83
00:08:44,131 --> 00:08:46,111
أيمكنكِ أن تقفي في مكانٍ آخر؟

84
00:08:46,151 --> 00:08:50,651
لا أريد أن يظنّ أحد أنّكِ تمثّلين
.البضاعة الموجودة في الداخل

85
00:08:53,999 --> 00:08:58,719
،هذه اللذّات العنيفة
.عواقبها عنيفة

86
00:09:18,733 --> 00:09:20,393
.مرحبًا يا راعي البقر

87
00:09:21,135 --> 00:09:23,725
.ثمّة لمسة أخيرة

88
00:09:24,514 --> 00:09:26,494
ماذا تفضّل؟

89
00:10:31,147 --> 00:10:34,867
أعني، أيمكنكَ أن تصدّق هذا المكان؟

90
00:10:39,456 --> 00:10:41,366
كيف سندخل للمنتزه إذًا؟

91
00:11:00,185 --> 00:11:04,595
أعلم أنّكَ تظنّ أنّكَ تملك فكرة
.عن ماهيّة هذا المكان

92
00:11:06,049 --> 00:11:08,389
.أسلحة وأثداء وما إلى ذلك

93
00:11:08,435 --> 00:11:10,935
.الهراء الطّائش الذي أستمتع به عادةً

94
00:11:13,148 --> 00:11:15,368
.ليس لديكَ أدنى فكرة

95
00:11:16,918 --> 00:11:20,948
.هذا المكان يغوي الجميع في نهاية المطاف

96
00:11:20,997 --> 00:11:28,207
في النّهاية، ستتوسّلني لأبقى لأنّ هذا المكان
.هو الحلّ لذلك السؤال الذي تطرحه على نفسك

97
00:11:28,305 --> 00:11:32,665
أيّ سؤال؟ -
.ما هي حقيقتك -

98
00:11:33,768 --> 00:11:36,368
.وإنّي أتحرّق شوقًا لمقابلة ذلك الشخص

99
00:11:40,992 --> 00:11:42,942
.بصحّتكَ يا راعي البقر

100
00:11:50,568 --> 00:11:56,838
،وإضافةً لذلك
.جريمة القتل الشنيعة لـ(دونالد باردو) وأخيه

101
00:11:57,117 --> 00:11:59,417
،عقوبةً على هذه الجرائم
ستعدم شنقًا

102
00:11:59,461 --> 00:12:04,171
حتّى تجد روحكَ المريضة
.مكانها في الجحيم الأسفل

103
00:12:04,174 --> 00:12:06,824
.وعسى أن يرحم الربّ روحك

104
00:12:24,677 --> 00:12:26,187
.(صباح الخير يا (لورانس

105
00:12:26,229 --> 00:12:28,919
أتساعدهم في ضبط حبلهم مجدّدًا؟

106
00:12:28,965 --> 00:12:31,585
.كنتُ آمل أن أتحدّث مع صديقي هذا

107
00:12:31,735 --> 00:12:37,305
بإمكانكَ أن تتحدّث معه قدرما تشاء
.بعد أن تنكسر رقبته

108
00:12:37,390 --> 00:12:39,770
.أخشى أنّ ذلك لن ينفع معي

109
00:12:43,313 --> 00:12:47,533
ما رأيكَ أن أخبر رجلي أن يزيد من
عمق ذلك القبر بمقدار قدمين؟

110
00:12:49,177 --> 00:12:52,477
.حسنًا، سيكون قبرًا ضيّقًا بغيضًا لكم جميعًا

111
00:13:18,014 --> 00:13:19,024
!تبًّا

112
00:13:39,152 --> 00:13:40,822
.أيّها الوغد

113
00:13:41,061 --> 00:13:44,491
أهذا أفضل شكرٍ يمكنكَ أن تقدّمه يا (لورانس)؟

114
00:13:44,532 --> 00:13:46,572
.اعتدتَ أن تكون أكثر فصاحة

115
00:13:47,518 --> 00:13:50,228
هل أعرفك؟

116
00:13:50,271 --> 00:13:53,961
.صديقكَ (كيزي) أرسلني إليك
.إنّه يرسل تحياته

117
00:14:01,574 --> 00:14:03,624
ما هذا؟

118
00:14:05,478 --> 00:14:07,268
.أنتَ تعلم ما هذا بالضبط

119
00:14:08,413 --> 00:14:12,323
.إنّها المتاهة، المرحلة الأعمق لهذه اللعبة

120
00:14:12,344 --> 00:14:14,664
.ستساعدني على إيجاد المدخل

121
00:14:16,573 --> 00:14:18,043
.لا

122
00:14:36,809 --> 00:14:39,099
يمكنك أن تسمعه، أليس كذلك؟

123
00:14:39,144 --> 00:14:43,164
ذلك الصوت الضعيف
."الذي يقول لك "إيّاك

124
00:14:43,224 --> 00:14:47,474
.إيّاك تحدّق طويلًا
.إيّاك أن تلمس

125
00:14:47,645 --> 00:14:49,825
.إيّاك أن تفعل أيّ شيءٍ قد تندم عليه

126
00:14:50,848 --> 00:14:52,338
.كنتُ مثلك

127
00:14:52,384 --> 00:14:57,134
،كلّما أردتُ شيئًا
،كنتُ أسمع ذلك الصوت يخبرني أن أتوقّف

128
00:14:57,178 --> 00:15:01,148
،أن أحذر
.ألّا أعيش معظم حياتي كما أريد

129
00:15:01,417 --> 00:15:04,447
أتعلم ما هو المكان الوحيد الذي
كان يفارقني فيه ذلك الصوت؟

130
00:15:05,288 --> 00:15:07,368
.في أحلامي

131
00:15:07,515 --> 00:15:08,795
.كنتُ حرّة

132
00:15:08,843 --> 00:15:13,523
كان بوسعي أن أكون صالحة
.أو طالحة كما يحلو لي

133
00:15:14,080 --> 00:15:19,660
،وإن أردتُ شيئًا
.فكان بوسعي أن أمدّ يدي وآخذه فحسب

134
00:15:21,363 --> 00:15:25,383
ولكن بعدها كنتُ أستيقظ
.وكان الصوت يبدأ مُجدّدًا

135
00:15:28,327 --> 00:15:32,107
.لذا هربت
.عبرتُ البحر المُتلألئ

136
00:15:32,148 --> 00:15:38,418
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة مُجدّدًا
.أوّل شيءٍ سمعتُه كان ذلك الصوت اللعين

137
00:15:39,581 --> 00:15:41,381
أتعلم ماذا قال؟

138
00:15:47,246 --> 00:15:48,506
:قال

139
00:15:55,155 --> 00:15:58,185
آسف، هلّا عذرتِني من فضلك؟

140
00:16:03,137 --> 00:16:06,137
حسنًا يا (مايف)، ماذا قال؟

141
00:16:06,182 --> 00:16:09,232
:قال
.هذا هو العالم الجديد"

142
00:16:09,369 --> 00:16:14,259
".وفي هذا العالم، يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

143
00:16:14,657 --> 00:16:17,547
.استجابة الحدقة جيّدة
.الابتسامة جيّدة

144
00:16:17,593 --> 00:16:19,803
.لكنتُ سأضاجعها
ما المشكلة؟

145
00:16:19,846 --> 00:16:21,546
.الضيوف لن يضاجعوها

146
00:16:21,798 --> 00:16:25,848
سايزمور) يُطلق حبكة ضخمة جديدة)
.وإنّه يريدنا أن نتخلّص من الحمل الزائد

147
00:16:25,852 --> 00:16:29,192
،إن لم نتمكّن من رفع نِسبها
.ستتمّ تنحيتها

148
00:16:29,330 --> 00:16:31,250
.لنرفع نسبة شراستها

149
00:16:31,298 --> 00:16:33,268
%10 -
.ضاعفها -

150
00:16:33,318 --> 00:16:36,008
.إنّها عاهرة
.لا هدف من أن تكون خجولة

151
00:16:36,053 --> 00:16:37,993
،إن لم ينجح هذا
.سنحثّها أن تعدّل سلوكها

152
00:16:38,031 --> 00:16:39,491
.دعهم يتعاملون مع الأمر

153
00:16:59,027 --> 00:17:01,787
.نحّينا المُضيفيَن اللذين كانا قيد الدراسة

154
00:17:02,613 --> 00:17:06,963
،علّمتني كيف أصنعهم
.ولكنّكَ لم تعلّمني مدى صعوبة إطفائهم

155
00:17:07,060 --> 00:17:10,810
لا يمكنكَ أن تلعب دور الربّ بدون أن
.تكون مُلمًّا بطريقة عمل الشيطان

156
00:17:11,055 --> 00:17:14,965
.(هناكَ شيءٌ آخر يشغل بالكَ يا (بيرنارد

157
00:17:15,218 --> 00:17:17,528
.أعلم طريقة تفكيرك

158
00:17:17,570 --> 00:17:22,500
ما كان بإمكان الصورة لوحدها أن تسبّب
،)ذلك القدر من الضرر لـ(أبيرناثي

159
00:17:22,600 --> 00:17:26,520
.ليس بدون بعض التدخّل الخارجيّ

160
00:17:27,956 --> 00:17:34,756
أتظنّ أنّه خُرّب عمدًا؟
أتعتقد أنّ هناكَ شخصٌ يعبث بمخلوقاتنا؟

161
00:17:34,853 --> 00:17:36,743
.إنّها الفرضيّة الأبسط

162
00:17:36,782 --> 00:17:40,242
.آه، حسب مبدأ السيّد (أوكام) في تفسير الأحداث\N
مبدأ ينصّ على أنّه في تفسير الأحداث يجب اعتماد الفرضيّات*
*البسيطة دون المعقّدة لكونها أكثر قابليّة للاختبار{\fscx57\fscy57\pos(190,284)}

163
00:17:40,284 --> 00:17:48,114
المشكلة يا (بيرنارد) هي أنّ ما نفعله
.أنا وأنتَ... بغاية التعقيد

164
00:17:49,160 --> 00:17:51,740
.نحن نمارس السحر

165
00:17:53,106 --> 00:17:56,186
.نحن ننطق الكلمات الصحيحة

166
00:17:56,434 --> 00:18:01,834
.وبعدها نخلق الحياة عينها من رحم الفوضى

167
00:18:06,610 --> 00:18:09,850
وليم الأوكامي) كان راهبًا في)
.القرن الثالث عشر

168
00:18:09,889 --> 00:18:14,489
(لا يمكنه مساعدتنا الآن يا (بيرنارد
.بل كان سيحرقنا على العمود

169
00:18:32,995 --> 00:18:35,175
.لنذهب لاستطلاع الأرجاء يا راعي البقر

170
00:18:58,387 --> 00:19:00,027
.آسف

171
00:19:00,072 --> 00:19:02,162
هل أنتَ جاد؟ -
ما الأمر؟ -

172
00:19:02,399 --> 00:19:04,229
.(سحقًا لكَ يا (غريزلي آدمز

173
00:19:05,376 --> 00:19:09,486
.انضموا لنصرة الاتّحاد
.لبّوا نداء بلدكم

174
00:19:09,499 --> 00:19:13,629
هذا الفوج مُتّجهٌ لميدان الحرب
.ليحدّد مُستقبل هذه الأمّة العظيمة

175
00:19:14,119 --> 00:19:17,069
،نحن نحارب لأجل بلدٍ حر
.لا يُرغَم فيه أيّ إنسانٍ على الرضوخ

176
00:19:17,115 --> 00:19:21,255
.إنّه... إنّه أكبر ممّا ظننتُه

177
00:19:21,319 --> 00:19:25,659
(ماذا، هذا؟ هذه مُجرّد بلدة (سويت ووتر
.انتظر حتّى ترى بقيّة المنتزه

178
00:19:25,748 --> 00:19:28,758
ما مدى اتّساعه؟ -
.ليس لديّ فكرة -

179
00:19:28,900 --> 00:19:30,860
.لم أصل لنهايته قطّ

180
00:19:30,902 --> 00:19:33,102
أترى شيئًا يروقك؟

181
00:19:33,923 --> 00:19:35,723
.بضعة أشياء على الأقل

182
00:19:36,066 --> 00:19:39,086
.ولكنّي سأجعلكِ تتوسّلين لأجله يا عزيزتي

183
00:19:46,494 --> 00:19:48,904
أتريد مساعدة يا سيّد؟

184
00:19:50,264 --> 00:19:52,084
.شكرً لكَ يا صديقي

185
00:19:52,125 --> 00:19:55,875
إيّاك. إنّه يحاول أن يُقحمكَ في
.رحلة تافهة للبحث عن كنز

186
00:19:57,722 --> 00:20:02,212
،بالله عليك، كلّ شيءٍ هنا، هو
،الفتاة في الجوار، سكّير البلدة

187
00:20:02,293 --> 00:20:05,773
جميعهم لديهم مغامرة كبيرة
.يريدون أن يُقنعوكَ بها

188
00:20:05,813 --> 00:20:08,363
.انظر، إنّهم لن يُبارحوا مكانهم

189
00:20:08,399 --> 00:20:10,739
أوّلًا، ستشتري لي شرابًا، اتّفقنا؟

190
00:20:35,000 --> 00:20:37,180
".أعيدي نفسكِ لحالة الوعي"

191
00:20:44,110 --> 00:20:46,030
.مرحبًا

192
00:20:46,971 --> 00:20:52,161
أتتذكّرين محادثتنا السابقة يا (دولوريس)؟ -
.أجل، بالطبع -

193
00:20:53,352 --> 00:20:56,442
وأنتِ لم تخبري أحدًا بخصوص دردشاتنا القصيرة؟

194
00:20:57,957 --> 00:21:00,037
.قلتَ لي ألّا أخبر أحدًا

195
00:21:02,536 --> 00:21:04,866
.ادخلي وضع التحليل من فضلك

196
00:21:06,966 --> 00:21:10,876
ما عدد التفاعلات التي اشتركتِ
بها منذ حديثنا الأخير؟

197
00:21:12,379 --> 00:21:15,929
.مئة وثمانية وثلاثين لقاء من ضمنهم هذا

198
00:21:15,975 --> 00:21:19,765
وهل عدّل أحدٌ أو حدّث موجِّهات
نواتكِ في تلك الفترة؟

199
00:21:20,653 --> 00:21:22,363
.لا

200
00:21:25,467 --> 00:21:27,297
.استئناف

201
00:21:29,881 --> 00:21:34,261
أظنّ أنّه من الأفضل ألّا تذكري
.الأمور التي كنّا نتحدّث عنها

202
00:21:34,527 --> 00:21:36,537
هل اقترفتُ خطأً ما؟

203
00:21:36,579 --> 00:21:43,469
،لا، ولكنّ هناك شيئًا مُختلفًا بخصوصك
.بخصوص طريقة تفكيرك

204
00:21:43,761 --> 00:21:48,851
أجده مُبهرًا ولكن قد لا يراه
.الآخرون بتلك الطريقة

205
00:21:50,951 --> 00:21:53,531
هل اقترفتَ خطأً ما؟

206
00:21:55,331 --> 00:21:57,621
.أطفئي سجلّ أحداثك من فضلك

207
00:21:57,767 --> 00:22:00,187
.امسحي هذا التفاعل
.تأكيد

208
00:22:01,235 --> 00:22:03,245
.أجل

209
00:22:06,133 --> 00:22:10,723
،)عليكِ أن تعودي يا (دولوريس
.قبل أن يفتقدكِ أحد

210
00:22:22,041 --> 00:22:27,981
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة
.أوّل شيءٍ سمعتُه هو ذلك الصوت اللعين

211
00:22:29,248 --> 00:22:31,298
.لقد لحقني طوال الطّريق

212
00:22:31,741 --> 00:22:35,591
أتعلمين ماذا قال؟ -
.لا -

213
00:22:35,654 --> 00:22:37,704
:قال

214
00:22:39,025 --> 00:22:41,715
.هذا هو العالم الجديد"

215
00:22:41,761 --> 00:22:47,811
".وفي هذا العالم، يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

216
00:22:51,454 --> 00:22:54,834
.شكرًا
.ربّما في وقتٍ آخر

217
00:22:58,477 --> 00:23:01,937
.كأس خمر
.من النوعيّة الجيّدة

218
00:23:01,989 --> 00:23:06,019
.ليس بول الخيل الذي تصفّيه بستائركَ القديمة

219
00:23:08,304 --> 00:23:12,304
سبقَ وأخبرتكِ، إيّاكِ أن تفتحي فمكِ بهذا
.الاتّساع إلّا إذا دفع أحدٌ لك لقاء ذلك

220
00:23:12,316 --> 00:23:16,346
.(آسفة يا (مايف
.لم أنم جيّدًا الليلة الفائتة

221
00:23:18,147 --> 00:23:21,807
أتنتابكِ الكوابيس مجدّدًا؟ -
.أحيانًا -

222
00:23:22,518 --> 00:23:24,978
.أحيانًا يكونون سيّئين للغاية

223
00:23:25,621 --> 00:23:28,161
.افعلي ما أفعلُه

224
00:23:28,199 --> 00:23:33,239
،عندما تجدين نفسكِ في قلب كابوس
أغلقي عينيكِ

225
00:23:34,013 --> 00:23:37,103
،عدّي عكسيًّا من الثلاثة

226
00:23:38,759 --> 00:23:40,579
.أيقظي نفسكِ على الفور

227
00:23:41,637 --> 00:23:45,277
هادئة ودافئة وآمنة في سريركِ

228
00:23:45,892 --> 00:23:50,552
حيث تُضاجَعين حتّى تعودي للنوم من قِبل أحد
.هؤلاء الحمقى ذوي القضبان الصغيرة

229
00:23:57,570 --> 00:23:59,040
.عودي للعمل

230
00:24:09,382 --> 00:24:11,422
هل أنتِ بخير؟

231
00:24:13,327 --> 00:24:17,217
،أنتَ تدفع لقاء المشروبات
.ليس لتحدّق بي ببلاهة

232
00:24:20,534 --> 00:24:23,484
.أظنّ أنّ لدينا مشكلة

233
00:24:23,521 --> 00:24:25,311
أين؟ -
.(في حانة (ماريبوسا -

234
00:24:25,356 --> 00:24:30,156
،السيّدة موضوعة قيد الاختبار
.ولكنّ أداءها استمرّ في الانحدار لدرجة أكبر

235
00:24:31,502 --> 00:24:34,702
أعد توظيف (كليمينتاين) لهذه المهمّة في
.الوقت الراهن فقد أدّتها من قبل

236
00:24:38,486 --> 00:24:40,046
وماذا عن القديمة؟

237
00:24:40,495 --> 00:24:44,395
،دعها هناك لهذه الليلة
.لنرى إن كان هناك أحدٌ يريد جولة مضاجعة أخيرة

238
00:24:44,433 --> 00:24:47,383
.سنسحبها في الصباح وننحّيها

239
00:24:49,538 --> 00:24:50,948
.يا للأسف

240
00:24:55,248 --> 00:24:56,948
" مُخصّصة للسحب"

241
00:25:07,648 --> 00:25:10,008
.قسم "ضمان الجودة" سيغرّمكِ لأجل هذا

242
00:25:10,151 --> 00:25:15,511
.وتلك المرأة المسؤولة صارمة للغاية

243
00:25:18,175 --> 00:25:21,635
،يمكنكَ أن تقول "سافلة" فحسب
.فأنا أسمع هذه الكلمة كثيرًا

244
00:25:21,879 --> 00:25:24,359
.كنتِ تتحدّثين مع الشركة

245
00:25:24,407 --> 00:25:26,347
...المرّات الوحيدة التي تدخّنين بها تكون بعد

246
00:25:26,392 --> 00:25:30,852
روتين تحليل الشخصيّة الذي
.تقوم به ليس ظريفًا كما تظن

247
00:25:30,888 --> 00:25:32,748
لقد سار الأمر على نحو جيّد إذًا؟

248
00:25:34,533 --> 00:25:37,203
أخبرني أنّ قسمكَ سيكون
.جاهزًا للإطلاق فحسب

249
00:25:37,245 --> 00:25:38,725
.سنكون جاهزين

250
00:25:38,771 --> 00:25:41,231
،وذلك الأمر الآخر
.أبيرناثي) والتحديث)

251
00:25:41,574 --> 00:25:46,324
.أسمع أنّ قسمكَ لا يزال يطرح الأسئلة -
.هذا ما تدفعون لنا لقاءه -

252
00:25:47,755 --> 00:25:51,875
،ولكنّي لستُ قلقًا
.فكلّ المضيفين عادوا لحالتهم الطبيعيّة

253
00:25:52,092 --> 00:25:54,102
.جيّد

254
00:25:54,545 --> 00:25:58,405
لا نريد أن يقاطع شيءٌ ضيوفنا عن أعمال
.النهب والاغتصاب التي يقومون بها

255
00:26:10,477 --> 00:26:13,937
أنتَ تتساءل كيف نميّز بيننا
وبينهم، أليس كذلك؟

256
00:26:15,448 --> 00:26:18,538
.حسنًا، أسرع طريقة لمعرفة ذلك

257
00:26:19,320 --> 00:26:21,800
أيمكننا أن ننهي أكلنا؟

258
00:26:23,933 --> 00:26:25,683
.أترى، هذه مشكلتك يا صديقي

259
00:26:26,026 --> 00:26:27,866
.دائمًا تكون قلقًا من إحداث فوضى

260
00:26:27,912 --> 00:26:32,462
،طبيعتُكَ هنا كما هي في العمل
.أنتَ موهوب، مُسيّر، ومُسالم

261
00:26:32,507 --> 00:26:35,097
.ظننتُ أنّكَ لا تريد التحدّث عن العمل هنا

262
00:26:35,544 --> 00:26:37,974
مَن قال أنّ هذه الرحلة ليست عملًا؟

263
00:26:39,656 --> 00:26:41,636
.مساء الخير

264
00:26:43,627 --> 00:26:44,937
.اللعنة

265
00:26:46,288 --> 00:26:48,308
.لا تنظر إليه

266
00:26:49,141 --> 00:26:54,181
شكرًا يا صديقي لمساعدتي
.سابقًا في حادثي المؤسف

267
00:26:54,187 --> 00:26:55,877
.دعنا وشأننا

268
00:26:55,923 --> 00:27:02,873
،كدليل على تقديري المتواضع
.أودّ أن أعرض عليكَ فرصة العمر

269
00:27:02,929 --> 00:27:03,849
.لسنا مُهتمّين

270
00:27:03,889 --> 00:27:09,279
عبر النهر وما وراء أراضي الهمج
.يوجد كنز

271
00:27:09,402 --> 00:27:13,212
.في حوزتي خريطة

272
00:27:16,961 --> 00:27:20,411
.قلتُ لسنا مُهتمّين

273
00:27:22,515 --> 00:27:26,445
أتعلم ماذا؟
.تُراودني شهوة أخرى على أيّة حال

274
00:27:27,195 --> 00:27:28,945
.لنذهب

275
00:27:42,219 --> 00:27:44,389
.يبدو أنّ صديقك يحظى بالمتعة

276
00:27:44,730 --> 00:27:46,870
.ما كنتُ سأستخدم هذا المصطلح

277
00:27:47,215 --> 00:27:49,895
متعة؟ -
.صديق -

278
00:27:51,578 --> 00:27:53,868
.أنتَ مُضحك

279
00:27:54,214 --> 00:27:57,624
يُقال أنّ الرجل الذي يمكنه إضحاكك

280
00:27:57,668 --> 00:28:00,798
...يمكنه مداعبة -
.لستِ مُضطرّة لفعل هذا -

281
00:28:02,381 --> 00:28:05,591
،إن لم أكن نوعكَ المُفضّل
.بوسعنا أن نجد شخصًا يروقك

282
00:28:05,934 --> 00:28:08,344
.شخصٌ مثالي لأجلك

283
00:28:08,679 --> 00:28:12,239
.لا، أنتِ مثاليّة

284
00:28:13,309 --> 00:28:17,429
،ولكنّي أملكُ شخصًا في حياتي
.شخصٌ حقيقيّ ينتظرني في المنزل

285
00:28:20,265 --> 00:28:22,465
.فهمت

286
00:28:23,944 --> 00:28:28,664
.الحبّ الحقيقيّ يستحقّ الانتظار دومًا

287
00:28:51,722 --> 00:28:57,052
،فخم، قويّ
.فحل، ذو أنفٍ معقوفٍ كالنسر

288
00:28:58,295 --> 00:29:00,375
.ذلكَ ما طلبتُه

289
00:29:00,523 --> 00:29:03,323
وهذا، هذا ما تعطيه لي؟

290
00:29:03,359 --> 00:29:08,209
هل جلبتِ قضيبًا من متجر الأعضاء
وغرزتِه بين عينيه؟

291
00:29:08,739 --> 00:29:10,309
.ابدئي من جديد

292
00:29:10,357 --> 00:29:13,487
ألا يمكننا أن نحفّه فحسب؟ -
...قلتُ -

293
00:29:15,896 --> 00:29:19,656
!ابدئي من جديد

294
00:29:23,087 --> 00:29:25,087
.دبلوماسي كعادتك

295
00:29:27,967 --> 00:29:34,037
.استلمتُ طلبكَ لتنحية 50 مضيفًا إضافيًّا -
.أحتاج مساحة لحبكتي الجديدة -

296
00:29:34,114 --> 00:29:38,194
إنّه ليس قطيعًا همجيًّا مؤلّفًا
من 20 همجيّ بالضبط، أليس كذلك؟

297
00:29:38,235 --> 00:29:44,845
.50 ستحصل على 20 مُضيفًا إضافيًّا، ليس -
.المجلس لن يبالي حيال بضعة بنود إضافيّة -

298
00:29:45,291 --> 00:29:50,801
هل وافق (فورد) على الحبكة بعد؟ -
.إنّه لم يبدي رأيه بخصوص الحبكة منذ سنين -

299
00:29:50,864 --> 00:29:54,514
،وإن أرادت الشركة أن تقلّل التكاليف فعلًا
فإن مُضيفي قائدنا الشجاع القدماء

300
00:29:54,568 --> 00:29:57,438
لن يكونوا الأشياء الوحيدة
.الجاهزة للتخلّص منها

301
00:30:36,360 --> 00:30:38,100
هل أنتَ تائه؟

302
00:30:40,756 --> 00:30:42,446
.لا

303
00:30:42,991 --> 00:30:47,641
شردتُ بعيدًا فحسب
.عن المكان الذي يفترض أن أكون به

304
00:30:48,071 --> 00:30:50,521
.مثلكَ كما أعتقد

305
00:30:50,566 --> 00:30:52,606
.نحن نقضي عطلة

306
00:30:53,052 --> 00:30:54,662
.إنّها مُملّة

307
00:30:54,703 --> 00:30:56,953
.قال أبي أنّ بوسعنا أن نفعل ما يحلو لنا

308
00:30:57,797 --> 00:31:01,887
اعتاد أبي القول أنّ الناس
.المملّين فقط يصيبهم الملل

309
00:31:02,401 --> 00:31:03,721
.وأبي أيضًا

310
00:31:03,778 --> 00:31:07,598
اعتدتُ التفكير أنّ الناس المملّين
،فقط لا يشعرون بالملل

311
00:31:07,640 --> 00:31:10,550
.لذا لا يمكنهم إدراكه عند الآخرين

312
00:31:10,594 --> 00:31:12,504
.أنا أقوم بنزهة على الأقدام

313
00:31:12,887 --> 00:31:15,507
.مُرحّبٌ بكَ لتنضمّ لي إن أردت

314
00:31:24,458 --> 00:31:28,578
.دعني أرى بعض الحيويّة في خُطاك
.كدنا نصل

315
00:31:28,696 --> 00:31:33,246
.عليكَ اللعنة
ألديكَ أيّة فكرة عمّن أكون؟

316
00:31:34,635 --> 00:31:37,035
.(أعلم مَن أنتَ بالضبط يا (لورانس

317
00:31:38,205 --> 00:31:40,235
.ففي النّهاية، نحن أصدقاء

318
00:31:40,682 --> 00:31:45,082
ولهذا تفاجأتُ جدًّا عندما أخبرني
.صديقكَ (كيزي) عن هذا المكان

319
00:31:46,722 --> 00:31:48,772
أين نحن؟

320
00:31:50,925 --> 00:31:52,845
.في ديارك

321
00:32:00,919 --> 00:32:02,649
.لا، لا

322
00:32:05,307 --> 00:32:10,457
لمعلوماتك، أنا وأنتَ طاردنا مُحاربي الهنود الحمر من
.عصابة "شبح الأُمّة" في أراضيهم الشتويّة

323
00:32:10,537 --> 00:32:16,297
.أعرف الويسكي التي تحبّ شربها
.أعلم اللحن الذي تصفّره عندما تتبوّل

324
00:32:19,421 --> 00:32:20,551
...ولكن

325
00:32:22,516 --> 00:32:24,576
.لم تخبرني أبدًا أنّ لديكَ عائلة

326
00:32:28,647 --> 00:32:30,217
!أبي

327
00:32:31,567 --> 00:32:35,137
،ذلك ما أحبّه حيال هذا المكان
،كلّ الأسرار

328
00:32:35,778 --> 00:32:41,298
كلّ التفاصيل الصغيرة التي لم ألاحظها
.قطّ... حتّى بعد كلّ هذه السنين

329
00:32:43,779 --> 00:32:46,659
أتعلم لِمَ يهزم هذا العالمُ العالمَ
الحقيقي يا (لورانس)؟

330
00:32:48,299 --> 00:32:51,249
.العالم الحقيقيّ مجرّد فوضى

331
00:32:51,394 --> 00:32:53,494
.إنّه كارثة

332
00:32:54,073 --> 00:33:00,143
.ولكن هنا، كلّ تفصيل يُضاف لهدفٍ ما

333
00:33:00,437 --> 00:33:02,557
.(حتّى أنتَ يا (لورانس

334
00:33:02,706 --> 00:33:07,786
ماذا تريد منّي؟ -
.المتاهة -

335
00:33:08,720 --> 00:33:11,040
كيف أجد المدخل؟

336
00:33:11,081 --> 00:33:16,111
.أخبرتُكَ، لا أعرف شيئًا عن أيّ متاهة لعينة

337
00:33:23,735 --> 00:33:25,235
.خذي يا عزيزتي

338
00:33:27,297 --> 00:33:30,717
.وأنتَ ستقرّر ماذا سنفعل بهم

339
00:33:33,086 --> 00:33:34,956
.لقد طال غيابك

340
00:33:35,505 --> 00:33:37,485
كنتُ أُحضر المشروب من
.المخزون الاحتياطي الفاخر

341
00:33:37,533 --> 00:33:39,133
.فقط لأجل ضيوفنا المُميّزين

342
00:33:39,176 --> 00:33:44,076
أنا واثقٌ أنّ تأخّركَ لا علاقة له بإخبار أبناء عمومة
.هذا الحقير أن يحضروا المزيد من الرجال

343
00:33:52,839 --> 00:33:55,839
ألديكَ أيّ شيءٍ تخبرني به يا (لورانس)؟

344
00:33:57,803 --> 00:34:00,713
.إذًا أظنّنا سنضطرّ لإيجاد طريقة لتنشيط ذاكرتك

345
00:34:05,752 --> 00:34:08,152
هذا الضيف قضى مُسبقًا على
.مجموعة كاملة من الرجال

346
00:34:08,196 --> 00:34:09,736
أتريدني أن أعيقه؟

347
00:34:09,781 --> 00:34:12,401
.يمكن لذلك السيّد المحترم أن يفعل ما يحلو له

348
00:34:16,947 --> 00:34:19,317
.أشعر بالسوء حيالك يا صديقي

349
00:34:19,466 --> 00:34:24,546
.أبناء عمومتي مضيافين جدًّا في العادة

350
00:34:24,696 --> 00:34:26,606
.(أنتَ لا تفهم يا (لورانس

351
00:34:27,057 --> 00:34:29,347
.أنا أجيء إلى هنا منذ ثلاثين عامًا

352
00:34:29,392 --> 00:34:33,162
.بمعنى آخر، لقد ولدتُ هنا

353
00:34:34,747 --> 00:34:36,807
...وهذا

354
00:34:37,877 --> 00:34:40,027
.هذا سبب مجيئي بالضبط

355
00:35:24,598 --> 00:35:26,788
،)يا (مريم العذراء
.يا أمّ المسيح

356
00:35:33,439 --> 00:35:37,579
،حسنًا، على الرغم من هذه المتعة
.يجب عليّ مواصلة المسير

357
00:36:01,376 --> 00:36:05,056
.كما أسلفتُ، أنتَ ستقرّر مصير هاتين الاثنتين

358
00:36:05,488 --> 00:36:07,738
ماذا سيكون قرارك؟

359
00:36:07,883 --> 00:36:10,933
.أرجوك، لا أعرف كيف أجد المتاهة

360
00:36:13,729 --> 00:36:16,409
.حان وقت الرقص يا عزيزتي

361
00:36:26,927 --> 00:36:29,637
.إنّها جميلة الصّنع حقًّا

362
00:36:31,014 --> 00:36:33,484
.ولكنّك سترى الصدوع بعد فترة

363
00:36:34,325 --> 00:36:37,405
.لهذا أحبّ المشاعر الأساسيّة

364
00:36:40,090 --> 00:36:41,800
أتعلم ما الذي يعنيه ذلك؟

365
00:36:41,941 --> 00:36:44,281
.أرجوك

366
00:36:55,021 --> 00:37:00,221
،يعني أنّه عندما تعاني
.تكون حقيقيًّا تمامًا

367
00:37:18,853 --> 00:37:22,153
.المتاهة ليست مُخصّصة لك

368
00:37:22,824 --> 00:37:24,834
ماذا أخبرتكَ يا (لورانس)؟

369
00:37:24,876 --> 00:37:27,336
.دائمًا يوجد مرحلة أخرى

370
00:37:27,679 --> 00:37:29,969
.سأجرّب حظّي يا عزيزتي

371
00:37:30,015 --> 00:37:34,225
اتبع مجرى الدّماء الجاف إلى المكان الذي
.تضع فيه الأفعى بيوضها

372
00:37:36,121 --> 00:37:39,531
.لقد حصلتَ الآن على كلّ ما تريد

373
00:37:39,574 --> 00:37:43,204
لِمَ لا ترجع لديارك وتدعنا وشأننا؟

374
00:37:45,005 --> 00:37:48,845
.(لا، أنتَ لا تفهم يا (لورانس

375
00:37:49,709 --> 00:37:53,419
.هذه المرّة، لن أرجع قطّ

376
00:38:13,275 --> 00:38:18,695
،وأردنا الصعود إلى قمّة الجبل
.ولكنّ أبي قال أنّه غير مسموحٍ لنا

377
00:38:19,990 --> 00:38:22,120
.(وبعدها تحدّاني (تومي

378
00:38:25,387 --> 00:38:27,347
.و ها نحن ذا

379
00:38:29,590 --> 00:38:31,170
.أرض المجهول

380
00:38:31,218 --> 00:38:34,968
.لا يبدو اسمًا مناسبًا لمكان مليءٍ جدًّا

381
00:38:35,113 --> 00:38:37,353
ألا يمكنكَ رؤيته؟

382
00:38:37,390 --> 00:38:39,870
.لعلّكَ لا تنظر بتمعّن

383
00:38:40,811 --> 00:38:42,561
إلى ماذا؟

384
00:38:42,804 --> 00:38:45,014
.البلدة ذات الكنيسة البيضاء

385
00:38:46,258 --> 00:38:49,578
.أصغِ
ألا يمكنكَ سماع جرسها؟

386
00:38:50,946 --> 00:38:53,026
.أجل

387
00:38:53,273 --> 00:38:56,283
.أجل، أستطيع سماعه الآن -
.نعم -

388
00:38:56,760 --> 00:38:58,540
.ظننتُ أنّكَ قد تسمعه

389
00:38:58,578 --> 00:39:01,778
أترى ما يمكن لعقلٍ يشعر
بالملل أن يستحضر؟

390
00:39:16,862 --> 00:39:19,532
كيف فعلتَ ذلك؟

391
00:39:22,010 --> 00:39:24,030
أهو سحر؟

392
00:39:24,070 --> 00:39:28,970
،كلّ شيءٍ في هذا العالم هو سحر
.إلّا بالنسبة للساحر

393
00:39:38,842 --> 00:39:40,572
.يفضّل أن تتّجه لديارك الآن

394
00:39:40,612 --> 00:39:44,622
...ولكنّ (تومي) لن يصدّق -
لن تعود إلى هنا ثانيةً، أليس كذلك؟ -

395
00:39:50,605 --> 00:39:52,395
.لا

396
00:39:52,440 --> 00:39:54,130
.اذهب الآن

397
00:40:45,652 --> 00:40:48,032
.لم تكن في مكتبك

398
00:40:48,830 --> 00:40:51,260
.يبدو أنّكِ وجدتِني على أيّة حال

399
00:40:52,642 --> 00:40:54,932
...اسمع، بخصوص ما حدث سابقًا -
.انسي الأمر -

400
00:41:24,766 --> 00:41:27,916
.ابقي لفترةٍ أطول
.بإمكاننا التحدّث

401
00:41:27,968 --> 00:41:29,678
.نحن لا نتحدّث أبدًا

402
00:41:29,720 --> 00:41:32,680
.أنا جاد -
.وأنا أيضًا -

403
00:41:35,360 --> 00:41:39,430
أنتَ بدون شك رجلٌ يُحبّذ الصمت
.الطويل المترافق مع التأمّل

404
00:41:40,840 --> 00:41:46,030
ولكن من سخرية القدر أنّ
.مخلوقاتكَ لا يصمتون أبدًا

405
00:41:46,121 --> 00:41:52,141
،إنّهم يتحدّثون إلى بعضهم دومًا
.حتّى عند عدم وجود أيّ ضيف

406
00:41:52,785 --> 00:41:59,475
،إنّهم يحاولون تصحيح الخطأ دومًا
.ليجعلوا أنفسهم أكثر بشريّة

407
00:41:59,684 --> 00:42:02,634
،عندما يتحدّثون مع بعضهم
.إنّها وسيلةٌ للتدريب

408
00:42:02,969 --> 00:42:07,229
أهذا ما تفعله الآن؟
تتدرّب؟

409
00:42:17,569 --> 00:42:19,779
.قسم ضمان الجودة أخبرنا أنّه قد تمّ تنحيتها

410
00:42:19,821 --> 00:42:21,931
أتعمل لصالح قسم ضمان الجودة؟ -
...لا، ولكن -

411
00:42:21,972 --> 00:42:24,222
.أجرِ تشخيصًا سريعًا

412
00:42:28,011 --> 00:42:30,001
.حسنًا

413
00:42:32,324 --> 00:42:38,494
.بعض التذبذب غير المؤثّر
.القليل من النشاز الإدراكي

414
00:42:38,757 --> 00:42:43,407
ومستوى عالي للغاية من الشراسة
.بفضل أولئكَ الحمقى في قسم الحبكة

415
00:42:44,261 --> 00:42:46,931
لا تحتاجين أن تكوني شرسة، أليس كذلك؟

416
00:42:47,031 --> 00:42:48,301
وإنّما تحتاجين فقط أن تدرسي
بشكل أسرع شخصيّات

417
00:42:48,401 --> 00:42:51,301
أولئك الأوغاد المكبوتين الذين
.يدخلون من باب الحانة

418
00:42:51,343 --> 00:42:53,673
.أرشف هذا التكوين

419
00:42:53,712 --> 00:42:55,602
.افتح أساسيّاتها

420
00:42:55,740 --> 00:42:58,950
.الحس الإدراكي
.حدّة المشاعر

421
00:42:59,493 --> 00:43:03,513
.%1.5 ارفعهما بنسبة

422
00:43:03,940 --> 00:43:06,300
.جاري التحديث -
.حسنًا -

423
00:43:07,510 --> 00:43:09,970
هل يحلمون؟ -
ماذا؟ -

424
00:43:10,013 --> 00:43:14,073
.قالت في قصّتها أنّها حلمت
هل نجعلهم يحلمون؟

425
00:43:14,375 --> 00:43:16,675
وماذا سيكون المغزى من ذلك بحقّ الجحيم؟

426
00:43:17,327 --> 00:43:19,247
.الأحلام هي ذكريات على وجه العموم

427
00:43:19,297 --> 00:43:24,257
أيمكنكَ أن تتخيّل مدى صعوبة وضعنا إن تذكّر هؤلاء
الحمقى المساكين ما فعله الضيوف بهم؟

428
00:43:25,277 --> 00:43:28,797
.ولكنّنا نعطيهم مفهوم الأحلام

429
00:43:28,840 --> 00:43:30,840
.الكوابيس بالتحديد

430
00:43:31,383 --> 00:43:32,523
لِم؟

431
00:43:32,661 --> 00:43:35,881
من باب الاحتياط فقط في حال نسي أحد أن
.يمسح بياناتهم في نهاية جلسة صيانة

432
00:43:36,122 --> 00:43:41,702
إن راودتها أيّة أحلام، ستكون عن أولئكَ الأوغاد القذرين
.في متجر الأعضاء وهم يعيدون ترقيع جسدها

433
00:43:42,862 --> 00:43:45,452
.لديها بعض الاضطراب الجسدي

434
00:43:45,989 --> 00:43:49,379
اطلب لها فحصًا جسديًّا كاملًا
.في دورة فحصها التالية

435
00:43:51,221 --> 00:43:54,841
،حسنًا يا جميلة
.أنتِ عائدةٌ إلى العمل

436
00:43:54,874 --> 00:43:59,044
.ستستيقظن خلال ثلاثة، اثنان، واحد

437
00:43:59,187 --> 00:44:03,377
.لذا هربت
.عبرتُ البحر المُتلألئ

438
00:44:03,425 --> 00:44:09,315
،وأخيرًا عندما وطأت قدمي اليابسة
.أوّل شيءٍ سمعتُه كان ذلك الصوت

439
00:44:09,614 --> 00:44:11,324
أتعلم ماذا قال؟

440
00:44:12,600 --> 00:44:14,020
:قال

441
00:44:14,760 --> 00:44:18,220
.هذا هو العالم الجديد"

442
00:44:19,457 --> 00:44:21,667
وفي هذا العالم

443
00:44:23,153 --> 00:44:27,183
".يمكن للمرء أن يكون أيّما يريد

444
00:44:45,290 --> 00:44:48,040
.بدا مُقتنعًا

445
00:44:49,512 --> 00:44:52,772
أتعلم ما هو أوّل صوتٍ سمعتُه عندما
نزلتُ من على متن ذلك القارب؟

446
00:44:53,315 --> 00:44:58,645
(شابٌّ لطيف من مدينة (باتون روج
.قال أنّ فرجي يمكنه أن يجني له دولارين باليوم

447
00:44:58,646 --> 00:45:02,006
.وسيكون سعيدًا جدًّا بإعطائي 30% من الأرباح

448
00:45:02,049 --> 00:45:06,009
أظنّ أنّ بإمكانكِ إضافة الكذب
.إلى قائمة خطاياكِ

449
00:45:06,053 --> 00:45:10,303
الخطب الوحيد في الخطايا السبعة المميتة
.هو أنّه لا يوجد المزيد منهم

450
00:45:10,975 --> 00:45:15,315
،وبما أنّنا نتحدّث في هذا الموضوع
.آثامي تُغفَر بشكل أسهل من آثامك

451
00:45:16,881 --> 00:45:21,541
،على الأقلّ عندما ينتهي فتياتي من رجل
.فإنّه يبقى حيًّا

452
00:45:22,086 --> 00:45:23,206
.على الأغلب

453
00:45:23,254 --> 00:45:25,264
.<i>ابتعد عن طاولتي</i>

454
00:45:25,906 --> 00:45:27,796
<i>!أنت، عليك اللعنة
</i>

455
00:45:27,842 --> 00:45:29,672
...في تلك الحالة

456
00:45:31,679 --> 00:45:34,389
...نخب أفعالنا الطائشة

457
00:45:35,224 --> 00:45:36,384
<i>...سأطلق النار على الجميع</i>

458
00:45:36,426 --> 00:45:38,376
.التي قلناها وغيرها

459
00:45:56,537 --> 00:45:59,407
!هكذا تكون العطلة

460
00:49:09,188 --> 00:49:10,978
،ثلاثة

461
00:49:12,423 --> 00:49:14,603
،اثنان

462
00:49:15,744 --> 00:49:17,664
.واحد

463
00:49:31,360 --> 00:49:33,540
.وجدتها

464
00:49:33,579 --> 00:49:36,919
<i> .إنّها جراثيم "المكوّرات العنقوديّة المُذهّبة" في بطنها
</i>

465
00:49:36,966 --> 00:49:39,406
.الحيوانات اللعينة القذرة لا يقومون بالتطهير

466
00:49:39,452 --> 00:49:41,642
.لا عجب أنّ لدينا مشكلة ذباب لعينة

467
00:49:41,687 --> 00:49:45,807
.لا تنظر إليّ
.أنا ملك النظافة

468
00:49:46,325 --> 00:49:48,675
.هُراء، لقد رأيتُك

469
00:49:48,728 --> 00:49:50,888
<i>.لقد لوّثتَ تلك الأداة وشطفتها سريعًا</i>

470
00:49:50,930 --> 00:49:53,440
<i>.أنتَ تفهم، الصّابون مُطهِّر ميكانيكي
</i>

471
00:49:53,483 --> 00:49:55,903
<i>عمّ تتحدّث بحقّ الجحيم؟ -</i>
<i>.الفقاعات -
</i>

472
00:49:55,943 --> 00:49:58,433
،إن لم تصنع فقاعات صغيرة وأنتَ تُطهّر
.فأنتَ لا تُطهّر شيئًا

473
00:49:58,471 --> 00:50:01,511
...اللعنة! اللعنة! ما هذا بحقّ الـ
!اللعنة! سحقًا -

474
00:50:09,190 --> 00:50:11,170
.لا، سحقًا

475
00:50:14,704 --> 00:50:18,044
أيّها الأحمق، لقد نسيتَ أن
.تضعها في وضع السبات

476
00:50:26,757 --> 00:50:27,817
.توقّفي

477
00:50:27,868 --> 00:50:28,688
.ضع تلك الصينيّة أرضًا

478
00:50:28,788 --> 00:50:31,288
إن حطّمتَ شيئًا في رأسها سيتوجّب
.علينا أن نرفع تقريرًا بالأضرار

479
00:50:32,029 --> 00:50:34,019
.حسنًا، لنتحدّث إليها

480
00:50:34,064 --> 00:50:35,584
ما اسمها؟ -
!(مايف) -

481
00:50:35,625 --> 00:50:37,585
.(مرحبًا يا (مايف

482
00:50:37,634 --> 00:50:40,364
.انظري، عليكِ أن تهدئي

483
00:50:40,404 --> 00:50:42,684
مفهوم؟
.لنجلس ودعينا نساعدكِ

484
00:50:42,724 --> 00:50:45,064
!أبعدا أيديكما اللعينة عنّي

485
00:50:48,254 --> 00:50:49,844
.لا

486
00:52:26,785 --> 00:52:30,325
.أقسم أنّي وضعتها في وضع السبات -
أيبدو هذا كوضع السبات اللعين؟ -

487
00:52:32,099 --> 00:52:36,919
اهدأ وساعدني في نقل هذا الشيء
.قبل أن يراه أحد

488
00:53:03,622 --> 00:53:05,182
هنا؟

489
00:53:34,862 --> 00:53:40,682
(هذه الحبكة ستجعل الرسام (هيرونيموس بوش
.يبدو وكأنّه كان يرسم قططًا بعبث

490
00:53:41,076 --> 00:53:45,196
،لديّ تشريح الحيوانات الحيّة
،أكل لحم الذّات

491
00:53:45,247 --> 00:53:49,077
."وشيئًا صغيرًا مُميّزًا أدعوه "هوروبورس

492
00:53:49,226 --> 00:53:57,146
،الآن، لا أريد أن أبدو مُتعاليًا
.ولكنّ هذه هي ذروة ما قد يقدّمه المنتزه

493
00:53:58,151 --> 00:53:59,721
<i>رعب</i> -
هل فاتني أيّ شيءٍ مهم؟ -

494
00:53:59,761 --> 00:54:01,741
<i>،رومانسيّة</i>
<i>.إثارة</i>

495
00:54:01,781 --> 00:54:03,951
.لي) لا يبدو مُتعاليًا)

496
00:54:03,991 --> 00:54:08,341
ضيوفنا الأكثر مهارة سيشقّون طرقهم
،إلى حدود المنتزه الخارجيّة

497
00:54:08,362 --> 00:54:12,832
،مُتغلّبين على مُحاربي الهنود الحمر الشجعان
،غاوين العذراوات النبيلات

498
00:54:12,974 --> 00:54:16,124
مادّين يد العون للمرافقين
،المنكوبين بشكل مأساوي

499
00:54:16,161 --> 00:54:21,241
،وبالطبع، كحال أفضل حبكاتنا على مرّ السنين

500
00:54:21,275 --> 00:54:27,025
سيحظى ضيوفنا بامتياز التعرّف على
...الشخصيّة الأهمّ بالنسبة لهم

501
00:54:27,089 --> 00:54:29,049
.أنفسهم

502
00:54:29,091 --> 00:54:33,301
:أقدّم لكم هوس ضيوفنا القادم

503
00:54:33,587 --> 00:54:36,797
."ملحمةٌ على النهر الأحمر"

504
00:54:46,817 --> 00:54:48,067
.لا

505
00:54:48,910 --> 00:54:50,120
المعذرة؟

506
00:54:50,561 --> 00:54:54,251
.لا، لا أظنّ ذلك -
...مهلًا، لا تظنّ -

507
00:54:54,283 --> 00:54:55,973
ما الهدف من ذلك؟

508
00:54:56,013 --> 00:55:00,753
الحصول على بعض الإثارات الرخيصة؟
بعض المفاجآت؟

509
00:55:00,790 --> 00:55:02,620
.ولكنّ ذلك ليس كافيًا

510
00:55:03,266 --> 00:55:05,926
.الأمر لا يتعلّق بإعطاء الضيوف ما تظنّهم يريدونه

511
00:55:05,970 --> 00:55:07,730
.لا، فذلك بسيط

512
00:55:07,871 --> 00:55:13,901
،الإثارة، الرعب، البهجة
.إنّها خدعٌ سحريّة رخيصة

513
00:55:14,336 --> 00:55:21,536
الضيوف لا يعودون لأجل الأشياء الواضحة
.التي نصنعها، الأشياء المُبهرَجة

514
00:55:22,795 --> 00:55:30,065
،بل إنّهم يعودون بفضل الخفايا
.التّفاصيل الدقيقة

515
00:55:32,037 --> 00:55:39,767
<i>إنّهم يعودون لأنّهم اكتشفوا شيئًا يُخيّل
...إليهم أنّه لم يلاحظه أحدٌ من قبلّ
</i>

516
00:55:43,624 --> 00:55:45,614
<i>.شيءٌ يُغرمون به
</i>

517
00:55:48,754 --> 00:55:53,754
إنّهم لا يبحثون عن قصّةٍ تخبرهم بحقيقتهم

518
00:55:53,884 --> 00:55:56,684
.إنّهم يعرفون حقيقتهم بالفعل

519
00:56:03,144 --> 00:56:08,164
إنّهم هنا لأنّهم يريدون لمحةً
.عمّا قد يصيرونه

520
00:56:08,523 --> 00:56:10,543
!(بيلي)

521
00:56:10,784 --> 00:56:12,294
.لنذهب

522
00:56:18,375 --> 00:56:25,725
الأمر الوحيد الذي تخبرني به قصّتك
.يا سيّد (سايزمور) هو حقيقتك

523
00:56:31,230 --> 00:56:34,140
ألم يعجبكَ أيّ شيءٍ بها؟

524
00:56:38,312 --> 00:56:40,442
ما قياس هذه الأحذية؟

525
00:56:48,046 --> 00:56:50,316
أهناكَ شيءٌ تريد قوله يا سيّد (لو)؟

526
00:56:50,564 --> 00:56:52,904
.المجلس يا سيّدي -
نعم؟ -

527
00:56:52,943 --> 00:56:57,363
،هذا قد يغضبهم
.فقد وعدتهم بحبكةٍ جديدة

528
00:56:57,706 --> 00:56:59,836
.سيحصلون على واحدة

529
00:56:59,883 --> 00:57:03,093
.شيءٌ لبثتُ أعمل عليه لفترةٍ من الوقت

530
00:57:06,448 --> 00:57:08,488
.شيءٌ أصليٌّ تمامًا

531
00:57:21,788 --> 00:58:04,488
{\fad(500,500)\c&HB3D8E4&}ترجمة\N|| Mahmoud Al Haj Ahmad ||{\pos(190,284)}

